Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,390 --> 00:00:22,384
Yuki, In the name of our Lord
we will execute you.
2
00:01:30,870 --> 00:01:33,942
Please, kill Oyuki.
3
00:01:38,390 --> 00:01:43,510
For Assassinations I
charge 500 Ryo.
4
00:01:44,310 --> 00:01:48,542
KOZURE OKAMl
The lone wolf with cub
5
00:01:48,990 --> 00:01:52,949
The heart of a child is
like the heart of it's parents
6
00:03:31,910 --> 00:03:36,506
Directed by: Buichi Saito
7
00:03:40,230 --> 00:03:42,186
While tattooing...
8
00:03:42,630 --> 00:03:48,580
You have to press the skin tightly
with your thumb.
9
00:03:49,990 --> 00:03:56,179
In the process of engraving
colour get's underneath the skin.
10
00:03:59,710 --> 00:04:05,580
The noise that this creates is
called ''Sound of the distance''.
11
00:04:06,030 --> 00:04:08,225
It's beautiful when you got
used to it,
12
00:04:08,990 --> 00:04:14,508
But those who don't know it
usually shudder.
13
00:04:14,950 --> 00:04:17,942
"Shuddering" ...
14
00:04:18,390 --> 00:04:23,384
Because of the tattoo colour you
easily feel cold in winter.
15
00:04:23,830 --> 00:04:26,549
Therefore you have to wear
warm clothes.
16
00:04:26,990 --> 00:04:30,949
This doesn't mean it's more
comfortable in summer though.
17
00:04:32,310 --> 00:04:39,022
Wearing a tattoo means to train
patience your whole life long.
18
00:05:03,190 --> 00:05:06,102
She was one of the most wonderful
creatures I've ever seen.
19
00:05:06,550 --> 00:05:11,670
I never touched a skin as smooth
as hers.
20
00:05:12,990 --> 00:05:18,542
If you spend your life tattooing,
you get addicted to skin.
21
00:05:18,990 --> 00:05:22,869
She was perfect.
22
00:05:23,310 --> 00:05:27,064
A woman that stirred your blood.
23
00:05:27,510 --> 00:05:33,619
Her face must have been beautiful
either, but ...
24
00:05:34,070 --> 00:05:38,188
Did she cover her face?
25
00:05:38,630 --> 00:05:40,348
Yes.
26
00:05:40,790 --> 00:05:45,910
She stood over there ...
graceful
27
00:06:10,430 --> 00:06:14,389
She wanted me to tattoo her with
something that would scare others
28
00:06:15,190 --> 00:06:20,218
simply away. Stun them
29
00:06:20,670 --> 00:06:26,427
Hearts should stop beating when
they saw it...
30
00:06:27,230 --> 00:06:33,499
or something that should men
totally loose control.
31
00:06:34,950 --> 00:06:39,546
She let me touch her everywhere ...
32
00:06:40,070 --> 00:06:45,098
Her back, her wonderful ...
breasts.
33
00:06:47,630 --> 00:06:50,702
I did the mountain-witch on her back
34
00:06:52,230 --> 00:06:57,463
On her breast I tattooed Kintaro,
the witch's child, catching her breast
35
00:07:01,910 --> 00:07:07,507
It's almost impossible to stand the
pain tattooing nipples and belly.
36
00:07:07,950 --> 00:07:14,742
It is the worst torture imaginable.
37
00:07:16,110 --> 00:07:21,309
But she was brave.
38
00:07:21,750 --> 00:07:24,218
Didn't make any noise. No tears.
39
00:07:25,510 --> 00:07:28,707
I had a suspicion.
40
00:07:29,870 --> 00:07:34,898
First I thought she'd be a dancer
41
00:07:35,350 --> 00:07:37,420
But that was wrong.
42
00:07:37,870 --> 00:07:41,226
She had to be a fighter.
43
00:07:42,470 --> 00:07:48,705
I heard the Lords have female
warriors: the Besshikime.
44
00:07:49,150 --> 00:07:54,622
The way she looked and acted seemed
very much like a Besshikime.
45
00:07:56,310 --> 00:08:00,940
Probably that's why she had to
cover her face.
46
00:08:04,590 --> 00:08:09,505
But why does a Besshikime want
a tattoo of a witch and her child
47
00:08:09,950 --> 00:08:15,070
covering her body
48
00:08:15,910 --> 00:08:21,507
What could be the reason?
49
00:08:22,630 --> 00:08:27,420
In fact it was my masterpiece, but
I sometimes question myself if...
50
00:08:31,870 --> 00:08:37,866
it brings misfortune.
51
00:08:41,070 --> 00:08:44,028
Who are you? who is he?
52
00:08:46,710 --> 00:08:50,020
Who is he? Who are you?
53
00:08:52,310 --> 00:08:56,269
Are you the god of
wealthiness?
54
00:08:56,710 --> 00:09:01,226
Who sits besides him?
- the one with the long head!
55
00:09:02,750 --> 00:09:06,379
Who are you? The god of welfare
and health?
56
00:09:06,830 --> 00:09:08,866
And the Master besides you?
57
00:09:09,310 --> 00:09:14,304
The one with the big belly?
The god of cheerfullness.
58
00:09:14,750 --> 00:09:16,900
And the one right besides?
59
00:09:17,350 --> 00:09:19,659
Who is the one with the
running nose??
60
00:09:20,510 --> 00:09:23,900
Must be the god of a long life ...
61
00:09:25,110 --> 00:09:27,066
Happy new year!
62
00:09:27,510 --> 00:09:29,580
Children, go home!
63
00:09:30,030 --> 00:09:32,066
It's all over, go!
64
00:09:42,670 --> 00:09:44,626
Daigoro?
65
00:09:46,430 --> 00:09:47,749
Daigoro?
66
00:09:48,790 --> 00:09:52,226
Oh, where are you going, Myladies?
67
00:09:53,390 --> 00:09:59,101
Oh? He, little boy.
We're going home.
68
00:09:59,550 --> 00:10:03,304
It's all over now and soon
it'll be dark.
69
00:10:03,750 --> 00:10:05,786
Better return home before!
- before monsters catch you.
70
00:10:53,750 --> 00:10:55,706
Wandering monks
71
00:11:51,510 --> 00:11:53,865
Dad.
72
00:13:00,950 --> 00:13:07,059
Rain keeps falling.
73
00:13:07,510 --> 00:13:13,745
like a long wet courtain.
It's cold. Cold and sad.
74
00:13:14,190 --> 00:13:20,299
The wind blows in the
heart of the little boy.
75
00:13:20,750 --> 00:13:25,870
Waiting for his father,
who won't return.
76
00:13:26,710 --> 00:13:34,822
His father is supposed to be
an Assassin
77
00:13:41,710 --> 00:13:45,339
The little boy knew that his
father sometimes spent the nights
78
00:13:45,790 --> 00:13:48,827
in abandoned temples.
79
00:13:49,270 --> 00:13:50,862
He knew,
80
00:13:52,070 --> 00:13:56,461
his father kneed before the statue
of Buddha after his work was done.
81
00:13:56,910 --> 00:14:03,019
He didn't know why. Did he go there
to talk with his mother who lived
82
00:14:03,470 --> 00:14:07,304
in the other world now?
To cure his heart from the pain?
83
00:14:07,750 --> 00:14:13,108
He was looking for his father
84
00:14:48,030 --> 00:14:50,863
These eyes
85
00:14:51,310 --> 00:14:56,179
A fighter living on the edge.
86
00:14:56,630 --> 00:14:59,463
of life and death.
87
00:15:00,670 --> 00:15:07,382
Only those who fought their
battles know this look
88
00:15:10,950 --> 00:15:16,582
How can such a young boy posess
the look?
89
00:15:17,030 --> 00:15:19,385
Has my eyes turned blunt?
90
00:15:36,790 --> 00:15:40,988
Attention! Pay attention on the
direction of the wind! - Yes.
91
00:15:47,630 --> 00:15:49,825
For the next harvest.
- Yes.
92
00:15:50,270 --> 00:15:53,467
Let's burn the field!
93
00:16:11,510 --> 00:16:14,661
He'll be surrounded by fire.
94
00:16:15,110 --> 00:16:18,182
I can't stand it!
95
00:16:18,630 --> 00:16:23,863
But it is for sure a good
opportunity to test him.
96
00:17:05,510 --> 00:17:09,298
I was right.
97
00:17:09,750 --> 00:17:14,266
Despite the fire he doesn't cry
for help.
98
00:17:14,710 --> 00:17:21,946
Still a child ...
but determined to live ...
99
00:17:37,430 --> 00:17:40,388
What an amazing child ...
100
00:18:08,590 --> 00:18:10,820
Come on over!
101
00:18:11,270 --> 00:18:13,226
What's up?
102
00:18:16,190 --> 00:18:21,901
A child? - It was surrounded
by the fire. We have to help him.
103
00:18:30,430 --> 00:18:32,864
Hold on!
104
00:18:35,270 --> 00:18:39,468
Is he hurt? - He hid in the mud,
so the fire didn't hurt him.
105
00:18:39,910 --> 00:18:43,539
We'll have to hurry,
otherwise ...
106
00:18:43,990 --> 00:18:46,345
He saved himself?
107
00:18:46,790 --> 00:18:50,703
Yes, he was lucky.
108
00:18:51,150 --> 00:18:56,747
You didn't cry for help because, you
thought you were saved.
109
00:18:57,190 --> 00:19:01,627
That's why you weren't scared?!
110
00:19:02,070 --> 00:19:03,662
Drop him!
111
00:19:16,350 --> 00:19:20,821
What are you doing. Why do you
raise your sword against a child?
112
00:19:21,470 --> 00:19:23,859
His eyes ...
113
00:19:24,310 --> 00:19:29,509
It's Shishogan the look of
a Fighter,
114
00:19:29,950 --> 00:19:33,989
who killed hundreds, but did
survive...
115
00:19:34,430 --> 00:19:39,026
I can't explain it ...
116
00:19:39,470 --> 00:19:41,142
Impossible ...
117
00:19:41,630 --> 00:19:45,225
Even the sword doesn't scare him.
118
00:19:46,190 --> 00:19:49,705
Everybody who choses the way of
a fighter is longing...
119
00:19:50,150 --> 00:19:53,984
to be like him
120
00:19:54,430 --> 00:19:57,627
On the edge between life and death.
- What are you doing?
121
00:19:58,070 --> 00:20:00,425
l'll have to be sure.
- How ...?
122
00:20:00,870 --> 00:20:02,383
Fight!
- What?!
123
00:20:02,830 --> 00:20:06,664
Away!
Or I'll kill you too!
124
00:20:17,950 --> 00:20:20,942
Suio-Style, Ross-technique!!
125
00:20:23,270 --> 00:20:26,546
Are you the child of
the lone wolf?
126
00:20:32,590 --> 00:20:34,308
Dad.
127
00:20:45,230 --> 00:20:47,186
ltto Ogami ...
128
00:20:47,630 --> 00:20:49,586
Dad.
129
00:21:05,110 --> 00:21:07,021
Gunbei Yagyu.
130
00:21:08,830 --> 00:21:11,219
You're still alive.
131
00:21:12,110 --> 00:21:14,670
I defeated you.
132
00:21:15,070 --> 00:21:21,020
The Yagyu-Shinkage-Style
defeated the Suio-Style.
133
00:21:23,230 --> 00:21:28,224
Nevertheless you had been chosen
as the official Kaishakunin.
134
00:21:30,310 --> 00:21:32,301
Those days ...
135
00:21:47,110 --> 00:21:53,379
The Tokugawa-Shogunat
controlled their Lords
136
00:21:53,830 --> 00:22:00,429
through a merciless Policy.
137
00:22:00,870 --> 00:22:06,422
The Kaishakunin were those
who beheaded the Lords,
138
00:22:06,870 --> 00:22:10,101
who were ordered to commit
Seppuku.
139
00:22:10,550 --> 00:22:15,419
The Kaishakunin was allowed to
wear the colours of the Shogunat.
140
00:22:15,870 --> 00:22:19,829
This is how the Shogunat gave him
the power,
141
00:22:20,270 --> 00:22:23,467
to behead lords in the name of
the Shogunate
142
00:22:40,030 --> 00:22:41,986
Fool!
143
00:22:43,990 --> 00:22:46,550
Get Gunbei!
144
00:22:47,350 --> 00:22:50,740
The honor and future of the house
of Yagyu is in danger.
145
00:23:00,910 --> 00:23:02,662
Fool!
146
00:23:06,550 --> 00:23:12,500
ltto Ogami will be Kaishakunin
of the Shogunate.
147
00:23:13,630 --> 00:23:17,623
Unbelievable! - How could you
raise your sword against the
148
00:23:19,150 --> 00:23:23,666
Shogun. And Itto moved between
you and him, showing he'd
149
00:23:24,110 --> 00:23:29,389
risk his life for the sake of
the Shogunate.
150
00:23:30,070 --> 00:23:32,630
At least it looked like that,
151
00:23:33,030 --> 00:23:39,788
but ltto had had no Chance to dogde
my strike. That's how it happened.
152
00:23:40,230 --> 00:23:41,424
You idiot!
153
00:23:43,510 --> 00:23:46,502
Even if it wasn't Itto's
intention, at least it looked,
154
00:23:46,950 --> 00:23:52,627
as if he had protected the Shogun
Shogun from your blade.
155
00:23:55,590 --> 00:23:58,548
Get up, Gunbei!
156
00:24:07,710 --> 00:24:09,223
Gunbei!
157
00:24:10,710 --> 00:24:15,943
Thanks to your skills I'll let
you live.
158
00:24:16,390 --> 00:24:20,508
But from now on you'll be known
to be a dead man.
159
00:24:20,950 --> 00:24:23,384
People will think you committed
Seppuku.
160
00:24:23,830 --> 00:24:28,426
You'll change your looks
161
00:24:28,870 --> 00:24:31,464
and you will go to the north.
162
00:24:39,150 --> 00:24:43,348
Call Goroza, the one who can change
faces from the Kurokuwa-Clan. - Yes.
163
00:24:43,790 --> 00:24:45,940
I'm here.
164
00:24:54,990 --> 00:24:56,628
Goroza.
165
00:24:58,750 --> 00:25:05,826
Since you know Gunbei, it'll be easy
to recreate his face.
166
00:25:09,870 --> 00:25:11,826
One moment.
167
00:25:46,830 --> 00:25:52,268
What you have to do now is for
the sake of the Yagyu-Clan.
168
00:25:52,710 --> 00:25:56,669
Are you ready to die for us?
- I am.
169
00:26:05,550 --> 00:26:08,508
You'll have to slit open your belly.
170
00:26:12,950 --> 00:26:18,946
I, Retsudo,
will assist you.
171
00:26:37,430 --> 00:26:38,909
It shall be done.
172
00:27:09,670 --> 00:27:11,626
Forgive me ...
173
00:27:16,990 --> 00:27:20,619
Officiually the Yagyu-art of
fighting is inferior to the
174
00:27:21,870 --> 00:27:24,259
art of fighting of Itto Ogami.
175
00:27:27,390 --> 00:27:29,824
From now on Itto Ogami, as the
176
00:27:31,270 --> 00:27:37,140
Kaishakunin of the Shogun, will
wear the colours of the Shogunate.
177
00:27:39,590 --> 00:27:43,219
The more than 60 Lords of our
178
00:27:44,670 --> 00:27:47,389
country will tremble with respect.
179
00:27:48,430 --> 00:27:52,628
His fame as a master of the sword
will grow.
180
00:27:55,070 --> 00:27:57,220
The Yagyu Clan will always be
measured by his deeds.
181
00:28:00,590 --> 00:28:05,618
Using the false Gunbei we'll
182
00:28:09,030 --> 00:28:11,908
at least be able to...
183
00:28:12,350 --> 00:28:15,820
restore a part...
184
00:28:17,270 --> 00:28:20,740
of our honour, but it'll never
185
00:28:21,190 --> 00:28:27,060
be the same again.
186
00:28:30,350 --> 00:28:34,901
We must prepare a trap for Itto
Ogami. Making him look like
187
00:28:35,350 --> 00:28:41,027
he's acting unloyal against
the Shogunate.
188
00:28:41,470 --> 00:28:45,258
We will destroy his house and
his name.
189
00:28:45,710 --> 00:28:50,181
And we will get the position of
Kaishakunin back for
190
00:28:50,630 --> 00:28:53,781
our family.
191
00:28:59,870 --> 00:29:03,909
Had I killed you when I had the
chance to,
192
00:29:04,350 --> 00:29:07,740
my brothers wouldn't have had
to die ...
193
00:29:08,190 --> 00:29:10,658
l will take revenge,
194
00:29:11,110 --> 00:29:12,668
ltto Ogami.
195
00:29:14,190 --> 00:29:17,739
And glory will return to the name
of Yagyu.
196
00:29:18,190 --> 00:29:24,220
If I kill you now it'll be over.
197
00:29:24,670 --> 00:29:27,104
Can you defeat me?
198
00:30:44,030 --> 00:30:45,224
Kill me!
199
00:30:48,350 --> 00:30:52,707
Why don't you kil me?
- You are already dead.
200
00:30:53,150 --> 00:30:56,347
Makes no sense to kill the dead.
201
00:34:36,910 --> 00:34:39,868
l speak to Amida-Buddha.
202
00:34:40,990 --> 00:34:46,667
We, father and son, walk the
ways of darkness.
203
00:34:49,750 --> 00:34:54,870
We even kill our own parents.
even Buddha, when we meet him.
204
00:37:46,670 --> 00:37:47,386
Dad.
205
00:39:00,150 --> 00:39:02,789
Once there was a group of people,
206
00:39:03,230 --> 00:39:08,827
they were Goumes,artists living on
the streets, not beggars.
207
00:39:09,270 --> 00:39:12,626
Like street-musicians,
No-dancer, comedians,
208
00:39:13,070 --> 00:39:16,301
actors and storytellers.
209
00:39:17,390 --> 00:39:21,099
They belonged to the Jindayu
Gomune organization,
210
00:39:21,550 --> 00:39:25,623
They were spread throughout the
country and had a special status.
211
00:39:34,990 --> 00:39:37,265
Who are you?
212
00:39:37,710 --> 00:39:41,589
I'd like to speak to
Master Jindayu Gomune.
213
00:39:42,030 --> 00:39:46,501
l am ltto Ogami and this is my
only son Daigoro.
214
00:39:47,030 --> 00:39:50,500
I won't let a hired Assassin kill
Oyuki.
215
00:39:50,950 --> 00:39:53,305
Kill him!
216
00:39:53,750 --> 00:39:55,422
You are not my enemies.
217
00:39:59,190 --> 00:40:01,909
Dad.
218
00:40:18,590 --> 00:40:20,546
A scary little boy.
219
00:40:20,990 --> 00:40:24,585
Quiet! You treat your guests in a
disrespectful manner.
220
00:40:25,030 --> 00:40:26,224
Yes.
221
00:40:27,590 --> 00:40:30,343
l don't know, who's there,
222
00:40:30,790 --> 00:40:33,941
but I am Jindayu Gomune.
223
00:40:34,830 --> 00:40:39,858
l am ltto Ogami and I came here
for some questions.
224
00:40:41,070 --> 00:40:43,504
Come in.
- But Master ...
225
00:40:43,950 --> 00:40:47,340
Let him in!
- Yes.
226
00:40:49,670 --> 00:40:54,221
You're trying to find Oyuki
to kill her?
227
00:40:56,750 --> 00:41:00,709
What else could an Assassin
want to do.
228
00:41:02,990 --> 00:41:07,381
Poor girl to have a skilled figter
229
00:41:07,830 --> 00:41:10,788
like you behind her.
230
00:41:13,670 --> 00:41:16,628
Did the Owari-Klan hire you?
231
00:41:22,510 --> 00:41:27,823
Forgive me...
232
00:41:28,670 --> 00:41:30,069
Foolish to ask an Assassin a question
like that.
233
00:41:30,510 --> 00:41:35,538
Oyuki was one of us.
- as you already suspected.
234
00:41:35,990 --> 00:41:38,550
She was trained as a swordfighter
235
00:41:38,950 --> 00:41:44,900
from the time when she was a little
girl.
236
00:42:03,390 --> 00:42:09,306
Lord Owari, who was travelling
incognito discovered her because
237
00:42:09,750 --> 00:42:12,981
of her fighting skills.
238
00:42:14,150 --> 00:42:20,259
So he made Oyuki.
239
00:42:20,710 --> 00:42:25,101
his Besshikime to train his
people the art
240
00:42:25,550 --> 00:42:28,860
of swordfighting
241
00:42:29,510 --> 00:42:35,221
As a leader of the Gomune,
I can't tell you more.
242
00:42:37,550 --> 00:42:40,542
Whatever happened to her and why
243
00:42:40,990 --> 00:42:46,587
she got tattooed and started
being an Assassin, I don't know..
244
00:42:47,030 --> 00:42:50,909
None of my businesses
245
00:42:51,350 --> 00:42:56,378
Sure, I heard some rumors, but I
never tried to find out more...
246
00:42:56,830 --> 00:43:03,019
And if I knew I probably wouldn't
tell you.
247
00:43:05,230 --> 00:43:07,221
As you also supected,
248
00:43:08,510 --> 00:43:12,742
she isn't a Gomune any more.
249
00:43:16,670 --> 00:43:20,549
On the road to Kiso, close
to Akasaka, there is a
250
00:43:20,990 --> 00:43:25,302
thermal bath named
''Tsuta no Yu''.
251
00:43:25,750 --> 00:43:28,867
It is known that it fulfills
your dreams and desires if you
252
00:43:29,310 --> 00:43:34,589
go there, pray to the god of bathing
and spend 7 days and nigts there,
253
00:43:35,030 --> 00:43:40,502
doing the neccessary rituals.
254
00:43:43,590 --> 00:43:48,380
If you have a wish, you might
consider going there.
255
00:43:49,670 --> 00:43:52,503
Thank you. l'll have to go now.
256
00:43:57,790 --> 00:43:59,746
Master Ogami.
257
00:44:02,350 --> 00:44:04,580
Oyuki is my daughter.
258
00:44:29,470 --> 00:44:34,146
At the end of this ascent you'll
find ''Tsuta no Yu''.
259
00:44:34,590 --> 00:44:37,184
It's a lonely place.
260
00:44:37,630 --> 00:44:41,179
At this time of the year there's
nobody there.
261
00:44:52,950 --> 00:44:55,623
You challenge me? It's ridiculous.
- Shut up!
262
00:44:56,430 --> 00:45:00,059
l'll expose your deceitful
style.
263
00:45:13,870 --> 00:45:15,986
Where are you looking at?
264
00:45:16,430 --> 00:45:19,820
Look into the fire,
and you'll loose.
265
00:45:22,470 --> 00:45:28,909
Don't look into the fire!
Concentrate or you'll loose.
266
00:45:29,350 --> 00:45:32,820
Don't fall for my delusion!
267
00:45:36,870 --> 00:45:39,828
Look me in the eyes!
268
00:45:40,270 --> 00:45:42,420
Don't look in the fire!
269
00:45:42,870 --> 00:45:45,828
Look me in the eyes and fight!
270
00:45:54,630 --> 00:45:57,064
The eyes, look me in the eyes!
271
00:45:59,950 --> 00:46:02,066
Look me in the eyes!
272
00:46:02,510 --> 00:46:05,070
The eyes! Look in the eyes!
273
00:46:05,790 --> 00:46:08,350
Look me in the eyes!
274
00:46:39,070 --> 00:46:44,622
Why should such a beauty become
a Besshikime?
275
00:46:46,910 --> 00:46:51,028
Women who seek for the arts
of war are the ugly ones,
276
00:46:51,470 --> 00:46:56,021
unable to get a man.
277
00:47:11,710 --> 00:47:16,420
You regained consciousness, but it's
too late.
278
00:47:16,870 --> 00:47:20,943
Bite off your tung after I'm
through with you.
279
00:48:29,310 --> 00:48:31,266
Daigoro.
280
00:48:51,030 --> 00:48:55,069
He has no mother, please
be kind to him.
281
00:49:05,630 --> 00:49:07,825
l beg you,
282
00:49:08,270 --> 00:49:09,259
kill
283
00:49:09,790 --> 00:49:11,826
Oyuki!
284
00:49:18,430 --> 00:49:24,380
Forgive me, but those who
come here seek for their desires
285
00:49:24,830 --> 00:49:30,223
to be fulfilled.
286
00:49:32,230 --> 00:49:35,666
Is that what you're here for?
287
00:49:39,030 --> 00:49:42,306
To kill me,
that is your desire.
288
00:50:16,230 --> 00:50:19,700
Yuki, the expelled! ln the name
of the lord you'll die.
289
00:50:20,150 --> 00:50:22,618
Get ready!
- Kill her!
290
00:50:53,670 --> 00:50:58,619
I've already heard you being
after me.
291
00:51:01,230 --> 00:51:06,224
I know your name. You are the lone
wolf with cub.
292
00:51:09,270 --> 00:51:15,459
Tell me. Why do you cut off the
knots from the samurais you killed?
293
00:51:16,190 --> 00:51:19,865
I got expelled from the Owari-Clan.
294
00:51:20,310 --> 00:51:25,668
So it's natural that the head of
the Owari wants me to get killed.
295
00:51:27,270 --> 00:51:30,819
If I cut of the knots of my
persecutors and send them back,
296
00:51:32,030 --> 00:51:37,024
Enki Kozuka, whom I wish to kill
will be sent after me one day.
297
00:51:38,950 --> 00:51:42,909
That is the reason.
298
00:51:44,350 --> 00:51:48,138
Then I ask you: The Families of
299
00:51:48,590 --> 00:51:52,708
these Samurais were dishonoured
by what you did to them.
300
00:51:53,150 --> 00:51:58,099
Many committed suicide.
301
00:51:59,150 --> 00:52:02,938
How will you ever stand the hate
you evoke? The only reason for all
302
00:52:03,390 --> 00:52:07,861
their pain and suffering is your
revenge against one man.
303
00:52:08,310 --> 00:52:11,268
And I am here to seek revenge for
their suffering ...
304
00:52:14,430 --> 00:52:19,060
I met your father, Jindayu Gomune.
305
00:52:20,790 --> 00:52:26,820
He told me you were his daughter.
306
00:52:27,990 --> 00:52:29,946
My father ...
307
00:52:35,510 --> 00:52:37,466
My father
308
00:52:40,270 --> 00:52:43,228
wants me to die,
309
00:52:44,350 --> 00:52:46,341
doesn't he ...?
310
00:52:47,270 --> 00:52:49,625
Sometimes I think there can be...
311
00:52:50,750 --> 00:52:54,220
no greater luck for a child than
parents...
312
00:52:57,710 --> 00:52:59,666
whose desire is it's death.
313
00:53:15,990 --> 00:53:17,423
Oyuki.
314
00:53:17,870 --> 00:53:22,068
Finally you have come, Enki Kozuka.
315
00:53:27,710 --> 00:53:31,419
You have become even more beautiful.
316
00:53:31,870 --> 00:53:35,226
This costume fits better to
the Gomune-people.
317
00:53:39,870 --> 00:53:40,825
You need help?
318
00:53:41,270 --> 00:53:46,390
I won't need help to kill you,
scum!
319
00:53:46,830 --> 00:53:52,826
It's different from last time.
This time you'll have to die.
320
00:54:11,870 --> 00:54:13,098
Where are you looking at?
321
00:54:14,550 --> 00:54:17,701
l teached you not to look
in the fire.
322
00:54:21,590 --> 00:54:22,705
The eyes!
323
00:54:23,750 --> 00:54:25,900
Look me in the eyes!
324
00:54:26,350 --> 00:54:26,782
Eyes ...
325
00:54:27,230 --> 00:54:28,219
Look in the eyes ...
326
00:54:29,750 --> 00:54:30,819
ln my eyes ...
327
00:54:31,270 --> 00:54:33,306
Look me in the eyes!
328
00:54:33,750 --> 00:54:35,024
The eyes!
329
00:54:35,470 --> 00:54:37,426
Look me in the eyes!
330
00:56:45,510 --> 00:56:51,187
So that I can die without
showing my skin,
331
00:56:59,710 --> 00:57:02,668
I'm happy then.
332
00:57:45,910 --> 00:57:50,665
l'll make sure nobody will see
your skin.
333
00:59:01,870 --> 00:59:04,828
I'm grateful that you come to..
334
00:59:07,510 --> 00:59:08,989
bring me the urn!
335
00:59:12,870 --> 00:59:15,828
One question ...
336
00:59:16,270 --> 00:59:21,105
I hope her death wasn't disgraceful?
337
00:59:22,230 --> 00:59:25,620
She died full from grace.
338
00:59:27,430 --> 00:59:28,579
It's about time ...
339
00:59:29,030 --> 00:59:32,227
One moment ...
340
00:59:32,670 --> 00:59:37,141
Could you, who were here when she
died stay here for a while,
341
00:59:37,590 --> 00:59:42,061
to calm down her soul?
342
00:59:42,510 --> 00:59:45,104
Call it an act of providence
343
00:59:45,550 --> 00:59:49,668
and tell me from my daughter's
last hours
344
01:00:03,990 --> 01:00:08,108
So you are telling me, he killed
Oyuki andd Enki?
345
01:00:09,830 --> 01:00:14,506
My people saw it with their
very own eyes.
346
01:00:14,950 --> 01:00:18,625
So the rumors are true.
347
01:00:19,870 --> 01:00:22,430
That's not a matter of the
Shogunate any more,
348
01:00:23,270 --> 01:00:27,866
it's a question of honour.
349
01:00:28,310 --> 01:00:31,507
Not only has he violated your
350
01:00:31,950 --> 01:00:37,741
territory, He's seeking lodging
with these ordinary Gomunes.
351
01:00:38,190 --> 01:00:39,942
That is proof enough.
352
01:00:40,390 --> 01:00:43,462
If you won't react,
353
01:00:43,910 --> 01:00:47,983
you'll make a fool out
of yourselves.
354
01:00:48,630 --> 01:00:51,906
I can't let him go!
355
01:00:52,350 --> 01:00:53,783
Bastard!
356
01:01:05,270 --> 01:01:10,060
Lord! The Samurai of the
Owari-Clan attack us.
357
01:01:24,990 --> 01:01:28,665
What are you doing? We won't let
you through! - Shoot!
358
01:01:35,270 --> 01:01:37,226
Here, here is he!
359
01:01:38,990 --> 01:01:40,946
Back. Stand still!
360
01:01:42,910 --> 01:01:45,822
Are you Jindayu Gomune?
361
01:01:46,270 --> 01:01:48,226
Yes.
362
01:01:48,670 --> 01:01:54,620
What are you doing here?
363
01:01:55,070 --> 01:02:01,179
It is said the assassin, the lone
wolf with cub, hides here.
364
01:02:01,630 --> 01:02:05,100
Hand him over and nothing will
happen to you.
365
01:02:05,550 --> 01:02:09,509
Otherwise we have orders to
kill you all.
366
01:02:10,390 --> 01:02:13,223
I refuse!
- Are you crazy?
367
01:02:14,430 --> 01:02:17,388
Don't you care for yourself
any more?
368
01:02:27,870 --> 01:02:32,421
It's about time for us to go.
- Don't go, Master Ogami!
369
01:02:34,710 --> 01:02:37,099
Master Jindayu,
370
01:02:37,550 --> 01:02:41,259
I came of my free will, so let
371
01:02:41,710 --> 01:02:45,385
me go of my free will.
- You can't.
372
01:02:46,310 --> 01:02:48,744
Will you resist?
373
01:02:49,430 --> 01:02:51,660
Master Ogami
374
01:02:52,110 --> 01:02:54,499
is my guest.
375
01:02:55,870 --> 01:03:00,546
What would you do if we asked you
to hand us over a guest of,
376
01:03:00,990 --> 01:03:05,666
Lord F�rsten Owari?
377
01:03:06,110 --> 01:03:11,264
Don't get impudent, scum!
378
01:03:11,710 --> 01:03:15,305
Who do you think you are?
- Let me tell you something!
379
01:03:16,350 --> 01:03:19,023
Lord Owaris property
is around 619.000 Koku.
380
01:03:19,830 --> 01:03:24,187
he has 4.000 men serving him.
381
01:03:24,630 --> 01:03:28,782
ln comparison there are...
382
01:03:29,230 --> 01:03:34,020
more than 20.000 Gomune-people,
who serve me.
383
01:03:35,110 --> 01:03:38,466
This is not about strength and
power...
384
01:03:38,910 --> 01:03:44,428
It's about respect.
385
01:03:44,870 --> 01:03:47,907
If Lord Owari is human, we
are too...
386
01:03:48,350 --> 01:03:52,309
As well as him we eat the rice,
and shit it out.
387
01:03:52,750 --> 01:03:59,144
We take hospitality for granted.
388
01:03:59,590 --> 01:04:05,620
And we can't hand you over a guest
even when you threaten us.
389
01:04:07,510 --> 01:04:11,469
We Gomunes have pride as well.
390
01:04:11,910 --> 01:04:13,946
Scum!
391
01:04:18,350 --> 01:04:20,420
Keep calm!
- Master!
392
01:04:20,870 --> 01:04:23,703
Damned, you ...!
- finish them!
393
01:04:24,150 --> 01:04:27,381
Keep cool! Do not attack!
394
01:04:27,830 --> 01:04:29,980
Master Jindayu!
395
01:04:31,950 --> 01:04:34,225
Master Ogami ...
396
01:04:35,790 --> 01:04:40,386
Take my head and hand it over
to Lord Owari.
397
01:04:40,830 --> 01:04:44,948
Tell Lord Owari her father
payed you to kill
398
01:04:46,630 --> 01:04:50,669
Oyuki.
399
01:04:55,150 --> 01:04:59,860
Me, Oyukis father has killed,
400
01:05:00,310 --> 01:05:03,586
his fallen daughter,
401
01:05:04,030 --> 01:05:07,579
in in his name.
402
01:05:09,550 --> 01:05:14,226
As her father I ask for his
403
01:05:14,670 --> 01:05:18,458
forgiveness with my death.
404
01:05:19,990 --> 01:05:21,469
Master Jindayu.
405
01:05:21,910 --> 01:05:26,062
The father's heart is like the
heart of his child.
406
01:05:29,870 --> 01:05:32,225
Oyuki ...
407
01:05:34,230 --> 01:05:36,664
As if Oyuki ...
408
01:05:37,110 --> 01:05:40,500
... were calling me.
hurry. I have to ...
409
01:05:40,950 --> 01:05:43,066
... come to her ...
410
01:05:45,150 --> 01:05:47,027
Master!
411
01:05:47,470 --> 01:05:50,428
Master!
- Master!
412
01:06:00,190 --> 01:06:05,503
Guide me to Lord Owari!
413
01:06:42,350 --> 01:06:45,308
Take a bow! Hold on!
414
01:06:47,270 --> 01:06:50,228
l speak to Lord Owari.
415
01:06:51,310 --> 01:06:57,829
l am no prisoner, I am here of
my own free will.
416
01:06:58,270 --> 01:06:59,828
What?
417
01:07:00,630 --> 01:07:05,624
Enki Kozuka is the one responsible
for all that happened.
418
01:07:07,510 --> 01:07:13,221
Oyuki left your clan, because
was terribly harmed by him.
419
01:07:14,790 --> 01:07:20,228
She got rid of the disgrace
by killing Enki.
420
01:07:21,950 --> 01:07:26,626
I have come to tell you this.
421
01:07:27,070 --> 01:07:29,664
You are ridiculous!
422
01:07:30,110 --> 01:07:32,704
Who do you think are you
talking to?
423
01:07:33,150 --> 01:07:37,109
Jindayu Gomune isn't connected in any
way to the Owari-Clan.
424
01:07:38,110 --> 01:07:39,862
To kill him is inexcusable.
425
01:07:40,310 --> 01:07:46,624
You are irrevent! l am Yoshinao from the
Tokugawa-Family. You know where you are?
426
01:07:48,230 --> 01:07:50,107
Me and my son,
427
01:07:50,550 --> 01:07:53,701
walk the way of hell.
428
01:07:54,150 --> 01:07:58,621
Neither do we care for the Tokugawa,
nor do we care for the Shogunate.
429
01:07:59,550 --> 01:08:02,223
Kill them!
Kill these fools!
430
01:08:02,670 --> 01:08:04,149
Daigoro!
431
01:08:16,230 --> 01:08:19,825
Your life is in my hands.
Don't move!
432
01:08:23,150 --> 01:08:26,381
Don't dare to move or your
Lord's life and all your wealth
433
01:08:26,830 --> 01:08:30,869
will vanish.
434
01:08:31,310 --> 01:08:33,221
are you gonna take the
responsibilities?
435
01:08:36,470 --> 01:08:39,303
Listen, Master Kashiwagi.
436
01:08:39,750 --> 01:08:44,426
Until we left this castle,
437
01:08:44,870 --> 01:08:47,987
Lord Owari will be our hostage.
438
01:08:48,430 --> 01:08:50,386
Stand up!
439
01:08:53,750 --> 01:08:56,218
Step forward!
440
01:09:00,350 --> 01:09:01,829
You scum!
441
01:09:02,630 --> 01:09:06,225
Don't do anything you'd regret
lateron!
442
01:09:07,990 --> 01:09:11,460
Master Ogami,
wait!
443
01:09:16,230 --> 01:09:19,347
One moment!
Please wait!
444
01:09:19,790 --> 01:09:23,226
Master Ogami,
let me accompany you.
445
01:09:24,230 --> 01:09:26,061
l refuse!
446
01:09:26,510 --> 01:09:30,298
The please spare the life of
our Master.
447
01:09:30,750 --> 01:09:36,700
I won't do himno harm.
448
01:10:19,390 --> 01:10:21,346
Come, hurry!
449
01:10:52,070 --> 01:10:53,264
Lord!
450
01:11:04,350 --> 01:11:07,581
Lord Owari, take cover!
451
01:11:35,630 --> 01:11:38,224
Stop, don't shoot!
- Lord!
452
01:11:43,110 --> 01:11:46,500
Daigoro, listen carefully!
453
01:11:46,950 --> 01:11:49,510
Your father walks the way of hell.
454
01:11:49,950 --> 01:11:54,421
If I won't return, you'll have
to die here too.
455
01:11:54,870 --> 01:11:56,826
You understand?
456
01:12:51,350 --> 01:12:54,308
Attack him!
- Yes.
457
01:15:44,830 --> 01:15:46,786
Retsudo, fight!
458
01:15:52,710 --> 01:15:55,668
Take that!
459
01:17:08,950 --> 01:17:13,341
ltto Ogami, take this strike from
the Yagyu-Clans!
460
01:17:34,630 --> 01:17:37,098
Dad?
461
01:17:40,150 --> 01:17:42,869
Dad.
462
01:17:50,990 --> 01:17:53,220
Dad.
463
01:18:03,910 --> 01:18:06,344
Dad.
464
01:18:18,310 --> 01:18:19,584
Dad!
465
01:18:27,270 --> 01:18:34,062
Daigoro, pull the sword out
of my back!
466
01:19:26,070 --> 01:19:30,461
ltto Ogami, you survived the
fight quite well.
467
01:19:33,590 --> 01:19:36,388
No matter what will happen,
you must survive.
468
01:19:38,390 --> 01:19:43,623
Neither the Yagyu nor the Kurokuwa...
I will defeat you.
469
01:19:45,870 --> 01:19:48,464
One day I will send you to hell
470
01:19:48,910 --> 01:19:52,220
Until then ...
471
01:20:45,070 --> 01:20:51,623
Subtitles by SOUTHSiDE
34332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.