All language subtitles for Perverso.2024.1x06.Cuerpos.Spa-Sub.HD.1080p.HEVC.10b-AAC.by.Geot.siemprehevc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:14,760 Lucía, ¿qué haces aquí? 2 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Mariana, necesito hablar contigo. Estoy hecha un lío. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,120 ¿Qué pasó? 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,560 Rodrigo, que me ha pillado con Arrieta. 5 00:00:20,640 --> 00:00:21,920 Ay, no me digas. 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,040 Bueno, mejor, ¿no? Así te atreves a dar el paso. 7 00:00:25,640 --> 00:00:28,400 Mira, ¿por qué no vas con él? 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,680 Llámale. ¿Qué haces aquí? 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,640 - Deberías estar con él. - No. Que no, que no, que no, que... 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,560 No, además, no sé, estaba distinto. 11 00:00:36,640 --> 00:00:37,640 Parecía sincero. 12 00:00:37,720 --> 00:00:39,040 Ya. Sí, hombres. 13 00:00:39,120 --> 00:00:41,600 Es que los hombres son así, son unos pinches machos posesivos, 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,840 que en cuanto sienten que te están perdiendo, 15 00:00:43,920 --> 00:00:47,840 empiezan a portarse lindos y a parecer sinceros, pero no lo son. 16 00:00:47,920 --> 00:00:49,080 - Lucía. - ¿No es cierto? 17 00:00:50,000 --> 00:00:50,800 Elena. 18 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 Ay, perdona, no sabía que tenías visita. 19 00:00:52,760 --> 00:00:54,480 Sí, lo de la ayahuasca, ¿te acuerdas? 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,960 No sabía que venías a esto. ¡Qué emoción! 21 00:00:57,040 --> 00:00:59,640 No, no, no, no, no, no viene a esto. De hecho, ya se va. 22 00:01:00,440 --> 00:01:01,400 ¿Pasó algo? 23 00:01:01,680 --> 00:01:03,800 Mal de amores. Ya sabes, lo típico. 24 00:01:04,879 --> 00:01:06,920 Los dilemas de la vida. No, yo estoy igual. 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,880 Como que ya no sé si quiero trabajar con papá. 26 00:01:08,960 --> 00:01:10,560 Él se lo toma muy mal. 27 00:01:10,640 --> 00:01:15,400 Pero la realidad es que yo, como que necesito crecer, ¿entendés? 28 00:01:15,480 --> 00:01:16,840 Tengo muchas dudas, ¿eh? 29 00:01:16,920 --> 00:01:19,880 Y por ahí me falta valor, pero no sé. 30 00:01:19,960 --> 00:01:22,400 Y por eso me vine a la ayahuasca. ¿Ya lo hiciste alguna vez? 31 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Estoy un poco nerviosa. 32 00:01:24,280 --> 00:01:25,600 - ¿Lo hiciste? - No, nunca. 33 00:01:25,680 --> 00:01:30,320 Pero tengo una amiga que me dijo que le cambió la vida. 34 00:01:30,400 --> 00:01:34,080 Como que durante el viaje vuelves a ser la niña que eras, o sea, no... 35 00:01:34,360 --> 00:01:38,360 Es como que no te importa nada volver a descubrir quién sos. 36 00:01:38,440 --> 00:01:40,520 - Ay, ¿me estoy explicando muy mal? - Pero muy mal. 37 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 - Pésimo, de hecho. - ¿Muy mal? 38 00:01:42,080 --> 00:01:45,360 Está la doctora holandesa. No sabes lo bien que habla. 39 00:01:45,440 --> 00:01:46,640 - La tenés que ver. - No, no, no, no, no. 40 00:01:46,720 --> 00:01:48,280 Ella se va. ¿Te pido un coche? 41 00:01:48,360 --> 00:01:50,200 No te la podés perder. 42 00:01:50,479 --> 00:01:52,280 - Elena, no seas pesada. -Te juro... 43 00:01:52,360 --> 00:01:54,280 - Bueno, perdón, pero es que es cierto. - No quiere. 44 00:01:54,360 --> 00:01:55,200 Bueno... 45 00:01:56,200 --> 00:01:58,440 - ¿Te importa? - ¡Cómo le va a importar! 46 00:01:59,039 --> 00:02:01,200 ¿Sí? Es un amor, Mariana. 47 00:02:01,280 --> 00:02:02,200 Me la llevo. 48 00:02:04,760 --> 00:02:07,560 No sabés lo que es esta doctora. ¡Upa! 49 00:02:08,400 --> 00:02:09,479 Te va a encantar. 50 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 Bienvenidas. 51 00:02:25,079 --> 00:02:26,040 Bienvenidas. 52 00:02:27,680 --> 00:02:29,000 - Diana. - Bienvenidas. 53 00:02:29,960 --> 00:02:30,880 Elena. 54 00:02:32,079 --> 00:02:33,000 Lucía. 55 00:02:34,160 --> 00:02:36,520 Estamos aquí para lo que necesitéis. 56 00:02:37,680 --> 00:02:38,880 Cualquier cosa. 57 00:02:40,680 --> 00:02:41,960 Todo va a estar bien. 58 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 Louise y yo las vamos a estar cuidando durante toda la ceremonia. 59 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Confíen. 60 00:02:50,680 --> 00:02:52,320 Todo va a estar bien. 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,800 Todo va a estar bien. 62 00:02:57,880 --> 00:03:00,160 Si tienes nauseas... 63 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 Ganas de vomitar... 64 00:03:03,560 --> 00:03:05,360 No te preocupes. No te preocupes. 65 00:03:05,520 --> 00:03:07,680 Recuerda cuál es la intención. 66 00:03:17,800 --> 00:03:20,560 Entrégate a esta nueva realidad. 67 00:03:21,840 --> 00:03:24,400 - Respira profundo. Confía. - Ya. 68 00:03:26,280 --> 00:03:27,880 Déjate llevar. 69 00:03:33,880 --> 00:03:34,960 Confía. 70 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 ¿Estás completamente segura de querer hacer esto? 71 00:03:48,880 --> 00:03:52,079 Si no lo estás, este es el momento de decir que no. 72 00:04:07,160 --> 00:04:08,240 Respira. 73 00:04:30,320 --> 00:04:32,040 Respiren profundo. 74 00:05:27,760 --> 00:05:28,920 No luches. 75 00:05:30,360 --> 00:05:31,480 Suéltalo. 76 00:05:37,560 --> 00:05:39,080 No. No. 77 00:05:42,560 --> 00:05:44,760 No, no, no. 78 00:05:52,680 --> 00:05:53,640 No... 79 00:05:53,960 --> 00:05:55,240 No. 80 00:06:54,400 --> 00:06:56,640 Mi amor, respira, respira. 81 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 ¿No te ha gustado, jueza? 82 00:08:12,320 --> 00:08:13,200 No. 83 00:08:13,440 --> 00:08:14,640 No, no, no, no. 84 00:08:28,480 --> 00:08:30,280 Ya te tengo, hijo de puta. 85 00:08:33,000 --> 00:08:33,919 No. 86 00:08:51,360 --> 00:08:54,120 Abre... los ojos. 87 00:08:55,600 --> 00:08:56,640 Mírame. 88 00:09:14,560 --> 00:09:16,280 Por favor, no. 89 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 Por favor. 90 00:09:31,840 --> 00:09:32,720 Por favor. 91 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 ¡Lucía! 92 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Por favor. 93 00:09:37,240 --> 00:09:38,120 Por favor. 94 00:09:38,640 --> 00:09:39,400 ¡No! 95 00:09:40,880 --> 00:09:41,840 ¡Déjala! 96 00:09:42,560 --> 00:09:43,680 ¡Déjala! 97 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 ¡Ah! 98 00:10:15,920 --> 00:10:16,880 ¿Por qué? 99 00:10:19,400 --> 00:10:20,560 Solo una vez. 100 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 Estás enfermo. 101 00:10:31,480 --> 00:10:33,280 ¿Qué tiene ella que no tenga yo? 102 00:10:46,320 --> 00:10:47,200 ¡Ah! 103 00:10:49,640 --> 00:10:50,600 ¿Qué haces? 104 00:10:50,760 --> 00:10:51,720 Mierda. 105 00:10:59,960 --> 00:11:00,920 Vete. 106 00:11:02,200 --> 00:11:03,120 Escóndete. 107 00:11:16,720 --> 00:11:19,480 ¿Cómo puede ser que un dron haya sobrevolado mi casa? 108 00:11:19,560 --> 00:11:22,600 Tiene que entender que estamos ahora ante nuevos métodos sofisticados 109 00:11:22,680 --> 00:11:25,800 de invasión de casas, de espionaje. 110 00:11:25,880 --> 00:11:27,360 Ya, ya. Quiero saber quién lo mando. 111 00:11:27,440 --> 00:11:29,240 Vamos a redoblar los esfuerzos, los medios, 112 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 todo para que no vuelva a suceder. 113 00:11:30,960 --> 00:11:33,240 Es lo mínimo que espero después de todo el dinero que les pago. 114 00:11:56,520 --> 00:11:58,120 Fer, cariño, ¿qué tal? 115 00:12:00,680 --> 00:12:03,080 ¿Te lo has pasado bien? ¿Has estado con los amigos? 116 00:12:03,920 --> 00:12:04,880 Sí, bien. 117 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 Me alegro. 118 00:12:07,920 --> 00:12:08,680 ¿Y mamá? 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,960 Bueno, mamá no creo que venga a dormir hoy. 120 00:12:12,800 --> 00:12:14,200 ¿Por qué? ¿Qué te ha hecho? 121 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Nada. Ella simplemente, bueno... 122 00:12:17,600 --> 00:12:20,000 Hemos tenido una pequeña discusión y ya está, pero... 123 00:12:20,520 --> 00:12:23,040 Pero no pasa nada. Todo está bien, ¿vale? Vete a acostar. 124 00:12:25,640 --> 00:12:26,840 Papá, ¿qué ha pasado? 125 00:12:34,840 --> 00:12:36,640 Mi empresa se ha ido a la mierda, Fer. 126 00:12:37,440 --> 00:12:38,560 Y he perdido la casa. 127 00:12:40,160 --> 00:12:41,120 No jodas. 128 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Sí, pero no es que estemos arruinados. 129 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 Si hay alguien arruinado, soy yo. 130 00:12:44,600 --> 00:12:47,120 Vuestra madre tiene un buen trabajo, todo va a ir bien. 131 00:12:47,480 --> 00:12:50,600 - ¿Y por qué no me lo decís hasta ahora? - Te lo estoy diciendo ahora, cariño. 132 00:12:51,880 --> 00:12:53,560 - ¿Por mamá? - No. 133 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 Es que es acojonante. 134 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 - Me trata como a un puto niño. - Habla bien. 135 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 Papá, no te dejes manipular. 136 00:13:00,040 --> 00:13:02,560 - A mamá solo le importan sus mierdas. - No hables así de tu madre. 137 00:13:03,920 --> 00:13:07,640 Fer, no seas cobarde, porque tu madre no tiene ninguna culpa de tus fracasos. 138 00:13:08,640 --> 00:13:09,520 ¿Sabes? 139 00:13:09,920 --> 00:13:10,960 Ni de los míos. 140 00:13:11,360 --> 00:13:12,560 - Pero, papá... - No. 141 00:13:12,640 --> 00:13:14,280 Tu madre contigo ha sido una madraza. 142 00:13:14,440 --> 00:13:15,400 Y con tu hermano. 143 00:13:16,160 --> 00:13:19,280 Nos lo ha dado todo, absolutamente, tanto a vosotros como a mí. 144 00:13:23,400 --> 00:13:25,400 No sabemos la suerte que tenemos, ¿eh? 145 00:13:45,320 --> 00:13:46,360 ¿Cómo estás? 146 00:13:52,240 --> 00:13:53,280 Creo que... 147 00:13:54,400 --> 00:13:55,320 Bien. 148 00:14:03,760 --> 00:14:07,400 Es normal si no te sientes preparada para compartir tu experiencia. 149 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 La ayahuasca es... 150 00:14:14,160 --> 00:14:16,520 es un trabajo muy profundo con la sombra. 151 00:14:19,760 --> 00:14:23,200 Y a veces, se pueden llegar a confundir las visiones con la realidad. 152 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 Date tiempo. 153 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 Dime. 154 00:14:48,360 --> 00:14:49,480 Quiero que veas algo. 155 00:14:51,600 --> 00:14:53,040 Madre mía. Precioso. 156 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 Menos mal que no he desayunado todavía. 157 00:14:56,400 --> 00:14:57,320 ¿Y? 158 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 Mira, detrás de la cara de la víctima aparece una pantalla blanca. 159 00:15:01,080 --> 00:15:01,960 ¿Ves? 160 00:15:02,480 --> 00:15:05,840 Pero si forzamos el contraste, aparecen unos trazos de escritura. 161 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 ¿Hay alguna hipótesis ya? 162 00:15:08,040 --> 00:15:10,000 De momento no. Solo que parece caligrafía antigua. 163 00:15:10,480 --> 00:15:11,680 ¿Se lo has contado a Lucía? 164 00:15:11,760 --> 00:15:13,480 No. Es que no ha llegado todavía. 165 00:15:13,720 --> 00:15:14,840 ¿Otra vez tarde? 166 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 Ajá. 167 00:15:16,920 --> 00:15:20,280 Bueno, tengo que hacer una llamada. Cuando llegue, me avisas, ¿eh? 168 00:15:21,720 --> 00:15:22,560 Vale. 169 00:16:09,320 --> 00:16:10,760 Lo siento mucho, Lucía. 170 00:16:23,480 --> 00:16:26,680 No sé cómo lo haces para tomarte esa bomba de cafeína. 171 00:16:27,240 --> 00:16:29,800 Otra vez te quedaste jugando a videojuegos toda la noche, ¿verdad? 172 00:16:30,240 --> 00:16:32,280 Espérate que no tenga que vender la consola. 173 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 ¿Por qué dices eso? 174 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 Mi padre se ha arruinado. 175 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 Nos quitan el piso. 176 00:16:43,040 --> 00:16:44,160 ¿Cómo que arruinado? 177 00:16:44,320 --> 00:16:47,360 A ver, no ha sido culpa suya, han sido cuatro vendidos de la Sanidad, 178 00:16:47,440 --> 00:16:48,680 los putos políticos. 179 00:16:49,520 --> 00:16:51,440 Pero sí, se ha ido todo a la mierda. 180 00:16:52,040 --> 00:16:53,240 Lo siento mucho, Fer. 181 00:16:53,920 --> 00:16:56,720 Si hay algo en lo que te pueda ayudar o que pueda hacer. 182 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Puta, es que... 183 00:16:59,800 --> 00:17:02,080 nadie pierde todo su dinero de la noche a la mañana. 184 00:17:02,760 --> 00:17:03,480 Ya. 185 00:17:04,240 --> 00:17:05,160 ¿Y tu papá? 186 00:17:05,839 --> 00:17:08,480 - ¿Cómo está? - Pues jodido. Imagínate. 187 00:17:09,119 --> 00:17:10,839 Bueno, sí, me puedo imaginar. 188 00:17:10,920 --> 00:17:13,160 Con lo dura que puede llegar a ser tu mamá, 189 00:17:13,240 --> 00:17:15,359 ahora tiene otro motivo para hacerle menos. 190 00:17:15,520 --> 00:17:17,200 Además, le tiene bien puteado. 191 00:17:17,560 --> 00:17:19,280 Y a mí igual o peor. 192 00:17:19,720 --> 00:17:22,960 ¿Sabes que saben lo del piso desde hace semanas y ella no quería decírmelo? 193 00:17:23,359 --> 00:17:26,240 Cómo me va a contar algo a mí, el tonto de Fer. 194 00:17:26,319 --> 00:17:28,319 Ey, no digas eso. 195 00:17:28,880 --> 00:17:30,320 ¿Y crees que tu hermano ya sabía algo? 196 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 Joder, pues no lo había pensado, pero... 197 00:17:33,960 --> 00:17:36,040 fijo que a él sí que se lo ha dicho. 198 00:17:36,760 --> 00:17:38,120 Pero él está en Washington. 199 00:17:38,520 --> 00:17:40,080 No puedo ayudarlos, y tú sí. 200 00:17:41,360 --> 00:17:42,240 ¿Yo, cómo? 201 00:17:42,680 --> 00:17:44,600 Si mi madre ni siquiera sabe que yo lo sé. 202 00:17:44,680 --> 00:17:45,840 Precisamente. 203 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 Tienes que reaccionar, güey. 204 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 Gánate un varote sin que ellos te lo pidan. 205 00:17:51,640 --> 00:17:55,680 Fer, esta podría ser tu oportunidad de demostrarle a tu mamá lo que vales, 206 00:17:55,840 --> 00:17:57,960 lo chingón que realmente eres. 207 00:17:58,320 --> 00:18:01,360 Pero a ver, yo de las pagas y tal no tengo mucho ahorrado. 208 00:18:03,280 --> 00:18:05,440 No sé, igual hablando con los padres de algún colega. 209 00:18:05,520 --> 00:18:06,400 - No. - Tienen mucha pasta. 210 00:18:06,480 --> 00:18:09,080 No, no, no, no. Nada de mendigar, ¿OK? 211 00:18:09,560 --> 00:18:11,280 Estudias empresariales. 212 00:18:12,040 --> 00:18:14,560 Seguramente tienes algún contacto que te pueda ayudar, 213 00:18:14,640 --> 00:18:17,200 nos pueda dar un lead fregón y, de ahí la armamos. 214 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 A ver, podría, podría preguntar... 215 00:18:22,680 --> 00:18:23,480 Ajá. 216 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 - ¿Sí? - Por probarlo... 217 00:18:27,440 --> 00:18:28,880 - Sí, por probar. - ¿Sí? 218 00:18:30,600 --> 00:18:31,480 ¡Eso! 219 00:18:31,840 --> 00:18:33,080 Yo creo en ti, Fer. 220 00:18:37,840 --> 00:18:38,640 Gracias. 221 00:18:39,480 --> 00:18:40,360 ¿Estudiamos? 222 00:18:43,120 --> 00:18:44,000 ¿Tienes notas? 223 00:18:44,080 --> 00:18:44,960 Sí, muchas. 224 00:18:45,040 --> 00:18:46,360 - ¿Sí? Bien. - Espero que tú también. 225 00:18:46,720 --> 00:18:47,840 Yo no tengo ninguna. 226 00:19:02,800 --> 00:19:04,800 Han encontrado yeso en varios sitios. 227 00:19:05,680 --> 00:19:07,920 Es como si los cuerpos hubieran estado emparedados. 228 00:19:08,360 --> 00:19:09,520 El grado de descomposición 229 00:19:09,600 --> 00:19:11,880 no se corresponde con el tiempo transcurrido desde su muerte. 230 00:19:13,200 --> 00:19:16,080 Lo más probable es que los cuerpos fueran ocultados en algún lugar frío 231 00:19:16,160 --> 00:19:17,000 y húmedo. 232 00:19:17,840 --> 00:19:18,960 Perdona un segundo. 233 00:19:20,120 --> 00:19:21,240 Como un convento. 234 00:19:22,320 --> 00:19:23,280 Como un convento. 235 00:19:24,440 --> 00:19:28,800 Bueno, parece que todo vuelve a señalar a nuestros sospechosos habituales. 236 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 No podemos especular. 237 00:19:31,640 --> 00:19:33,480 Necesitamos una prueba concluyente. 238 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Seguid investigando. 239 00:19:36,800 --> 00:19:37,760 Perdona, ya estoy. 240 00:19:37,840 --> 00:19:38,800 Joder. 241 00:19:40,560 --> 00:19:41,760 No, no, ese día no puedo. 242 00:19:42,640 --> 00:19:45,440 Hola. Vengo a pedir unos tips para unos inversionistas. 243 00:19:46,280 --> 00:19:48,640 ¿Qué chingados haces aquí? 244 00:19:49,000 --> 00:19:50,280 Ay... ¡No mames! 245 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 ¿Qué te pasa? Bájale dos rayitas. 246 00:19:54,360 --> 00:19:56,040 Lucía acaba de estar aquí. 247 00:19:56,120 --> 00:19:57,160 ¿Qué pasa si te ve? 248 00:19:57,240 --> 00:20:00,440 Bueno, no tendría que venir así, si contestaras el pinche celular. 249 00:20:00,520 --> 00:20:02,160 Llevo toda la mañana marcándote. 250 00:20:05,680 --> 00:20:06,560 ¿Qué es esto? 251 00:20:08,520 --> 00:20:10,840 Nos encontraron. Ya saben que Haro está vivo. 252 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 Que se preocupe Haro. 253 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 No puedes permitir que nos lleve al hoyo junto con él. 254 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 Ya, yo me encargo de esto, ¿OK? 255 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 ¿Y tú de verdad crees que él haría todo esto por ti? 256 00:20:23,840 --> 00:20:25,920 - Ni a putazos. - Lupe, no vayas por ahí. 257 00:20:26,080 --> 00:20:27,240 - Ya te lo he dicho. - Mariana... 258 00:20:28,960 --> 00:20:30,320 Mariana... 259 00:20:31,360 --> 00:20:32,720 Eres mi hermana. 260 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 Me preocupas. 261 00:20:37,080 --> 00:20:37,880 Te quiero. 262 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 Y yo a ti. 263 00:20:39,840 --> 00:20:42,880 Ay, te extrañé. Qué bueno que estás aquí. 264 00:20:43,840 --> 00:20:46,400 Oye, ¿me ayudas con una cosita? 265 00:20:47,440 --> 00:20:48,320 Ven. 266 00:20:51,840 --> 00:20:54,360 Es entrar por la puerta y ponerme a trabajar. 267 00:20:54,640 --> 00:20:56,480 De verdad, ¿así tratas a tu familia? 268 00:20:57,680 --> 00:21:01,600 Ay, ya... Siempre me ha gustado que me cortes el pelo. 269 00:21:01,840 --> 00:21:03,360 Desde que era chiquitita. 270 00:21:04,680 --> 00:21:06,440 Tanto andar persiguiendo los millones 271 00:21:06,600 --> 00:21:10,440 y ahora resulta que extrañas cuando no nos alcanzaba ni para el salón de belleza. 272 00:21:11,760 --> 00:21:13,360 Ni lo extraño ni lo olvido. 273 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 Sí. 274 00:21:18,520 --> 00:21:20,480 Perdón, a mí tampoco me gusta hablar de eso. 275 00:21:24,120 --> 00:21:25,080 Lupe. 276 00:21:30,360 --> 00:21:32,760 Gracias por todo lo que estás haciendo con Fer. 277 00:21:34,040 --> 00:21:35,520 Bueno, tampoco está tan mal. 278 00:21:36,320 --> 00:21:39,120 Lo que pasa es que el niño nunca ha tenido que hacer nada 279 00:21:39,200 --> 00:21:40,640 por sus propios medios. 280 00:21:42,000 --> 00:21:43,440 Pero en el fondo, es buena onda. 281 00:21:44,080 --> 00:21:44,960 Eh. 282 00:21:45,960 --> 00:21:46,880 Cuidado. 283 00:21:48,280 --> 00:21:49,200 Sí. 284 00:21:58,480 --> 00:21:59,360 ¿Desde aquí? 285 00:22:01,600 --> 00:22:02,440 Sí. 286 00:22:02,520 --> 00:22:03,280 ¿De acá? 287 00:22:03,360 --> 00:22:04,240 Sí. 288 00:22:18,920 --> 00:22:19,720 ¿Y qué? 289 00:22:20,120 --> 00:22:22,160 ¿No me vas a contar de dónde viene esto? 290 00:22:23,200 --> 00:22:26,320 Fue una revelación mística de la ayahuasca. 291 00:22:26,600 --> 00:22:28,760 ¿La yerba te habló o qué pedo? 292 00:22:31,720 --> 00:22:32,880 ¿O fue por él? 293 00:22:34,600 --> 00:22:36,640 Mariana, tú sabes que yo te apoyo en todo, 294 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 menos en estar con ese güey, me caga ese güey. 295 00:22:39,080 --> 00:22:41,160 Ni por todo el pinche dinero del mundo. 296 00:22:42,640 --> 00:22:43,880 No estoy con él por dinero. 297 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 Bueno, me caga que mi hermana esté con un güey tan pendejo. 298 00:22:46,120 --> 00:22:48,280 ¡Cállate! Te va a escuchar, Lupe. 299 00:22:49,880 --> 00:22:52,440 ¿Qué? ¿Ahora me vas decir que también te espía? 300 00:22:52,520 --> 00:22:54,040 Ya, ya, ya, por favor. Ya. 301 00:22:54,120 --> 00:22:55,760 Ya, amor, ya. 302 00:22:56,760 --> 00:22:57,680 Ya. 303 00:22:58,240 --> 00:22:59,800 Déjame sola, por favor. 304 00:23:00,840 --> 00:23:01,640 Por favor. 305 00:23:04,360 --> 00:23:05,280 Gracias. 306 00:23:32,000 --> 00:23:32,880 Cuidado. 307 00:23:37,240 --> 00:23:40,040 - Ibas a quemarte. - No te me vuelvas a acercar así. 308 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 Es mi casa. 309 00:23:44,440 --> 00:23:45,600 Mi cafetera. 310 00:23:48,040 --> 00:23:49,320 Te la dejo cuando quieras. 311 00:23:50,240 --> 00:23:53,520 El café es para mi hermana. Me está esperando ahí arriba. 312 00:23:56,960 --> 00:23:59,080 Entonces, ¿puedo ofrecerte una limonada? 313 00:24:00,200 --> 00:24:01,560 La he preparado yo mismo. 314 00:24:02,000 --> 00:24:03,960 Ni loca me tomo nada que hayas hecho tú. 315 00:24:08,120 --> 00:24:09,400 No quieres mi café... 316 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 ni mi limonada. 317 00:24:15,120 --> 00:24:16,840 Imagino que tampoco quieres verme a mí, 318 00:24:17,560 --> 00:24:18,520 ¿verdad? 319 00:24:25,600 --> 00:24:27,120 ¿Qué haces en mi casa, Lupe? 320 00:24:28,000 --> 00:24:29,680 Haciendo lo que se me encomendó. 321 00:24:30,000 --> 00:24:31,880 ¿Y estás orgullosa de tu trabajo? 322 00:24:32,240 --> 00:24:34,080 El chavito está loco por mí. 323 00:24:34,160 --> 00:24:35,200 Lo celebro. 324 00:24:36,280 --> 00:24:38,480 Pero yo no te mandé ahí para que te coman el coño. 325 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Lo sé todo de él. 326 00:24:41,280 --> 00:24:43,720 Me cuenta todos sus secretos. ¿Te parece poco? 327 00:24:44,400 --> 00:24:46,040 No me basta con sus llantos. 328 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 Necesito que rompa con su madre. 329 00:24:53,920 --> 00:24:57,440 Si tienes algún negocio que pueda interesarle, es el momento de darle uso. 330 00:24:58,760 --> 00:25:00,480 MTA Academy. 331 00:25:04,800 --> 00:25:06,720 ¿Te lo apunto o te acordarás? 332 00:25:30,400 --> 00:25:32,880 Los cadáveres los tenías escondidos en el convento. 333 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 ¿Cómo lo saben? 334 00:25:34,720 --> 00:25:37,640 Es solo una sospecha, pero si se confirma, tendré que detenerte. 335 00:25:38,200 --> 00:25:40,920 Ese no era el trato, Lucía. Necesito más tiempo. 336 00:25:41,080 --> 00:25:43,760 No hay tiempo. Haro es demasiado inteligente. 337 00:25:45,800 --> 00:25:48,040 Estamos a esto de acabar los dos en la cárcel. 338 00:25:48,320 --> 00:25:50,240 Si sabes algo de Haro, me lo tienes que contar. 339 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 ¿Dónde está? 340 00:26:03,480 --> 00:26:04,360 No lo sé. 341 00:26:04,600 --> 00:26:05,520 Se escapó. 342 00:26:06,440 --> 00:26:09,560 Pero puedo volver a encontrarlo. Solo necesito más tiempo. 343 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 ¡Que no hay tiempo, te estoy diciendo! 344 00:26:14,440 --> 00:26:16,320 Te puedo dar algo para distraer a la policía, 345 00:26:16,400 --> 00:26:18,440 solo tienen que registrar la taquilla de Téllez. 346 00:26:18,520 --> 00:26:21,160 Escúchame, no quiero que lo mates. 347 00:26:21,400 --> 00:26:23,240 Quiero que lo detengan, ¿está claro? 348 00:26:24,000 --> 00:26:27,360 Lo que está claro es que yo me tengo que fiar de ti y tú de mí. 349 00:27:18,320 --> 00:27:20,960 Oye, ¿y si nos tomamos un break? 350 00:27:21,120 --> 00:27:23,120 Te juro que ya no puedo seguir leyendo. 351 00:27:23,600 --> 00:27:24,840 Apagamos del todo. 352 00:27:25,760 --> 00:27:27,240 No se me ocurre nada. 353 00:27:29,800 --> 00:27:31,120 ¿Sigues preocupado? 354 00:27:32,080 --> 00:27:34,720 Mi padre, al menos ganó dinero antes de perderlo. 355 00:27:35,560 --> 00:27:39,960 - Yo no soy nada más que un inútil. - Oye, no digas eso. 356 00:27:40,480 --> 00:27:43,480 Te juro que cada vez que hablas así, siento que estoy escuchando a tu mamá. 357 00:27:44,560 --> 00:27:46,600 Es que no se me ocurre cómo ayudarles. 358 00:27:47,680 --> 00:27:48,760 Es que no vale. 359 00:27:48,840 --> 00:27:51,920 Resulta... para ganar dinero, tienes que ser rico. 360 00:27:53,440 --> 00:27:55,840 Oye, ¿y tus amigos no invierten? 361 00:27:56,000 --> 00:27:58,920 Alvarito se la pasa hablando sobre trading y esas mamadas, ¿no? 362 00:27:59,360 --> 00:28:00,440 Sí, él sí. 363 00:28:02,560 --> 00:28:05,880 Bueno, dicen todos que hay mucho margen y que se gana rápido. 364 00:28:06,040 --> 00:28:06,840 ¿Y? 365 00:28:06,920 --> 00:28:08,800 ¿Tú no has pensado en intentarlo? 366 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Es que no sé cómo meterme ahí. 367 00:28:11,760 --> 00:28:12,640 No mames. 368 00:28:12,720 --> 00:28:14,760 Si Alvarito lo hace, no debe ser tan complicado. 369 00:28:15,480 --> 00:28:16,320 A ver. 370 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 Ven. 371 00:28:25,360 --> 00:28:27,680 Mira, hay un buen de opciones. 372 00:28:28,600 --> 00:28:29,640 ¿Y esta? 373 00:28:30,720 --> 00:28:32,080 MTA Academy. 374 00:28:32,720 --> 00:28:34,560 Escuela de Trading en Madrid. 375 00:28:35,520 --> 00:28:36,400 Bueno. 376 00:28:36,920 --> 00:28:37,880 Y mira. 377 00:28:37,960 --> 00:28:39,880 Dice que solamente aceptan universitarios. 378 00:28:41,400 --> 00:28:42,760 Oye, pues igual me renta. 379 00:28:43,160 --> 00:28:44,320 Pues inscríbete. 380 00:28:46,240 --> 00:28:47,360 Vas. 381 00:28:58,560 --> 00:28:59,640 Buenos días, señor. 382 00:29:00,920 --> 00:29:02,000 ¿Necesita algo? 383 00:29:02,720 --> 00:29:04,040 No es tu día de trabajo. 384 00:29:04,560 --> 00:29:05,920 No, disculpe. 385 00:29:06,480 --> 00:29:08,280 Pensé que a la señora no le importaría. 386 00:29:08,360 --> 00:29:10,960 Es que mañana tengo una cita en la administración. 387 00:29:11,400 --> 00:29:12,160 Ya me voy. 388 00:29:12,560 --> 00:29:14,920 - No quería molestarle. - Hemos empezado con mal pie. 389 00:29:18,440 --> 00:29:19,600 Haces un gran trabajo. 390 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 Da gusto pasear por este jardín. 391 00:29:23,480 --> 00:29:25,280 Ah, bueno. Muchas gracias, señor. 392 00:29:25,440 --> 00:29:27,120 Pero esa zona, ¿para cuándo? 393 00:29:27,600 --> 00:29:29,360 Es lo próximo que voy a hacer, señor. 394 00:29:29,440 --> 00:29:30,680 Señor Julián. 395 00:29:33,160 --> 00:29:34,040 Wilson. 396 00:29:34,400 --> 00:29:36,760 Y me consta que la señora también está muy contenta. 397 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 ¿Atiendes otros jardines de la zona? 398 00:29:39,760 --> 00:29:41,840 La señora quiere que me dedique a este nomás. 399 00:29:42,000 --> 00:29:44,760 Es muy generosa. Está ayudando mucho a mi familia. 400 00:29:44,920 --> 00:29:46,440 Sí, es muy familiar ella. 401 00:29:47,120 --> 00:29:48,360 Así que, ¿tienes hijos? 402 00:29:48,440 --> 00:29:49,600 Tengo tres, señor. 403 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 Ya casi me alcanza para traerlos. 404 00:29:51,640 --> 00:29:53,320 Siguen con su mamá, allá, en La Paz. 405 00:29:53,400 --> 00:29:55,880 - Ah, Bolivia. - Ella es de ahí. 406 00:29:56,040 --> 00:29:58,080 Seguro que hace un anticucho delicioso. 407 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 - Sabe darle su toque con el maní. - Claro. 408 00:30:01,960 --> 00:30:04,320 - Disculpe, tengo que volver al trabajo. - ¿Ya? 409 00:30:05,560 --> 00:30:07,920 ¿Ahora que nos estamos conociendo, Wilson? 410 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 Tómate algo conmigo, anda. 411 00:30:11,680 --> 00:30:13,440 - No hace falta, de verdad. - No, insisto. 412 00:30:13,520 --> 00:30:15,640 No le vas a decir que no al invitado de la señora. 413 00:30:16,200 --> 00:30:17,160 Por favor. 414 00:30:29,040 --> 00:30:30,280 Quítate las botas. 415 00:30:30,360 --> 00:30:31,520 El barro, ya sabes. 416 00:30:37,000 --> 00:30:40,080 Tengo las lumbares destrozadas de tanto tocar el piano. 417 00:30:40,520 --> 00:30:42,360 ¿Tú qué haces para el dolor de espalda? 418 00:30:42,800 --> 00:30:44,080 Aguanto bien. 419 00:30:44,160 --> 00:30:46,600 Aunque sí tomo alguna pastilla si hace falta. 420 00:30:46,680 --> 00:30:47,920 A mí no me alivia. 421 00:30:48,480 --> 00:30:50,840 Y me han recomendado un electroestimulador muscular, 422 00:30:50,920 --> 00:30:53,680 pero... tampoco funciona. 423 00:30:54,960 --> 00:30:57,520 ¿A ti te importaría probarlo y decirme si te alivia? 424 00:30:58,800 --> 00:31:01,360 - No sabría decirle. - Me haces un gran favor, Wilson. 425 00:31:12,480 --> 00:31:15,320 Es que... De verdad, tengo que volver al jardín. 426 00:31:15,400 --> 00:31:17,640 Ya que no has venido el día que te correspondía, 427 00:31:18,800 --> 00:31:21,680 por lo menos, le podremos decir a la señora que me has ayudado. 428 00:31:24,040 --> 00:31:25,400 Solo tienes que sentarte aquí. 429 00:31:27,520 --> 00:31:28,600 Es muy cómoda. 430 00:31:37,200 --> 00:31:39,920 - ¿Las correas para qué? - Para que haga efecto más rápido. 431 00:31:47,600 --> 00:31:49,000 Me tendría que ir, señor. 432 00:31:49,080 --> 00:31:49,960 No. 433 00:31:50,760 --> 00:31:52,040 Me lo vas a agradecer. 434 00:31:55,600 --> 00:31:57,040 Dime si te aprieta mucho. 435 00:31:57,720 --> 00:31:59,000 No quiero hacerte daño. 436 00:32:08,400 --> 00:32:10,080 Lo estás haciendo muy bien, Wilson. 437 00:32:11,520 --> 00:32:13,320 Dime si sientes algún cosquilleo. 438 00:32:24,560 --> 00:32:25,640 ¿Qué es eso? 439 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 Disculpa. 440 00:32:28,520 --> 00:32:29,600 Deja que compruebe. 441 00:32:29,760 --> 00:32:30,800 No, espere. 442 00:32:35,680 --> 00:32:37,880 Señor, tengo tres hijos, por favor. 443 00:32:38,520 --> 00:32:41,240 Creo que podemos afirmar que ya no tienes molestias en la espalda. 444 00:32:41,320 --> 00:32:42,960 Pero ¿por qué me hace esto, señor? 445 00:32:43,040 --> 00:32:44,920 Que tengo familia. Déjeme ir. 446 00:32:45,280 --> 00:32:47,160 Por favor, ¡déjeme ir! 447 00:32:47,960 --> 00:32:49,360 Suélteme, por favor. 448 00:32:50,200 --> 00:32:51,160 Por favor. 449 00:33:03,120 --> 00:33:04,920 ¿Qué quieres que te diga, Wilson? 450 00:33:06,720 --> 00:33:09,360 No es culpa mía que cambiaras tu día de trabajo. 451 00:33:14,880 --> 00:33:15,840 Qué pena. 452 00:33:16,680 --> 00:33:18,960 Entonces confirmo la cita con sus abogados. 453 00:33:19,120 --> 00:33:21,080 Sí, confirma y que la pongan en la agenda. 454 00:33:21,160 --> 00:33:23,240 - Bien. - ¿Cómo estás, querido? 455 00:33:24,000 --> 00:33:24,920 Bien. 456 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 El cambio de look te sienta. 457 00:33:27,960 --> 00:33:28,840 Gracias. 458 00:33:29,320 --> 00:33:31,320 Oye, una pregunta, ¿has sabido algo de Lucía? 459 00:33:31,880 --> 00:33:33,240 ¿Por qué lo preguntas? 460 00:33:33,320 --> 00:33:35,800 Es que la he marcado varias veces y no contesta. 461 00:33:36,080 --> 00:33:37,560 Me estoy empezando a preocupar. 462 00:33:37,640 --> 00:33:39,480 Bueno, el trabajo, ¿no? 463 00:33:39,560 --> 00:33:42,120 Salvar al mundo no debe dejar mucho tiempo libre. 464 00:33:43,000 --> 00:33:45,840 Pensaba que el informe del marchante había sido favorable. 465 00:33:46,440 --> 00:33:48,080 ¿Qué? ¿No confías en mí? 466 00:33:48,240 --> 00:33:49,040 Todo bien. 467 00:33:49,840 --> 00:33:52,400 Mira, como muchos artistas de la época, 468 00:33:52,480 --> 00:33:54,800 Rosario no se regía por las normas del mundo. 469 00:33:55,120 --> 00:33:57,800 Entonces, es muy difícil atribuirle obras de arte. 470 00:33:58,320 --> 00:34:00,760 Por lo tanto, hay que hacer análisis. 471 00:34:01,840 --> 00:34:04,600 Pues te confieso que esperaba mucho más entusiasmo. 472 00:34:05,040 --> 00:34:07,320 Miguel, estás a punto de convertirte 473 00:34:07,400 --> 00:34:09,679 en uno de los coleccionistas más importantes 474 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 en ambos lados del Atlántico. 475 00:34:12,360 --> 00:34:16,199 Pues, aun así, voy a tener que pedirte que me des un poco más de tiempo. 476 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 ¿Hay algún problema? 477 00:34:20,480 --> 00:34:22,760 Porque si es así, lo podemos arreglar. 478 00:34:23,000 --> 00:34:24,159 No, no hay problema. 479 00:34:24,320 --> 00:34:27,000 Lo que pasa es que, ha surgido otra inversión, 480 00:34:27,440 --> 00:34:28,600 y yo, desafortunadamente, 481 00:34:28,679 --> 00:34:31,520 no tengo la liquidez para afrontar ambas a la vez. 482 00:34:32,480 --> 00:34:36,520 Y ya que me vas a dejar por otra, por lo menos dime quién es, ¿no? 483 00:34:37,159 --> 00:34:38,679 Me pidieron confidencialidad. 484 00:34:39,320 --> 00:34:41,080 Ya, cuánto misterio. 485 00:34:42,679 --> 00:34:45,639 Nunca me habían dejado plantada tan cerca del altar. 486 00:34:46,320 --> 00:34:48,400 Yo te aviso cuando tome una decisión, ¿sí? 487 00:34:48,480 --> 00:34:49,280 Claro. 488 00:34:55,239 --> 00:34:56,520 - ¿Todo bien? - Bien. 489 00:34:56,920 --> 00:34:58,960 Ya les he llamado. Me han confirmado la cita. 490 00:34:59,040 --> 00:34:59,800 Perfecto. 491 00:34:59,880 --> 00:35:01,400 Las fotos que se hicieron ayer. 492 00:35:02,480 --> 00:35:03,200 A ver... 493 00:35:06,640 --> 00:35:09,960 Señores, hablamos de éxito. 494 00:35:10,040 --> 00:35:11,920 Éxito en mayúsculas, ¿de acuerdo? 495 00:35:12,320 --> 00:35:14,280 Todos los que estáis aquí controláis de números. 496 00:35:14,680 --> 00:35:17,520 Y todos los que estáis aquí, habéis sido seleccionados 497 00:35:17,600 --> 00:35:20,440 para ser parte de ese 0,1 % 498 00:35:20,600 --> 00:35:25,320 que le echa valor y que piensa que el trading sí es para él. 499 00:35:25,400 --> 00:35:26,520 Claro que sí. 500 00:35:26,600 --> 00:35:28,880 Chicos, llevo en esto más de 16 años 501 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 y, de lo que me he dado cuenta, es de que la gran mayoría de la gente 502 00:35:31,640 --> 00:35:36,600 no entiende que el trading es 50 % de estrategia 503 00:35:36,840 --> 00:35:39,120 y 50 % de psicología. 504 00:35:39,280 --> 00:35:43,960 Todo, todo está en el mindset. 505 00:35:44,360 --> 00:35:46,080 Mindset, chicos, acordaos. 506 00:35:46,440 --> 00:35:47,520 Mindset. 507 00:35:48,000 --> 00:35:51,120 Estoy seguro de que tú tienes un jefe y tú tienes un profesor 508 00:35:51,200 --> 00:35:53,480 e incluso tú tienes alguien en tu familia 509 00:35:53,640 --> 00:35:57,680 que te está diciendo que tú no puedes, que te vas a equivocar. 510 00:35:57,840 --> 00:36:00,240 Chicos, eso es porque ellos tienen la mentalidad fija, 511 00:36:00,320 --> 00:36:01,960 están estancados. 512 00:36:02,040 --> 00:36:03,600 Ellos no lo van a conseguir, 513 00:36:04,040 --> 00:36:05,760 ¡pero tú sí lo vas a conseguir! 514 00:36:05,840 --> 00:36:06,840 ¡Y tú y tú! 515 00:36:06,920 --> 00:36:10,240 Y por supuesto, claro que tú lo vas a conseguir. 516 00:36:10,880 --> 00:36:11,840 Claro que sí. 517 00:36:12,080 --> 00:36:13,200 ¿Sabéis por qué? 518 00:36:13,560 --> 00:36:16,960 Porque tú tienes growth mindset. ¡Tienes growth mindset! 519 00:36:17,040 --> 00:36:20,360 ¡Y tú sí puedes desarrollar todo tu potencial! 520 00:36:20,440 --> 00:36:21,640 ¡Todo tu potencial! 521 00:36:21,800 --> 00:36:23,000 Y ahora, os pregunto, 522 00:36:23,360 --> 00:36:25,720 ¿quién de vosotros está preparado 523 00:36:25,880 --> 00:36:28,440 para duplicar... 524 00:36:28,920 --> 00:36:31,440 qué digo duplicar, triplicar y, por qué no, 525 00:36:31,520 --> 00:36:34,720 incluso cuadruplicar su inversión, quién? 526 00:36:34,880 --> 00:36:35,800 - Yo. - Yo. 527 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 Chicos, ¡estáis acojonados! 528 00:36:38,720 --> 00:36:40,280 ¡Que quién está preparado! 529 00:36:40,440 --> 00:36:41,160 - ¡Yo! - ¡Yo! 530 00:36:41,320 --> 00:36:42,280 ¿Cómo? ¿Cómo? 531 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 No os escucho bien. 532 00:36:43,760 --> 00:36:47,280 Señores, ¿quién está preparado? 533 00:36:47,840 --> 00:36:48,800 - ¡Yo! - ¡Yo! 534 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 ¡Claro que sí! 535 00:36:50,320 --> 00:36:51,360 ¡Claro que sí! 536 00:36:51,440 --> 00:36:53,160 ¡Mindset! ¡Mindset! 537 00:36:53,240 --> 00:36:55,160 ¡Vamos! 538 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 ¡Mindset, chicos, éxito! 539 00:36:59,200 --> 00:37:00,080 - ¡Éxito! - ¡Vamos! 540 00:37:00,160 --> 00:37:01,000 ¡Éxito! 541 00:37:01,360 --> 00:37:02,200 Mindset. 542 00:37:03,080 --> 00:37:04,840 ¡Eh, vamos! 543 00:37:06,400 --> 00:37:09,800 ¿Tienes idea de lo difícil que fue encontrar a un jardinero tan discreto? 544 00:37:11,920 --> 00:37:13,200 No tenía a nadie aquí. 545 00:37:14,160 --> 00:37:15,280 Solo trabajaba para ti. 546 00:37:15,360 --> 00:37:17,240 ¿Y tú eres ingenuo o qué? 547 00:37:17,400 --> 00:37:20,200 ¿Qué crees, que no va a venir nadie a preguntar nunca por él? 548 00:37:21,120 --> 00:37:22,680 Ey, mírame cuando te hablo. 549 00:37:23,240 --> 00:37:25,800 ¿Quieres que te mire con el estropicio que te has hecho? 550 00:37:26,480 --> 00:37:28,160 Que te pareces más a este que a otra cosa. 551 00:37:28,240 --> 00:37:29,760 Me estás cansando. 552 00:37:31,080 --> 00:37:33,720 Y pensar que en la cárcel fantaseaba con tu melena. 553 00:37:34,160 --> 00:37:35,960 Me lo estás poniendo muy difícil, Mariana. 554 00:37:36,040 --> 00:37:36,920 ¿Sí? 555 00:37:38,840 --> 00:37:41,400 ¿No era la melena de Lucía con la que fantaseabas? 556 00:37:42,600 --> 00:37:45,240 Ahora, si quieres que te toque, tendré que pensar en ella. 557 00:37:46,360 --> 00:37:49,000 Pues vas a ver como a partir de ahora vas a pensar en mí. 558 00:38:34,680 --> 00:38:36,240 ¡No tienes ni puta idea de lo que acabas...! 559 00:38:36,320 --> 00:38:37,760 ¡Lo estás jodiendo todo! 560 00:38:37,920 --> 00:38:39,800 Vamos a terminar en la puta cárcel por tu culpa. 561 00:38:39,880 --> 00:38:42,160 La culpa es de tu hermana, que no hace lo que tiene que hacer. 562 00:38:42,240 --> 00:38:44,480 Quiero ese cuerpo fuera de mi casa ahora mismo. 563 00:38:44,560 --> 00:38:46,160 Si salgo de esta casa me matan. 564 00:38:46,240 --> 00:38:49,680 ¡Ese no es mi problema! Quiero ese cuerpo fuera ya. 565 00:38:57,640 --> 00:38:59,680 Claro que tengo tanta prisa como tú. 566 00:39:00,080 --> 00:39:01,840 Lo sé, lo sé que tenemos dos muertos. 567 00:39:01,920 --> 00:39:04,240 Si queremos poner patas arriba la empresa de seguridad, 568 00:39:04,320 --> 00:39:06,600 tengo que argumentar bien la orden de registro. 569 00:39:06,880 --> 00:39:08,360 - No, no, no. - ¡Mamá! 570 00:39:08,520 --> 00:39:11,280 Mamá, ya sé cómo vamos a conservar la casa. 571 00:39:11,440 --> 00:39:14,480 Eh... Gándara, te llamo ahora en un minuto. 572 00:39:16,320 --> 00:39:17,960 Veo que tu padre te ha contado. 573 00:39:18,040 --> 00:39:20,960 Sí, pero olvídate, él no tiene nada que ver en mis movidas. 574 00:39:21,520 --> 00:39:23,640 Solo necesito que me dejes 20 000 575 00:39:23,720 --> 00:39:26,000 y, en tres meses, te lo multiplico por cuatro. 576 00:39:26,680 --> 00:39:29,200 Que tengo una estrategia de trading que flipas. 577 00:39:29,480 --> 00:39:32,360 ¿Cómo? Pero ¿eso te lo han contado en la universidad? 578 00:39:32,440 --> 00:39:34,880 Qué va, si en la universidad solo perdemos el tiempo. 579 00:39:34,960 --> 00:39:36,560 Me he apuntado a una academia. 580 00:39:36,800 --> 00:39:38,000 ¿Una academia? 581 00:39:38,440 --> 00:39:40,960 Sí, es lo que te digo, que con 20 000 euros 582 00:39:41,040 --> 00:39:42,560 te dejen usar su estrategia. 583 00:39:44,600 --> 00:39:47,760 Fer, ¿tú no crees que si en esa academia supieran tanto 584 00:39:47,840 --> 00:39:50,600 estarían invirtiendo dinero y no perdiendo el tiempo dando cursos? 585 00:39:51,080 --> 00:39:52,640 Que no, mamá, que no lo entiendes. 586 00:39:52,800 --> 00:39:55,480 De verdad, que no tengo tiempo para esto, que tengo mucho lío. 587 00:39:57,200 --> 00:40:01,000 - Joder, mamá, os voy a salvar el culo. - Pero ¿tú eres tonto o te lo haces? 588 00:40:01,400 --> 00:40:03,680 ¿No te das cuenta de que te están timando? 589 00:40:05,200 --> 00:40:09,160 Mira, la tonta eres tú, que no te habías ni enterado que nos quitan la casa. 590 00:40:09,320 --> 00:40:12,560 Que solo vives pendiente de lo que dicen de ti en los medios. 591 00:40:13,000 --> 00:40:16,400 Igual algún día nos sacan en la tele y te enteras que tienes familia. 592 00:40:16,560 --> 00:40:18,880 No, por ahí no, ¿eh? ¡No me hables tú a mí de familia, 593 00:40:18,960 --> 00:40:21,560 que eres un egoísta, que vas siempre a lo tuyo, por favor! 594 00:40:21,720 --> 00:40:24,520 Pero ¿qué pasa? Tranquilizaros un poco, por favor. 595 00:40:26,720 --> 00:40:27,960 Eres una madre de mierda. 596 00:40:30,040 --> 00:40:31,400 Y tú cómo te arrastras. 597 00:40:32,120 --> 00:40:33,000 Fer. 598 00:40:33,720 --> 00:40:35,880 Fer, ven aquí. Vamos a calmarnos. 599 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Fer, por fa... 600 00:41:15,160 --> 00:41:15,920 Fer. 601 00:41:17,200 --> 00:41:18,120 ¿Qué pasó? 602 00:41:18,280 --> 00:41:19,560 ¿Me puedo quedar a dormir? 603 00:41:20,560 --> 00:41:22,120 No puedo volver a casa. 604 00:41:23,120 --> 00:41:23,960 Sí. 605 00:41:24,280 --> 00:41:25,720 Sí, pero ¿qué pasó? 606 00:41:26,800 --> 00:41:28,200 La imbécil de mi madre. 607 00:41:33,760 --> 00:41:35,200 Claro que sí. Pásale. 608 00:41:36,720 --> 00:41:37,680 Pero ¿estás bien? 609 00:43:23,560 --> 00:43:24,480 ¡Ah! 41342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.