Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,738 --> 00:00:03,273
[dramatic music]
2
00:00:03,273 --> 00:00:05,477
[all shouting
and grunting]
3
00:00:05,477 --> 00:00:07,849
- Aah!
- [groans]
4
00:00:07,849 --> 00:00:10,387
O Ares,
great god of war,
5
00:00:10,387 --> 00:00:13,962
we thank you
for this glorious victory and--
6
00:00:13,962 --> 00:00:15,699
Ares, you're here!
7
00:00:15,699 --> 00:00:16,734
Of course!
8
00:00:16,734 --> 00:00:17,936
You fought bravely.
9
00:00:17,936 --> 00:00:19,305
I wanted to come
congratulate you.
10
00:00:19,305 --> 00:00:21,343
army:
All hail Ares!
11
00:00:21,343 --> 00:00:22,545
Yes, yes,
I'll take your praise
12
00:00:22,645 --> 00:00:24,215
and whatever sacrifices
you want to make.
13
00:00:24,215 --> 00:00:25,283
Just put them over there.
14
00:00:25,383 --> 00:00:29,993
But first, form a circle
and take turns spanking me.
15
00:00:29,993 --> 00:00:31,429
I'm sorry. What?
16
00:00:31,429 --> 00:00:35,204
Form a circle and take turns
swatting my behind.
17
00:00:35,204 --> 00:00:38,109
Is this, like, a ceremony?
18
00:00:38,109 --> 00:00:39,378
You can call it
whatever you want,
19
00:00:39,378 --> 00:00:41,015
but it's definitely happening.
20
00:00:41,015 --> 00:00:42,118
Don't look away.
21
00:00:42,218 --> 00:00:44,055
Your disgust is part of this.
22
00:00:44,055 --> 00:00:45,090
OK.
23
00:00:45,090 --> 00:00:47,027
Uh, all hail--
24
00:00:47,128 --> 00:00:48,262
Just get to it!
25
00:00:48,262 --> 00:00:50,000
If anyone asks,
I didn't do this.
26
00:00:50,100 --> 00:00:51,837
I did something normal.
27
00:00:51,837 --> 00:00:53,273
Ares!
[dolphin chitters]
28
00:00:53,273 --> 00:00:56,312
What the hell are you doing?
29
00:00:56,312 --> 00:00:57,749
What?
30
00:00:57,749 --> 00:00:59,184
[gavel banging]
31
00:00:59,184 --> 00:01:02,224
Ares, son of Zeus,
god of war, civic order, and--
32
00:01:02,224 --> 00:01:04,996
this I did not know--uncles,
33
00:01:04,996 --> 00:01:07,034
we find you guilty of conduct
34
00:01:07,034 --> 00:01:08,905
unbecoming of an Olympian.
35
00:01:08,905 --> 00:01:10,541
Oh, this is bullcrap!
36
00:01:10,541 --> 00:01:13,446
Since when are we supposed to
be ashamed of what we're into?
37
00:01:13,446 --> 00:01:16,085
Didn't sound like
your worshippers were into it.
38
00:01:16,085 --> 00:01:17,722
That's what I'm into!
39
00:01:17,722 --> 00:01:19,025
You all have your kinks.
40
00:01:19,025 --> 00:01:20,695
You had sex with your brother.
41
00:01:20,695 --> 00:01:24,135
You fell in love with a baby
and locked him in a box.
42
00:01:24,235 --> 00:01:27,274
You turned a woman
into that flute you blow.
43
00:01:27,274 --> 00:01:30,181
[flute music playing]
44
00:01:30,181 --> 00:01:32,853
The fact remains,
your thing is weird.
45
00:01:32,853 --> 00:01:34,222
Says the squid diddler.
46
00:01:34,222 --> 00:01:36,426
Darlene is an octopus!
47
00:01:36,426 --> 00:01:37,595
[gavel banging]
- Enough.
48
00:01:37,595 --> 00:01:39,934
You are to be stripped
of your titles,
49
00:01:39,934 --> 00:01:41,870
removed from Mount Olympus,
50
00:01:41,870 --> 00:01:44,743
and downgraded to a minor god.
51
00:01:44,843 --> 00:01:45,912
Get him out of here.
52
00:01:45,912 --> 00:01:47,014
Oh, we're stripping titles?
53
00:01:47,014 --> 00:01:48,217
I'll take battle lust.
54
00:01:48,217 --> 00:01:49,853
I'll take courage
if no one wants it.
55
00:01:49,853 --> 00:01:51,122
Oh, I love that for you.
56
00:01:51,122 --> 00:01:52,224
Could I take war?
57
00:01:52,224 --> 00:01:53,728
I'm war too!
58
00:01:53,728 --> 00:01:54,663
both: War buddies!
59
00:01:54,663 --> 00:01:58,838
Ugh, I hate
that I'm enjoying this.
60
00:01:58,838 --> 00:02:01,810
[dramatic lyre music]
61
00:02:01,810 --> 00:02:08,791
โช โช
62
00:02:23,621 --> 00:02:25,423
Did you guys hear that--
all: We heard.
63
00:02:25,423 --> 00:02:27,194
It's on every vase in town.
64
00:02:27,194 --> 00:02:29,398
They finally got
the old bastard for spanking.
65
00:02:29,398 --> 00:02:31,369
- You knew?
- It was an open secret.
66
00:02:31,369 --> 00:02:33,508
Every soldier I know
has a story about Ares.
67
00:02:33,508 --> 00:02:35,077
Where do you think
we got the expression
68
00:02:35,077 --> 00:02:36,947
"swat the butt of victory"?
69
00:02:36,947 --> 00:02:37,916
That's where that came from.
70
00:02:38,116 --> 00:02:39,753
I thought it was just one
of your gibberish war cries,
71
00:02:39,753 --> 00:02:42,090
like the other one,
"Let's bum slap the old man"--
72
00:02:42,090 --> 00:02:43,226
Oh, yeah, I'm hearing it.
73
00:02:43,326 --> 00:02:44,495
I'm putting it together now.
74
00:02:44,495 --> 00:02:46,933
So, Mom,
there's an opening on Olympus.
75
00:02:46,933 --> 00:02:48,103
You gonna try to get back in?
76
00:02:48,103 --> 00:02:49,606
Why?
Because they kicked me out?
77
00:02:49,606 --> 00:02:51,243
I don't care
that they kicked me out.
78
00:02:51,243 --> 00:02:52,746
Maybe I kicked them out.
79
00:02:52,746 --> 00:02:55,852
Did you ever bother to ask me
who kicked out whom?
80
00:02:55,852 --> 00:02:57,254
Shlub, subject change.
81
00:02:57,254 --> 00:02:58,891
All right, I'm starving.
82
00:02:58,891 --> 00:03:00,027
Where is our food?
83
00:03:00,027 --> 00:03:01,229
And as a follow-up question,
84
00:03:01,229 --> 00:03:02,699
did our food
kill our staff again?
85
00:03:02,799 --> 00:03:05,004
And as another follow-up,
may I eat them?
86
00:03:05,004 --> 00:03:06,272
No, the staff isn't dead.
87
00:03:06,272 --> 00:03:07,308
People are just
leaving the city.
88
00:03:07,308 --> 00:03:10,180
Yesterday three families
went back to the wilderness.
89
00:03:10,180 --> 00:03:11,248
Back to the wilderness?
90
00:03:11,248 --> 00:03:12,518
Why would anyone do that?
91
00:03:12,518 --> 00:03:14,121
They said
it's because of the poop.
92
00:03:14,121 --> 00:03:16,026
There's poop
piling up everywhere.
93
00:03:16,026 --> 00:03:17,294
Makes sense to me.
94
00:03:17,294 --> 00:03:19,298
There's no better way
to mark your territory.
95
00:03:19,298 --> 00:03:21,436
Yeah, by the way,
I noticed your territory
96
00:03:21,436 --> 00:03:24,375
has expanded
to the hallway outside my lab.
97
00:03:24,375 --> 00:03:27,281
And if you want it back,
you know how to get it.
98
00:03:27,281 --> 00:03:28,416
I don't understand
why people aren't
99
00:03:28,416 --> 00:03:29,953
just taking care of their poo.
100
00:03:29,953 --> 00:03:31,422
Do you take care of your poo?
101
00:03:31,422 --> 00:03:34,161
Yes, I poo in a little box,
and Kyle deals with it
102
00:03:34,161 --> 00:03:35,731
so I don't have to touch it.
103
00:03:35,731 --> 00:03:36,533
Thank you, Kyle.
104
00:03:36,533 --> 00:03:38,003
I could make people
stop pooing.
105
00:03:38,003 --> 00:03:39,172
Mom, no.
106
00:03:39,172 --> 00:03:40,608
Remember,
it makes them explode?
107
00:03:40,608 --> 00:03:43,346
Don't ask for pitches
and then poke holes in them.
108
00:03:43,346 --> 00:03:45,184
Hole pokers receive no pitches.
109
00:03:45,184 --> 00:03:46,419
Tell that to Ares.
110
00:03:46,419 --> 00:03:49,559
[ground rumbling,
water rushing]
111
00:03:49,559 --> 00:03:52,097
[groans]
Supercool--
112
00:03:52,097 --> 00:03:55,037
[retching]
113
00:03:55,037 --> 00:03:56,238
Supercool entrance.
114
00:03:56,238 --> 00:03:57,407
Oh, dear God.
115
00:03:57,508 --> 00:03:58,644
Oh, that's so nice.
116
00:03:58,644 --> 00:04:00,280
I didn't know
if you'd remember me.
117
00:04:00,280 --> 00:04:01,483
[chuckles]
118
00:04:01,483 --> 00:04:02,953
You don't remember me.
119
00:04:02,953 --> 00:04:04,489
I'm Salt, your cousin.
120
00:04:04,489 --> 00:04:06,392
We talked a couple
of thousand years ago
121
00:04:06,392 --> 00:04:08,463
at Orpheus
and Eurydice's wedding.
122
00:04:08,463 --> 00:04:10,568
I was the one who--
- Smelled of seaweed.
123
00:04:10,568 --> 00:04:12,839
I'm afraid I do
remember you after all.
124
00:04:12,839 --> 00:04:13,674
Salt?
125
00:04:13,807 --> 00:04:15,811
He's the god
who makes seawater pukey.
126
00:04:15,811 --> 00:04:19,218
Mm-hmm, I serve a crucial
role in the ocean biome.
127
00:04:19,218 --> 00:04:21,188
You give sailors diarrhea.
128
00:04:21,188 --> 00:04:22,525
That's my main power, yeah.
129
00:04:22,525 --> 00:04:25,363
Anyway, I'm just
on the way up to Olympus.
130
00:04:25,363 --> 00:04:28,202
They're having a contest
to find the next Olympian.
131
00:04:28,202 --> 00:04:29,606
Maybe you could help me win it,
132
00:04:29,706 --> 00:04:31,677
give me some pointers
and advice.
133
00:04:31,677 --> 00:04:34,448
Mm, my advice is,
don't embarrass yourself.
134
00:04:34,448 --> 00:04:36,085
It's a cool kids club.
135
00:04:36,085 --> 00:04:37,421
Do you understand
what that means?
136
00:04:37,421 --> 00:04:39,192
Of course you don't.
I rescind the question.
137
00:04:39,192 --> 00:04:40,493
I know what it means,
138
00:04:40,493 --> 00:04:42,966
but shouldn't Olympus
be better than that,
139
00:04:42,966 --> 00:04:44,135
more inclusive?
140
00:04:44,135 --> 00:04:45,938
I have a lot to offer.
141
00:04:45,938 --> 00:04:47,074
No one agrees.
142
00:04:47,074 --> 00:04:48,210
Well, we'll just see.
143
00:04:48,210 --> 00:04:49,980
And supercool exit!
144
00:04:49,980 --> 00:04:51,517
Whoa!
- [laughs]
145
00:04:51,517 --> 00:04:54,388
That guy wants
to take Ares' place?
146
00:04:54,388 --> 00:04:56,392
Who even prays to him, algae?
147
00:04:56,392 --> 00:04:57,528
And krill.
148
00:04:57,528 --> 00:04:59,632
Lovely creatures,
jewels of the ocean.
149
00:04:59,632 --> 00:05:01,803
Not so lovely
if you're a krill woman.
150
00:05:01,903 --> 00:05:04,409
Their whole society
is built on sexism.
151
00:05:04,409 --> 00:05:06,913
Why do you have
to bring gender into it?
152
00:05:06,913 --> 00:05:08,383
You kids ruin everything.
153
00:05:08,383 --> 00:05:10,621
You were stoked
when Ares got canceled.
154
00:05:10,621 --> 00:05:13,292
It's called virtue signaling.
155
00:05:13,292 --> 00:05:16,332
Welcome, gods,
both major and minor.
156
00:05:16,332 --> 00:05:18,369
[coughing] Minors suck.
157
00:05:18,369 --> 00:05:20,641
Yeah, OK, OK,
let's try to keep it godly.
158
00:05:20,641 --> 00:05:22,679
I don't really have a cough.
159
00:05:22,679 --> 00:05:24,950
Today we begin
the process of selecting
160
00:05:24,950 --> 00:05:25,818
the next Olympian.
161
00:05:25,818 --> 00:05:27,655
And I want you all
to know that this
162
00:05:27,655 --> 00:05:29,926
is an entirely real contest.
163
00:05:29,926 --> 00:05:33,232
We are definitely not staging
this whole thing just to...
164
00:05:33,232 --> 00:05:34,903
[laughs]
Laugh at minor gods.
165
00:05:34,903 --> 00:05:37,407
[clears throat]
So let's meet our contestants.
166
00:05:37,407 --> 00:05:39,646
I am Meticulus,
god of getting
167
00:05:39,646 --> 00:05:43,353
little things lined up in
the correct order or groupings.
168
00:05:43,353 --> 00:05:45,424
Groupings and order?
Hmm.
169
00:05:45,424 --> 00:05:47,160
Order or groupings.
[laughter]
170
00:05:47,160 --> 00:05:49,365
- Oh, my.
- OK, next.
171
00:05:49,365 --> 00:05:52,304
I am Nocturnus,
god of nocturnal emissions.
172
00:05:52,304 --> 00:05:53,406
[laughter]
- Mm.
173
00:05:53,406 --> 00:05:55,477
And how does one
become god of that?
174
00:05:55,477 --> 00:05:57,181
Honestly, it just happens.
175
00:05:57,181 --> 00:05:58,182
[laughter]
176
00:05:58,182 --> 00:05:59,117
I'm Jinx.
177
00:05:59,117 --> 00:06:01,856
I'm the god of that thing
where two people
178
00:06:01,856 --> 00:06:04,596
say the same thing
at the same time.
179
00:06:04,596 --> 00:06:05,998
[laughter]
I'm pretty fun.
180
00:06:05,998 --> 00:06:07,200
Humans love me.
181
00:06:07,200 --> 00:06:09,573
Goddess of cups
and containers.
182
00:06:09,573 --> 00:06:12,712
Goddess of oranges
but just the rind.
183
00:06:12,712 --> 00:06:15,117
God of that thing where you
feel like you have a sneeze
184
00:06:15,117 --> 00:06:16,786
but you never get there.
185
00:06:16,786 --> 00:06:20,661
And I'm also the god
of when orgasms do that too.
186
00:06:20,661 --> 00:06:21,663
[laughter]
187
00:06:21,663 --> 00:06:23,266
Now, you,
what's your minor deal?
188
00:06:23,266 --> 00:06:24,334
Uh, hi.
189
00:06:24,334 --> 00:06:26,506
Uh, I'm Salt, god of salt.
190
00:06:26,506 --> 00:06:28,443
And I'm here because I believe
191
00:06:28,443 --> 00:06:30,447
Olympians can be better.
192
00:06:30,447 --> 00:06:33,955
Yeah, we can set the standard
for all the gods
193
00:06:33,955 --> 00:06:37,962
as beacons of light,
wisdom, and harmony.
194
00:06:37,962 --> 00:06:38,831
[laughter]
195
00:06:38,931 --> 00:06:41,335
Deliria, I'm glad
to see you made it
196
00:06:41,335 --> 00:06:42,839
to this god replacement
competition
197
00:06:42,839 --> 00:06:44,877
since you couldn't
make it to your own.
198
00:06:44,877 --> 00:06:47,414
You're not here to try
to get back in, are you?
199
00:06:47,414 --> 00:06:48,851
No, I would never
want back in
200
00:06:48,851 --> 00:06:51,488
because I have self-respect
and a brain.
201
00:06:51,488 --> 00:06:53,860
I love how you're making
yourself the hero of it.
202
00:06:53,860 --> 00:06:56,499
Anyway, it doesn't matter
because we already know
203
00:06:56,499 --> 00:06:57,936
who we're going to choose.
204
00:06:57,936 --> 00:06:59,205
Hi, y'all.
205
00:06:59,305 --> 00:07:00,507
I'm Makenzus.
206
00:07:00,507 --> 00:07:02,512
I'm goddess
of hats and accessories,
207
00:07:02,512 --> 00:07:04,783
and I love jewelry
and going on boats
208
00:07:04,783 --> 00:07:06,419
and horseback riding
with Athena,
209
00:07:06,419 --> 00:07:08,155
who's, like, my best friend.
210
00:07:08,155 --> 00:07:10,595
[giggles]
Hi, Thenie!
211
00:07:10,595 --> 00:07:13,701
[foreboding music]
212
00:07:13,801 --> 00:07:16,105
- Hippo, where are you on the--
- Shh, shh! Not now.
213
00:07:16,105 --> 00:07:18,243
It's almost done.
214
00:07:18,243 --> 00:07:20,313
I call it mass media.
215
00:07:20,313 --> 00:07:22,518
This could revolutionize
journalism.
216
00:07:22,619 --> 00:07:24,087
You should be
revolutionizing poo!
217
00:07:24,087 --> 00:07:26,894
Oh, so the guy who has
his own personal poo handler
218
00:07:26,894 --> 00:07:31,135
is ordering me to be everyone
else's personal poo handler.
219
00:07:31,135 --> 00:07:32,037
I'm the king.
220
00:07:32,170 --> 00:07:33,774
If that doesn't get me
out of handling poo,
221
00:07:33,774 --> 00:07:35,745
then why did I even buy this
crown and call myself king?
222
00:07:35,745 --> 00:07:37,414
Well, I'm a supergenius.
223
00:07:37,414 --> 00:07:39,252
This problem is beneath me.
224
00:07:39,252 --> 00:07:40,420
It's beneath everyone.
225
00:07:40,420 --> 00:07:41,890
And I need it
to stop being that.
226
00:07:41,890 --> 00:07:44,295
both: You're so annoying!
Jinx!
227
00:07:44,295 --> 00:07:45,531
Hey, yo.
228
00:07:45,531 --> 00:07:46,800
- Oh, Jinx, you got us.
- [laughs]
229
00:07:46,800 --> 00:07:48,504
Why do I love
when that happens?
230
00:07:48,504 --> 00:07:50,139
Thanks.
Yeah, it's just fun, right?
231
00:07:50,139 --> 00:07:52,645
It really is, even
in the middle of an argument.
232
00:07:52,645 --> 00:07:55,083
It just reminds you not to take
everything so seriously.
233
00:07:55,083 --> 00:07:57,622
Thanks. Yeah, that's
what I was going for.
234
00:07:57,622 --> 00:07:59,157
both: Well, you nailed it.
235
00:07:59,157 --> 00:08:01,095
[laughter]
236
00:08:01,095 --> 00:08:02,932
It's just always good.
237
00:08:02,932 --> 00:08:05,705
Anyway, can you please
deal with the poo?
238
00:08:05,705 --> 00:08:06,807
Yeah, I'll take a look at it.
239
00:08:06,807 --> 00:08:11,917
OK, so you rolled a Pegasus,
so your guy's dead.
240
00:08:11,917 --> 00:08:14,755
- Salt, I'm getting you in.
- You're gonna help me?
241
00:08:14,755 --> 00:08:17,695
Was it because of my speech
about making things better?
242
00:08:17,695 --> 00:08:18,764
Did you give a speech?
243
00:08:18,764 --> 00:08:20,601
No, it's because
those people
244
00:08:20,601 --> 00:08:22,103
shouldn't get
everything they want.
245
00:08:22,103 --> 00:08:22,905
That's right.
246
00:08:23,039 --> 00:08:24,843
Why shouldn't one
of the good guys get in?
247
00:08:24,843 --> 00:08:27,447
Wrong takeaway, but we're
on the same side here.
248
00:08:27,447 --> 00:08:28,951
I can't wait
to see Athena's face
249
00:08:28,951 --> 00:08:31,657
when one of you losers
moves in next door.
250
00:08:31,657 --> 00:08:33,293
To change things.
251
00:08:33,293 --> 00:08:34,495
Aw.
252
00:08:34,495 --> 00:08:35,964
Now, stand up
straight and tall,
253
00:08:35,964 --> 00:08:39,105
shoulders back, chin out,
and ditch your friends.
254
00:08:39,105 --> 00:08:40,608
- Huh?
- I'm taking Salt.
255
00:08:40,608 --> 00:08:42,778
You'll never see him again.
Minors suck.
256
00:08:46,786 --> 00:08:49,826
And hair and toga and armor.
257
00:08:49,826 --> 00:08:52,131
There, you're looking
more Olympian already.
258
00:08:52,131 --> 00:08:53,199
Now let me see you walk.
259
00:08:53,199 --> 00:08:54,335
The walk is important.
260
00:08:54,335 --> 00:08:55,638
Chin up.
261
00:08:55,638 --> 00:08:57,040
Oop, I'm sorry.
262
00:08:57,040 --> 00:08:57,876
You're what?
263
00:08:57,876 --> 00:08:59,612
[clears throat]
I'm not sorry.
264
00:08:59,612 --> 00:09:00,815
Grow a pair!
265
00:09:00,815 --> 00:09:02,652
And watch
where you're going, mortal!
266
00:09:02,652 --> 00:09:03,787
Now, who are you?
267
00:09:03,787 --> 00:09:05,724
- I'm Salt--
- Saltus.
268
00:09:05,724 --> 00:09:09,331
I am Saltus,
god of ocean battles.
269
00:09:09,331 --> 00:09:10,634
Yes.
270
00:09:10,634 --> 00:09:13,239
Born from the briny depths
of the darkest sea.
271
00:09:13,239 --> 00:09:14,642
Sailors fear me,
272
00:09:14,642 --> 00:09:17,515
for I give life
or I bring death.
273
00:09:17,515 --> 00:09:19,753
Forgive me, O great Salt.
274
00:09:19,853 --> 00:09:21,455
Now turn him into something.
275
00:09:21,455 --> 00:09:23,727
- Huh?
- Zap him, like this.
276
00:09:23,727 --> 00:09:25,497
Flavius?
Flavius?
277
00:09:25,497 --> 00:09:26,734
I'm down here.
278
00:09:26,734 --> 00:09:28,704
This is our reality now.
279
00:09:28,704 --> 00:09:30,641
Well, that seems
so mean and pointless.
280
00:09:30,641 --> 00:09:31,910
No argument here.
281
00:09:31,910 --> 00:09:33,346
The gods
you're trying to impress
282
00:09:33,346 --> 00:09:34,783
are mean and pointless.
283
00:09:34,783 --> 00:09:37,154
They'll never respect you
if you're nice.
284
00:09:37,154 --> 00:09:37,922
But I am nice.
285
00:09:38,056 --> 00:09:39,660
I want to be
the nice guy on Olympus.
286
00:09:39,660 --> 00:09:40,728
I would love that.
287
00:09:40,728 --> 00:09:41,763
Once I get you in there,
288
00:09:41,763 --> 00:09:43,534
you can be as nice
as you want.
289
00:09:43,534 --> 00:09:45,137
Now ruin this man's life.
290
00:09:45,137 --> 00:09:48,176
So this is like
a training thing or--
291
00:09:48,276 --> 00:09:49,278
Keep going.
292
00:09:49,278 --> 00:09:50,514
Get freaky with it.
293
00:09:50,514 --> 00:09:52,552
Because we could do it
as role-play
294
00:09:52,552 --> 00:09:54,221
if that makes it easier.
295
00:09:54,221 --> 00:09:55,456
It's easier for me.
296
00:09:55,456 --> 00:09:56,760
Well, now it's
just a giraffe.
297
00:09:56,760 --> 00:09:59,164
Put some snake back in.
298
00:09:59,164 --> 00:10:00,200
Perfect.
299
00:10:00,200 --> 00:10:00,935
Is it, though?
300
00:10:00,935 --> 00:10:02,972
Flavius, I can't do this.
301
00:10:02,972 --> 00:10:05,578
I can't make it work
with you looking like that.
302
00:10:05,578 --> 00:10:07,380
[sobs]
303
00:10:07,380 --> 00:10:08,751
OK, she left me.
304
00:10:08,751 --> 00:10:11,355
She only liked me for my body,
305
00:10:11,355 --> 00:10:13,527
which, you know,
is good to know.
306
00:10:13,627 --> 00:10:15,531
Got to say,
I surprised myself.
307
00:10:15,531 --> 00:10:17,033
I ended up loving
this assignment.
308
00:10:17,033 --> 00:10:19,071
- Really?
- It's cutting-edge science.
309
00:10:19,071 --> 00:10:20,975
Let me take you
on a little journey.
310
00:10:20,975 --> 00:10:23,880
These are my early attempts,
all variations on a theme.
311
00:10:23,880 --> 00:10:27,721
The idea was to attack
the problem inside the body.
312
00:10:27,721 --> 00:10:29,825
This is a standard
suction device.
313
00:10:29,825 --> 00:10:31,763
This one goes in
through the throat.
314
00:10:31,763 --> 00:10:33,365
This one was interesting.
315
00:10:33,365 --> 00:10:36,372
I asked myself, what if you
could turn poop into gold?
316
00:10:36,372 --> 00:10:37,575
The answer was no.
317
00:10:37,575 --> 00:10:39,278
I pooped gold once...
318
00:10:39,278 --> 00:10:40,948
'cause I ate gold.
319
00:10:40,948 --> 00:10:43,553
Then I started working
on moving the pooper
320
00:10:43,553 --> 00:10:44,989
instead of the poop.
321
00:10:44,989 --> 00:10:47,293
You'll see right away
what the problem is.
322
00:10:47,293 --> 00:10:48,530
Now! Now!
323
00:10:48,530 --> 00:10:50,167
Now, now, now!
324
00:10:50,167 --> 00:10:51,536
Now!
325
00:10:51,536 --> 00:10:52,705
Sorry, boss.
326
00:10:52,705 --> 00:10:54,509
I couldn't get there in time.
327
00:10:54,609 --> 00:10:56,613
You did your best, soldier.
328
00:10:56,613 --> 00:10:58,015
Then I started
focusing on holes.
329
00:10:58,015 --> 00:11:01,389
Poop and holes have
a long-standing relationship.
330
00:11:01,389 --> 00:11:05,664
I was getting closer,
but testers keep falling in.
331
00:11:05,664 --> 00:11:07,568
All sorts of problems
with this one.
332
00:11:07,568 --> 00:11:08,937
This one, we had to modify to--
333
00:11:08,937 --> 00:11:10,941
OK, well, that's user error.
334
00:11:10,941 --> 00:11:12,712
But then it finally hit me.
335
00:11:12,712 --> 00:11:14,582
This is the poo chair.
336
00:11:14,582 --> 00:11:16,152
It's just like
your personal poo chair,
337
00:11:16,152 --> 00:11:18,724
but this one has a tube that
goes right out to the ocean.
338
00:11:18,724 --> 00:11:19,993
That's genius.
339
00:11:19,993 --> 00:11:22,631
The water becomes
everyone's Kyle.
340
00:11:22,631 --> 00:11:23,867
You want to take it
for a spin?
341
00:11:23,867 --> 00:11:25,604
Oh, I'm afraid
that's impossible.
342
00:11:25,604 --> 00:11:26,740
I'm a shy pooer.
343
00:11:26,840 --> 00:11:27,942
Do you poop in front of Kyle?
344
00:11:28,042 --> 00:11:30,748
Yes, but only because I've
dehumanized him in my mind.
345
00:11:30,748 --> 00:11:33,319
But if there's one thing
I can do, I can sell.
346
00:11:33,319 --> 00:11:35,991
You get this thing ready,
and I will push the crap out
347
00:11:35,991 --> 00:11:38,664
of pushing the crap into it.
348
00:11:38,664 --> 00:11:40,701
Do I have
to go to this party?
349
00:11:40,701 --> 00:11:42,103
The party
is the most important part.
350
00:11:42,103 --> 00:11:44,775
They have to like you
but not be jealous of you
351
00:11:44,775 --> 00:11:46,345
but be slightly jealous of you
352
00:11:46,345 --> 00:11:48,750
but just enough that they want
to keep you close.
353
00:11:48,750 --> 00:11:50,186
I don't know how to do that.
354
00:11:50,186 --> 00:11:52,224
Well, just remember
the catchphrases I taught you.
355
00:11:52,224 --> 00:11:54,896
Shallow people really
latch on to catchphrases.
356
00:11:54,896 --> 00:11:56,633
They're conversational
training wheels.
357
00:11:56,633 --> 00:11:58,102
Yeah, I got them.
358
00:11:58,102 --> 00:12:00,675
"This guy gets it,"
"man after my own heart,"
359
00:12:00,675 --> 00:12:02,143
and "marry me already."
360
00:12:02,143 --> 00:12:04,916
Oh, look at my perfect
little douchebag.
361
00:12:04,916 --> 00:12:06,786
Do you really think
you could make Olympus better?
362
00:12:06,786 --> 00:12:08,924
- I do.
- I think you just might.
363
00:12:08,924 --> 00:12:12,397
Now, get in there and wow them
but not too much.
364
00:12:13,834 --> 00:12:17,675
Well, well, well,
look who decided to show.
365
00:12:17,675 --> 00:12:19,946
This guy gets it.
366
00:12:19,946 --> 00:12:20,848
What?
367
00:12:20,848 --> 00:12:23,019
Man after my own heart.
368
00:12:23,019 --> 00:12:24,956
- [laughs]
- He's clever.
369
00:12:24,956 --> 00:12:26,593
Without being threatening.
370
00:12:26,593 --> 00:12:28,798
Let me get you a drink.
371
00:12:28,798 --> 00:12:30,500
Marry me already.
372
00:12:30,500 --> 00:12:31,703
Oh, yeah.
373
00:12:31,703 --> 00:12:33,373
This guy gets it!
374
00:12:33,373 --> 00:12:34,809
[grunting]
375
00:12:34,809 --> 00:12:36,546
You see that?
You see that?
376
00:12:36,546 --> 00:12:37,581
[laughs]
377
00:12:37,581 --> 00:12:39,084
This guy gets it.
378
00:12:39,084 --> 00:12:42,357
Aphrodite, I'm Salt,
god of sea battles,
379
00:12:42,357 --> 00:12:45,998
sailors, sustenance,
and making women happy.
380
00:12:45,998 --> 00:12:48,537
Well, I'm the goddess
of love,
381
00:12:48,537 --> 00:12:49,706
sometimes marriage.
382
00:12:49,806 --> 00:12:51,108
Well, then marry me already.
383
00:12:51,108 --> 00:12:53,781
[chuckles]
- [laughing] Oh.
384
00:12:53,781 --> 00:12:55,952
Oh, that's wonderful.
385
00:12:55,952 --> 00:12:57,522
We like this one.
386
00:12:57,522 --> 00:12:58,691
Can we keep this one?
387
00:12:58,691 --> 00:13:00,694
- Where's Salt?
- Where's Salt?
388
00:13:00,694 --> 00:13:02,430
I think I saw him
with Athena.
389
00:13:02,430 --> 00:13:04,435
[moans, sighs]
390
00:13:04,435 --> 00:13:05,904
[giggles]
391
00:13:05,904 --> 00:13:07,107
And then you pull this chain,
392
00:13:07,107 --> 00:13:09,746
releasing water
that washes the poo away,
393
00:13:09,746 --> 00:13:11,349
never to be seen again.
394
00:13:11,449 --> 00:13:12,618
Any questions?
395
00:13:12,618 --> 00:13:14,421
Yeah, I have a question.
396
00:13:14,421 --> 00:13:15,356
What about snakes?
397
00:13:15,356 --> 00:13:17,059
What do you mean,
what about snakes?
398
00:13:17,160 --> 00:13:19,130
Well, how are you
gonna keep snakes
399
00:13:19,130 --> 00:13:20,868
from crawling up
through that thing
400
00:13:20,868 --> 00:13:22,170
and biting me in the butt?
401
00:13:22,170 --> 00:13:23,874
Why would a snake
even want to do that?
402
00:13:23,974 --> 00:13:24,975
Why would you
build a tunnel
403
00:13:24,975 --> 00:13:26,546
right from the river
to my butt?
404
00:13:26,546 --> 00:13:29,685
Do you think snakes go around
looking for butts to bite?
405
00:13:29,685 --> 00:13:31,021
They're not
looking for butts.
406
00:13:31,021 --> 00:13:32,490
They're just looking
to get out of the box.
407
00:13:32,490 --> 00:13:35,597
And if there's a butt
in the way, it's getting bit.
408
00:13:35,597 --> 00:13:37,099
[people clamoring]
409
00:13:37,099 --> 00:13:39,238
How is it a given that
the snake is even in the box?
410
00:13:39,238 --> 00:13:41,576
Because you led them
right to it!
411
00:13:41,576 --> 00:13:44,481
It sounds to me like you guys
are coming up with excuses
412
00:13:44,583 --> 00:13:45,784
to avoid progress.
413
00:13:45,784 --> 00:13:47,020
Why don't you use it?
414
00:13:47,020 --> 00:13:48,890
I'm not doing that.
It wouldn't be kingly.
415
00:13:48,890 --> 00:13:50,293
I have to respect the office.
416
00:13:50,293 --> 00:13:51,763
Come on!
Poop!
417
00:13:51,763 --> 00:13:53,867
crowd: Poop! Poop!
Poop! Poop!
418
00:13:53,867 --> 00:13:55,436
No, absolutely not.
419
00:13:55,436 --> 00:13:58,175
If you saw me do that, you
would never respect me again.
420
00:13:58,175 --> 00:14:00,080
If we saw you do it,
at least it would clear up
421
00:14:00,080 --> 00:14:01,950
the snake controversy.
422
00:14:02,050 --> 00:14:04,154
You guys created
the snake controversy.
423
00:14:04,154 --> 00:14:08,496
You created what can only be
described as a snake highway.
424
00:14:08,496 --> 00:14:09,498
What's a highway?
425
00:14:09,498 --> 00:14:10,634
For snakes?
426
00:14:10,634 --> 00:14:12,036
This!
427
00:14:12,036 --> 00:14:14,274
[laughs]
No, come on, she's great.
428
00:14:14,274 --> 00:14:16,913
All right, I'll see you
at the contest.
429
00:14:16,913 --> 00:14:18,884
[both smooching]
430
00:14:18,884 --> 00:14:20,955
Mwah!
This gal can get it.
431
00:14:20,955 --> 00:14:23,694
Oh, my God,
you played with the expression.
432
00:14:23,694 --> 00:14:25,030
[laughs]
433
00:14:25,030 --> 00:14:26,031
Did you sleep with her?
434
00:14:26,031 --> 00:14:27,568
Salt saw an opening,
435
00:14:27,568 --> 00:14:29,137
and Salt went for it.
436
00:14:29,137 --> 00:14:30,774
This is us.
You can drop the act.
437
00:14:30,774 --> 00:14:32,712
Don't do your Deliria thing.
438
00:14:32,712 --> 00:14:33,814
What's that supposed to mean?
439
00:14:33,814 --> 00:14:35,316
Well, they told me
all about you,
440
00:14:35,316 --> 00:14:37,888
how you get all worked up
over dumb stuff
441
00:14:37,888 --> 00:14:39,892
and then make them
the bad guys?
442
00:14:39,892 --> 00:14:42,632
You know Athena
has a nickname for you?
443
00:14:42,632 --> 00:14:45,102
She calls you Hysteria.
444
00:14:45,102 --> 00:14:47,340
Never call me Hysteria.
445
00:14:47,340 --> 00:14:49,545
We were trying
to change Olympus.
446
00:14:49,545 --> 00:14:51,014
Mm, were we?
447
00:14:51,014 --> 00:14:54,889
Or were you trying
to piss off Athena, Hysteria?
448
00:14:54,889 --> 00:14:56,692
[roars]
449
00:15:00,801 --> 00:15:02,103
Not now.
450
00:15:02,103 --> 00:15:03,873
[krill chittering]
451
00:15:03,873 --> 00:15:05,242
I agree,
but I don't see
452
00:15:05,242 --> 00:15:07,515
why you have
to bring gender into it.
453
00:15:07,515 --> 00:15:08,382
[krill chittering]
454
00:15:08,517 --> 00:15:11,354
Well, at least I have
virtue to signal.
455
00:15:14,662 --> 00:15:15,731
[dramatic music]
456
00:15:15,731 --> 00:15:17,969
Uh, supercool entrance?
457
00:15:17,969 --> 00:15:19,572
I don't want your apology.
458
00:15:19,572 --> 00:15:21,843
You know, I was actually
starting to believe in you.
459
00:15:21,843 --> 00:15:23,112
No, you weren't.
460
00:15:23,112 --> 00:15:25,183
No, I really was.
461
00:15:25,183 --> 00:15:26,987
At first, I just wanted
to hurt Athena,
462
00:15:27,087 --> 00:15:29,191
but then along came
this wide-eyed boy
463
00:15:29,191 --> 00:15:31,529
who wanted to do some good.
464
00:15:31,529 --> 00:15:32,564
What can I say?
465
00:15:32,564 --> 00:15:34,034
You grew on me.
466
00:15:34,034 --> 00:15:36,238
I'm sorry
I called you Hysteria.
467
00:15:36,238 --> 00:15:40,113
I guess I just got caught up
in all the glitz and glamor
468
00:15:40,113 --> 00:15:42,050
of being with the Olympians.
469
00:15:42,050 --> 00:15:43,385
Well, I can't
blame you for that.
470
00:15:43,385 --> 00:15:46,459
I got caught up in it, too,
when they liked me.
471
00:15:46,459 --> 00:15:47,127
You did?
472
00:15:47,127 --> 00:15:48,162
I felt important,
473
00:15:48,162 --> 00:15:49,632
better than the rabble.
474
00:15:49,632 --> 00:15:50,768
Were we cruel and vapid?
475
00:15:50,768 --> 00:15:52,605
Yes, but we were the cool kids.
476
00:15:52,605 --> 00:15:55,511
And when they kicked me out,
I cried like a baby.
477
00:15:55,511 --> 00:15:56,445
You?
478
00:15:56,579 --> 00:15:58,282
And instead of admitting
that they hurt me,
479
00:15:58,282 --> 00:16:00,419
I just vowed
to hurt them worse.
480
00:16:00,419 --> 00:16:03,025
But if I'm being honest,
maybe on some level,
481
00:16:03,025 --> 00:16:05,062
I always did want
to change the world.
482
00:16:05,163 --> 00:16:07,668
Well, maybe
we can still do both.
483
00:16:07,668 --> 00:16:09,070
Friends?
484
00:16:09,070 --> 00:16:11,241
Not looking like that,
we aren't.
485
00:16:12,945 --> 00:16:14,047
What?
That's it?
486
00:16:14,047 --> 00:16:15,750
You're just gonna
pop my collar?
487
00:16:15,750 --> 00:16:16,753
You can do the rest yourself.
488
00:16:16,753 --> 00:16:18,590
I don't like touching you.
489
00:16:18,590 --> 00:16:19,959
Hmm, what a shame.
490
00:16:19,959 --> 00:16:21,194
There should be
tons of human waste
491
00:16:21,194 --> 00:16:22,430
pouring out of this pipe.
492
00:16:22,430 --> 00:16:24,602
They're just not ready
to modernize.
493
00:16:24,602 --> 00:16:25,436
But they never are.
494
00:16:25,436 --> 00:16:27,073
We always have to drag
these people
495
00:16:27,073 --> 00:16:29,044
kicking and screaming
into the future.
496
00:16:29,044 --> 00:16:30,246
Should we be standing here?
497
00:16:30,246 --> 00:16:32,751
Oh, I thought I could,
like, tempt fate.
498
00:16:32,751 --> 00:16:35,456
Oh, yeah, yeah, like
when I finally change my water
499
00:16:35,456 --> 00:16:37,862
and then, bam,
that's when it rains.
500
00:16:37,862 --> 00:16:39,632
Exactly.
501
00:16:39,632 --> 00:16:40,634
[sighs]
502
00:16:40,800 --> 00:16:43,740
Ty, sometimes being a king
means being a leader,
503
00:16:43,740 --> 00:16:47,046
and sometimes being a leader
means overcoming your fears.
504
00:16:47,147 --> 00:16:49,819
And sometimes
overcoming your fears--
505
00:16:49,819 --> 00:16:50,954
I see where you're going.
506
00:16:51,055 --> 00:16:52,223
It was a pretty good
build, though.
507
00:16:52,223 --> 00:16:54,227
It had a great rhythm,
no question about it.
508
00:16:54,227 --> 00:16:55,964
I have to poo
in front of them, don't I?
509
00:16:55,964 --> 00:16:57,835
Your city needs you.
510
00:16:57,935 --> 00:16:59,972
Poop for them.
511
00:16:59,972 --> 00:17:02,945
[dramatic music]
512
00:17:02,945 --> 00:17:09,625
โช โช
513
00:17:16,839 --> 00:17:19,077
Hippo, a word.
514
00:17:19,077 --> 00:17:20,480
What's up, little brother?
515
00:17:20,480 --> 00:17:22,450
You need to listen to me
very carefully
516
00:17:22,450 --> 00:17:25,056
because I need
to say it very quietly.
517
00:17:25,056 --> 00:17:27,862
There is currently
a snake biting my ass.
518
00:17:27,862 --> 00:17:29,532
Are you serious?
Get up!
519
00:17:29,532 --> 00:17:31,268
No, no, if I do that,
520
00:17:31,268 --> 00:17:33,039
we'll lose everything
we've worked for.
521
00:17:33,039 --> 00:17:34,642
I can't believe
this happened.
522
00:17:34,642 --> 00:17:35,644
What are the odds?
523
00:17:35,811 --> 00:17:39,050
It may be the least likely
event in poo history.
524
00:17:39,050 --> 00:17:40,788
Or maybe someone
put one in there
525
00:17:40,888 --> 00:17:42,390
just to sabotage progress.
526
00:17:42,390 --> 00:17:45,396
Whatever the case,
we can't let chaos win.
527
00:17:45,396 --> 00:17:47,500
Dude, I've never said
or meant this before,
528
00:17:47,500 --> 00:17:50,139
but I truly admire you
right now.
529
00:17:50,139 --> 00:17:52,010
I can't believe
how stoic you're being.
530
00:17:52,010 --> 00:17:53,245
I thank you for that,
531
00:17:53,245 --> 00:17:54,581
but I think most
of what you're seeing
532
00:17:54,581 --> 00:17:56,920
is symptomatic
of paralyzing venom.
533
00:17:56,920 --> 00:17:58,790
OK, OK, don't panic.
534
00:17:58,790 --> 00:18:00,560
Um, show's over, citizens.
535
00:18:00,560 --> 00:18:04,401
Everyone go home
and commemorate this moment.
536
00:18:04,401 --> 00:18:06,706
I'll be back with pliers
and a mongoose.
537
00:18:06,706 --> 00:18:08,409
Thank you.
538
00:18:08,409 --> 00:18:10,747
โช โช
539
00:18:10,747 --> 00:18:13,119
[horse neighs]
540
00:18:13,119 --> 00:18:15,624
[horses neighing]
541
00:18:15,624 --> 00:18:17,026
[applause]
542
00:18:17,026 --> 00:18:22,604
โช โช
543
00:18:24,909 --> 00:18:27,179
[cheers and applause]
544
00:18:27,179 --> 00:18:29,852
Meticulus,
Nocturnus, Jinx,
545
00:18:29,852 --> 00:18:30,988
you three are out.
546
00:18:30,988 --> 00:18:32,792
I didn't even want to come.
547
00:18:32,792 --> 00:18:34,128
What a mess.
548
00:18:34,128 --> 00:18:35,931
Screw you, majors!
549
00:18:35,931 --> 00:18:38,068
From now on, jinxes are bad.
550
00:18:38,068 --> 00:18:40,372
This is how that happened.
551
00:18:40,372 --> 00:18:42,911
Yeah, all right, we're down
to our final two contestants,
552
00:18:42,911 --> 00:18:44,348
Makenzus and Salt.
553
00:18:44,348 --> 00:18:46,418
We know how strong you are,
how aloof you are,
554
00:18:46,418 --> 00:18:48,288
and how bang-able you are,
555
00:18:48,288 --> 00:18:50,359
but what we don't yet know
is who you're willing
556
00:18:50,359 --> 00:18:52,363
to step on
in order to get here.
557
00:18:52,363 --> 00:18:54,467
Makenzus,
for your final challenge,
558
00:18:54,467 --> 00:18:57,339
you have to be cruel to Athena.
559
00:18:57,339 --> 00:19:00,045
- What?
- Insult her. Backstab her.
560
00:19:00,045 --> 00:19:01,883
Say something
you can never take back.
561
00:19:01,883 --> 00:19:02,985
Go ahead.
562
00:19:02,985 --> 00:19:04,154
We'll only have
to do this once,
563
00:19:04,154 --> 00:19:06,091
and then we can be besties
on Olympus.
564
00:19:06,091 --> 00:19:08,161
Um, well, I, um--
565
00:19:08,161 --> 00:19:10,366
I just want to say
that sometimes--
566
00:19:10,366 --> 00:19:11,969
sometimes your shoes
aren't always the best choice
567
00:19:11,969 --> 00:19:13,105
for your outfit.
[gasps]
568
00:19:13,105 --> 00:19:15,075
- You bitch!
- Athena, I'm so sorry!
569
00:19:15,075 --> 00:19:16,779
Don't talk to me, whore!
570
00:19:16,779 --> 00:19:18,983
[crying]
571
00:19:18,983 --> 00:19:20,854
Was that--yeah?
572
00:19:20,854 --> 00:19:22,390
[laughs] Oh, yeah.
573
00:19:22,390 --> 00:19:26,733
Now, Salt, you have to
mercilessly cut down Deliria.
574
00:19:26,733 --> 00:19:28,603
crowd: Ooh!
575
00:19:28,603 --> 00:19:30,339
Oh, come on, Salt.
You're in the lead.
576
00:19:30,339 --> 00:19:31,910
All you have to do
is eviscerate
577
00:19:31,910 --> 00:19:32,979
your new best friend.
578
00:19:32,979 --> 00:19:34,280
- Yeah!
- Come on!
579
00:19:34,280 --> 00:19:35,449
Destroy her!
580
00:19:35,449 --> 00:19:37,019
- Do it!
- Get her out!
581
00:19:37,119 --> 00:19:38,322
No!
582
00:19:38,322 --> 00:19:41,128
This woman is better
than everybody here.
583
00:19:41,128 --> 00:19:42,330
You want to know why?
584
00:19:42,330 --> 00:19:45,169
Because she cares,
because she feels.
585
00:19:45,169 --> 00:19:47,541
Sure, you see
the cold exterior,
586
00:19:47,541 --> 00:19:50,146
but deep inside,
she's got more heart
587
00:19:50,146 --> 00:19:51,616
than you'll ever have.
588
00:19:51,616 --> 00:19:54,021
Just last night,
she told me she cried
589
00:19:54,021 --> 00:19:55,256
when you kicked her out.
590
00:19:55,256 --> 00:19:57,561
She feels emotional pain.
591
00:19:57,561 --> 00:20:00,333
And she's not too scared
to admit it.
592
00:20:00,333 --> 00:20:02,437
[scoffs] Destroy her?
593
00:20:02,437 --> 00:20:06,311
I can't, because she's
too good of a god.
594
00:20:06,311 --> 00:20:09,585
No, too good of a person.
595
00:20:10,854 --> 00:20:11,990
Oh, my God.
596
00:20:11,990 --> 00:20:14,661
Dude, you destroyed her!
597
00:20:14,661 --> 00:20:17,834
That is the cruelest thing
he could have said!
598
00:20:17,834 --> 00:20:19,872
This is deicide!
599
00:20:19,872 --> 00:20:21,407
She is such a loser!
600
00:20:21,407 --> 00:20:24,314
crowd: Salt! Salt!
Salt! Salt! Salt!
601
00:20:24,314 --> 00:20:26,886
Salt! Salt!
Salt! Salt! Salt!
602
00:20:30,359 --> 00:20:32,029
OK, so how does
this game work?
603
00:20:32,029 --> 00:20:33,365
Your character is a wizard.
604
00:20:33,365 --> 00:20:35,169
Right now, he's trapped
by this dragon.
605
00:20:35,169 --> 00:20:36,438
So I kill the dragon?
606
00:20:36,539 --> 00:20:38,209
Well, let's find out
if you do.
607
00:20:38,209 --> 00:20:39,578
What do you mean?
Of course I do.
608
00:20:39,578 --> 00:20:41,181
No, you see,
the Dungeon Master
609
00:20:41,181 --> 00:20:42,985
is like a god in this game.
610
00:20:42,985 --> 00:20:44,321
Thin ice, gentlemen!
611
00:20:44,421 --> 00:20:45,657
[dice rattling]
612
00:20:45,657 --> 00:20:48,796
Hmm, you swing
at the dragon and miss.
613
00:20:49,865 --> 00:20:50,466
Ow, ow, ow!
614
00:20:50,466 --> 00:20:51,970
OK, you kill the dragon.
615
00:20:51,970 --> 00:20:53,172
Ooh, this game is fun.
616
00:20:53,272 --> 00:20:54,474
[water rushing]
617
00:20:54,474 --> 00:20:56,478
Got room for one more?
618
00:20:56,478 --> 00:20:57,548
Shouldn't you be on Olympus?
619
00:20:57,548 --> 00:20:58,850
Yeah, they kicked me out.
620
00:20:58,850 --> 00:21:00,587
Ooh, that was fast.
What were the charges?
621
00:21:00,587 --> 00:21:03,492
Well, apparently,
I'm really bad at sex.
622
00:21:03,492 --> 00:21:05,362
It's all sex up there.
623
00:21:05,362 --> 00:21:06,833
But I thought you slept
with Athena at the party.
624
00:21:06,833 --> 00:21:09,337
Yeah, but I guess
she has a rule.
625
00:21:09,337 --> 00:21:12,076
Like, you get one warm-up.
Then you got to deliver.
626
00:21:12,076 --> 00:21:13,211
Huh, that's fair.
627
00:21:13,211 --> 00:21:15,149
Also, I didn't
compliment her enough.
628
00:21:15,149 --> 00:21:16,653
You know,
she's really insecure.
629
00:21:16,653 --> 00:21:19,625
- Is she?
- Yeah, I was surprised.
630
00:21:19,625 --> 00:21:22,063
It was actually kind of
a little bit sad.
631
00:21:22,063 --> 00:21:23,867
Was it?
Tell me everything.
632
00:21:23,867 --> 00:21:24,669
About the sex?
633
00:21:24,669 --> 00:21:25,804
God, no,
about the insecurity.
634
00:21:25,804 --> 00:21:28,509
Unless the sex was sad.
- It wasn't.
635
00:21:28,509 --> 00:21:30,647
Then no.
About the insecurity.
636
00:21:30,647 --> 00:21:32,517
Did you get any of that?
637
00:21:34,989 --> 00:21:35,990
Bento.
44473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.