Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:14,760
Lucía, ¿qué haces aquí?
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,000
Mariana, necesito hablar contigo.
Estoy hecha un lío.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,120
¿Qué pasó?
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,560
Rodrigo, que me ha pillado con Arrieta.
5
00:00:20,640 --> 00:00:21,920
Ay, no me digas.
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,040
Bueno, mejor, ¿no?
Así te atreves a dar el paso.
7
00:00:25,640 --> 00:00:28,400
Mira, ¿por qué no vas con él?
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,680
Llámale. ¿Qué haces aquí?
9
00:00:30,760 --> 00:00:33,640
- Deberías estar con él.
- No. Que no, que no, que no, que...
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,560
No, además, no sé, estaba distinto.
11
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
Parecía sincero.
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,040
Ya. Sí, hombres.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,600
Es que los hombres son así,
son unos pinches machos posesivos,
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,840
que en cuanto sienten
que te están perdiendo,
15
00:00:43,920 --> 00:00:47,840
empiezan a portarse lindos
y a parecer sinceros, pero no lo son.
16
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
- Lucía.
- ¿No es cierto?
17
00:00:50,000 --> 00:00:50,800
Elena.
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,680
Ay, perdona, no sabía que tenías visita.
19
00:00:52,760 --> 00:00:54,480
Sí, lo de la ayahuasca, ¿te acuerdas?
20
00:00:54,640 --> 00:00:56,960
No sabía que venías a esto.
¡Qué emoción!
21
00:00:57,040 --> 00:00:59,640
No, no, no, no, no, no viene a esto.
De hecho, ya se va.
22
00:01:00,440 --> 00:01:01,400
¿Pasó algo?
23
00:01:01,680 --> 00:01:03,800
Mal de amores. Ya sabes, lo típico.
24
00:01:04,879 --> 00:01:06,920
Los dilemas de la vida.
No, yo estoy igual.
25
00:01:07,000 --> 00:01:08,880
Como que ya no sé si quiero
trabajar con papá.
26
00:01:08,960 --> 00:01:10,560
Él se lo toma muy mal.
27
00:01:10,640 --> 00:01:15,400
Pero la realidad es que yo,
como que necesito crecer, ¿entendés?
28
00:01:15,480 --> 00:01:16,840
Tengo muchas dudas, ¿eh?
29
00:01:16,920 --> 00:01:19,880
Y por ahí me falta valor, pero no sé.
30
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
Y por eso me vine a la ayahuasca.
¿Ya lo hiciste alguna vez?
31
00:01:22,480 --> 00:01:23,640
Estoy un poco nerviosa.
32
00:01:24,280 --> 00:01:25,600
- ¿Lo hiciste?
- No, nunca.
33
00:01:25,680 --> 00:01:30,320
Pero tengo una amiga
que me dijo que le cambió la vida.
34
00:01:30,400 --> 00:01:34,080
Como que durante el viaje vuelves
a ser la niña que eras, o sea, no...
35
00:01:34,360 --> 00:01:38,360
Es como que no te importa nada volver
a descubrir quién sos.
36
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
- Ay, ¿me estoy explicando muy mal?
- Pero muy mal.
37
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
- Pésimo, de hecho.
- ¿Muy mal?
38
00:01:42,080 --> 00:01:45,360
Está la doctora holandesa.
No sabes lo bien que habla.
39
00:01:45,440 --> 00:01:46,640
- La tenés que ver.
- No, no, no, no, no.
40
00:01:46,720 --> 00:01:48,280
Ella se va. ¿Te pido un coche?
41
00:01:48,360 --> 00:01:50,200
No te la podés perder.
42
00:01:50,479 --> 00:01:52,280
- Elena, no seas pesada.
-Te juro...
43
00:01:52,360 --> 00:01:54,280
- Bueno, perdón, pero es que es cierto.
- No quiere.
44
00:01:54,360 --> 00:01:55,200
Bueno...
45
00:01:56,200 --> 00:01:58,440
- ¿Te importa?
- ¡Cómo le va a importar!
46
00:01:59,039 --> 00:02:01,200
¿Sí? Es un amor, Mariana.
47
00:02:01,280 --> 00:02:02,200
Me la llevo.
48
00:02:04,760 --> 00:02:07,560
No sabés lo que es esta doctora. ¡Upa!
49
00:02:08,400 --> 00:02:09,479
Te va a encantar.
50
00:02:21,040 --> 00:02:21,920
Bienvenidas.
51
00:02:25,079 --> 00:02:26,040
Bienvenidas.
52
00:02:27,680 --> 00:02:29,000
- Diana.
- Bienvenidas.
53
00:02:29,960 --> 00:02:30,880
Elena.
54
00:02:32,079 --> 00:02:33,000
Lucía.
55
00:02:34,160 --> 00:02:36,520
Estamos aquí para lo que necesitéis.
56
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
Cualquier cosa.
57
00:02:40,680 --> 00:02:41,960
Todo va a estar bien.
58
00:02:45,000 --> 00:02:48,280
Louise y yo las vamos a estar cuidando
durante toda la ceremonia.
59
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Confíen.
60
00:02:50,680 --> 00:02:52,320
Todo va a estar bien.
61
00:02:53,200 --> 00:02:54,800
Todo va a estar bien.
62
00:02:57,880 --> 00:03:00,160
Si tienes nauseas...
63
00:03:01,040 --> 00:03:02,720
Ganas de vomitar...
64
00:03:03,560 --> 00:03:05,360
No te preocupes.
No te preocupes.
65
00:03:05,520 --> 00:03:07,680
Recuerda cuál es la intención.
66
00:03:17,800 --> 00:03:20,560
Entrégate a esta nueva realidad.
67
00:03:21,840 --> 00:03:24,400
- Respira profundo. Confía.
- Ya.
68
00:03:26,280 --> 00:03:27,880
Déjate llevar.
69
00:03:33,880 --> 00:03:34,960
Confía.
70
00:03:43,240 --> 00:03:45,960
¿Estás completamente segura
de querer hacer esto?
71
00:03:48,880 --> 00:03:52,079
Si no lo estás,
este es el momento de decir que no.
72
00:04:07,160 --> 00:04:08,240
Respira.
73
00:04:30,320 --> 00:04:32,040
Respiren profundo.
74
00:05:27,760 --> 00:05:28,920
No luches.
75
00:05:30,360 --> 00:05:31,480
Suéltalo.
76
00:05:37,560 --> 00:05:39,080
No. No.
77
00:05:42,560 --> 00:05:44,760
No, no, no.
78
00:05:52,680 --> 00:05:53,640
No...
79
00:05:53,960 --> 00:05:55,240
No.
80
00:06:54,400 --> 00:06:56,640
Mi amor, respira, respira.
81
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
¿No te ha gustado, jueza?
82
00:08:12,320 --> 00:08:13,200
No.
83
00:08:13,440 --> 00:08:14,640
No, no, no, no.
84
00:08:28,480 --> 00:08:30,280
Ya te tengo, hijo de puta.
85
00:08:33,000 --> 00:08:33,919
No.
86
00:08:51,360 --> 00:08:54,120
Abre... los ojos.
87
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
Mírame.
88
00:09:14,560 --> 00:09:16,280
Por favor, no.
89
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
Por favor.
90
00:09:31,840 --> 00:09:32,720
Por favor.
91
00:09:33,080 --> 00:09:34,080
¡Lucía!
92
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Por favor.
93
00:09:37,240 --> 00:09:38,120
Por favor.
94
00:09:38,640 --> 00:09:39,400
¡No!
95
00:09:40,880 --> 00:09:41,840
¡Déjala!
96
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
¡Déjala!
97
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
¡Ah!
98
00:10:15,920 --> 00:10:16,880
¿Por qué?
99
00:10:19,400 --> 00:10:20,560
Solo una vez.
100
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
Estás enfermo.
101
00:10:31,480 --> 00:10:33,280
¿Qué tiene ella que no tenga yo?
102
00:10:46,320 --> 00:10:47,200
¡Ah!
103
00:10:49,640 --> 00:10:50,600
¿Qué haces?
104
00:10:50,760 --> 00:10:51,720
Mierda.
105
00:10:59,960 --> 00:11:00,920
Vete.
106
00:11:02,200 --> 00:11:03,120
Escóndete.
107
00:11:16,720 --> 00:11:19,480
¿Cómo puede ser que un dron
haya sobrevolado mi casa?
108
00:11:19,560 --> 00:11:22,600
Tiene que entender que estamos ahora
ante nuevos métodos sofisticados
109
00:11:22,680 --> 00:11:25,800
de invasión de casas, de espionaje.
110
00:11:25,880 --> 00:11:27,360
Ya, ya. Quiero saber quién lo mando.
111
00:11:27,440 --> 00:11:29,240
Vamos a redoblar
los esfuerzos, los medios,
112
00:11:29,320 --> 00:11:30,800
todo para que no vuelva a suceder.
113
00:11:30,960 --> 00:11:33,240
Es lo mínimo que espero después
de todo el dinero que les pago.
114
00:11:56,520 --> 00:11:58,120
Fer, cariño, ¿qué tal?
115
00:12:00,680 --> 00:12:03,080
¿Te lo has pasado bien?
¿Has estado con los amigos?
116
00:12:03,920 --> 00:12:04,880
Sí, bien.
117
00:12:05,640 --> 00:12:06,600
Me alegro.
118
00:12:07,920 --> 00:12:08,680
¿Y mamá?
119
00:12:09,600 --> 00:12:11,960
Bueno, mamá no creo
que venga a dormir hoy.
120
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
¿Por qué? ¿Qué te ha hecho?
121
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Nada. Ella simplemente, bueno...
122
00:12:17,600 --> 00:12:20,000
Hemos tenido una pequeña discusión
y ya está, pero...
123
00:12:20,520 --> 00:12:23,040
Pero no pasa nada. Todo está bien, ¿vale?
Vete a acostar.
124
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
Papá, ¿qué ha pasado?
125
00:12:34,840 --> 00:12:36,640
Mi empresa se ha ido a la mierda, Fer.
126
00:12:37,440 --> 00:12:38,560
Y he perdido la casa.
127
00:12:40,160 --> 00:12:41,120
No jodas.
128
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Sí, pero no es que estemos arruinados.
129
00:12:43,160 --> 00:12:44,440
Si hay alguien arruinado, soy yo.
130
00:12:44,600 --> 00:12:47,120
Vuestra madre tiene un buen trabajo,
todo va a ir bien.
131
00:12:47,480 --> 00:12:50,600
- ¿Y por qué no me lo decís hasta ahora?
- Te lo estoy diciendo ahora, cariño.
132
00:12:51,880 --> 00:12:53,560
- ¿Por mamá?
- No.
133
00:12:54,600 --> 00:12:56,000
Es que es acojonante.
134
00:12:56,080 --> 00:12:57,880
- Me trata como a un puto niño.
- Habla bien.
135
00:12:58,560 --> 00:12:59,960
Papá, no te dejes manipular.
136
00:13:00,040 --> 00:13:02,560
- A mamá solo le importan sus mierdas.
- No hables así de tu madre.
137
00:13:03,920 --> 00:13:07,640
Fer, no seas cobarde, porque tu madre
no tiene ninguna culpa de tus fracasos.
138
00:13:08,640 --> 00:13:09,520
¿Sabes?
139
00:13:09,920 --> 00:13:10,960
Ni de los míos.
140
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
- Pero, papá...
- No.
141
00:13:12,640 --> 00:13:14,280
Tu madre contigo ha sido una madraza.
142
00:13:14,440 --> 00:13:15,400
Y con tu hermano.
143
00:13:16,160 --> 00:13:19,280
Nos lo ha dado todo, absolutamente,
tanto a vosotros como a mí.
144
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
No sabemos la suerte que tenemos, ¿eh?
145
00:13:45,320 --> 00:13:46,360
¿Cómo estás?
146
00:13:52,240 --> 00:13:53,280
Creo que...
147
00:13:54,400 --> 00:13:55,320
Bien.
148
00:14:03,760 --> 00:14:07,400
Es normal si no te sientes preparada
para compartir tu experiencia.
149
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
La ayahuasca es...
150
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
es un trabajo muy profundo con la sombra.
151
00:14:19,760 --> 00:14:23,200
Y a veces, se pueden llegar a confundir
las visiones con la realidad.
152
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
Date tiempo.
153
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
Dime.
154
00:14:48,360 --> 00:14:49,480
Quiero que veas algo.
155
00:14:51,600 --> 00:14:53,040
Madre mía.
Precioso.
156
00:14:53,880 --> 00:14:55,920
Menos mal
que no he desayunado todavía.
157
00:14:56,400 --> 00:14:57,320
¿Y?
158
00:14:58,040 --> 00:15:00,840
Mira, detrás de la cara de la víctima
aparece una pantalla blanca.
159
00:15:01,080 --> 00:15:01,960
¿Ves?
160
00:15:02,480 --> 00:15:05,840
Pero si forzamos el contraste,
aparecen unos trazos de escritura.
161
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
¿Hay alguna hipótesis ya?
162
00:15:08,040 --> 00:15:10,000
De momento no.
Solo que parece caligrafía antigua.
163
00:15:10,480 --> 00:15:11,680
¿Se lo has contado a Lucía?
164
00:15:11,760 --> 00:15:13,480
No. Es que no ha llegado todavía.
165
00:15:13,720 --> 00:15:14,840
¿Otra vez tarde?
166
00:15:15,000 --> 00:15:15,760
Ajá.
167
00:15:16,920 --> 00:15:20,280
Bueno, tengo que hacer una llamada.
Cuando llegue, me avisas, ¿eh?
168
00:15:21,720 --> 00:15:22,560
Vale.
169
00:16:09,320 --> 00:16:10,760
Lo siento mucho, Lucía.
170
00:16:23,480 --> 00:16:26,680
No sé cómo lo haces para tomarte
esa bomba de cafeína.
171
00:16:27,240 --> 00:16:29,800
Otra vez te quedaste jugando
a videojuegos toda la noche, ¿verdad?
172
00:16:30,240 --> 00:16:32,280
Espérate que no tenga
que vender la consola.
173
00:16:37,000 --> 00:16:38,080
¿Por qué dices eso?
174
00:16:39,400 --> 00:16:40,720
Mi padre se ha arruinado.
175
00:16:41,080 --> 00:16:42,160
Nos quitan el piso.
176
00:16:43,040 --> 00:16:44,160
¿Cómo que arruinado?
177
00:16:44,320 --> 00:16:47,360
A ver, no ha sido culpa suya,
han sido cuatro vendidos de la Sanidad,
178
00:16:47,440 --> 00:16:48,680
los putos políticos.
179
00:16:49,520 --> 00:16:51,440
Pero sí, se ha ido todo a la mierda.
180
00:16:52,040 --> 00:16:53,240
Lo siento mucho, Fer.
181
00:16:53,920 --> 00:16:56,720
Si hay algo en lo que te pueda ayudar
o que pueda hacer.
182
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
Puta, es que...
183
00:16:59,800 --> 00:17:02,080
nadie pierde todo su dinero
de la noche a la mañana.
184
00:17:02,760 --> 00:17:03,480
Ya.
185
00:17:04,240 --> 00:17:05,160
¿Y tu papá?
186
00:17:05,839 --> 00:17:08,480
- ¿Cómo está?
- Pues jodido. Imagínate.
187
00:17:09,119 --> 00:17:10,839
Bueno, sí, me puedo imaginar.
188
00:17:10,920 --> 00:17:13,160
Con lo dura
que puede llegar a ser tu mamá,
189
00:17:13,240 --> 00:17:15,359
ahora tiene otro motivo
para hacerle menos.
190
00:17:15,520 --> 00:17:17,200
Además, le tiene bien puteado.
191
00:17:17,560 --> 00:17:19,280
Y a mí igual o peor.
192
00:17:19,720 --> 00:17:22,960
¿Sabes que saben lo del piso desde
hace semanas y ella no quería decírmelo?
193
00:17:23,359 --> 00:17:26,240
Cómo me va a contar algo a mí,
el tonto de Fer.
194
00:17:26,319 --> 00:17:28,319
Ey, no digas eso.
195
00:17:28,880 --> 00:17:30,320
¿Y crees que tu hermano ya sabía algo?
196
00:17:31,240 --> 00:17:33,280
Joder, pues no lo había pensado, pero...
197
00:17:33,960 --> 00:17:36,040
fijo que a él sí que se lo ha dicho.
198
00:17:36,760 --> 00:17:38,120
Pero él está en Washington.
199
00:17:38,520 --> 00:17:40,080
No puedo ayudarlos, y tú sí.
200
00:17:41,360 --> 00:17:42,240
¿Yo, cómo?
201
00:17:42,680 --> 00:17:44,600
Si mi madre ni siquiera sabe que yo lo sé.
202
00:17:44,680 --> 00:17:45,840
Precisamente.
203
00:17:46,640 --> 00:17:48,200
Tienes que reaccionar, güey.
204
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
Gánate un varote
sin que ellos te lo pidan.
205
00:17:51,640 --> 00:17:55,680
Fer, esta podría ser tu oportunidad
de demostrarle a tu mamá lo que vales,
206
00:17:55,840 --> 00:17:57,960
lo chingón que realmente eres.
207
00:17:58,320 --> 00:18:01,360
Pero a ver, yo de las pagas y tal
no tengo mucho ahorrado.
208
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
No sé, igual hablando
con los padres de algún colega.
209
00:18:05,520 --> 00:18:06,400
- No.
- Tienen mucha pasta.
210
00:18:06,480 --> 00:18:09,080
No, no, no, no.
Nada de mendigar, ¿OK?
211
00:18:09,560 --> 00:18:11,280
Estudias empresariales.
212
00:18:12,040 --> 00:18:14,560
Seguramente tienes algún contacto
que te pueda ayudar,
213
00:18:14,640 --> 00:18:17,200
nos pueda dar un lead fregón
y, de ahí la armamos.
214
00:18:19,960 --> 00:18:22,600
A ver, podría, podría preguntar...
215
00:18:22,680 --> 00:18:23,480
Ajá.
216
00:18:24,920 --> 00:18:26,160
- ¿Sí?
- Por probarlo...
217
00:18:27,440 --> 00:18:28,880
- Sí, por probar.
- ¿Sí?
218
00:18:30,600 --> 00:18:31,480
¡Eso!
219
00:18:31,840 --> 00:18:33,080
Yo creo en ti, Fer.
220
00:18:37,840 --> 00:18:38,640
Gracias.
221
00:18:39,480 --> 00:18:40,360
¿Estudiamos?
222
00:18:43,120 --> 00:18:44,000
¿Tienes notas?
223
00:18:44,080 --> 00:18:44,960
Sí, muchas.
224
00:18:45,040 --> 00:18:46,360
- ¿Sí? Bien.
- Espero que tú también.
225
00:18:46,720 --> 00:18:47,840
Yo no tengo ninguna.
226
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
Han encontrado yeso en varios sitios.
227
00:19:05,680 --> 00:19:07,920
Es como si los cuerpos hubieran
estado emparedados.
228
00:19:08,360 --> 00:19:09,520
El grado de descomposición
229
00:19:09,600 --> 00:19:11,880
no se corresponde con el tiempo
transcurrido desde su muerte.
230
00:19:13,200 --> 00:19:16,080
Lo más probable es que los cuerpos
fueran ocultados en algún lugar frío
231
00:19:16,160 --> 00:19:17,000
y húmedo.
232
00:19:17,840 --> 00:19:18,960
Perdona un segundo.
233
00:19:20,120 --> 00:19:21,240
Como un convento.
234
00:19:22,320 --> 00:19:23,280
Como un convento.
235
00:19:24,440 --> 00:19:28,800
Bueno, parece que todo vuelve a señalar
a nuestros sospechosos habituales.
236
00:19:30,080 --> 00:19:31,400
No podemos especular.
237
00:19:31,640 --> 00:19:33,480
Necesitamos una prueba concluyente.
238
00:19:34,280 --> 00:19:35,440
Seguid investigando.
239
00:19:36,800 --> 00:19:37,760
Perdona, ya estoy.
240
00:19:37,840 --> 00:19:38,800
Joder.
241
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
No, no, ese día no puedo.
242
00:19:42,640 --> 00:19:45,440
Hola. Vengo a pedir unos tips
para unos inversionistas.
243
00:19:46,280 --> 00:19:48,640
¿Qué chingados haces aquí?
244
00:19:49,000 --> 00:19:50,280
Ay... ¡No mames!
245
00:19:50,360 --> 00:19:52,760
¿Qué te pasa? Bájale dos rayitas.
246
00:19:54,360 --> 00:19:56,040
Lucía acaba de estar aquí.
247
00:19:56,120 --> 00:19:57,160
¿Qué pasa si te ve?
248
00:19:57,240 --> 00:20:00,440
Bueno, no tendría que venir así,
si contestaras el pinche celular.
249
00:20:00,520 --> 00:20:02,160
Llevo toda la mañana marcándote.
250
00:20:05,680 --> 00:20:06,560
¿Qué es esto?
251
00:20:08,520 --> 00:20:10,840
Nos encontraron.
Ya saben que Haro está vivo.
252
00:20:12,280 --> 00:20:13,480
Que se preocupe Haro.
253
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
No puedes permitir
que nos lleve al hoyo junto con él.
254
00:20:16,360 --> 00:20:18,880
Ya, yo me encargo de esto, ¿OK?
255
00:20:21,000 --> 00:20:23,680
¿Y tú de verdad crees que él
haría todo esto por ti?
256
00:20:23,840 --> 00:20:25,920
- Ni a putazos.
- Lupe, no vayas por ahí.
257
00:20:26,080 --> 00:20:27,240
- Ya te lo he dicho.
- Mariana...
258
00:20:28,960 --> 00:20:30,320
Mariana...
259
00:20:31,360 --> 00:20:32,720
Eres mi hermana.
260
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
Me preocupas.
261
00:20:37,080 --> 00:20:37,880
Te quiero.
262
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
Y yo a ti.
263
00:20:39,840 --> 00:20:42,880
Ay, te extrañé.
Qué bueno que estás aquí.
264
00:20:43,840 --> 00:20:46,400
Oye, ¿me ayudas con una cosita?
265
00:20:47,440 --> 00:20:48,320
Ven.
266
00:20:51,840 --> 00:20:54,360
Es entrar por la puerta
y ponerme a trabajar.
267
00:20:54,640 --> 00:20:56,480
De verdad, ¿así tratas a tu familia?
268
00:20:57,680 --> 00:21:01,600
Ay, ya... Siempre me ha gustado
que me cortes el pelo.
269
00:21:01,840 --> 00:21:03,360
Desde que era chiquitita.
270
00:21:04,680 --> 00:21:06,440
Tanto andar persiguiendo los millones
271
00:21:06,600 --> 00:21:10,440
y ahora resulta que extrañas cuando no
nos alcanzaba ni para el salón de belleza.
272
00:21:11,760 --> 00:21:13,360
Ni lo extraño ni lo olvido.
273
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
Sí.
274
00:21:18,520 --> 00:21:20,480
Perdón, a mí tampoco
me gusta hablar de eso.
275
00:21:24,120 --> 00:21:25,080
Lupe.
276
00:21:30,360 --> 00:21:32,760
Gracias por todo
lo que estás haciendo con Fer.
277
00:21:34,040 --> 00:21:35,520
Bueno, tampoco está tan mal.
278
00:21:36,320 --> 00:21:39,120
Lo que pasa es que el niño
nunca ha tenido que hacer nada
279
00:21:39,200 --> 00:21:40,640
por sus propios medios.
280
00:21:42,000 --> 00:21:43,440
Pero en el fondo, es buena onda.
281
00:21:44,080 --> 00:21:44,960
Eh.
282
00:21:45,960 --> 00:21:46,880
Cuidado.
283
00:21:48,280 --> 00:21:49,200
Sí.
284
00:21:58,480 --> 00:21:59,360
¿Desde aquí?
285
00:22:01,600 --> 00:22:02,440
Sí.
286
00:22:02,520 --> 00:22:03,280
¿De acá?
287
00:22:03,360 --> 00:22:04,240
Sí.
288
00:22:18,920 --> 00:22:19,720
¿Y qué?
289
00:22:20,120 --> 00:22:22,160
¿No me vas a contar
de dónde viene esto?
290
00:22:23,200 --> 00:22:26,320
Fue una revelación mística
de la ayahuasca.
291
00:22:26,600 --> 00:22:28,760
¿La yerba te habló o qué pedo?
292
00:22:31,720 --> 00:22:32,880
¿O fue por él?
293
00:22:34,600 --> 00:22:36,640
Mariana, tú sabes
que yo te apoyo en todo,
294
00:22:36,720 --> 00:22:39,000
menos en estar con ese güey,
me caga ese güey.
295
00:22:39,080 --> 00:22:41,160
Ni por todo el pinche dinero del mundo.
296
00:22:42,640 --> 00:22:43,880
No estoy con él por dinero.
297
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
Bueno, me caga que mi hermana
esté con un güey tan pendejo.
298
00:22:46,120 --> 00:22:48,280
¡Cállate! Te va a escuchar, Lupe.
299
00:22:49,880 --> 00:22:52,440
¿Qué? ¿Ahora me vas decir
que también te espía?
300
00:22:52,520 --> 00:22:54,040
Ya, ya, ya, por favor. Ya.
301
00:22:54,120 --> 00:22:55,760
Ya, amor, ya.
302
00:22:56,760 --> 00:22:57,680
Ya.
303
00:22:58,240 --> 00:22:59,800
Déjame sola, por favor.
304
00:23:00,840 --> 00:23:01,640
Por favor.
305
00:23:04,360 --> 00:23:05,280
Gracias.
306
00:23:32,000 --> 00:23:32,880
Cuidado.
307
00:23:37,240 --> 00:23:40,040
- Ibas a quemarte.
- No te me vuelvas a acercar así.
308
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Es mi casa.
309
00:23:44,440 --> 00:23:45,600
Mi cafetera.
310
00:23:48,040 --> 00:23:49,320
Te la dejo cuando quieras.
311
00:23:50,240 --> 00:23:53,520
El café es para mi hermana.
Me está esperando ahí arriba.
312
00:23:56,960 --> 00:23:59,080
Entonces,
¿puedo ofrecerte una limonada?
313
00:24:00,200 --> 00:24:01,560
La he preparado yo mismo.
314
00:24:02,000 --> 00:24:03,960
Ni loca me tomo nada
que hayas hecho tú.
315
00:24:08,120 --> 00:24:09,400
No quieres mi café...
316
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
ni mi limonada.
317
00:24:15,120 --> 00:24:16,840
Imagino que tampoco
quieres verme a mí,
318
00:24:17,560 --> 00:24:18,520
¿verdad?
319
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
¿Qué haces en mi casa, Lupe?
320
00:24:28,000 --> 00:24:29,680
Haciendo lo que se me encomendó.
321
00:24:30,000 --> 00:24:31,880
¿Y estás orgullosa de tu trabajo?
322
00:24:32,240 --> 00:24:34,080
El chavito está loco por mí.
323
00:24:34,160 --> 00:24:35,200
Lo celebro.
324
00:24:36,280 --> 00:24:38,480
Pero yo no te mandé ahí
para que te coman el coño.
325
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
Lo sé todo de él.
326
00:24:41,280 --> 00:24:43,720
Me cuenta todos sus secretos.
¿Te parece poco?
327
00:24:44,400 --> 00:24:46,040
No me basta con sus llantos.
328
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
Necesito que rompa con su madre.
329
00:24:53,920 --> 00:24:57,440
Si tienes algún negocio que pueda
interesarle, es el momento de darle uso.
330
00:24:58,760 --> 00:25:00,480
MTA Academy.
331
00:25:04,800 --> 00:25:06,720
¿Te lo apunto o te acordarás?
332
00:25:30,400 --> 00:25:32,880
Los cadáveres los tenías
escondidos en el convento.
333
00:25:33,520 --> 00:25:34,640
¿Cómo lo saben?
334
00:25:34,720 --> 00:25:37,640
Es solo una sospecha,
pero si se confirma, tendré que detenerte.
335
00:25:38,200 --> 00:25:40,920
Ese no era el trato, Lucía.
Necesito más tiempo.
336
00:25:41,080 --> 00:25:43,760
No hay tiempo.
Haro es demasiado inteligente.
337
00:25:45,800 --> 00:25:48,040
Estamos a esto de acabar
los dos en la cárcel.
338
00:25:48,320 --> 00:25:50,240
Si sabes algo de Haro,
me lo tienes que contar.
339
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
¿Dónde está?
340
00:26:03,480 --> 00:26:04,360
No lo sé.
341
00:26:04,600 --> 00:26:05,520
Se escapó.
342
00:26:06,440 --> 00:26:09,560
Pero puedo volver a encontrarlo.
Solo necesito más tiempo.
343
00:26:09,720 --> 00:26:11,400
¡Que no hay tiempo, te estoy diciendo!
344
00:26:14,440 --> 00:26:16,320
Te puedo dar algo
para distraer a la policía,
345
00:26:16,400 --> 00:26:18,440
solo tienen que registrar
la taquilla de Téllez.
346
00:26:18,520 --> 00:26:21,160
Escúchame, no quiero que lo mates.
347
00:26:21,400 --> 00:26:23,240
Quiero que lo detengan, ¿está claro?
348
00:26:24,000 --> 00:26:27,360
Lo que está claro es que yo
me tengo que fiar de ti y tú de mí.
349
00:27:18,320 --> 00:27:20,960
Oye, ¿y si nos tomamos un break?
350
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
Te juro que ya no puedo seguir leyendo.
351
00:27:23,600 --> 00:27:24,840
Apagamos del todo.
352
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
No se me ocurre nada.
353
00:27:29,800 --> 00:27:31,120
¿Sigues preocupado?
354
00:27:32,080 --> 00:27:34,720
Mi padre, al menos ganó dinero
antes de perderlo.
355
00:27:35,560 --> 00:27:39,960
- Yo no soy nada más que un inútil.
- Oye, no digas eso.
356
00:27:40,480 --> 00:27:43,480
Te juro que cada vez que hablas así,
siento que estoy escuchando a tu mamá.
357
00:27:44,560 --> 00:27:46,600
Es que no se me ocurre cómo ayudarles.
358
00:27:47,680 --> 00:27:48,760
Es que no vale.
359
00:27:48,840 --> 00:27:51,920
Resulta... para ganar dinero,
tienes que ser rico.
360
00:27:53,440 --> 00:27:55,840
Oye, ¿y tus amigos no invierten?
361
00:27:56,000 --> 00:27:58,920
Alvarito se la pasa hablando sobre trading
y esas mamadas, ¿no?
362
00:27:59,360 --> 00:28:00,440
Sí, él sí.
363
00:28:02,560 --> 00:28:05,880
Bueno, dicen todos que hay mucho
margen y que se gana rápido.
364
00:28:06,040 --> 00:28:06,840
¿Y?
365
00:28:06,920 --> 00:28:08,800
¿Tú no has pensado en intentarlo?
366
00:28:09,280 --> 00:28:11,080
Es que no sé cómo meterme ahí.
367
00:28:11,760 --> 00:28:12,640
No mames.
368
00:28:12,720 --> 00:28:14,760
Si Alvarito lo hace,
no debe ser tan complicado.
369
00:28:15,480 --> 00:28:16,320
A ver.
370
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
Ven.
371
00:28:25,360 --> 00:28:27,680
Mira, hay un buen de opciones.
372
00:28:28,600 --> 00:28:29,640
¿Y esta?
373
00:28:30,720 --> 00:28:32,080
MTA Academy.
374
00:28:32,720 --> 00:28:34,560
Escuela de Trading en Madrid.
375
00:28:35,520 --> 00:28:36,400
Bueno.
376
00:28:36,920 --> 00:28:37,880
Y mira.
377
00:28:37,960 --> 00:28:39,880
Dice que solamente aceptan universitarios.
378
00:28:41,400 --> 00:28:42,760
Oye, pues igual me renta.
379
00:28:43,160 --> 00:28:44,320
Pues inscríbete.
380
00:28:46,240 --> 00:28:47,360
Vas.
381
00:28:58,560 --> 00:28:59,640
Buenos días, señor.
382
00:29:00,920 --> 00:29:02,000
¿Necesita algo?
383
00:29:02,720 --> 00:29:04,040
No es tu día de trabajo.
384
00:29:04,560 --> 00:29:05,920
No, disculpe.
385
00:29:06,480 --> 00:29:08,280
Pensé que a la señora
no le importaría.
386
00:29:08,360 --> 00:29:10,960
Es que mañana tengo una cita
en la administración.
387
00:29:11,400 --> 00:29:12,160
Ya me voy.
388
00:29:12,560 --> 00:29:14,920
- No quería molestarle.
- Hemos empezado con mal pie.
389
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Haces un gran trabajo.
390
00:29:21,400 --> 00:29:23,000
Da gusto pasear por este jardín.
391
00:29:23,480 --> 00:29:25,280
Ah, bueno.
Muchas gracias, señor.
392
00:29:25,440 --> 00:29:27,120
Pero esa zona, ¿para cuándo?
393
00:29:27,600 --> 00:29:29,360
Es lo próximo que voy a hacer, señor.
394
00:29:29,440 --> 00:29:30,680
Señor Julián.
395
00:29:33,160 --> 00:29:34,040
Wilson.
396
00:29:34,400 --> 00:29:36,760
Y me consta que la señora
también está muy contenta.
397
00:29:37,480 --> 00:29:39,480
¿Atiendes otros jardines de la zona?
398
00:29:39,760 --> 00:29:41,840
La señora quiere
que me dedique a este nomás.
399
00:29:42,000 --> 00:29:44,760
Es muy generosa.
Está ayudando mucho a mi familia.
400
00:29:44,920 --> 00:29:46,440
Sí, es muy familiar ella.
401
00:29:47,120 --> 00:29:48,360
Así que, ¿tienes hijos?
402
00:29:48,440 --> 00:29:49,600
Tengo tres, señor.
403
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
Ya casi me alcanza para traerlos.
404
00:29:51,640 --> 00:29:53,320
Siguen con su mamá, allá, en La Paz.
405
00:29:53,400 --> 00:29:55,880
- Ah, Bolivia.
- Ella es de ahí.
406
00:29:56,040 --> 00:29:58,080
Seguro que hace un anticucho delicioso.
407
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
- Sabe darle su toque con el maní.
- Claro.
408
00:30:01,960 --> 00:30:04,320
- Disculpe, tengo que volver al trabajo.
- ¿Ya?
409
00:30:05,560 --> 00:30:07,920
¿Ahora que nos estamos conociendo, Wilson?
410
00:30:09,880 --> 00:30:11,520
Tómate algo conmigo, anda.
411
00:30:11,680 --> 00:30:13,440
- No hace falta, de verdad.
- No, insisto.
412
00:30:13,520 --> 00:30:15,640
No le vas a decir que no
al invitado de la señora.
413
00:30:16,200 --> 00:30:17,160
Por favor.
414
00:30:29,040 --> 00:30:30,280
Quítate las botas.
415
00:30:30,360 --> 00:30:31,520
El barro, ya sabes.
416
00:30:37,000 --> 00:30:40,080
Tengo las lumbares destrozadas
de tanto tocar el piano.
417
00:30:40,520 --> 00:30:42,360
¿Tú qué haces para el dolor de espalda?
418
00:30:42,800 --> 00:30:44,080
Aguanto bien.
419
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
Aunque sí tomo alguna pastilla
si hace falta.
420
00:30:46,680 --> 00:30:47,920
A mí no me alivia.
421
00:30:48,480 --> 00:30:50,840
Y me han recomendado
un electroestimulador muscular,
422
00:30:50,920 --> 00:30:53,680
pero... tampoco funciona.
423
00:30:54,960 --> 00:30:57,520
¿A ti te importaría probarlo
y decirme si te alivia?
424
00:30:58,800 --> 00:31:01,360
- No sabría decirle.
- Me haces un gran favor, Wilson.
425
00:31:12,480 --> 00:31:15,320
Es que...
De verdad, tengo que volver al jardín.
426
00:31:15,400 --> 00:31:17,640
Ya que no has venido
el día que te correspondía,
427
00:31:18,800 --> 00:31:21,680
por lo menos, le podremos decir
a la señora que me has ayudado.
428
00:31:24,040 --> 00:31:25,400
Solo tienes que sentarte aquí.
429
00:31:27,520 --> 00:31:28,600
Es muy cómoda.
430
00:31:37,200 --> 00:31:39,920
- ¿Las correas para qué?
- Para que haga efecto más rápido.
431
00:31:47,600 --> 00:31:49,000
Me tendría que ir, señor.
432
00:31:49,080 --> 00:31:49,960
No.
433
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
Me lo vas a agradecer.
434
00:31:55,600 --> 00:31:57,040
Dime si te aprieta mucho.
435
00:31:57,720 --> 00:31:59,000
No quiero hacerte daño.
436
00:32:08,400 --> 00:32:10,080
Lo estás haciendo muy bien, Wilson.
437
00:32:11,520 --> 00:32:13,320
Dime si sientes algún cosquilleo.
438
00:32:24,560 --> 00:32:25,640
¿Qué es eso?
439
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
Disculpa.
440
00:32:28,520 --> 00:32:29,600
Deja que compruebe.
441
00:32:29,760 --> 00:32:30,800
No, espere.
442
00:32:35,680 --> 00:32:37,880
Señor, tengo tres hijos, por favor.
443
00:32:38,520 --> 00:32:41,240
Creo que podemos afirmar
que ya no tienes molestias en la espalda.
444
00:32:41,320 --> 00:32:42,960
Pero ¿por qué me hace esto, señor?
445
00:32:43,040 --> 00:32:44,920
Que tengo familia. Déjeme ir.
446
00:32:45,280 --> 00:32:47,160
Por favor, ¡déjeme ir!
447
00:32:47,960 --> 00:32:49,360
Suélteme, por favor.
448
00:32:50,200 --> 00:32:51,160
Por favor.
449
00:33:03,120 --> 00:33:04,920
¿Qué quieres que te diga, Wilson?
450
00:33:06,720 --> 00:33:09,360
No es culpa mía
que cambiaras tu día de trabajo.
451
00:33:14,880 --> 00:33:15,840
Qué pena.
452
00:33:16,680 --> 00:33:18,960
Entonces confirmo la cita
con sus abogados.
453
00:33:19,120 --> 00:33:21,080
Sí, confirma
y que la pongan en la agenda.
454
00:33:21,160 --> 00:33:23,240
- Bien.
- ¿Cómo estás, querido?
455
00:33:24,000 --> 00:33:24,920
Bien.
456
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
El cambio de look te sienta.
457
00:33:27,960 --> 00:33:28,840
Gracias.
458
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
Oye, una pregunta,
¿has sabido algo de Lucía?
459
00:33:31,880 --> 00:33:33,240
¿Por qué lo preguntas?
460
00:33:33,320 --> 00:33:35,800
Es que la he marcado varias
veces y no contesta.
461
00:33:36,080 --> 00:33:37,560
Me estoy empezando a preocupar.
462
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
Bueno, el trabajo, ¿no?
463
00:33:39,560 --> 00:33:42,120
Salvar al mundo no debe dejar
mucho tiempo libre.
464
00:33:43,000 --> 00:33:45,840
Pensaba que el informe
del marchante había sido favorable.
465
00:33:46,440 --> 00:33:48,080
¿Qué? ¿No confías en mí?
466
00:33:48,240 --> 00:33:49,040
Todo bien.
467
00:33:49,840 --> 00:33:52,400
Mira, como muchos artistas de la época,
468
00:33:52,480 --> 00:33:54,800
Rosario no se regía
por las normas del mundo.
469
00:33:55,120 --> 00:33:57,800
Entonces, es muy difícil
atribuirle obras de arte.
470
00:33:58,320 --> 00:34:00,760
Por lo tanto, hay que hacer análisis.
471
00:34:01,840 --> 00:34:04,600
Pues te confieso que esperaba
mucho más entusiasmo.
472
00:34:05,040 --> 00:34:07,320
Miguel, estás a punto de convertirte
473
00:34:07,400 --> 00:34:09,679
en uno de los coleccionistas
más importantes
474
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
en ambos lados del Atlántico.
475
00:34:12,360 --> 00:34:16,199
Pues, aun así, voy a tener que pedirte
que me des un poco más de tiempo.
476
00:34:18,600 --> 00:34:19,760
¿Hay algún problema?
477
00:34:20,480 --> 00:34:22,760
Porque si es así, lo podemos arreglar.
478
00:34:23,000 --> 00:34:24,159
No, no hay problema.
479
00:34:24,320 --> 00:34:27,000
Lo que pasa es que,
ha surgido otra inversión,
480
00:34:27,440 --> 00:34:28,600
y yo, desafortunadamente,
481
00:34:28,679 --> 00:34:31,520
no tengo la liquidez
para afrontar ambas a la vez.
482
00:34:32,480 --> 00:34:36,520
Y ya que me vas a dejar por otra,
por lo menos dime quién es, ¿no?
483
00:34:37,159 --> 00:34:38,679
Me pidieron confidencialidad.
484
00:34:39,320 --> 00:34:41,080
Ya, cuánto misterio.
485
00:34:42,679 --> 00:34:45,639
Nunca me habían dejado plantada
tan cerca del altar.
486
00:34:46,320 --> 00:34:48,400
Yo te aviso cuando tome una decisión, ¿sí?
487
00:34:48,480 --> 00:34:49,280
Claro.
488
00:34:55,239 --> 00:34:56,520
- ¿Todo bien?
- Bien.
489
00:34:56,920 --> 00:34:58,960
Ya les he llamado.
Me han confirmado la cita.
490
00:34:59,040 --> 00:34:59,800
Perfecto.
491
00:34:59,880 --> 00:35:01,400
Las fotos que se hicieron ayer.
492
00:35:02,480 --> 00:35:03,200
A ver...
493
00:35:06,640 --> 00:35:09,960
Señores, hablamos de éxito.
494
00:35:10,040 --> 00:35:11,920
Éxito en mayúsculas, ¿de acuerdo?
495
00:35:12,320 --> 00:35:14,280
Todos los que estáis aquí
controláis de números.
496
00:35:14,680 --> 00:35:17,520
Y todos los que estáis aquí,
habéis sido seleccionados
497
00:35:17,600 --> 00:35:20,440
para ser parte de ese 0,1 %
498
00:35:20,600 --> 00:35:25,320
que le echa valor y que piensa
que el trading sí es para él.
499
00:35:25,400 --> 00:35:26,520
Claro que sí.
500
00:35:26,600 --> 00:35:28,880
Chicos, llevo en esto más de 16 años
501
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
y, de lo que me he dado cuenta,
es de que la gran mayoría de la gente
502
00:35:31,640 --> 00:35:36,600
no entiende que el trading
es 50 % de estrategia
503
00:35:36,840 --> 00:35:39,120
y 50 % de psicología.
504
00:35:39,280 --> 00:35:43,960
Todo, todo está en el mindset.
505
00:35:44,360 --> 00:35:46,080
Mindset, chicos, acordaos.
506
00:35:46,440 --> 00:35:47,520
Mindset.
507
00:35:48,000 --> 00:35:51,120
Estoy seguro de que tú tienes un jefe
y tú tienes un profesor
508
00:35:51,200 --> 00:35:53,480
e incluso tú tienes alguien en tu familia
509
00:35:53,640 --> 00:35:57,680
que te está diciendo que tú no puedes,
que te vas a equivocar.
510
00:35:57,840 --> 00:36:00,240
Chicos, eso es porque ellos tienen
la mentalidad fija,
511
00:36:00,320 --> 00:36:01,960
están estancados.
512
00:36:02,040 --> 00:36:03,600
Ellos no lo van a conseguir,
513
00:36:04,040 --> 00:36:05,760
¡pero tú sí lo vas a conseguir!
514
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
¡Y tú y tú!
515
00:36:06,920 --> 00:36:10,240
Y por supuesto,
claro que tú lo vas a conseguir.
516
00:36:10,880 --> 00:36:11,840
Claro que sí.
517
00:36:12,080 --> 00:36:13,200
¿Sabéis por qué?
518
00:36:13,560 --> 00:36:16,960
Porque tú tienes growth mindset.
¡Tienes growth mindset!
519
00:36:17,040 --> 00:36:20,360
¡Y tú sí puedes desarrollar
todo tu potencial!
520
00:36:20,440 --> 00:36:21,640
¡Todo tu potencial!
521
00:36:21,800 --> 00:36:23,000
Y ahora, os pregunto,
522
00:36:23,360 --> 00:36:25,720
¿quién de vosotros está preparado
523
00:36:25,880 --> 00:36:28,440
para duplicar...
524
00:36:28,920 --> 00:36:31,440
qué digo duplicar,
triplicar y, por qué no,
525
00:36:31,520 --> 00:36:34,720
incluso cuadruplicar su inversión, quién?
526
00:36:34,880 --> 00:36:35,800
- Yo.
- Yo.
527
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
Chicos, ¡estáis acojonados!
528
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
¡Que quién está preparado!
529
00:36:40,440 --> 00:36:41,160
- ¡Yo!
- ¡Yo!
530
00:36:41,320 --> 00:36:42,280
¿Cómo? ¿Cómo?
531
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
No os escucho bien.
532
00:36:43,760 --> 00:36:47,280
Señores, ¿quién está preparado?
533
00:36:47,840 --> 00:36:48,800
- ¡Yo!
- ¡Yo!
534
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
¡Claro que sí!
535
00:36:50,320 --> 00:36:51,360
¡Claro que sí!
536
00:36:51,440 --> 00:36:53,160
¡Mindset! ¡Mindset!
537
00:36:53,240 --> 00:36:55,160
¡Vamos!
538
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
¡Mindset, chicos, éxito!
539
00:36:59,200 --> 00:37:00,080
- ¡Éxito!
- ¡Vamos!
540
00:37:00,160 --> 00:37:01,000
¡Éxito!
541
00:37:01,360 --> 00:37:02,200
Mindset.
542
00:37:03,080 --> 00:37:04,840
¡Eh, vamos!
543
00:37:06,400 --> 00:37:09,800
¿Tienes idea de lo difícil que fue
encontrar a un jardinero tan discreto?
544
00:37:11,920 --> 00:37:13,200
No tenía a nadie aquí.
545
00:37:14,160 --> 00:37:15,280
Solo trabajaba para ti.
546
00:37:15,360 --> 00:37:17,240
¿Y tú eres ingenuo o qué?
547
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
¿Qué crees, que no va a venir nadie
a preguntar nunca por él?
548
00:37:21,120 --> 00:37:22,680
Ey, mírame cuando te hablo.
549
00:37:23,240 --> 00:37:25,800
¿Quieres que te mire
con el estropicio que te has hecho?
550
00:37:26,480 --> 00:37:28,160
Que te pareces más
a este que a otra cosa.
551
00:37:28,240 --> 00:37:29,760
Me estás cansando.
552
00:37:31,080 --> 00:37:33,720
Y pensar que en la cárcel
fantaseaba con tu melena.
553
00:37:34,160 --> 00:37:35,960
Me lo estás poniendo muy difícil, Mariana.
554
00:37:36,040 --> 00:37:36,920
¿Sí?
555
00:37:38,840 --> 00:37:41,400
¿No era la melena de Lucía
con la que fantaseabas?
556
00:37:42,600 --> 00:37:45,240
Ahora, si quieres que te toque,
tendré que pensar en ella.
557
00:37:46,360 --> 00:37:49,000
Pues vas a ver como a partir
de ahora vas a pensar en mí.
558
00:38:34,680 --> 00:38:36,240
¡No tienes ni puta idea
de lo que acabas...!
559
00:38:36,320 --> 00:38:37,760
¡Lo estás jodiendo todo!
560
00:38:37,920 --> 00:38:39,800
Vamos a terminar en la puta
cárcel por tu culpa.
561
00:38:39,880 --> 00:38:42,160
La culpa es de tu hermana,
que no hace lo que tiene que hacer.
562
00:38:42,240 --> 00:38:44,480
Quiero ese cuerpo
fuera de mi casa ahora mismo.
563
00:38:44,560 --> 00:38:46,160
Si salgo de esta casa me matan.
564
00:38:46,240 --> 00:38:49,680
¡Ese no es mi problema!
Quiero ese cuerpo fuera ya.
565
00:38:57,640 --> 00:38:59,680
Claro que tengo tanta prisa como tú.
566
00:39:00,080 --> 00:39:01,840
Lo sé, lo sé que tenemos dos muertos.
567
00:39:01,920 --> 00:39:04,240
Si queremos poner patas arriba
la empresa de seguridad,
568
00:39:04,320 --> 00:39:06,600
tengo que argumentar bien
la orden de registro.
569
00:39:06,880 --> 00:39:08,360
- No, no, no.
- ¡Mamá!
570
00:39:08,520 --> 00:39:11,280
Mamá, ya sé cómo vamos
a conservar la casa.
571
00:39:11,440 --> 00:39:14,480
Eh...
Gándara, te llamo ahora en un minuto.
572
00:39:16,320 --> 00:39:17,960
Veo que tu padre te ha contado.
573
00:39:18,040 --> 00:39:20,960
Sí, pero olvídate, él no tiene
nada que ver en mis movidas.
574
00:39:21,520 --> 00:39:23,640
Solo necesito que me dejes 20 000
575
00:39:23,720 --> 00:39:26,000
y, en tres meses,
te lo multiplico por cuatro.
576
00:39:26,680 --> 00:39:29,200
Que tengo una estrategia
de trading que flipas.
577
00:39:29,480 --> 00:39:32,360
¿Cómo? Pero ¿eso te lo han contado
en la universidad?
578
00:39:32,440 --> 00:39:34,880
Qué va, si en la universidad
solo perdemos el tiempo.
579
00:39:34,960 --> 00:39:36,560
Me he apuntado a una academia.
580
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
¿Una academia?
581
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
Sí, es lo que te digo,
que con 20 000 euros
582
00:39:41,040 --> 00:39:42,560
te dejen usar su estrategia.
583
00:39:44,600 --> 00:39:47,760
Fer, ¿tú no crees
que si en esa academia supieran tanto
584
00:39:47,840 --> 00:39:50,600
estarían invirtiendo dinero
y no perdiendo el tiempo dando cursos?
585
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
Que no, mamá, que no lo entiendes.
586
00:39:52,800 --> 00:39:55,480
De verdad, que no tengo tiempo
para esto, que tengo mucho lío.
587
00:39:57,200 --> 00:40:01,000
- Joder, mamá, os voy a salvar el culo.
- Pero ¿tú eres tonto o te lo haces?
588
00:40:01,400 --> 00:40:03,680
¿No te das cuenta
de que te están timando?
589
00:40:05,200 --> 00:40:09,160
Mira, la tonta eres tú, que no te habías
ni enterado que nos quitan la casa.
590
00:40:09,320 --> 00:40:12,560
Que solo vives pendiente
de lo que dicen de ti en los medios.
591
00:40:13,000 --> 00:40:16,400
Igual algún día nos sacan en la tele
y te enteras que tienes familia.
592
00:40:16,560 --> 00:40:18,880
No, por ahí no, ¿eh?
¡No me hables tú a mí de familia,
593
00:40:18,960 --> 00:40:21,560
que eres un egoísta,
que vas siempre a lo tuyo, por favor!
594
00:40:21,720 --> 00:40:24,520
Pero ¿qué pasa?
Tranquilizaros un poco, por favor.
595
00:40:26,720 --> 00:40:27,960
Eres una madre de mierda.
596
00:40:30,040 --> 00:40:31,400
Y tú cómo te arrastras.
597
00:40:32,120 --> 00:40:33,000
Fer.
598
00:40:33,720 --> 00:40:35,880
Fer, ven aquí. Vamos a calmarnos.
599
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
Fer, por fa...
600
00:41:15,160 --> 00:41:15,920
Fer.
601
00:41:17,200 --> 00:41:18,120
¿Qué pasó?
602
00:41:18,280 --> 00:41:19,560
¿Me puedo quedar a dormir?
603
00:41:20,560 --> 00:41:22,120
No puedo volver a casa.
604
00:41:23,120 --> 00:41:23,960
Sí.
605
00:41:24,280 --> 00:41:25,720
Sí, pero ¿qué pasó?
606
00:41:26,800 --> 00:41:28,200
La imbécil de mi madre.
607
00:41:33,760 --> 00:41:35,200
Claro que sí. Pásale.
608
00:41:36,720 --> 00:41:37,680
Pero ¿estás bien?
609
00:43:23,560 --> 00:43:24,480
¡Ah!
41342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.