All language subtitles for Invasion bloody farmers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,670 (wind howling) 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,460 - [Narrator] Their gods were different. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,340 Their lives were different. 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,470 They created the mystery of Stonehenge, 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,970 and made mistletoe a kiss of death. 6 00:00:12,260 --> 00:00:14,930 Condemned by Caesar, they took to caves, 7 00:00:15,220 --> 00:00:17,600 and 5O years after the death of Christ, 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,600 they disappeared from the face of the Earth. 9 00:00:19,890 --> 00:00:20,900 They were the druids. 10 00:00:21,190 --> 00:00:22,480 The secret people. 11 00:00:22,770 --> 00:00:24,610 The Sangroid blood eaters. 12 00:00:24,900 --> 00:00:26,400 Midnight was their sacred hour, 13 00:00:26,690 --> 00:00:29,650 and blood sacrifice under the full moon their religion. 14 00:00:29,950 --> 00:00:31,820 Today, when the moon is full, 15 00:00:32,110 --> 00:00:34,080 and the wind moans through the rocks and caves 16 00:00:34,370 --> 00:00:36,290 in remote corners of the world, 17 00:00:36,580 --> 00:00:40,160 people say the Sangroid druids are worshiping again, 18 00:00:40,460 --> 00:00:43,000 and preparing a new blood sacrifice. 19 00:00:43,290 --> 00:00:46,750 (dramatic orchestral music) 20 00:01:59,660 --> 00:02:02,660 (car engine revving) 21 00:02:04,000 --> 00:02:06,460 (horn blaring) 22 00:02:19,680 --> 00:02:22,270 (Jim shrieking) 23 00:02:25,850 --> 00:02:29,730 (atmospheric country song) 24 00:02:30,020 --> 00:02:31,070 - Good luck, Cliff. 25 00:02:31,360 --> 00:02:32,610 - Right. 26 00:02:32,900 --> 00:02:33,780 - Any news with Helen? 27 00:02:34,950 --> 00:02:35,780 - Not a word. 28 00:02:36,070 --> 00:02:37,910 - It's been more than a week now. 29 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 - Try two weeks. 30 00:02:41,290 --> 00:02:42,910 - Well, let's hope for the best. 31 00:02:43,200 --> 00:02:44,750 I'm sure you'll hear something soon. 32 00:02:46,290 --> 00:02:47,500 - Marty, I don't know where Helen is, 33 00:02:47,790 --> 00:02:51,170 and frankly, I'm not sure I care. 34 00:02:51,460 --> 00:02:52,090 - Oh, come on. 35 00:02:55,050 --> 00:02:55,970 - Goodnight. 36 00:02:57,050 --> 00:02:58,180 - Goodnight, Cliff. 37 00:02:58,470 --> 00:03:01,930 I It's the only home I know I 38 00:03:06,230 --> 00:03:08,900 - Looks like Cliff's ready for a breakdown. 39 00:03:09,190 --> 00:03:11,610 - Yeah, Shorty, can't you get a lead 40 00:03:11,900 --> 00:03:12,860 on where his old lady is? 41 00:03:13,150 --> 00:03:14,360 - Look, I'm just the deputy. 42 00:03:14,650 --> 00:03:16,400 When Chief Spano gets back from Capital City, 43 00:03:16,700 --> 00:03:17,740 we'll get started on it. 44 00:03:18,030 --> 00:03:19,490 I'm just trying to keep the peace. 45 00:03:20,490 --> 00:03:21,740 - You've been keeping this bar peaceful 46 00:03:22,030 --> 00:03:23,120 since the chief left. 47 00:03:23,410 --> 00:03:25,500 - [Man] Say, maybe she ran off with 0l' Steve Whitaker. 48 00:03:25,790 --> 00:03:27,830 (men laughing) 49 00:03:28,120 --> 00:03:30,500 - Hey, where is 0l' Steve, anyway? 50 00:03:30,790 --> 00:03:32,590 I haven't seen him in, ah, 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,050 it must be a few weeks now. 52 00:03:34,340 --> 00:03:35,210 - [Man] He's a weird, old bird, 53 00:03:35,510 --> 00:03:36,880 and his wife's crazier than he is. 54 00:03:37,170 --> 00:03:39,720 - What are you guys trying to do, make work for me? 55 00:03:40,010 --> 00:03:42,260 - Sorry, Shorty, we didn't mean to interrupt your drinking. 56 00:03:42,560 --> 00:03:44,430 - [Marty] The guy I miss is 0l' Jim Carey. 57 00:03:44,720 --> 00:03:46,850 He hasn't been in for a week now. 58 00:03:47,140 --> 00:03:49,150 - Well, another week without that sponge, 59 00:03:49,440 --> 00:03:50,810 and you'll be going out of business. 60 00:03:51,110 --> 00:03:51,900 (Jim screaming) 61 00:03:52,190 --> 00:03:55,650 (dramatic orchestral music) 62 00:04:02,950 --> 00:04:04,240 - Hey, Marty, speak of the devil, 63 00:04:04,540 --> 00:04:05,450 here comes your best customer now, 64 00:04:05,750 --> 00:04:06,790 and boy is he loaded. 65 00:04:07,080 --> 00:04:08,540 - Jim, you're kidding? 66 00:04:08,830 --> 00:04:10,080 (door clattering) 67 00:04:10,370 --> 00:04:11,880 Somebody help that man in here. 68 00:04:12,170 --> 00:04:13,630 It sounds like he needs a drink. 69 00:04:13,920 --> 00:04:18,720 (dramatic orchestral music) (Jim gasping) 70 00:04:19,380 --> 00:04:21,890 (Jim groaning) 71 00:04:42,740 --> 00:04:44,910 (water splashing) 72 00:04:45,200 --> 00:04:47,370 (atmospheric orchestral music) 73 00:04:47,660 --> 00:04:49,080 - Aren't you glad we came out here? 74 00:04:49,370 --> 00:04:50,790 - Mm-hmm. 75 00:04:51,080 --> 00:04:53,460 - Even if your mind's back in the laboratory? 76 00:04:53,750 --> 00:04:56,090 - What, what are you talking about? 77 00:04:56,380 --> 00:04:57,210 - You know, this is the first time 78 00:04:57,510 --> 00:05:00,930 we've come out like this since I've been back from school. 79 00:05:01,220 --> 00:05:02,090 - Oh, it hasn't been that long, has it? 80 00:05:02,380 --> 00:05:04,350 - You know it has, Don. 81 00:05:04,640 --> 00:05:05,970 You've been cooped up with my father 82 00:05:06,260 --> 00:05:08,810 in that lab of his for the past two weeks. 83 00:05:09,100 --> 00:05:10,810 - You know, I've learned more in the last year 84 00:05:11,100 --> 00:05:13,600 with your father than in four years at the university. 85 00:05:14,940 --> 00:05:17,020 - You know, there are some things Daddy can't teach you. 86 00:05:17,320 --> 00:05:18,860 How are you gonna learn them? 87 00:05:19,860 --> 00:05:23,320 - Oh, I'll start in at the bottom. 88 00:05:23,610 --> 00:05:25,070 - Yes, and then what? 89 00:05:25,370 --> 00:05:26,280 - I'll work my way up. 90 00:05:29,080 --> 00:05:31,580 (Don laughing) 91 00:05:37,630 --> 00:05:40,300 (birds chirping) 92 00:05:43,550 --> 00:05:47,140 (dramatic orchestral music) 93 00:05:53,270 --> 00:05:58,190 (machine whirring) (blood dripping) 94 00:06:05,780 --> 00:06:10,700 (machine whirring) (blood dripping) 95 00:06:13,620 --> 00:06:16,170 (Helen gasping) 96 00:06:24,590 --> 00:06:27,260 (Helen groaning) 97 00:06:35,900 --> 00:06:40,820 (Helen groaning) (blood dripping) 98 00:06:51,620 --> 00:06:56,540 (Helen groaning) (blood dripping) 99 00:07:47,420 --> 00:07:49,130 (Jenny laughing) 100 00:07:49,430 --> 00:07:51,800 (Don laughing) 101 00:07:53,180 --> 00:07:54,390 Either you're getting faster, 102 00:07:54,680 --> 00:07:55,810 or I'm slowing down. 103 00:07:56,100 --> 00:07:58,390 - Well, you never get out. 104 00:07:58,690 --> 00:08:00,190 Pretty soon, you'll be just another 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,520 grumpy, old lab technician like Daddy. 106 00:08:06,900 --> 00:08:09,570 You've grown quite attached to Daddy, haven't you? 107 00:08:09,860 --> 00:08:11,570 I knew you would. 108 00:08:11,870 --> 00:08:13,580 You're quite a bit like him, you know? 109 00:08:13,870 --> 00:08:15,410 - You're just a pushover for pathologists. 110 00:08:15,700 --> 00:08:16,500 - I guess that's it. 111 00:08:17,580 --> 00:08:18,830 - You know, for a while, Jenny, 112 00:08:19,120 --> 00:08:19,960 I wasn't sure you were happy 113 00:08:20,250 --> 00:08:22,080 with the idea of my going into this field, 114 00:08:22,380 --> 00:08:25,090 but I made the decision and you've been great. 115 00:08:25,380 --> 00:08:26,630 Really. 116 00:08:26,920 --> 00:08:27,460 You know, of course, 117 00:08:27,760 --> 00:08:30,260 there's not a whole lot of money in pathology. 118 00:08:30,550 --> 00:08:31,090 - Oh, I don't know. 119 00:08:31,390 --> 00:08:32,800 Daddy did alright for me and Mom. 120 00:08:33,100 --> 00:08:36,140 He's been even more wonderful since she died. 121 00:08:36,430 --> 00:08:36,970 - I'm sure of it. 122 00:08:37,270 --> 00:08:38,600 He's one of the best. 123 00:08:39,690 --> 00:08:42,770 - I think you're one of the best. 124 00:08:43,060 --> 00:08:45,190 Don, when are we gonna make our announcement? 125 00:08:45,480 --> 00:08:47,610 - Hmm? - Our announcement. 126 00:08:47,900 --> 00:08:50,240 Or was I taking that proposal of yours too literally? 127 00:08:50,530 --> 00:08:51,070 - What? 128 00:08:51,360 --> 00:08:54,910 Look, no, Jenny, you know we're gonna get married soon. 129 00:08:55,200 --> 00:08:56,370 - The very thought of it makes you 130 00:08:56,660 --> 00:08:58,410 instantly grim, doesn't it? 131 00:08:58,700 --> 00:09:00,750 - It's not that. - I noticed it earlier today. 132 00:09:02,330 --> 00:09:03,830 You've been acting like everything is alright, 133 00:09:04,130 --> 00:09:06,880 but you've been faking it. I can tell, what is it? 134 00:09:07,880 --> 00:09:08,630 - It's just that I can't get 135 00:09:08,920 --> 00:09:11,380 the picture of that old man out of my mind. 136 00:09:11,680 --> 00:09:13,180 - Mr. Carey? - Yeah. 137 00:09:13,470 --> 00:09:14,850 Shorty called up here for your father, 138 00:09:15,140 --> 00:09:16,180 but he was out on one of his walks, 139 00:09:16,470 --> 00:09:18,180 so I figured I'd better go down there myself. 140 00:09:18,470 --> 00:09:19,890 You wouldn't believe what I saw. 141 00:09:21,850 --> 00:09:25,150 OI' Jimmy looked like he blew up. 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,320 I don't know any other way to describe it. 143 00:09:28,480 --> 00:09:30,780 - I guess that's what happens when you drink your life away. 144 00:09:31,070 --> 00:09:32,650 - I don't think this had anything to do with alcohol. 145 00:09:32,950 --> 00:09:34,360 Frankly, it's got us all puzzled. 146 00:09:35,410 --> 00:09:38,080 I took a sample of his blood, Shorty let me do it, 147 00:09:38,370 --> 00:09:40,750 and your father is examining it. 148 00:09:41,040 --> 00:09:42,660 I don't know what we're going to find. 149 00:09:42,960 --> 00:09:45,040 I just wish Chief Spano were here. 150 00:09:51,510 --> 00:09:54,840 - [Jenny] They say nothing ever happens in Jefferson Valley, 151 00:09:55,140 --> 00:09:55,890 but it seems in the last few weeks, 152 00:09:56,180 --> 00:09:58,140 there's been more to talk about 153 00:09:58,430 --> 00:10:00,770 than I remember since I was a kid. 154 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 - What? 155 00:10:02,350 --> 00:10:04,770 - Cliff Strum's wife disappearing. 156 00:10:05,060 --> 00:10:08,230 People are curious why the Whitakers never come into town. 157 00:10:08,520 --> 00:10:10,440 I know they keep pretty much to themselves, 158 00:10:10,730 --> 00:10:13,200 but still, Sally Whitaker used to come by 159 00:10:13,490 --> 00:10:15,110 every Monday to give me some hints 160 00:10:15,410 --> 00:10:17,990 on good, down home cooking. 161 00:10:18,280 --> 00:10:20,870 Do you suppose there's something wrong with the Whitakers? 162 00:10:21,160 --> 00:10:23,790 Maybe we should, maybe we should go up there. 163 00:10:24,080 --> 00:10:25,170 - I wouldn't bother. 164 00:10:25,460 --> 00:10:26,170 They're getting old now, 165 00:10:26,460 --> 00:10:30,750 and besides, nobody could actually ever call them sociable. 166 00:10:31,050 --> 00:10:32,550 - [Jenny] Hmm, yeah, yeah. 167 00:10:32,840 --> 00:10:34,130 - Where have you two been? 168 00:10:34,420 --> 00:10:35,970 Nevermind, come down to the lab. 169 00:10:36,260 --> 00:10:38,100 You won't believe what's happening. 170 00:10:46,600 --> 00:10:48,610 That sample of Carey's blood, 171 00:10:48,900 --> 00:10:52,360 it's undergone the most incredible transformation. 172 00:10:52,650 --> 00:10:55,280 It continues to remain in an unstable state, 173 00:10:55,570 --> 00:10:56,990 and has been reproducing at a rate 174 00:10:57,280 --> 00:11:00,160 unlike any I've seen in 4O years of study. 175 00:11:01,330 --> 00:11:02,330 - You know, it does look like 176 00:11:02,620 --> 00:11:04,830 a little more than what I brought in last night. 177 00:11:05,790 --> 00:11:07,330 - Take the cover off that beaker. 178 00:11:12,090 --> 00:11:13,920 There is the sample. 179 00:11:15,670 --> 00:11:17,130 - Then what is this? 180 00:11:17,430 --> 00:11:19,340 - The merest fragment of what was left 181 00:11:19,640 --> 00:11:21,050 in the original test tube 182 00:11:21,350 --> 00:11:23,350 after I emptied it into the beaker. 183 00:11:23,640 --> 00:11:25,020 That too has been reproducing. 184 00:11:26,850 --> 00:11:28,600 - But what you're saying is impossible. 185 00:11:28,900 --> 00:11:30,060 - I couldn't agree with you more, 186 00:11:30,360 --> 00:11:32,440 but there's the proof right before your eyes. 187 00:11:34,570 --> 00:11:36,200 It does give us a strong indication 188 00:11:36,490 --> 00:11:37,820 of what caused Carey's death, 189 00:11:38,110 --> 00:11:38,990 but for the life of me, 190 00:11:39,280 --> 00:11:41,700 I can't imagine what he could have been exposed to 191 00:11:41,990 --> 00:11:45,410 that could create such an unnatural condition. 192 00:11:45,700 --> 00:11:46,910 - What you're saying is that 193 00:11:47,210 --> 00:11:48,870 his hemostatic balance was so disturbed 194 00:11:49,170 --> 00:11:51,840 that-- - That he blew himself to pieces. 195 00:11:52,960 --> 00:11:55,170 Obviously, there is some outside agent 196 00:11:55,460 --> 00:11:58,880 which has acted upon his blood cells, 197 00:11:59,180 --> 00:12:01,390 accelerating their standard growth pattern 198 00:12:01,680 --> 00:12:04,060 off into a wild rate. 199 00:12:05,350 --> 00:12:07,890 - I don't like the looks of this. 200 00:12:08,190 --> 00:12:12,150 - This will either be a major milestone in pathology, 201 00:12:12,440 --> 00:12:14,980 or a major disaster to mankind. 202 00:12:15,280 --> 00:12:16,900 Don, let's work all night if we have to, 203 00:12:17,190 --> 00:12:19,280 until we nail this thing down. 204 00:12:20,740 --> 00:12:23,160 - Alright, I'm with ya. 205 00:12:25,240 --> 00:12:27,830 (blood fizzing) 206 00:12:29,670 --> 00:12:34,540 (upbeat country music) (customers chattering) 207 00:12:45,010 --> 00:12:46,850 - Tex, what the hell are you doing, 208 00:12:47,140 --> 00:12:48,390 trying to put a hole in the floor? 209 00:12:49,430 --> 00:12:52,730 - The more I swab this blood stain, 210 00:12:53,020 --> 00:12:53,730 the bigger it gets. 211 00:12:55,610 --> 00:12:57,230 - [Man] That's all the alcohol in Jimmy's system 212 00:12:57,530 --> 00:12:59,030 finally getting out. 213 00:12:59,320 --> 00:13:02,110 - That's not funny, the man's dead. 214 00:13:02,410 --> 00:13:04,320 You shouldn't talk like that. 215 00:13:05,370 --> 00:13:10,250 But I tell you, there's something funny about this blood. 216 00:13:10,540 --> 00:13:11,500 I'm not kidding. 217 00:13:11,790 --> 00:13:12,420 (ominous orchestral music) 218 00:13:12,710 --> 00:13:16,630 Ever since I saw that bright light out by Whitaker's, 219 00:13:16,920 --> 00:13:18,880 there's been a lot of monkey business 220 00:13:19,170 --> 00:13:21,090 going on in this town. 221 00:13:22,050 --> 00:13:25,220 All I know is what I saw, 222 00:13:25,510 --> 00:13:27,510 and I heard this crazy noise, 223 00:13:29,100 --> 00:13:31,270 and that's when I saw them. 224 00:13:31,560 --> 00:13:35,150 It must have been demons from hell. 225 00:13:35,440 --> 00:13:37,650 All kind of floating through the mist, 226 00:13:37,940 --> 00:13:40,240 shooting fire in the air. 227 00:13:41,860 --> 00:13:43,160 - And I'll bet you saw 0l' Whitaker, 228 00:13:43,450 --> 00:13:45,200 sitting at the controls of the spaceship 229 00:13:45,490 --> 00:13:46,620 with earphones on his head. 230 00:13:46,910 --> 00:13:50,540 - Yeah, and his old lady shoveling coal on the boiler. 231 00:13:50,830 --> 00:13:53,670 - If I could've had a camera, 232 00:13:53,960 --> 00:13:56,210 I could've had a picture, 233 00:13:56,500 --> 00:13:59,960 and I bet I could get a million dollars for that picture. 234 00:14:01,260 --> 00:14:05,050 - What do you think they're doing with that blood sample? 235 00:14:05,340 --> 00:14:07,050 - [Man] Hey, Shorty, why don't you call Anderson 236 00:14:07,350 --> 00:14:08,640 and find out? 237 00:14:08,930 --> 00:14:10,520 - If I wasn't so busy running the town, 238 00:14:10,810 --> 00:14:14,060 I'd drop by Willow Brook Road myself and see Roy personally. 239 00:14:14,350 --> 00:14:15,650 - [Marty] Now that would be something. 240 00:14:15,940 --> 00:14:17,980 Roy Anderson, a top scientist, 241 00:14:18,270 --> 00:14:19,780 in conference with Shorty Kulp, 242 00:14:20,070 --> 00:14:22,690 Jefferson Valley's leading criminologist. 243 00:14:22,990 --> 00:14:24,450 You fellas alright? 244 00:14:24,740 --> 00:14:27,070 - Would you direct us to Willow Brook Road? 245 00:14:28,030 --> 00:14:30,790 - [Marty] Oh, do you have to see somebody up there? 246 00:14:31,080 --> 00:14:32,410 - We have pressing business 247 00:14:32,700 --> 00:14:34,160 with one of the residents there. 248 00:14:34,460 --> 00:14:35,580 - [Man] Pressing business, hey? 249 00:14:35,870 --> 00:14:37,500 Oh, you guys are tailors. 250 00:14:37,790 --> 00:14:41,090 They're saying you made the pants too long. (laughing) 251 00:14:42,710 --> 00:14:44,840 - Um, Willow Brook Road, yeah, 252 00:14:45,130 --> 00:14:46,640 you can walk there from here, 253 00:14:46,930 --> 00:14:50,140 if you're not loaded like, ah. 254 00:14:50,430 --> 00:14:52,020 Take Spring Brook Road 'til the end, 255 00:14:52,310 --> 00:14:53,930 then bare left on Willow Pond Drive. 256 00:14:54,230 --> 00:14:55,940 The pond's only about a thousand feet from there. 257 00:14:56,230 --> 00:14:57,730 Which house was it that you wanted? 258 00:14:58,020 --> 00:14:58,980 - Thank you. 259 00:14:59,270 --> 00:15:00,690 We'll find it. 260 00:15:00,980 --> 00:15:03,440 Your directions will be most satisfactory. 261 00:15:13,330 --> 00:15:15,830 Our mission takes me to Willow Brook Road. 262 00:15:16,120 --> 00:15:18,000 You will report my movements to Creton. 263 00:15:19,000 --> 00:15:20,960 If they're on to something, 264 00:15:21,250 --> 00:15:22,800 Creton must be advised. 265 00:15:30,100 --> 00:15:32,220 (wind howling) 266 00:15:32,510 --> 00:15:35,890 (ominous orchestral music) 267 00:15:38,150 --> 00:15:40,560 (blood fizzing) - Amazing, isn't it? 268 00:15:41,650 --> 00:15:44,320 - At this rate of growth, within a week, 269 00:15:44,610 --> 00:15:46,030 the lab will be flooded with-- 270 00:15:46,320 --> 00:15:47,860 - With human blood. 271 00:15:48,950 --> 00:15:52,450 (ominous orchestral music) 272 00:15:54,290 --> 00:15:56,460 - I can't help thinking we should report this 273 00:15:56,750 --> 00:15:58,620 to the state authorities. 274 00:15:58,920 --> 00:15:59,960 - I don't like it either, 275 00:16:01,130 --> 00:16:03,040 but remember our experiments. 276 00:16:03,340 --> 00:16:05,260 What we have in these beakers 277 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 may provide a valuable clue 278 00:16:07,800 --> 00:16:10,550 to an eventual cure for that plasma disorder. 279 00:16:11,970 --> 00:16:15,520 Don, we may be on the brink of a great discovery. 280 00:16:18,310 --> 00:16:21,520 - There's some mighty unusual circumstances to Jim's death. 281 00:16:22,480 --> 00:16:25,150 Nobody up to now has used the word murder, 282 00:16:25,440 --> 00:16:28,530 and I don't necessarily mean murder in the natural sense. 283 00:16:29,530 --> 00:16:33,740 There's something about this that seems almost unearthly. 284 00:16:36,290 --> 00:16:39,330 (cane banging on window) 285 00:16:39,620 --> 00:16:40,620 - Now did you hear something? 286 00:16:40,920 --> 00:16:44,380 (dramatic orchestral music) 287 00:16:49,880 --> 00:16:52,550 (Buster barking) 288 00:17:01,940 --> 00:17:04,610 (Buster barking) 289 00:17:11,780 --> 00:17:14,820 (Buster growling) 290 00:17:15,120 --> 00:17:15,740 (cane whacking against body) 291 00:17:16,030 --> 00:17:20,830 (Buster barking) (cane whacking against body) 292 00:17:22,250 --> 00:17:23,000 - Buster? 293 00:17:24,330 --> 00:17:26,090 (Buster barking) Buster? 294 00:17:26,380 --> 00:17:28,960 (Buster barking) (cane whacking against body) 295 00:17:29,260 --> 00:17:31,420 (dramatic orchestral music) 296 00:17:31,720 --> 00:17:34,340 (water splashing) 297 00:17:41,390 --> 00:17:42,140 Buster? 298 00:17:43,690 --> 00:17:44,440 Buster? 299 00:17:46,770 --> 00:17:48,020 Come here, Buster. 300 00:17:48,320 --> 00:17:49,860 (ominous rattling) 301 00:17:50,150 --> 00:17:51,320 (Jenny gasping) 302 00:17:51,610 --> 00:17:53,910 Oh, Don. - Hey, what are you doing? 303 00:17:54,200 --> 00:17:55,700 It's cold out here. 304 00:17:55,990 --> 00:17:57,120 - Buster's run off. 305 00:17:57,410 --> 00:18:00,580 - Nonsense, he's probably just chasing some wild animal. 306 00:18:00,870 --> 00:18:01,830 He'll be back. 307 00:18:02,910 --> 00:18:05,380 - Don, I was having the strangest dream. 308 00:18:05,670 --> 00:18:07,380 It was about Steve and Sally Whitaker. 309 00:18:08,670 --> 00:18:10,840 I can't really remember what was happening to them, 310 00:18:11,130 --> 00:18:13,510 but it seems they were calling out for my help. 311 00:18:14,630 --> 00:18:17,260 - You've been listening to the town gossip again. 312 00:18:17,550 --> 00:18:20,560 Look, everybody knows they keep to themselves. 313 00:18:20,850 --> 00:18:21,810 What, with Helen Strom missing, 314 00:18:22,100 --> 00:18:25,020 they're throwing in the Whitakers for good measure. 315 00:18:25,310 --> 00:18:28,060 Why don't you take a walk over there sometime? 316 00:18:28,360 --> 00:18:29,940 - You're right, I should pay her a visit. 317 00:18:30,230 --> 00:18:33,190 Besides, I'm way overdue on bringing her cookbook back. 318 00:18:34,530 --> 00:18:36,200 - And you're way overdue for bed. 319 00:18:39,450 --> 00:18:44,370 (dramatic orchestral music) (ominous rattling) 320 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 - He's gone, Daddy. 321 00:19:20,700 --> 00:19:22,740 I fixed his breakfast over an hour ago. 322 00:19:23,040 --> 00:19:24,080 It's still sitting there, 323 00:19:25,710 --> 00:19:27,870 and you know he always eats his breakfast. 324 00:19:28,170 --> 00:19:30,040 - He'll come home when he's hungry. 325 00:19:30,340 --> 00:19:32,090 Some of my students are the same way. 326 00:19:33,710 --> 00:19:35,090 (doorbell ringing) 327 00:19:35,380 --> 00:19:37,220 - Oh, Daddy, maybe someone's found him. 328 00:19:41,100 --> 00:19:41,850 Oh, you. 329 00:19:42,760 --> 00:19:43,770 - Good morning, Jenny. 330 00:19:46,730 --> 00:19:48,060 Is that coffee I smell? 331 00:19:48,350 --> 00:19:49,730 - What? Oh, yes. 332 00:19:56,780 --> 00:19:58,660 - Good morning, Don. - Good morning. 333 00:19:58,950 --> 00:20:00,620 ' My, Y0u're up early. 334 00:20:02,580 --> 00:20:03,330 - Well? 335 00:20:04,540 --> 00:20:05,330 - Oh, Don, I'm sorry. 336 00:20:05,620 --> 00:20:06,830 Okay, I'll get you a cup. 337 00:20:07,120 --> 00:20:10,250 - She's very upset. - And so am l. 338 00:20:10,540 --> 00:20:11,790 - Buster? - You know, 339 00:20:12,090 --> 00:20:13,590 there are blood stains down by the brook. 340 00:20:13,880 --> 00:20:15,130 It looks to me like there was some kind 341 00:20:15,420 --> 00:20:16,590 of struggle there last night. 342 00:20:16,880 --> 00:20:17,840 - Probably woodchucks. 343 00:20:19,760 --> 00:20:21,760 Is that all you're having for breakfast? 344 00:20:22,890 --> 00:20:25,350 - Oh, Don, can I get you eggs and bacon? 345 00:20:25,640 --> 00:20:27,140 - Ah, that sounds good. 346 00:20:27,430 --> 00:20:29,560 Now listen, after breakfast, 347 00:20:29,850 --> 00:20:31,560 why don't we jump in my car 348 00:20:31,860 --> 00:20:32,690 and drive through town 349 00:20:32,980 --> 00:20:34,440 and maybe we can find Buster? 350 00:20:36,230 --> 00:20:37,610 - [Jenny] How would you like your eggs? 351 00:20:37,900 --> 00:20:39,820 - Scrambled, like you. - Oh, you. 352 00:20:40,110 --> 00:20:40,660 - Ya see that? 353 00:20:40,950 --> 00:20:41,950 We're not married yet and already 354 00:20:42,240 --> 00:20:43,910 she's treating me like a husband. 355 00:20:44,200 --> 00:20:45,160 - Don't you wish. 356 00:20:45,450 --> 00:20:47,000 - Come here, you. (doorbell ringing) 357 00:20:47,290 --> 00:20:47,830 - [Jenny] l'll get it. 358 00:20:48,120 --> 00:20:51,460 (dramatic orchestral music) 359 00:20:51,750 --> 00:20:52,380 Coming. 360 00:20:54,630 --> 00:20:57,380 (Jenny screaming) 361 00:21:00,680 --> 00:21:02,890 (Jenny crying) 362 00:21:03,180 --> 00:21:04,300 - [Roy] Oh, God. 363 00:21:16,320 --> 00:21:18,030 - Whoever did this, I'll kill him. 364 00:21:19,190 --> 00:21:20,240 Take care of her, Roy. 365 00:21:23,910 --> 00:21:27,490 (dramatic orchestral music) 366 00:21:58,820 --> 00:22:01,650 (ominous rattling) 367 00:22:08,870 --> 00:22:11,450 (dramatic orchestral music) 368 00:22:11,750 --> 00:22:13,500 - That dog meant the world to Jenny. 369 00:22:14,830 --> 00:22:16,630 - How'd she take it, Roy? 370 00:22:16,920 --> 00:22:19,420 - It's strange, but I think she kind of expected it. 371 00:22:20,840 --> 00:22:22,220 - Does she know? 372 00:22:22,510 --> 00:22:23,630 - Oh, how can you tell a girl 373 00:22:23,930 --> 00:22:25,430 that her dog is not only dead, 374 00:22:25,720 --> 00:22:28,810 but that some fiend, some thing, 375 00:22:29,100 --> 00:22:32,480 has drained every corpuscle of blood from its body? 376 00:22:33,520 --> 00:22:35,980 - Well not quite, we've got enough for a slide. 377 00:22:37,020 --> 00:22:38,270 - Have you analyzed it yet? 378 00:22:39,650 --> 00:22:42,400 - It's another case of marked, accelerated progeneration. 379 00:22:43,700 --> 00:22:44,860 - Like Jim Carey. 380 00:22:45,860 --> 00:22:46,610 - God. 381 00:22:48,620 --> 00:22:50,990 - There is absolutely no foundation 382 00:22:51,290 --> 00:22:53,370 in clinical pathology for this phenomenon. 383 00:22:54,370 --> 00:22:56,880 Nothing on Earth could possibly promote 384 00:22:57,170 --> 00:22:59,710 the cellular growth that we've seen in this laboratory. 385 00:23:01,420 --> 00:23:04,340 I'm afraid we're dealing with a force 386 00:23:04,630 --> 00:23:05,880 we know nothing about. 387 00:23:06,180 --> 00:23:09,890 (atmospheric orchestral music) 388 00:23:19,980 --> 00:23:23,820 (atmospheric orchestral music) 389 00:23:35,200 --> 00:23:36,660 - [Mrs. Greenman] Milton, you're supposed 390 00:23:36,960 --> 00:23:38,370 to carry me over the threshold. 391 00:23:38,670 --> 00:23:40,790 - Oh, come on. - Come on, honey. 392 00:23:42,090 --> 00:23:42,840 _ Qkay. 393 00:23:47,010 --> 00:23:48,010 Get the door. 394 00:23:49,720 --> 00:23:52,260 Here you go, oh, gee. (Mrs. Greenman laughing) 395 00:23:52,560 --> 00:23:54,060 - [Mrs. Greenman] Stop rolling. 396 00:23:54,350 --> 00:23:54,930 - [Milton] Ah, okay. 397 00:23:55,220 --> 00:23:58,190 (Mrs. Greenman laughing) 398 00:23:58,480 --> 00:23:59,770 They have a TV in here. 399 00:24:00,060 --> 00:24:02,480 I told you this was a first class motel. 400 00:24:02,770 --> 00:24:04,110 - Oh, Milton, 401 00:24:04,400 --> 00:24:06,150 this is the happiest day of my life. 402 00:24:07,320 --> 00:24:08,150 Oh, Milton. 403 00:24:09,860 --> 00:24:11,570 I am getting a little tired, though. 404 00:24:12,950 --> 00:24:14,660 Would you like to get ready for bed? 405 00:24:16,200 --> 00:24:16,870 I'll be a minute. - Don't you wanna 406 00:24:17,160 --> 00:24:18,710 watch the Late Show, honey? 407 00:24:19,830 --> 00:24:22,790 - [Mrs. Greenman] Milton, we just got married. 408 00:24:23,090 --> 00:24:25,510 We don't have to watch the Late Show anymore. 409 00:24:25,800 --> 00:24:26,420 - Oh, yeah. 410 00:24:26,710 --> 00:24:28,470 - [Mrs. Greenman] I'll be right back. 411 00:24:28,760 --> 00:24:29,970 - Okay, hurry UP- 412 00:24:31,340 --> 00:24:35,180 (atmospheric orchestral music) 413 00:25:15,140 --> 00:25:15,890 Whoopee. 414 00:25:24,520 --> 00:25:25,270 - Well? 415 00:25:26,570 --> 00:25:28,030 Do you like it? 416 00:25:28,320 --> 00:25:29,030 - Oh, yeah. 417 00:25:30,740 --> 00:25:32,160 Ah, are you finished in there? 418 00:25:33,870 --> 00:25:35,990 - Oh, don't be too long, Milton. 419 00:25:36,280 --> 00:25:37,290 You wouldn't like someone to come through 420 00:25:37,580 --> 00:25:39,330 the window and carry me off, would you? 421 00:25:40,540 --> 00:25:41,540 - No, I wouldn't. 422 00:25:41,830 --> 00:25:43,170 I'm just gonna take a quick shower. 423 00:25:44,500 --> 00:25:45,250 _ Qkay. 424 00:25:45,540 --> 00:25:47,210 - I'll be right back. - Okay. 425 00:25:47,500 --> 00:25:51,220 (atmospheric orchestral music) 426 00:25:57,180 --> 00:25:59,930 (water splashing) 427 00:27:03,910 --> 00:27:05,870 - Do you need any help in there? 428 00:27:06,170 --> 00:27:07,710 I give great back rubs. 429 00:27:08,960 --> 00:27:09,840 - [Milton] Take it easy, honey. 430 00:27:10,130 --> 00:27:11,340 We have a whole lifetime together. 431 00:27:11,630 --> 00:27:15,090 (dramatic orchestral music) 432 00:27:46,660 --> 00:27:51,540 (Milton gasping) (cane whacking against head) 433 00:27:56,720 --> 00:28:01,640 (can whacking against body) (Milton groaning) 434 00:28:02,430 --> 00:28:06,100 (cane whacking against body) 435 00:28:29,460 --> 00:28:31,830 - Why? - I wish to God I knew. 436 00:28:32,130 --> 00:28:35,130 Why would somebody be trying to scare us like that? 437 00:28:35,420 --> 00:28:36,340 I put in a call to Chief Spano, 438 00:28:36,630 --> 00:28:38,970 and the phone lines to Capital City are down. 439 00:28:39,260 --> 00:28:41,010 They got hit pretty hard by that storm. 440 00:28:42,470 --> 00:28:44,220 - Buster, little bear. 441 00:28:47,270 --> 00:28:48,270 Oh, Don, why? 442 00:28:50,270 --> 00:28:52,150 - Don, come quick. 443 00:28:52,440 --> 00:28:54,900 You won't believe what's happening. 444 00:28:55,190 --> 00:28:57,740 (blood bubbling) 445 00:29:00,910 --> 00:29:02,160 I can't stop it. 446 00:29:04,490 --> 00:29:09,410 (dramatic orchestral music) (wind howling) 447 00:29:16,500 --> 00:29:19,170 (rain pattering) 448 00:30:41,210 --> 00:30:43,300 - Towan the Daydonein. 449 00:30:43,590 --> 00:30:45,510 Daughter of Fenion. 450 00:30:45,800 --> 00:30:47,850 Child of Dawn. 451 00:30:48,140 --> 00:30:50,310 Drawshay of Nemid. 452 00:30:50,600 --> 00:30:52,390 Queen of the Sangroids. 453 00:30:53,310 --> 00:30:55,900 Your Feast of Menanon grows near, 454 00:30:56,190 --> 00:30:58,860 and still, we your servants have not your blood host. 455 00:30:59,980 --> 00:31:02,530 Be patient a bit longer, my Queen Onhorrid. 456 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 This time we shall be ready 457 00:31:07,030 --> 00:31:08,700 when your hour is at hand. 458 00:31:12,330 --> 00:31:14,080 - Egon has brought two more. 459 00:31:14,370 --> 00:31:15,960 (ominous piano music) 460 00:31:16,250 --> 00:31:19,040 - Pray forgiveness, but not the host we seek. 461 00:31:20,960 --> 00:31:22,880 - This is but from one. 462 00:31:23,170 --> 00:31:24,260 Were not two captured? 463 00:31:24,550 --> 00:31:26,880 (Milton screaming) 464 00:31:27,180 --> 00:31:29,850 - Egon is processing the man. 465 00:31:30,140 --> 00:31:31,970 He was badly beaten and could not survive 466 00:31:32,260 --> 00:31:36,390 the reproductive effects of the Menanon Cup. 467 00:31:36,690 --> 00:31:40,310 I sometimes feel that Egon's methods are rather excessive. 468 00:31:41,270 --> 00:31:44,150 - Perhaps, but his zeal knows no bounds. 469 00:31:45,240 --> 00:31:47,950 Have the woman processed as soon as the man is finished. 470 00:31:51,080 --> 00:31:56,000 (lightning booming) (wind howling) 471 00:31:58,040 --> 00:32:00,920 (machine whirring) (blood dripping) 472 00:32:01,210 --> 00:32:03,920 (Milton shrieking) 473 00:32:21,520 --> 00:32:24,190 (blood dripping) 474 00:32:30,660 --> 00:32:35,490 Sontag, only a few precious days remain until the feast. 475 00:32:35,790 --> 00:32:37,120 Thrice before we have failed 476 00:32:37,410 --> 00:32:39,710 to provide our queen with a suitable host. 477 00:32:40,790 --> 00:32:41,710 Should would fail again, 478 00:32:42,000 --> 00:32:44,040 the Prince of Darkness may take her, 479 00:32:44,340 --> 00:32:48,170 and with her goes our own life force. 480 00:32:48,470 --> 00:32:50,630 She is the last Queen of the Sangroid, 481 00:32:51,680 --> 00:32:54,640 and with her, as she passes into the Underworld, 482 00:32:54,930 --> 00:32:58,850 if it happens, goes our own glorious race. 483 00:33:00,560 --> 00:33:03,690 Sontag, surely you can save us. 484 00:33:03,980 --> 00:33:06,480 - Creton, I must confess, 485 00:33:06,780 --> 00:33:09,070 I enjoyed my years in this land. 486 00:33:10,240 --> 00:33:12,620 My work, my friends. 487 00:33:13,910 --> 00:33:16,870 It was as if I were one of them. 488 00:33:17,830 --> 00:33:18,830 No one knew the truth, 489 00:33:19,120 --> 00:33:22,330 save for those whom I took for food. 490 00:33:22,630 --> 00:33:26,380 But when I felt my own life force ebbing, 491 00:33:26,670 --> 00:33:28,420 I knew you and the others 492 00:33:28,710 --> 00:33:31,260 had not found a host for Onhorrid. 493 00:33:32,340 --> 00:33:34,260 When you finally came to this place, 494 00:33:34,550 --> 00:33:36,470 my heart wept bitterly, 495 00:33:36,760 --> 00:33:37,810 (atmospheric piano music) 496 00:33:38,100 --> 00:33:38,810 but my Lord Druid, 497 00:33:40,310 --> 00:33:41,350 I'll do my duty. 498 00:33:42,350 --> 00:33:43,520 Do not fear. 499 00:33:44,860 --> 00:33:46,440 The Danya will live, 500 00:33:47,440 --> 00:33:50,070 and the Sangroid will be eternal. 501 00:33:51,240 --> 00:33:54,110 - Sontag, even if the Prince Of Darkness 502 00:33:54,410 --> 00:33:57,200 spurned the Danya this one more time, 503 00:33:57,490 --> 00:33:59,200 we cannot continue to exist here 504 00:33:59,500 --> 00:34:01,210 on the poor blood these people offer. 505 00:34:02,830 --> 00:34:04,290 The people who own this farm, 506 00:34:04,580 --> 00:34:06,210 that woman, Strom, 507 00:34:06,500 --> 00:34:07,840 the drunkard who escaped. 508 00:34:08,800 --> 00:34:11,510 I cannot forgive Egon his negligence 509 00:34:11,800 --> 00:34:12,880 for leaving that man unguarded, 510 00:34:13,180 --> 00:34:15,300 while he set forth to satisfy 511 00:34:15,590 --> 00:34:17,510 his own gluttonous appetites. 512 00:34:17,810 --> 00:34:19,470 But should we find the host, 513 00:34:19,770 --> 00:34:20,600 there will be no further need 514 00:34:20,890 --> 00:34:22,560 for this secondary nourishment. 515 00:34:22,850 --> 00:34:25,520 Our queen will breathe her own life into her people, 516 00:34:25,810 --> 00:34:28,730 and smite her enemies with the simple touch of her hand. 517 00:34:29,780 --> 00:34:32,650 Egon, Ogmar, Helid, all of you out. 518 00:34:32,950 --> 00:34:35,070 Find the one we seek. 519 00:34:35,360 --> 00:34:37,450 The one whose blood does not respond 520 00:34:37,740 --> 00:34:39,410 to the fruit of Menanon. 521 00:34:39,700 --> 00:34:41,250 The one with the strength 522 00:34:41,540 --> 00:34:44,370 to resurrect the Queen of the Sangroid. 523 00:34:46,210 --> 00:34:48,880 (birds chirping) 524 00:34:54,630 --> 00:34:57,640 (knocking on window) 525 00:35:00,640 --> 00:35:02,980 (door clacking) 526 00:35:03,270 --> 00:35:05,690 - I thought I told you to get a good night's sleep. 527 00:35:05,980 --> 00:35:07,480 - Has it begun to recede yet? 528 00:35:07,770 --> 00:35:10,150 - No, it's still maintaining the same level. 529 00:35:10,440 --> 00:35:13,900 However, at least we've arrested the hemostatic growth, 530 00:35:15,150 --> 00:35:18,740 but it still remains dangerously unstable. 531 00:35:19,030 --> 00:35:21,080 My thought is that it could go either way. 532 00:35:22,120 --> 00:35:23,910 We've got to try to find a way 533 00:35:24,200 --> 00:35:26,920 to reverse it back to that original sample 534 00:35:27,210 --> 00:35:30,590 by finding a reagent. 535 00:35:30,880 --> 00:35:32,210 - How's our girl this morning? 536 00:35:32,500 --> 00:35:34,090 - Oh, much the same. 537 00:35:34,380 --> 00:35:35,010 - Were you having any luck 538 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 getting through to Capital City? 539 00:35:36,800 --> 00:35:38,970 - Well, the operator said not before this evening. 540 00:35:40,600 --> 00:35:42,770 Where'd you get that? - Oh, I found it in the woods. 541 00:35:43,060 --> 00:35:44,430 I was looking for Buster. 542 00:35:44,730 --> 00:35:45,350 - May l? 543 00:35:46,890 --> 00:35:48,060 How unusual. 544 00:35:49,900 --> 00:35:51,110 Strange alloy of some kind. 545 00:35:51,400 --> 00:35:53,780 You know, I can't identify this metal. 546 00:35:54,070 --> 00:35:55,440 It's quite heavy for it's size, 547 00:35:55,740 --> 00:35:58,110 and yet it's too hard for lead. 548 00:35:58,410 --> 00:36:01,530 (fork tapping on metal) 549 00:36:04,200 --> 00:36:06,620 - I thought I'd give it to Jenny as a pendant. 550 00:36:06,910 --> 00:36:10,080 - Was this found near the scene of the struggle? 551 00:36:10,380 --> 00:36:12,250 - Yes, right near there. 552 00:36:14,460 --> 00:36:16,380 - There's a fellow on the faculty at the university 553 00:36:16,670 --> 00:36:17,510 by the name of Kinskey, 554 00:36:17,800 --> 00:36:21,350 who has a hobby of identifying this kind of artifact. 555 00:36:22,300 --> 00:36:23,310 I'll give him a ring. 556 00:36:24,560 --> 00:36:26,890 Maybe he'll come down and have a look at it. 557 00:36:46,080 --> 00:36:49,210 (phone ringing) 558 00:36:49,500 --> 00:36:50,170 - Cameron, here. 559 00:36:51,250 --> 00:36:52,670 Yes, Anderson, how are you? 560 00:36:54,380 --> 00:36:56,380 Yes, Kinskey did have this office, 561 00:36:56,670 --> 00:36:58,380 but he left on some sort of research project 562 00:36:58,670 --> 00:36:59,510 about a month ago. 563 00:37:00,970 --> 00:37:03,800 No, I'm sorry, you know how secretive he is about his work. 564 00:37:05,310 --> 00:37:07,930 - Well, did he leave a number where we could reach him? 565 00:37:09,020 --> 00:37:11,060 Yes, it is rather important. 566 00:37:11,350 --> 00:37:12,190 Why do you ask? 567 00:37:13,690 --> 00:37:17,230 - He left us very specific instructions not to disturb him, 568 00:37:17,530 --> 00:37:18,900 but I'm sure he wouldn't mind hearing from you. 569 00:37:19,190 --> 00:37:20,650 Just give me a minute to find it. 570 00:37:25,660 --> 00:37:28,370 - 462-783, rig ht? 571 00:37:28,660 --> 00:37:29,370 Thanks, Cameron. 572 00:37:29,660 --> 00:37:30,410 I'll be seeing you. 573 00:37:32,830 --> 00:37:35,170 Old Kinskey's out on one of his field trips, 574 00:37:35,460 --> 00:37:37,800 but I did get a number where he could be reached. 575 00:37:46,260 --> 00:37:48,930 (phone ringing) 576 00:37:49,220 --> 00:37:50,520 - [Sontag] Yes? 577 00:37:50,810 --> 00:37:52,100 - Hello, Kinskey? 578 00:37:52,390 --> 00:37:53,230 This is Roy Anderson. 579 00:37:55,230 --> 00:37:56,480 - How did you find me? 580 00:37:58,190 --> 00:38:00,400 Why, yes, of course it's good to hear from you, 581 00:38:00,690 --> 00:38:02,950 but I've only a minute. 582 00:38:05,660 --> 00:38:06,740 An artifact? 583 00:38:08,080 --> 00:38:09,410 Can you describe it? 584 00:38:12,790 --> 00:38:15,420 Yes, I'd like very much to look at it. 585 00:38:16,420 --> 00:38:19,000 In fact, I'm not too far from you. 586 00:38:19,300 --> 00:38:21,260 I'll drive over this evening. 587 00:38:21,550 --> 00:38:23,430 - Ah, that's wonderful. 588 00:38:23,720 --> 00:38:24,680 We'll be expecting you. 589 00:38:28,890 --> 00:38:32,480 (dramatic orchestral music) 590 00:38:37,770 --> 00:38:39,530 - With whom were you speaking? 591 00:38:39,820 --> 00:38:42,110 - While Egon was slaughtering that dog 592 00:38:42,400 --> 00:38:44,660 for his perverse pleasures, 593 00:38:44,950 --> 00:38:47,990 he managed to lose the Key of Menanon. 594 00:38:48,280 --> 00:38:50,200 - That stupid blithering fool. 595 00:38:50,490 --> 00:38:52,410 Without that key, we cannot continue to supply 596 00:38:52,700 --> 00:38:54,460 the blood from those who give it to us. 597 00:38:54,750 --> 00:38:57,380 Nor can we determine the true host. 598 00:38:57,670 --> 00:38:58,380 E9°",Eg0n? 599 00:39:00,920 --> 00:39:02,760 - [Egon] Creton, my lord. 600 00:39:03,050 --> 00:39:04,380 Druid of the Sangroid. 601 00:39:05,340 --> 00:39:07,180 - The Key of Menanon? 602 00:39:11,720 --> 00:39:13,980 - I seemed to have misplaced it. 603 00:39:14,270 --> 00:39:16,190 - [Creton] Then to the processing chamber with you 604 00:39:16,480 --> 00:39:17,100 until you can remember it, 605 00:39:17,400 --> 00:39:18,900 and if you cannot, 606 00:39:19,190 --> 00:39:20,570 then you will be feeling the hot brand 607 00:39:20,860 --> 00:39:23,280 of the Prince of the Underworld this night. 608 00:39:24,440 --> 00:39:26,320 - [Egon] No, Creton, I will get it back. 609 00:39:26,610 --> 00:39:29,410 - No, my lord, our numbers are too few already. 610 00:39:29,700 --> 00:39:31,740 I will retrieve the key. 611 00:39:32,040 --> 00:39:32,830 - Excellent, Sontag. 612 00:39:34,250 --> 00:39:36,080 The key for Egon's life, 613 00:39:37,290 --> 00:39:39,710 but how do you propose to find one small key 614 00:39:40,000 --> 00:39:42,090 in the dense fields prowled by Egon, 615 00:39:42,380 --> 00:39:44,460 in his unquenchable thirst for blood. 616 00:39:44,760 --> 00:39:46,510 Blood for his own addictive needs. 617 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 - [Egon] My lord, have mercy. 618 00:39:48,140 --> 00:39:49,180 - I've already made arrangements 619 00:39:49,470 --> 00:39:51,760 with the man who possesses the key. 620 00:39:52,060 --> 00:39:55,060 Fortunately, he's an old colleague of mine here, 621 00:39:55,350 --> 00:39:57,810 and I should get it from him without any hesitation. 622 00:39:58,980 --> 00:39:59,810 - Fine, Sontag. 623 00:40:01,230 --> 00:40:02,570 You can make up for the mistake 624 00:40:02,860 --> 00:40:05,360 made by this blundering fool. 625 00:40:05,650 --> 00:40:07,860 Even now we waste time on you, 626 00:40:08,160 --> 00:40:09,660 while Queen Onhorrid hungers for the blood 627 00:40:09,950 --> 00:40:11,830 who solely we can provide. 628 00:40:12,990 --> 00:40:15,370 The sand of Satan is crunching at her throat. 629 00:40:16,330 --> 00:40:16,960 All of you out! 630 00:40:17,250 --> 00:40:18,920 Find the blood host that we need. 631 00:40:19,210 --> 00:40:22,670 (dramatic orchestral music) 632 00:40:31,890 --> 00:40:35,140 - [Cliff] I've had it with these bushes. 633 00:40:36,600 --> 00:40:38,730 What the hell is that? 634 00:40:39,020 --> 00:40:41,560 (dramatic orchestral music) 635 00:40:41,860 --> 00:40:43,650 (cnrr gasping) 636 00:40:43,940 --> 00:40:46,570 (Cliff screaming) 637 00:40:58,410 --> 00:41:01,000 (cnrr gasping) 638 00:41:05,090 --> 00:41:06,050 (ax whooshing) (Cliff groaning) 639 00:41:06,340 --> 00:41:10,050 (upbeat acoustic guitar music) 640 00:41:14,180 --> 00:41:17,560 I We're lost in the ways I 641 00:41:17,850 --> 00:41:20,980 I Adrift in the night I 642 00:41:21,270 --> 00:41:24,480 I On a raft made of stars I 643 00:41:24,770 --> 00:41:26,650 I We're floating unseen I 644 00:41:26,940 --> 00:41:30,450 I As we search for our dreams I 645 00:41:30,740 --> 00:41:33,320 (birds chirping) 646 00:41:45,590 --> 00:41:48,670 (car engine whirring) 647 00:42:11,110 --> 00:42:15,490 (upbeat acoustic guitar music on radio) 648 00:42:15,780 --> 00:42:18,330 I You can't give up I 649 00:42:18,620 --> 00:42:21,080 I You can't give in I 650 00:42:21,370 --> 00:42:22,460 - I've been thinking about Sally Whitaker. 651 00:42:22,750 --> 00:42:24,040 I think I'll go up there. 652 00:42:24,330 --> 00:42:26,080 Besides, I owe her that cookbook. 653 00:42:26,380 --> 00:42:28,170 - Look, I don't wanna sound melodramatic, 654 00:42:28,460 --> 00:42:29,880 but I'd prefer it if you didn't 655 00:42:30,170 --> 00:42:31,300 go anwvhere for a few days. 656 00:42:31,590 --> 00:42:34,930 At, at least until the chief gets back. 657 00:42:35,220 --> 00:42:36,510 - Yesterday, you thought it was a good idea. 658 00:42:36,800 --> 00:42:37,890 - I know, but-- 659 00:42:38,180 --> 00:42:39,430 - [Radio Announcer] We interrupt our regular programming 660 00:42:39,720 --> 00:42:41,140 to bring you this important bulletin. 661 00:42:41,430 --> 00:42:42,680 A double kidnapping has taken place 662 00:42:42,980 --> 00:42:45,150 at the Cozy Rest Motel in Jefferson Valley. 663 00:42:45,440 --> 00:42:46,810 According to hotel management, 664 00:42:47,110 --> 00:42:48,150 a room occupied by newlyweds, 665 00:42:48,440 --> 00:42:50,030 Mr. and Mrs. Milton Greenman, 666 00:42:50,320 --> 00:42:51,110 was discovered in disarray 667 00:42:51,400 --> 00:42:53,030 by cleaning woman, Sally Readerman. 668 00:42:53,320 --> 00:42:55,570 Miss Readerman described the room as a bloody mess. 669 00:42:55,860 --> 00:42:56,660 The couple had disappeared, 670 00:42:56,950 --> 00:42:58,280 and evidence of foul play could be found 671 00:42:58,580 --> 00:43:00,910 from one end of the blood strewn room to another. 672 00:43:01,200 --> 00:43:02,910 Blood covered all the bathroom fixtures. 673 00:43:03,210 --> 00:43:04,370 Judging by the clothing found in the room, 674 00:43:04,660 --> 00:43:05,670 the Greenman's were in their nightclothes 675 00:43:05,960 --> 00:43:07,040 when the crime took place. 676 00:43:07,330 --> 00:43:08,420 Deputy Sheriff Shorty Kulp, 677 00:43:08,710 --> 00:43:10,800 in charge in the absence of Chief Spano, 678 00:43:11,090 --> 00:43:12,880 who was attending the Rogers Trial in Capital City, 679 00:43:13,170 --> 00:43:15,050 responded to our WJEV news call 680 00:43:15,340 --> 00:43:17,050 with the following statement. 681 00:43:17,340 --> 00:43:18,260 - [Shorty] I have no comment to make 682 00:43:18,550 --> 00:43:22,020 until the Chief gets back from Capital City. 683 00:43:23,600 --> 00:43:25,850 - [Radio Announcer] For further bulletins, stayed tuned to. 684 00:43:27,600 --> 00:43:28,520 - Oh, Don, what now? 685 00:43:30,520 --> 00:43:32,070 - Now, you are going to bed. 686 00:43:46,670 --> 00:43:49,750 (car engine whirring) 687 00:43:52,340 --> 00:43:53,420 - I couldn't agree with you more. 688 00:43:53,710 --> 00:43:55,010 - At least that's the way he does it every time. 689 00:43:55,300 --> 00:43:58,760 - Oh, look who's here. (door clacking) 690 00:43:59,050 --> 00:44:00,760 - Good evening, Dr. Kinskey, how are you? 691 00:44:01,050 --> 00:44:02,100 - Good evening, Jenny, you're looking 692 00:44:02,390 --> 00:44:03,720 more lovely than I remember you. 693 00:44:04,020 --> 00:44:04,810 - Why, thank you. 694 00:44:05,100 --> 00:44:07,020 Daddy, how are you this evening? 695 00:44:07,310 --> 00:44:08,810 - Tell me, did you have a nice time? 696 00:44:09,100 --> 00:44:11,730 - Yes, but don't let me keep you two. 697 00:44:12,020 --> 00:44:12,860 Goodnight. 698 00:44:13,150 --> 00:44:14,150 - [Roy] Goodnight, dear. 699 00:44:15,240 --> 00:44:15,990 - Jenny. 700 00:44:17,280 --> 00:44:19,570 Now, getting back to this trinket, Roy, 701 00:44:19,870 --> 00:44:21,950 and, and that's all it really is. 702 00:44:44,010 --> 00:44:47,850 (ominous orchestral music) 703 00:44:48,140 --> 00:44:49,060 I'll take it back with me 704 00:44:49,350 --> 00:44:50,600 and have the metal analyzed, 705 00:44:50,900 --> 00:44:52,730 since you're so interested in it. 706 00:44:53,020 --> 00:44:56,320 Sorry I can't tell you that it's some rare relic 707 00:44:56,610 --> 00:44:57,820 from the Mayans, 708 00:44:58,110 --> 00:45:00,320 but I'm afraid it's just a cheap copy 709 00:45:00,610 --> 00:45:01,990 from some penny arcade. 710 00:45:02,910 --> 00:45:04,280 - [Roy] Goodnight, Kinskey, 711 00:45:04,580 --> 00:45:06,580 and be sure to call me if you learn anything. 712 00:45:06,870 --> 00:45:10,290 (dramatic orchestral music) 713 00:45:25,310 --> 00:45:30,230 (blood bubbling) (machine whirring) 714 00:45:31,190 --> 00:45:36,110 (blood bubbling) (machine whirring) 715 00:45:37,860 --> 00:45:42,780 (Tex screaming) (blood bubbling) 716 00:45:51,210 --> 00:45:53,710 (TeX groaning) 717 00:45:56,460 --> 00:46:00,050 (dramatic orchestral music) 718 00:46:05,970 --> 00:46:09,930 (blood bubbling) (machine whirring) 719 00:46:10,230 --> 00:46:12,600 (TeX groaning) 720 00:46:15,940 --> 00:46:19,440 (ominous orchestral music) 721 00:46:25,160 --> 00:46:27,990 (Tex screaming) 722 00:46:28,290 --> 00:46:30,660 - [Jenny] (gasping) Dr. Kinskey. 723 00:46:30,950 --> 00:46:34,170 - I'm sorry I startled you. 724 00:46:34,460 --> 00:46:35,750 You're all out of breath. 725 00:46:36,040 --> 00:46:37,210 What are you doing out here? 726 00:46:37,500 --> 00:46:39,460 I thought you were going to bed. 727 00:46:39,750 --> 00:46:40,460 - [Jenny] Oh, I couldn't sleep. 728 00:46:40,760 --> 00:46:42,880 Oh, I met a man who frightened me. 729 00:46:43,170 --> 00:46:43,970 I'll just hurry on home. 730 00:46:44,260 --> 00:46:46,140 - Your father would be very worried. 731 00:46:46,430 --> 00:46:51,220 (blood bubbling) (machine whirring) 732 00:47:07,620 --> 00:47:08,660 Was that the drifter? 733 00:47:10,910 --> 00:47:14,500 - Yes, he has spun his last tale. 734 00:47:16,420 --> 00:47:17,330 Were you successful? 735 00:47:19,090 --> 00:47:21,380 - Excellent, excellent. 736 00:47:21,670 --> 00:47:24,470 Now come, let us prepare for the repast. 737 00:47:24,760 --> 00:47:27,590 The drifter has brought a fresh supply of blood, 738 00:47:27,890 --> 00:47:30,430 and Egon said it is bountiful. 739 00:47:30,720 --> 00:47:34,100 (ominous orchestral music) 740 00:48:04,460 --> 00:48:06,760 - How does it feel to be a radio star? 741 00:48:07,050 --> 00:48:08,340 - Just doing my job. 742 00:48:09,590 --> 00:48:12,390 Part of a deputy's work is to take care of the people. 743 00:48:12,680 --> 00:48:14,350 It seems like everybody in Jefferson County 744 00:48:14,640 --> 00:48:15,600 heard me on the radio. 745 00:48:16,850 --> 00:48:19,600 - Have you got any leads on those honeymooners? 746 00:48:19,900 --> 00:48:21,360 - Yeah, I'm asking a few questions, 747 00:48:21,650 --> 00:48:23,570 putting the pieces together, you might say. 748 00:48:23,860 --> 00:48:26,650 I'll have a full report for George when he gets back. 749 00:48:26,950 --> 00:48:28,030 Between the two of us, we'll close the case 750 00:48:28,320 --> 00:48:30,240 in a couple of days. 751 00:48:30,530 --> 00:48:33,240 - Oh, yeah, well what did you find out? 752 00:48:34,490 --> 00:48:35,700 - Well, we know who they were. 753 00:48:36,000 --> 00:48:36,830 We have their pictures, 754 00:48:37,120 --> 00:48:39,080 and I know that they just got married. 755 00:48:40,080 --> 00:48:40,960 - Yeah, so? 756 00:48:41,250 --> 00:48:43,460 - Well, we're taking it from there. 757 00:48:43,750 --> 00:48:46,300 - You don't know anymore now than you did this morning. 758 00:48:47,340 --> 00:48:48,300 - What do you mean? I know things 759 00:48:48,590 --> 00:48:50,090 I can't reveal in a bar here. 760 00:48:51,140 --> 00:48:54,060 - [Man] Give him another drink and he'll tell all. 761 00:48:54,350 --> 00:48:56,220 - It's my theory that it was a lover's quarrel. 762 00:48:56,520 --> 00:48:58,890 He made some smart remark and she beat his head in. 763 00:49:00,980 --> 00:49:02,190 - [Man] That's some theory, Shorty. 764 00:49:02,480 --> 00:49:03,770 Here, have another drink. 765 00:49:04,860 --> 00:49:05,530 - [Man] Say, did you ever find anything 766 00:49:05,820 --> 00:49:07,940 about that blood sample they took from Jim? 767 00:49:08,240 --> 00:49:09,280 - I called Anderson, but he wouldn't 768 00:49:09,570 --> 00:49:10,610 tell me anything over the telephone. 769 00:49:10,910 --> 00:49:12,370 He thinks I'm some kind of moron or something. 770 00:49:12,660 --> 00:49:14,240 (phone ringing) 771 00:49:14,530 --> 00:49:17,410 That's the telephone, I'll get that. 772 00:49:17,700 --> 00:49:20,120 (phone ringing) 773 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 Hello, police annex. 774 00:49:24,170 --> 00:49:26,000 Deputy Kulp at the bar. 775 00:49:26,300 --> 00:49:27,590 Oh, hello, George. 776 00:49:27,880 --> 00:49:30,590 - [George] Listen to me, Shorty, I'm down to my last dime. 777 00:49:30,880 --> 00:49:32,800 I've been trying to get ahold of you all day. 778 00:49:33,090 --> 00:49:34,510 I called all over town. 779 00:49:34,800 --> 00:49:35,850 Why aren't you in the office? 780 00:49:36,140 --> 00:49:38,480 Nevermind, I don't wanna hear your excuses. 781 00:49:38,770 --> 00:49:40,270 What's going on up there? 782 00:49:40,560 --> 00:49:41,390 I go away for three days, 783 00:49:41,690 --> 00:49:43,690 and the place turned into a madhouse. 784 00:49:43,980 --> 00:49:45,690 - [Man] Give 'em hell, Shorty. 785 00:49:45,980 --> 00:49:47,480 - [George] I can't get through tonight. 786 00:49:47,780 --> 00:49:48,900 I got a motel room here. 787 00:49:49,190 --> 00:49:50,650 I'll try to get through tomorrow, 788 00:49:50,950 --> 00:49:53,990 and you better be sober when I arrive. 789 00:49:54,280 --> 00:49:57,080 (lightning booming) 790 00:50:00,790 --> 00:50:03,710 (dramatic chanting) 791 00:50:19,270 --> 00:50:22,190 (lightning booming) 792 00:50:28,690 --> 00:50:31,610 (lightning booming) 793 00:50:38,580 --> 00:50:41,410 (ominous rattling) 794 00:50:43,790 --> 00:50:46,710 (lightning booming) 795 00:50:59,100 --> 00:51:01,930 (ominous rattling) 796 00:51:03,640 --> 00:51:06,400 (lightning booming) 797 00:51:06,690 --> 00:51:10,070 (ominous rattling) 798 00:51:10,360 --> 00:51:13,190 (lightning booming) 799 00:51:13,490 --> 00:51:15,360 - Ah, Chief, good to hear from you. 800 00:51:15,660 --> 00:51:16,280 Where are you? 801 00:51:18,200 --> 00:51:19,080 Thank heavens. 802 00:51:20,240 --> 00:51:22,120 Madhouse is hardly the word for it. 803 00:51:23,410 --> 00:51:24,910 Can you come up here right away? 804 00:51:26,460 --> 00:51:27,750 Wonderful, I'll be waiting. 805 00:51:31,300 --> 00:51:32,630 Glad you're here, chief. 806 00:51:32,920 --> 00:51:33,630 Come on in. 807 00:51:33,920 --> 00:51:35,050 Jenny's got the coffee on. 808 00:51:36,800 --> 00:51:37,720 - Welcome back, chief. 809 00:51:38,010 --> 00:51:38,760 - Hi, Jenny. 810 00:51:39,050 --> 00:51:39,850 How ya been? 811 00:51:40,970 --> 00:51:42,020 Where's Buster? 812 00:51:42,310 --> 00:51:44,680 (Jenny crying) 813 00:51:48,480 --> 00:51:50,440 Did I say something wrong? 814 00:51:50,730 --> 00:51:51,690 - Come sit down, chief. 815 00:51:52,940 --> 00:51:55,610 I'll fill you in from the beginning. 816 00:51:55,900 --> 00:51:59,120 Last Monday, 0l' Jim Carey dropped dead. 817 00:51:59,410 --> 00:52:03,120 (atmospheric orchestral music) 818 00:52:44,580 --> 00:52:46,620 - [George] You were lucky to arrest it. 819 00:52:46,910 --> 00:52:48,670 - We worked half the night to stop it, 820 00:52:48,960 --> 00:52:50,790 but we still don't know the cause. 821 00:52:51,080 --> 00:52:53,170 We can't be sure it won't act up again. 822 00:52:54,500 --> 00:52:56,010 It's still very unstable. 823 00:52:57,220 --> 00:52:58,550 - I'm almost sorry I came back. 824 00:52:58,840 --> 00:53:00,640 And now this thing with Tex. 825 00:53:02,050 --> 00:53:04,640 You know, Roy, all this funny business 826 00:53:04,930 --> 00:53:06,020 started with the Whitakers. 827 00:53:06,310 --> 00:53:08,730 Maybe I should start my investigation up there. 828 00:53:09,020 --> 00:53:12,690 - [Roy] I only hope she imagined that scream she heard. 829 00:53:12,980 --> 00:53:13,520 - I'll go up there in the morning 830 00:53:13,820 --> 00:53:15,530 and get to the bottom of this. 831 00:53:25,700 --> 00:53:28,500 (knocking on door) 832 00:53:32,170 --> 00:53:33,290 - Can I help you, sir? 833 00:53:34,630 --> 00:53:36,880 - [George] Yes, yes, I'm looking for the Whitakers. 834 00:53:37,170 --> 00:53:39,130 - Sorry, you're a few weeks too late. 835 00:53:39,420 --> 00:53:42,640 They've gone to California on an extended vacation. 836 00:53:42,930 --> 00:53:45,010 They were good enough to lease this to me 837 00:53:45,300 --> 00:53:46,180 while they're away. 838 00:53:47,310 --> 00:53:50,850 Oh, I beg your pardon, my name is Woodrow Kinskey. 839 00:53:51,140 --> 00:53:54,360 We're doing research here on a university grant. 840 00:53:54,650 --> 00:53:57,480 - Yes, I have heard Professor Anderson speak of you, 841 00:53:57,780 --> 00:53:59,610 but he didn't mention that you were here. 842 00:54:00,610 --> 00:54:05,030 - Oh, well, ah, I only told the university people. 843 00:54:05,320 --> 00:54:07,330 I like to work in complete privacy. 844 00:54:09,120 --> 00:54:11,120 - Ah, just what kind of work is it that you do? 845 00:54:11,410 --> 00:54:15,380 - Well, uh, at present, we're investigating 846 00:54:15,670 --> 00:54:19,920 the causal factors involved in the atomic breakdown 847 00:54:20,210 --> 00:54:22,300 of non-ferrous metal alloys 848 00:54:22,590 --> 00:54:24,680 when subjected to excessive bombardment 849 00:54:24,970 --> 00:54:27,850 from solar waves in the omega grouping. 850 00:54:28,890 --> 00:54:31,430 - Oh, I think I understand. 851 00:54:31,730 --> 00:54:33,940 Well anwvay, I'm sorry to interfere with your work, 852 00:54:34,230 --> 00:54:36,810 it's just that I was a little concerned with the Whitakers, 853 00:54:37,110 --> 00:54:39,480 and I just wanted a little look around. 854 00:54:39,780 --> 00:54:40,690 - If it'll make you feel better, 855 00:54:40,990 --> 00:54:42,570 you're welcome to come inside. 856 00:54:43,530 --> 00:54:44,780 - That won't be necessary. 857 00:54:45,070 --> 00:54:46,160 I'll be on my way. 858 00:54:46,450 --> 00:54:47,330 Sorry to bother you. 859 00:54:48,910 --> 00:54:49,790 Oh, one thing. 860 00:54:50,910 --> 00:54:52,500 Ah, when will the Whitakers be back? 861 00:54:52,790 --> 00:54:54,120 - Well they left no definite date, 862 00:54:54,420 --> 00:54:56,540 but I expect to hear from them shortly. 863 00:55:01,630 --> 00:55:03,130 - I think you hit on something. 864 00:55:05,260 --> 00:55:07,510 - I wish I'd thought of it before. 865 00:55:07,800 --> 00:55:10,600 By accident, there was some green dye 866 00:55:10,890 --> 00:55:12,890 on this last slide, it mixed with the blood. 867 00:55:15,650 --> 00:55:18,940 When I looked at it, there it was, big as life. 868 00:55:19,230 --> 00:55:19,900 - But what is it? 869 00:55:20,190 --> 00:55:20,820 - Have a look. 870 00:55:24,450 --> 00:55:26,740 - You reversed it. - A simple mixture 871 00:55:27,030 --> 00:55:28,870 of iodine and household ammonia. 872 00:55:30,950 --> 00:55:33,500 (phone ringing) 873 00:55:36,540 --> 00:55:38,040 Hello? 874 00:55:38,330 --> 00:55:39,090 Yes, chief. 875 00:55:40,090 --> 00:55:40,840 Kinskey? 876 00:55:41,920 --> 00:55:43,170 That's certainly very odd. 877 00:55:43,460 --> 00:55:45,470 He was here just the other night and he never, 878 00:55:46,430 --> 00:55:48,340 oh, I see. 879 00:55:48,640 --> 00:55:51,010 Well, I knew he was working on something or other. 880 00:55:53,020 --> 00:55:54,980 It's strange he didn't tell me. 881 00:55:55,270 --> 00:55:56,520 Did you notice anything else? 882 00:55:58,440 --> 00:55:59,520 California? 883 00:56:01,860 --> 00:56:03,690 Okay, thanks for calling. 884 00:56:05,280 --> 00:56:07,990 Kinskey's doing his experiments at the Whitaker's. 885 00:56:08,280 --> 00:56:09,780 They've evidently leased him the place 886 00:56:10,070 --> 00:56:12,580 and gone off to California on a vacation or something. 887 00:56:13,490 --> 00:56:16,410 (rotary dial clattering) 888 00:56:16,710 --> 00:56:19,170 (phone ringing) 889 00:56:23,300 --> 00:56:26,340 (speaking in foreign language) (spark exploding) 890 00:56:26,630 --> 00:56:27,260 What? 891 00:56:28,470 --> 00:56:32,140 Look, I wanna speak to Dr. Kinskey. 892 00:56:34,680 --> 00:56:37,230 - [Egon] There is no Kinskey here. 893 00:56:37,520 --> 00:56:42,320 - Is this 462-783? 894 00:56:42,980 --> 00:56:43,900 - Give me that, you. 895 00:56:45,440 --> 00:56:46,190 Hello? 896 00:56:48,610 --> 00:56:50,820 Oh, Roy, how are you? 897 00:56:51,120 --> 00:56:52,200 I hope you weren't alarmed. 898 00:56:52,490 --> 00:56:54,490 My students were having some fun. 899 00:56:55,750 --> 00:56:56,660 What's on your mind? 900 00:56:58,580 --> 00:57:00,750 Yes, I've been working at the Whitaker's. 901 00:57:02,000 --> 00:57:04,210 No, I didn't mention it to you. 902 00:57:04,500 --> 00:57:05,800 Truthfully, I'd just as soon 903 00:57:06,090 --> 00:57:08,340 no one knew the nature of what we're doing here. 904 00:57:09,840 --> 00:57:12,260 No, Roy, nothing so glamorous, 905 00:57:12,550 --> 00:57:15,560 but we have been working with atomic bombardment, 906 00:57:15,850 --> 00:57:19,440 and you know how that sounds to lots of people. 907 00:57:19,730 --> 00:57:22,610 So you can see we really do want to work in privacy. 908 00:57:24,110 --> 00:57:25,520 - That's fine, Kinskey. 909 00:57:25,820 --> 00:57:27,150 Good luck with your work. 910 00:57:27,440 --> 00:57:28,490 Is it going well, I hope? 911 00:57:33,070 --> 00:57:34,490 - [Don] Well, what did he say? 912 00:57:36,040 --> 00:57:38,000 - He said his work goes well. 913 00:57:41,870 --> 00:57:44,460 (phone ringing) 914 00:57:50,260 --> 00:57:51,010 - Hello? 915 00:57:52,180 --> 00:57:56,060 No, Mr. Walsh, still no word on your daughter, 916 00:57:56,350 --> 00:57:57,520 but we do have an APB out 917 00:57:57,810 --> 00:57:59,850 to all law enforcement agencies in the state. 918 00:58:02,060 --> 00:58:03,400 You told me yourself she had an argument 919 00:58:03,690 --> 00:58:05,150 with her mother and ran off. 920 00:58:06,570 --> 00:58:07,730 She's probably pouting somewhere, 921 00:58:08,030 --> 00:58:09,900 trying to work up the courage to call you. 922 00:58:13,240 --> 00:58:14,870 The best thing you can do is wait for her call 923 00:58:15,160 --> 00:58:16,240 and leave the rest to us. 924 00:58:17,240 --> 00:58:18,120 Fine. 925 00:58:18,410 --> 00:58:22,080 (atmospheric orchestral music) 926 00:58:51,110 --> 00:58:53,860 (water splashing) 927 00:59:23,310 --> 00:59:26,900 (dramatic orchestral music) 928 00:59:43,290 --> 00:59:46,670 (lightning booming) 929 00:59:46,960 --> 00:59:50,420 (dramatic orchestral music) 930 01:00:02,010 --> 01:00:04,930 (lightning booming) 931 01:00:06,310 --> 01:00:09,900 (dramatic orchestral music) 932 01:00:30,210 --> 01:00:32,710 - There's no doubt about it, Roy, you did it. 933 01:00:33,000 --> 01:00:34,800 - [Roy] I suggest we get started on finding 934 01:00:35,090 --> 01:00:36,920 the agent which caused this. 935 01:00:37,220 --> 01:00:38,880 - Alright, let's get right at it. 936 01:00:40,260 --> 01:00:41,850 - Have you forgotten? 937 01:00:42,140 --> 01:00:43,970 You have a date with Jenny this afternoon. 938 01:00:45,220 --> 01:00:46,560 - That's right, I forgot. 939 01:00:47,770 --> 01:00:49,690 - Don, Jenny needs you. 940 01:00:49,980 --> 01:00:51,690 I know the work here is very interesting. 941 01:00:51,980 --> 01:00:54,980 - Right, I know I've been neglecting her lately. 942 01:00:55,940 --> 01:00:58,110 - Good, let's call it a day. 943 01:00:58,400 --> 01:01:00,490 (atmospheric orchestral music) 944 01:01:00,780 --> 01:01:03,740 Now don't forget, 1/6 of the ammonia solution and-- 945 01:01:04,030 --> 01:01:05,290 - Would you let him free? 946 01:01:05,580 --> 01:01:06,790 He's mine this afternoon. 947 01:01:07,080 --> 01:01:08,500 - Hey, you're chipper today. 948 01:01:08,790 --> 01:01:10,210 - Where are you two off to? 949 01:01:10,500 --> 01:01:11,880 - Oh, a little drive, 950 01:01:12,170 --> 01:01:14,380 and then some romance to catch up on. 951 01:01:14,670 --> 01:01:17,550 (Roy laughing) 952 01:01:17,840 --> 01:01:20,260 Hey, listen, did you get that artifact back from Kinskey? 953 01:01:20,550 --> 01:01:22,300 Did you remember? - Oh, my god, 954 01:01:22,600 --> 01:01:24,050 I really am the absent-minded professor. 955 01:01:24,350 --> 01:01:26,180 You know, I saw Kinskey just the other day, 956 01:01:26,470 --> 01:01:27,270 and I forgot to ask him. 957 01:01:27,560 --> 01:01:28,100 I'll call him. 958 01:01:28,390 --> 01:01:28,980 - Okay. - Meanwhile, you two 959 01:01:29,270 --> 01:01:30,440 go off and have fun, huh? 960 01:01:33,190 --> 01:01:34,230 - [Don] See you later. 961 01:01:35,230 --> 01:01:38,320 (car engine whirring) 962 01:01:57,000 --> 01:01:59,590 (phone ringing) 963 01:02:01,510 --> 01:02:02,890 - Huh? 964 01:02:03,180 --> 01:02:03,800 Oh. 965 01:02:05,350 --> 01:02:07,060 - Yeah, yeah, I know all about it. 966 01:02:07,350 --> 01:02:08,890 Give me Professor Kinskey. 967 01:02:09,180 --> 01:02:09,810 - Huh? 968 01:02:18,280 --> 01:02:19,150 (doorbell ringing) 969 01:02:19,440 --> 01:02:20,070 - Coming. 970 01:02:23,570 --> 01:02:24,700 Ah, Kinskey. 971 01:02:24,990 --> 01:02:26,530 I was just calling you. 972 01:02:27,580 --> 01:02:29,040 Please, come in. 973 01:02:29,330 --> 01:02:31,580 Yes, I got the usual double talk 974 01:02:31,870 --> 01:02:32,960 from one of your students 975 01:02:33,250 --> 01:02:34,380 before he hung up on me. 976 01:02:34,670 --> 01:02:36,130 - Were you calling about the artifact? 977 01:02:36,420 --> 01:02:37,420 That's why I'm here. 978 01:02:37,710 --> 01:02:39,260 - Good, tell me what you learned about it. 979 01:02:39,550 --> 01:02:41,050 - It's as I suspected. 980 01:02:41,340 --> 01:02:44,970 Just another cheap trinket from some penny arcade. 981 01:02:45,260 --> 01:02:46,550 - Oh, well, perhaps it'll make 982 01:02:46,850 --> 01:02:49,390 a nice decorative pendant for Jenny. 983 01:02:49,680 --> 01:02:50,980 - Oh, I'm sorry, I threw it away. 984 01:02:51,270 --> 01:02:51,850 I didn't know you wanted it. 985 01:02:52,140 --> 01:02:55,100 - Well, that's a shame, but no loss. 986 01:02:55,400 --> 01:02:57,110 So, how is your work going? 987 01:02:57,400 --> 01:03:00,230 - Well, we've had a few unscheduled interruptions, 988 01:03:00,530 --> 01:03:01,690 but we can overcome that. 989 01:03:04,280 --> 01:03:05,990 - Could I fix you a drink? 990 01:03:06,280 --> 01:03:07,660 What would you like? 991 01:03:07,950 --> 01:03:10,620 - I'll have a Bloody Mary. 992 01:03:17,960 --> 01:03:18,920 Tell me of your work, Roy. 993 01:03:19,210 --> 01:03:20,550 What have you been up to? 994 01:03:20,840 --> 01:03:23,720 - [Roy] Oh, a little of this and that. 995 01:03:24,010 --> 01:03:27,510 Currently, I have a young man named Don Tucker 996 01:03:27,800 --> 01:03:28,970 who has been helping me. 997 01:03:29,970 --> 01:03:33,810 He's doing a paper on abnormal blood diseases. 998 01:03:34,100 --> 01:03:35,850 - Oh, are you working at the university? 999 01:03:36,150 --> 01:03:39,150 - [Roy] Oh, no, in my own lab downstairs. 1000 01:03:39,440 --> 01:03:40,860 - Oh, I'd like very much to see it. 1001 01:03:41,150 --> 01:03:43,740 - [Roy] Well, there really isn't very much to see. 1002 01:03:46,280 --> 01:03:47,030 To your health. 1003 01:03:53,290 --> 01:03:55,750 - I'd still like very much to see that laboratory. 1004 01:03:56,040 --> 01:03:57,750 - Oh, very well, this way. 1005 01:03:59,790 --> 01:04:00,590 (phone ringing) 1006 01:04:00,880 --> 01:04:01,670 Excuse me. 1007 01:04:01,960 --> 01:04:03,340 I'll get that, you head down. 1008 01:04:05,880 --> 01:04:08,470 (phone ringing) 1009 01:04:12,680 --> 01:04:13,430 Hello? 1010 01:04:14,390 --> 01:04:16,440 Ah, Cameron, how are you? 1011 01:04:16,730 --> 01:04:19,190 - I have that information for you about registration. 1012 01:04:25,780 --> 01:04:29,280 (ominous orchestral music) 1013 01:05:35,260 --> 01:05:37,930 - Good, I'll see you on the 14th. 1014 01:05:45,190 --> 01:05:46,070 - By the way, ROY, 1015 01:05:46,360 --> 01:05:47,320 the strangest thing happened 1016 01:05:47,610 --> 01:05:49,820 the day I gave you Kinskey's telephone number. 1017 01:05:50,110 --> 01:05:52,820 About an hour after you called, he called to tell me 1018 01:05:53,120 --> 01:05:55,200 he couldn't work properly where he was, 1019 01:05:55,490 --> 01:05:57,120 and that he was moving his research team 1020 01:05:57,410 --> 01:05:59,790 out to some lab in Pennsylvania. 1021 01:06:00,080 --> 01:06:00,960 I think he was a little angry 1022 01:06:01,250 --> 01:06:03,080 when I told him I'd given you his number. 1023 01:06:04,250 --> 01:06:05,880 - Pennsylvania? 1024 01:06:06,170 --> 01:06:07,210 That's impossible. 1025 01:06:08,130 --> 01:06:09,300 - [Cameron] Obviously it is. 1026 01:06:09,590 --> 01:06:11,680 I received a postcard from him this morning. 1027 01:06:11,970 --> 01:06:14,050 - Oh, that's very strange. 1028 01:06:14,340 --> 01:06:15,930 Oh, I'm glad you told me. 1029 01:06:16,220 --> 01:06:17,510 I'll tell you later. 1030 01:06:17,810 --> 01:06:18,720 Be seeing you. 1031 01:06:32,240 --> 01:06:33,450 Oh, I'd be careful of that. 1032 01:06:33,740 --> 01:06:35,910 - Oh, I'm sorry, I didn't mean to touch your things. 1033 01:06:36,200 --> 01:06:39,830 - Ah, we spent many hours developing it. 1034 01:06:40,120 --> 01:06:41,500 Ah, please put it back where you go it. 1035 01:06:41,790 --> 01:06:42,410 - Well, what is it? 1036 01:06:42,710 --> 01:06:43,620 - Well, among other things, 1037 01:06:43,920 --> 01:06:45,540 it reverses the growth of blood cells. 1038 01:06:45,830 --> 01:06:47,250 (test tube clinking) - Oh, oh, how clumsy of me, 1039 01:06:47,540 --> 01:06:48,800 I'm terribly sorry. 1040 01:06:49,090 --> 01:06:51,510 - No concern, there's plenty more. 1041 01:06:51,800 --> 01:06:53,720 - Oh, how fortunate for you. 1042 01:06:55,090 --> 01:06:56,390 - I was just talking with Cameron, 1043 01:06:56,680 --> 01:06:58,560 he told me a very interesting story. 1044 01:06:58,850 --> 01:07:00,680 - Oh, Cameron, I just sent him a postcard 1045 01:07:00,970 --> 01:07:02,600 from Pennsylvania. 1046 01:07:02,890 --> 01:07:04,310 - Were you in Pennsylvania? 1047 01:07:04,600 --> 01:07:07,810 - Just for a day, I delivered a lecture down there. 1048 01:07:08,110 --> 01:07:09,650 Ah, what was this interesting story 1049 01:07:09,940 --> 01:07:11,280 you were going to tell me? 1050 01:07:11,570 --> 01:07:13,650 - Oh, it really wasn't important. 1051 01:07:16,320 --> 01:07:17,740 Don, you sure you don't mind going? 1052 01:07:18,030 --> 01:07:18,620 - Of course not. 1053 01:07:18,910 --> 01:07:20,660 Besides, I haven't been in Capital City in months. 1054 01:07:20,950 --> 01:07:21,620 - Now when you get to the clinic, 1055 01:07:21,910 --> 01:07:23,960 be sure to give this sample to Dr. Abbott. 1056 01:07:24,250 --> 01:07:25,580 He's expecting you. - Right 1057 01:07:26,880 --> 01:07:28,540 I'll call you this evening. 1058 01:07:28,840 --> 01:07:30,090 - Ah, Jenny talked me into taking her 1059 01:07:30,380 --> 01:07:31,630 to the movies this afternoon. 1060 01:07:32,760 --> 01:07:34,260 We should be back before six. 1061 01:07:34,550 --> 01:07:36,590 - Okay, I'll phone you at six on the dot. 1062 01:07:36,890 --> 01:07:38,180 (car engine whirring) 1063 01:07:38,470 --> 01:07:39,560 - Now drive carefully. 1064 01:07:48,560 --> 01:07:49,820 - Ah, the fruit. 1065 01:07:51,610 --> 01:07:53,190 - I'm afraid my professor friend 1066 01:07:53,490 --> 01:07:55,200 has learned too much. 1067 01:07:55,490 --> 01:07:58,950 He's discovered an effective chemical reagent for the fruit. 1068 01:07:59,870 --> 01:08:02,290 He must be eliminated, along with his lab 1069 01:08:02,580 --> 01:08:03,750 and all his associates. 1070 01:08:05,250 --> 01:08:07,210 - That can easily be arranged. 1071 01:08:08,920 --> 01:08:09,750 E90n? 1072 01:08:12,050 --> 01:08:13,760 - What time did Don say he'd call? 1073 01:08:14,050 --> 01:08:14,720 - Six o'clock. 1074 01:08:15,760 --> 01:08:16,800 I told you there was no reason 1075 01:08:17,090 --> 01:08:19,050 for us to leave before the end of the film. 1076 01:08:19,340 --> 01:08:21,600 - Oh, Daddy, you know the butler did it. 1077 01:08:21,890 --> 01:08:24,520 - Well, at least we'll have a quiet evening at home. 1078 01:08:24,810 --> 01:08:27,520 (ominous rattling) 1079 01:08:35,400 --> 01:08:38,990 (dramatic orchestral music) 1080 01:08:50,460 --> 01:08:53,210 (Jenny screaming) 1081 01:08:57,050 --> 01:08:59,640 (phone ringing) 1082 01:09:11,440 --> 01:09:14,020 (phone ringing) 1083 01:09:15,900 --> 01:09:18,070 - Well, we finally have the pleasure 1084 01:09:18,360 --> 01:09:21,240 of the famous Professor Anderson. 1085 01:09:21,530 --> 01:09:24,580 Or should I say the meddling, Mr. Anderson? 1086 01:09:24,870 --> 01:09:26,500 - Kinskey, what's going on here? 1087 01:09:26,790 --> 01:09:28,870 What are you doing to Jenny? 1088 01:09:29,960 --> 01:09:32,210 - He is not Kinskey, he is Sontag. 1089 01:09:32,500 --> 01:09:33,960 A druid of the Sangroid's 1090 01:09:34,250 --> 01:09:36,880 who lived among you until our time was at hand. 1091 01:09:37,170 --> 01:09:39,550 Tonight strikes the hour for the Feast of Menanon, 1092 01:09:39,840 --> 01:09:41,550 the first of May. 1093 01:09:41,840 --> 01:09:44,390 Unless your daughter responds favorably to the cup, 1094 01:09:44,680 --> 01:09:46,930 we will fail to provide a blood host for our queen, 1095 01:09:47,220 --> 01:09:48,060 and the Prince of the Underworld 1096 01:09:48,350 --> 01:09:49,730 may claim his right to take her. 1097 01:09:56,480 --> 01:09:58,440 - Something terrible has happened to Roy and Jenny. 1098 01:09:58,740 --> 01:09:59,440 They've disappeared and the house 1099 01:09:59,740 --> 01:10:00,950 looks like a cyclone hit it. 1100 01:10:01,240 --> 01:10:02,070 - When did you see them last? 1101 01:10:02,360 --> 01:10:04,660 - This morning before I left to Capital City. 1102 01:10:04,950 --> 01:10:06,950 Um, they've disappeared, though. 1103 01:10:07,240 --> 01:10:09,000 We gotta find them. 1104 01:10:09,290 --> 01:10:10,500 Well, let's go. - Go where? 1105 01:10:12,620 --> 01:10:13,630 - I found this at the house. 1106 01:10:13,920 --> 01:10:14,670 Does it mean anything to you? 1107 01:10:14,960 --> 01:10:16,250 - Let's get the car. 1108 01:10:20,630 --> 01:10:21,880 - Your daughter has drunk deeply 1109 01:10:22,180 --> 01:10:23,680 of the fruit of Menanon. 1110 01:10:23,970 --> 01:10:26,930 I believe you have seen how it works on normal blood cells, 1111 01:10:27,220 --> 01:10:28,180 driving their hemostatic growth 1112 01:10:28,470 --> 01:10:32,810 up to 1,000 times their normal growth rate. 1113 01:10:33,100 --> 01:10:34,520 The secret lies in the key, 1114 01:10:34,810 --> 01:10:36,980 which has been passed on through the millennium 1115 01:10:37,270 --> 01:10:38,400 from druid to druid. 1116 01:10:38,690 --> 01:10:41,400 The only one who will not respond to its magic 1117 01:10:41,700 --> 01:10:42,740 shall be the host. 1118 01:10:44,910 --> 01:10:45,780 Test the girl. 1119 01:10:46,070 --> 01:10:49,540 (dramatic orchestral music) 1120 01:11:06,760 --> 01:11:09,140 - [George] Ah, I wish Shorty was here, 1121 01:11:09,430 --> 01:11:10,520 but he's so bloody drunk, 1122 01:11:10,810 --> 01:11:12,270 I wouldn't trust him with a gun. 1123 01:11:12,560 --> 01:11:13,560 - [Don] Stop right here. 1124 01:11:13,850 --> 01:11:17,310 (dramatic orchestral music) 1125 01:11:25,610 --> 01:11:27,660 - My lord, Creton, 1126 01:11:27,950 --> 01:11:30,700 she is, she is! 1127 01:11:30,990 --> 01:11:32,200 - The blood host. 1128 01:11:32,500 --> 01:11:35,040 We have been spared at the 11th hour. 1129 01:11:35,330 --> 01:11:36,920 Prepare for the feast. 1130 01:11:37,210 --> 01:11:38,380 (lightning booming) 1131 01:11:38,670 --> 01:11:40,460 For tonight I will take my bride, 1132 01:11:40,750 --> 01:11:42,800 and the strain of our race will continue, 1133 01:11:43,970 --> 01:11:46,680 and woe be to your enemies, 1134 01:11:46,970 --> 01:11:49,180 for you shall smite them. 1135 01:11:55,560 --> 01:11:59,150 (dramatic orchestral music) 1136 01:12:29,050 --> 01:12:31,720 (George gasping) 1137 01:12:34,060 --> 01:12:38,980 (dramatic orchestral music) (wind howling) 1138 01:12:43,280 --> 01:12:45,530 Astanol, Princess of Amadee, 1139 01:12:46,650 --> 01:12:49,610 I call to you to accept the sacrifice 1140 01:12:49,910 --> 01:12:51,910 of this child which I offer, 1141 01:12:52,200 --> 01:12:55,870 and our queen may once again walk among us. 1142 01:12:56,160 --> 01:12:58,250 Tonight, I will take my bride, 1143 01:12:58,540 --> 01:13:00,920 and the strain of our race will continue. 1144 01:13:01,210 --> 01:13:03,840 Tonight, my Danya, your 300 year sleep 1145 01:13:04,130 --> 01:13:05,340 will be at an end. 1146 01:13:05,630 --> 01:13:08,340 You will awaken to find your fateful servants 1147 01:13:08,630 --> 01:13:13,430 kneeling at your feet and I, Creton, await your pleasure, 1148 01:13:15,640 --> 01:13:18,640 and woe to your enemies. 1149 01:13:18,940 --> 01:13:22,730 Woe to those who dare defy the queen. 1150 01:13:23,020 --> 01:13:25,530 The touch of her hand will smite 1151 01:13:25,820 --> 01:13:28,860 all who dare defy us. 1152 01:13:29,150 --> 01:13:31,450 The terror of the name, it will cover the world 1153 01:13:31,740 --> 01:13:32,950 like the shroud of darkness 1154 01:13:33,240 --> 01:13:34,530 which has covered our Danya. 1155 01:13:35,950 --> 01:13:37,830 Prepare for the drawing of the blood. 1156 01:13:39,080 --> 01:13:41,420 (dramatic orchestral music) 1157 01:13:41,710 --> 01:13:43,590 First, the initial drawing of the blood 1158 01:13:43,880 --> 01:13:45,300 to revive the queen, 1159 01:13:45,590 --> 01:13:46,920 and then the knife will open this girl, 1160 01:13:47,210 --> 01:13:49,720 that our queen may bathe in her blood. 1161 01:14:02,850 --> 01:14:07,780 (dramatic orchestral music) (wind howling) 1162 01:14:09,320 --> 01:14:11,150 Drink deeply, Onhorrid, 1163 01:14:12,570 --> 01:14:14,990 and return to us. 1164 01:14:15,280 --> 01:14:17,740 (lightning booming) - Hail, Onhorrid. 1165 01:14:18,040 --> 01:14:19,750 Hail, Onhorrid. 1166 01:14:20,040 --> 01:14:21,080 Hail, Onhorrid. 1167 01:14:22,040 --> 01:14:23,210 Hail, Onhorrid. 1168 01:14:24,250 --> 01:14:25,420 Hail, Onhorrid. 1169 01:14:26,840 --> 01:14:28,000 Hail, Onhorrid. 1170 01:14:29,010 --> 01:14:30,840 Hail, Onhorrid. 1171 01:14:31,130 --> 01:14:32,180 Hail, Onhorrid. 1172 01:14:33,260 --> 01:14:34,430 Hail, Onhorrid. 1173 01:14:35,890 --> 01:14:37,060 Hail, Onhorrid. 1174 01:14:38,810 --> 01:14:39,560 Onhorrid. 1175 01:14:42,100 --> 01:14:43,270 Hail, Onhorrid. 1176 01:14:45,150 --> 01:14:46,690 Hail, Onhorrid. 1177 01:14:46,980 --> 01:14:47,940 Hail, Onhorrid 1178 01:14:49,110 --> 01:14:50,280 Hail, Onhorrid. 1179 01:14:51,400 --> 01:14:52,900 Hail, Onhorrid. 1180 01:14:53,200 --> 01:14:56,660 (dramatic orchestral music) 1181 01:14:58,700 --> 01:15:00,160 - Don, the reagent! 1182 01:15:12,300 --> 01:15:17,220 (druids groaning) (dramatic orchestral music) 1183 01:15:25,400 --> 01:15:28,150 (druids groaning) 1184 01:15:34,780 --> 01:15:37,530 (druids groaning) 1185 01:15:57,430 --> 01:15:59,930 (wind howling) 1186 01:16:20,990 --> 01:16:23,450 - Another week and you'll be as good as new, 1187 01:16:23,750 --> 01:16:27,870 and in two weeks, you'll be Mrs. Don Tucker. 1188 01:16:30,540 --> 01:16:32,300 - I'm so glad this nightmare's over. 1189 01:16:32,590 --> 01:16:33,130 (door banging) 1190 01:16:33,420 --> 01:16:34,420 ' [ROD] Don? 1191 01:16:34,710 --> 01:16:35,590 Come quickly. 1192 01:16:35,880 --> 01:16:38,340 You won't believe what's happening. 1193 01:16:45,730 --> 01:16:48,230 (Ron laughing) 1194 01:16:49,440 --> 01:16:53,020 (dramatic orchestral music) 85141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.