All language subtitles for Get Smart.S05E24 - Hello, Columbus - Goodbye, America

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,030 --> 00:00:31,763 Oh, max, I'm so sorry I'm late. 2 00:00:31,832 --> 00:00:34,233 But dr. Baker had an Emergency tonsillectomy. 3 00:00:34,301 --> 00:00:37,513 Oh, really? I didn't know that Baby doctors pulled tonsils. 4 00:00:37,537 --> 00:00:40,372 No, it was dr. Baker's Tonsils that were pulled, max. 5 00:00:40,440 --> 00:00:43,075 Oh, all right, 99. 6 00:00:43,143 --> 00:00:45,810 Now according to the Chief's instructions, 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,991 We were to get down Here and keep our eye out 8 00:00:48,015 --> 00:00:49,559 For anybody who Looked suspicious. 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,316 Right, max. What Else did he say? 10 00:00:51,385 --> 00:00:54,186 Well, he said that something Very strange and unusual 11 00:00:54,255 --> 00:00:56,599 Was gonna take place here today. 12 00:00:56,623 --> 00:00:58,457 Now that is nice. 13 00:00:58,525 --> 00:01:00,503 what would you Say that is worth, 99? 14 00:01:00,527 --> 00:01:02,527 oh, a lot, max. That's a van gogh. 15 00:01:02,596 --> 00:01:04,829 Isn't he the guy who Cut off his own ear? 16 00:01:04,898 --> 00:01:06,842 Right. He sent it To his girlfriend. 17 00:01:06,866 --> 00:01:08,878 He must really Have loved her a lot. 18 00:01:08,902 --> 00:01:10,735 Either that or he hated his ear. 19 00:01:12,506 --> 00:01:15,106 Now that look much better 20 00:01:15,175 --> 00:01:18,143 Than the picture of the girl With the dumb smile on her face. 21 00:01:18,212 --> 00:01:20,123 Mario: yeah, that's-a nice. 22 00:01:20,147 --> 00:01:22,547 - mario? - yeah? 23 00:01:22,616 --> 00:01:25,217 You think the boss Is gonna like this one? 24 00:01:25,285 --> 00:01:28,253 He's gonna love it. 25 00:01:30,891 --> 00:01:32,858 Max, what are they doing?! 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,238 99, this is the most Blatant daytime robbery 27 00:01:35,262 --> 00:01:37,374 I've ever seen in my life. All right, hold it right there. 28 00:01:37,398 --> 00:01:39,442 Take your hands Off that picture. 29 00:01:39,466 --> 00:01:42,178 How's-a we gonna take the Picture if we don't use our hands? 30 00:01:42,202 --> 00:01:45,837 Rico, you take-a pic, I take care of him. 31 00:01:45,906 --> 00:01:49,541 - max, that's probably a priceless vase! - wait a minute! 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,711 You can't use a priceless Vase for a weapon. 33 00:01:56,750 --> 00:01:59,184 Hold it! How much Is that worth, 99? 34 00:01:59,253 --> 00:02:02,353 - look out! - max, hold it, you're making a mistake. 35 00:02:02,422 --> 00:02:05,234 Chief, thank heavens you're here. These men were stealing a painting. 36 00:02:05,258 --> 00:02:06,758 Chief, you won't believe it. 37 00:02:06,827 --> 00:02:09,306 They were trying to take it right Out of here in front of our very eyes! 38 00:02:09,330 --> 00:02:11,396 Max, stealing it and taking it 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,276 Are two entirely Different things. 40 00:02:13,300 --> 00:02:14,844 They have a right to take it. 41 00:02:14,868 --> 00:02:18,170 Of course, those men Have a right to-t-t... 42 00:02:18,238 --> 00:02:19,904 They have a right to take it?! 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,173 I know this is going To come as a shock. 44 00:02:22,242 --> 00:02:24,843 But that painting and Every painting in this museum 45 00:02:24,912 --> 00:02:26,578 Belongs to the Man they work for. 46 00:02:26,646 --> 00:02:30,259 But chief, everything in this Museum belongs to the united states. 47 00:02:30,283 --> 00:02:32,283 That's the trouble, 99. 48 00:02:32,353 --> 00:02:35,620 The man they work for Owns the united states. 49 00:03:56,236 --> 00:03:58,314 But it sound incredible, chief. 50 00:03:58,338 --> 00:04:00,183 How could one man Own the united states? 51 00:04:00,207 --> 00:04:01,973 What's even more incredible is 52 00:04:02,041 --> 00:04:04,442 Why one man would want To own the united states. 53 00:04:04,511 --> 00:04:08,023 Well, all I know is that a document Was recently unearthed in genoa, italy, 54 00:04:08,047 --> 00:04:09,825 Proving that Christopher columbus 55 00:04:09,849 --> 00:04:13,017 Claimed the united States for himself in 1492. 56 00:04:13,086 --> 00:04:14,964 - oh, I get what you're driving at, chief. - what? 57 00:04:14,988 --> 00:04:16,888 Well that means that The nation's capital 58 00:04:16,956 --> 00:04:20,525 Will have to be changed from Washington d.C. To columbus, ohio. 59 00:04:20,594 --> 00:04:22,672 That has nothing to do with it. 60 00:04:22,696 --> 00:04:24,407 Go on with your story, chief. 61 00:04:24,431 --> 00:04:27,543 Well, our country was Transferred verbally to spain. 62 00:04:27,567 --> 00:04:29,778 Then a few centuries, Our forefathers took over. 63 00:04:29,802 --> 00:04:31,514 Now do you see what I'm getting at, max? 64 00:04:31,538 --> 00:04:33,738 Does it have anything to Do with the civil war, chief? 65 00:04:33,807 --> 00:04:35,473 Max, what he's saying 66 00:04:35,542 --> 00:04:38,087 Is that we took over a country That we had no right to take over. 67 00:04:38,111 --> 00:04:40,712 Exactly. According To international law, 68 00:04:40,780 --> 00:04:42,820 The document that Was unearthed in genoa 69 00:04:42,849 --> 00:04:46,317 Proves conclusively that christopher Columbus still owns the united states. 70 00:04:46,386 --> 00:04:49,186 - well, then, we're in luck, chief. - why do you say that? 71 00:04:49,656 --> 00:04:51,200 Christopher columbus is dead. 72 00:04:51,224 --> 00:04:54,092 - I know that, max. - has been for a long time. 73 00:04:54,161 --> 00:04:56,606 - I know that too. - in case you're interested, chief, 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,763 Ponce de leon is no Longer with us either. 75 00:05:01,401 --> 00:05:03,345 Max, I'm only Interested in one man... 76 00:05:03,369 --> 00:05:06,838 The direct descendant of Christopher columbus... Gino columbus. 77 00:05:06,907 --> 00:05:09,374 And he's the legal owner Of the united states? 78 00:05:09,443 --> 00:05:11,275 I'm afraid so, 99. 79 00:05:11,344 --> 00:05:13,422 Well, we're gonna have to Do something about this, chief. 80 00:05:13,446 --> 00:05:16,548 Well, we intend to. The president is Going to try to talk gino columbus... 81 00:05:16,617 --> 00:05:18,628 Into signing the Country back over to us. 82 00:05:18,652 --> 00:05:21,330 - I - want you to meet Him at the airport. 83 00:05:21,354 --> 00:05:23,933 Did you hear that, 99? I'm going to Meet the president at the airport. 84 00:05:23,957 --> 00:05:26,157 Not the president, Max, gino columbus. 85 00:05:26,192 --> 00:05:28,671 He's arriving this afternoon To look over his property. 86 00:05:28,695 --> 00:05:31,140 Now I want you to stay With him at all times. 87 00:05:31,164 --> 00:05:33,943 I don't want you to leave his side From the minute he walks off that plane 88 00:05:33,967 --> 00:05:35,578 Until he meets With the president. 89 00:05:35,602 --> 00:05:37,435 Oh... Well... 90 00:05:37,504 --> 00:05:39,350 There goes our baseball Game for tonight, 99. 91 00:05:39,374 --> 00:05:40,671 Oh, that's all right, max, 92 00:05:40,740 --> 00:05:42,518 I couldn't get a Babysitter anyway. 93 00:05:42,542 --> 00:05:44,208 One more point, max: 94 00:05:44,277 --> 00:05:45,989 Gino columbus is to be accorded 95 00:05:46,013 --> 00:05:47,512 The red carpet treatment. 96 00:05:47,580 --> 00:05:49,191 You have authorization To grant him 97 00:05:49,215 --> 00:05:51,575 Anything he wishes, no Matter what the cost. 98 00:06:09,936 --> 00:06:12,815 Man over p.A.: announcing The arrival of italian airways 99 00:06:12,839 --> 00:06:15,340 flight number 46 from rome. 100 00:06:15,409 --> 00:06:17,809 passengers now Arriving at gate 17. 101 00:06:26,587 --> 00:06:29,020 announcing the Arrival of italian airways 102 00:06:29,089 --> 00:06:31,889 flight number 46 from rome. 103 00:06:31,958 --> 00:06:34,426 passengers now Arriving at gate 17. 104 00:06:48,408 --> 00:06:51,109 Columbus, I'm smart. 105 00:06:52,212 --> 00:06:54,212 Okay. How is a-two and two? 106 00:06:56,083 --> 00:06:58,850 - four. - he's smart, all right. 107 00:06:58,919 --> 00:07:00,679 I don't think you understand. 108 00:07:00,721 --> 00:07:03,621 I happen to be maxwell smart, Secret agent 86 of control. 109 00:07:03,690 --> 00:07:05,768 Oh, well, why didn't You say that before? 110 00:07:05,792 --> 00:07:07,603 This is the man 111 00:07:07,627 --> 00:07:09,627 Who's gonna be my guard-body. 112 00:07:09,696 --> 00:07:12,063 And I like you to Meet nina, pinta... 113 00:07:12,132 --> 00:07:14,832 Don't tell me... Santa maria? 114 00:07:14,901 --> 00:07:17,802 No, that's rosa. 115 00:07:17,871 --> 00:07:19,615 All right, girls, you go And check the baggage 116 00:07:19,639 --> 00:07:21,551 And then I see you Outside, all right? Okay. 117 00:07:21,575 --> 00:07:23,686 Be careful. Don't Pinch the boys, huh? 118 00:07:23,710 --> 00:07:25,350 Oh. 119 00:07:27,447 --> 00:07:29,213 Oh, same to you. 120 00:07:30,784 --> 00:07:33,596 Mr. Smart, there's a couple of Things I want you to do for me. 121 00:07:33,620 --> 00:07:35,687 Yes, well, I'm Under strict order 122 00:07:35,755 --> 00:07:37,655 To cater to your every whim. 123 00:07:37,724 --> 00:07:41,025 Your idiosyncrasies, your Compulsive inclinations 124 00:07:41,094 --> 00:07:44,195 Are to be gratified without Reservation or restraint. 125 00:07:44,263 --> 00:07:46,275 - huh? - whatever you want, you get. 126 00:07:46,299 --> 00:07:47,910 Oh, well, listen, that's good. 127 00:07:47,934 --> 00:07:51,035 You know, just before landing, I look outside the aeroplane 128 00:07:51,104 --> 00:07:53,115 And I see this place Where the president lives. 129 00:07:53,139 --> 00:07:55,439 - the white house? - the white house, yes. 130 00:07:55,509 --> 00:07:57,119 Well, I take one look At the white house, 131 00:07:57,143 --> 00:07:59,644 And I say to myself, "I Gotta do something." 132 00:07:59,713 --> 00:08:01,880 - you want to visit it? - I want to paint it. 133 00:08:05,953 --> 00:08:08,753 Don't take another step. We are kaos agents gemini. 134 00:08:08,821 --> 00:08:11,789 - what do you want? - information. 135 00:08:11,858 --> 00:08:13,758 tell us what we want To know or you die. 136 00:08:13,827 --> 00:08:15,726 You're wasting your time. 137 00:08:15,795 --> 00:08:17,506 Besides, do you Know who this man is? 138 00:08:17,530 --> 00:08:19,809 This is gino columbus, the New owner of the united states. 139 00:08:19,833 --> 00:08:21,644 That's what we wanted to know. 140 00:08:21,668 --> 00:08:24,235 Mr. Smart, the joke Has gone far enough. 141 00:08:24,304 --> 00:08:26,264 I mean, it's very amusing... Don't get me wrong... 142 00:08:26,306 --> 00:08:28,205 But I got a lot of things to do. 143 00:08:28,274 --> 00:08:30,119 What you gotta Do is come with us. 144 00:08:30,143 --> 00:08:31,876 We're not going anywhere. 145 00:08:31,945 --> 00:08:34,212 It's either that or get shot. 146 00:08:36,216 --> 00:08:38,516 You wanna go for a little while? 147 00:08:38,585 --> 00:08:40,685 Eh. 148 00:09:12,853 --> 00:09:16,587 Good afternoon, Mr. Columbus, mr. Smart. 149 00:09:16,656 --> 00:09:18,623 My name is borgia. 150 00:09:18,691 --> 00:09:21,926 Borgia! Of course! 151 00:09:21,994 --> 00:09:23,961 You're the man who Poisoned 23 people 152 00:09:24,030 --> 00:09:25,830 And a pair of parakeets. 153 00:09:25,899 --> 00:09:29,834 - no, mr. Smart. - 23 parakeets and a pair of people? 154 00:09:29,903 --> 00:09:32,503 I am borgia of kaos. 155 00:09:32,572 --> 00:09:35,974 Okay, I'll accept that, but don't Expect to have a drink with my bird. 156 00:09:37,443 --> 00:09:40,144 Borgia, that's a... Italian name, no? 157 00:09:40,213 --> 00:09:41,980 I'm half italian. 158 00:09:42,048 --> 00:09:43,848 My dear mother was mexican. 159 00:09:43,916 --> 00:09:45,984 Mexican and italian? 160 00:09:46,052 --> 00:09:48,019 Boy, you must have Some heartburn. 161 00:09:50,123 --> 00:09:53,157 signor di borgia, I don't Know what this is all about, eh? 162 00:09:53,226 --> 00:09:55,666 Personally, I think that all Americans are a little bit, uh... 163 00:09:55,695 --> 00:09:58,129 You know what I mean? 164 00:09:58,198 --> 00:10:00,698 But this is beside the Point. I want you to know 165 00:10:00,767 --> 00:10:03,033 That I own all of The united states. 166 00:10:05,004 --> 00:10:08,406 I'm quite aware of that. That's Why you were brought here. 167 00:10:08,474 --> 00:10:10,086 I tell you what I'm gonna do. 168 00:10:10,110 --> 00:10:12,743 If you let me go, I'm gonna Give you a nice present. 169 00:10:12,812 --> 00:10:14,979 I give you pittsburgh. 170 00:10:15,047 --> 00:10:17,181 We don't want pittsburgh. 171 00:10:17,250 --> 00:10:20,517 That's funny, neither Does pennsylvania. 172 00:10:20,586 --> 00:10:23,487 We want it all, mr. Columbus. 173 00:10:23,556 --> 00:10:26,324 So if you will cooperate 174 00:10:26,392 --> 00:10:28,816 By signing this agreement Turning the united states 175 00:10:28,820 --> 00:10:29,692 Over to kaos... 176 00:10:29,716 --> 00:10:32,230 Just a moment, you Can't hand our country... 177 00:10:32,298 --> 00:10:34,265 I'm sorry, your country, 178 00:10:34,334 --> 00:10:36,501 Over to an Organization like kaos! 179 00:10:36,569 --> 00:10:38,414 If I do this for you, what Are you gonna give me? 180 00:10:38,438 --> 00:10:39,937 Your life. 181 00:10:40,006 --> 00:10:42,439 - go on... - that's it. 182 00:10:43,543 --> 00:10:45,110 That's it?! 183 00:10:45,178 --> 00:10:48,379 I mean, well, the price Is right, you know. 184 00:10:49,583 --> 00:10:52,250 Well, the price Isn't right with me. 185 00:11:23,216 --> 00:11:24,849 ay! mama mia! 186 00:11:24,918 --> 00:11:27,118 What's he got in his Pocket, a printing press? 187 00:11:28,888 --> 00:11:32,656 Must be a duplicating machine. The copies are getting lighter. 188 00:11:32,725 --> 00:11:35,659 Mr. Smart, we could Spend the rest of the day 189 00:11:35,728 --> 00:11:37,648 Continuing this Childish activity. 190 00:11:37,697 --> 00:11:41,044 As you have seen, I'm quite Prepared for all emergencies. 191 00:11:41,068 --> 00:11:42,633 Therefore, I recommend 192 00:11:42,703 --> 00:11:45,436 That you suggest to Mr. Columbus... To sign. 193 00:11:45,505 --> 00:11:49,340 I'm sorry, mr. Borgia, but I Cannot make that suggestion. 194 00:11:49,409 --> 00:11:51,075 Columbus? 195 00:11:51,143 --> 00:11:54,111 And I'm ashamed of You being half italian. 196 00:11:54,180 --> 00:11:56,180 You leave me no alternative. 197 00:11:56,249 --> 00:11:58,983 Gemini, is the door locked? 198 00:11:59,052 --> 00:12:00,885 Yes and we have the key. 199 00:12:00,954 --> 00:12:02,531 Well, we'll give our Friends some time 200 00:12:02,555 --> 00:12:04,675 To contemplate their decision. 201 00:12:14,367 --> 00:12:17,768 I'll give you five minutes to Change your mind, mr. Columbus. 202 00:12:17,837 --> 00:12:21,339 We'll do our utmost To influence you. 203 00:12:21,407 --> 00:12:24,542 And should you decide To see things our way... 204 00:12:26,479 --> 00:12:29,146 Just blow this whistle. 205 00:12:32,018 --> 00:12:34,619 He was just practicing. 206 00:12:46,966 --> 00:12:48,933 I wish was in-a roma! 207 00:12:49,002 --> 00:12:51,568 And I'm from venice! 208 00:12:51,637 --> 00:12:53,704 And I don't even like-a rome! 209 00:12:54,974 --> 00:12:56,852 I wonder what he Meant when he said 210 00:12:56,876 --> 00:12:59,343 He was gonna do everything In his power to influence you. 211 00:12:59,412 --> 00:13:01,012 I don't know. 212 00:13:01,080 --> 00:13:03,814 But boy, I sure could Go for a glass of water. 213 00:13:03,883 --> 00:13:06,417 I've never been so Thirsty in all my life. 214 00:13:09,055 --> 00:13:11,823 Ah, nice! Room service. 215 00:13:14,994 --> 00:13:17,028 Columbus! Look at the floor! 216 00:13:17,096 --> 00:13:18,730 the water, it's not draining. 217 00:13:20,734 --> 00:13:23,612 Now I know what he meant when he Said he was gonna try and influence you. 218 00:13:23,636 --> 00:13:26,048 He's gonna fill this room with Water and try and drown us! 219 00:13:26,072 --> 00:13:28,417 Mr. Smart, do something! 220 00:13:28,441 --> 00:13:30,474 Me? You're the One who's thirsty. 221 00:13:40,253 --> 00:13:42,198 How are we gonna stop the water? 222 00:13:42,222 --> 00:13:44,822 Go over there and see if we Can find a way to turn it off. 223 00:13:48,895 --> 00:13:50,539 It's no use! It's no use! 224 00:13:50,563 --> 00:13:52,341 In a couple of minutes, We gonna be under. 225 00:13:52,365 --> 00:13:54,143 No no no, listen to me please! 226 00:13:54,167 --> 00:13:56,678 I want you to blow the whistle. I want signor borgia to know 227 00:13:56,702 --> 00:13:59,370 - I change my mind! - look, columbus, 228 00:13:59,439 --> 00:14:01,417 This is gonna be very difficult For you to understand, 229 00:14:01,441 --> 00:14:03,786 - but I can't blow the whistle. - are you crazy?! 230 00:14:03,810 --> 00:14:06,522 - we gonna drown! - I'm sorry, but I've got my reasons! 231 00:14:06,546 --> 00:14:09,758 First of all, I can't allow you to Turn the united states over to kaos! 232 00:14:09,782 --> 00:14:11,694 Th-th-that's not a Good enough reason! 233 00:14:11,718 --> 00:14:13,217 Well, how about this? 234 00:14:13,286 --> 00:14:14,897 I just dropped the Whistle in the water. 235 00:14:14,921 --> 00:14:17,956 - is that good enough? - that's a beaut. 236 00:14:18,024 --> 00:14:21,058 Uh-oh, something is wrong. The water's rising too fast! 237 00:14:21,127 --> 00:14:23,594 It must be coming from Another source than this. 238 00:14:27,667 --> 00:14:29,733 Columbus, listen. 239 00:14:29,802 --> 00:14:32,370 One of us... One of us has to Dive down and get the whistle. 240 00:14:32,438 --> 00:14:34,049 - can you swim? - n-n-n-no! 241 00:14:34,073 --> 00:14:36,474 Oh, well, I can. So, I'll Swim around up here 242 00:14:36,543 --> 00:14:39,121 - and you dive down and get the whistle. - uh-huh! 243 00:14:39,145 --> 00:14:40,990 Th-th... That doesn't Make no good sense! 244 00:14:41,014 --> 00:14:42,847 Not to you either, huh? 245 00:14:42,916 --> 00:14:45,950 Okay, I'll dive down and you Stay up here and tread water. 246 00:14:46,019 --> 00:14:48,497 I don't even know how To tread the water! 247 00:14:48,521 --> 00:14:50,788 Well, I'll be seeing Ya down below. 248 00:14:53,025 --> 00:14:55,793 Lots of luck! Oh! 249 00:14:58,831 --> 00:15:02,466 - how did you do? - no good! 250 00:15:02,535 --> 00:15:05,014 This was the only Thing I could find. 251 00:15:05,038 --> 00:15:07,105 Mr. Smart, you pulled the plug! 252 00:15:08,808 --> 00:15:11,019 The water, it's Starting to go down! 253 00:15:11,043 --> 00:15:12,765 Ha ha! Whoo! 254 00:15:12,789 --> 00:15:13,977 Now we gotta find a Way to get out that door! 255 00:15:14,046 --> 00:15:15,779 Oh yeah! 256 00:15:15,848 --> 00:15:18,916 - max, it's me, 99! - hey! That's-a my wife! 257 00:15:18,984 --> 00:15:21,224 - huh? - that's my wife, you know what that means? 258 00:15:21,254 --> 00:15:23,287 - that we're gonna be saved! - not only that, 259 00:15:23,356 --> 00:15:25,923 But it means she was Able to get a babysitter! 260 00:15:31,163 --> 00:15:33,631 So kaos tried to beat us to it? 261 00:15:33,700 --> 00:15:35,199 Yes, chief. 262 00:15:35,267 --> 00:15:37,869 But it was a good thing that 99 was there to back us up. 263 00:15:37,937 --> 00:15:40,850 Well, it could've been a disaster For all of us, but it's given me an idea. 264 00:15:40,874 --> 00:15:42,974 What's that, chief? 265 00:15:43,042 --> 00:15:44,035 Chief: what is it, larabee? 266 00:15:44,059 --> 00:15:46,021 Chief, I just received Word from the white house: 267 00:15:46,045 --> 00:15:48,190 The president is ready To meet with mr. Columbus. 268 00:15:48,214 --> 00:15:50,014 he has a document All ready to be signed. 269 00:15:50,083 --> 00:15:52,050 I will sign the thing. 270 00:15:52,118 --> 00:15:54,318 And then I'm gonna board A boat and go back to italy. 271 00:15:54,387 --> 00:15:57,188 - hey! - it won't be as easy as all that. 272 00:15:57,257 --> 00:15:59,234 Chief, are those Longshoremen on strike again? 273 00:15:59,258 --> 00:16:01,692 No, larabee. 274 00:16:01,761 --> 00:16:04,540 Kaos is certain to make another Attempt at abducting mr. Columbus. 275 00:16:04,564 --> 00:16:06,541 I still don't see what Your plan is, chief. 276 00:16:06,565 --> 00:16:08,966 We'll let kaos abduct him. 277 00:16:09,034 --> 00:16:12,069 That's a terrible plan, chief. 278 00:16:12,138 --> 00:16:13,637 No, hear me out. 279 00:16:13,706 --> 00:16:15,272 We'll use a decoy. 280 00:16:15,341 --> 00:16:18,408 Kaos will kidnap the decoy And while they're torturing him, 281 00:16:18,477 --> 00:16:20,856 The real mr. Columbus here Will be taken to the white house. 282 00:16:20,880 --> 00:16:22,924 Now do you think it's Such a terrible plan? 283 00:16:22,948 --> 00:16:24,827 - well, it's got one hitch in it. - what's that? 284 00:16:24,851 --> 00:16:26,328 - who's the decoy? - you. 285 00:16:26,352 --> 00:16:28,797 That's the hitch. You'll Never get away with it, chief. 286 00:16:28,821 --> 00:16:30,966 I don't look like columbus. I don't even speak italian. 287 00:16:30,990 --> 00:16:33,069 Besides, chief, at Control training school, 288 00:16:33,093 --> 00:16:35,133 Max flunked torture Three years in a row. 289 00:16:36,095 --> 00:16:37,795 Goodbye, larabee. 290 00:16:37,864 --> 00:16:39,830 Goodbye, chief. 291 00:16:41,133 --> 00:16:43,167 Max, there's nobody Else I can send. 292 00:16:43,236 --> 00:16:44,780 All my men are on assignment. 293 00:16:44,804 --> 00:16:46,938 I can't pass myself Off as columbus. 294 00:16:47,006 --> 00:16:49,046 Now if you don't Take it, who can I send? 295 00:16:57,283 --> 00:17:00,718 - all right, I'll take it. - but max, it might be dangerous. 296 00:17:00,787 --> 00:17:02,497 Yes, but there's a good chance 297 00:17:02,521 --> 00:17:04,800 That they'll never be able to Tell that I'm not mr. Columbus. 298 00:17:04,824 --> 00:17:07,102 All I have to do is to Remember not to sign anything, 299 00:17:07,126 --> 00:17:10,673 Because they'd be able to tell My signature from his signature. 300 00:17:10,697 --> 00:17:12,407 How would they Be able to tell that? 301 00:17:12,431 --> 00:17:15,099 Very simple, chief. My Name begins with an "S." 302 00:17:15,167 --> 00:17:17,167 His begins with a "K." 303 00:17:17,236 --> 00:17:19,537 Uh... "C"? 304 00:17:29,482 --> 00:17:32,216 It'll take at least a week For the torches to dry. 305 00:17:36,823 --> 00:17:39,489 Ah! Welcome back, Signor columbus. 306 00:17:39,558 --> 00:17:41,492 Eh, linguini, linguini! 307 00:17:41,561 --> 00:17:43,528 It worked just like You said, borgia. 308 00:17:43,596 --> 00:17:46,164 We waited outside control's Secret headquarters, 309 00:17:46,232 --> 00:17:49,333 And he came out all alone. No escort, no nothing. 310 00:17:49,401 --> 00:17:52,347 No bodyguards? No Control agents? Explain that. 311 00:17:52,371 --> 00:17:55,772 Yes. Well, I was on-a my Way to lunch, and, uh... 312 00:17:55,842 --> 00:17:58,053 - control would let you eat alone? - yes, well, 313 00:17:58,077 --> 00:18:00,990 When they found out I was-a Going to have a garlic sandwich, 314 00:18:01,014 --> 00:18:02,194 They insist. 315 00:18:02,218 --> 00:18:05,783 Well, are you prepared To sign over america to us? 316 00:18:05,852 --> 00:18:08,330 Or... Do we fill This crypt again? 317 00:18:12,458 --> 00:18:15,626 No more water, a little-a Wine-a maybe, but-a no water. 318 00:18:15,695 --> 00:18:19,530 - your signature then. - I no got-a strength to sign anything. 319 00:18:19,598 --> 00:18:21,098 I'm-a starved. 320 00:18:21,167 --> 00:18:23,768 You gotta remember, I've been-a swimmin' all day. 321 00:18:24,837 --> 00:18:26,704 I sympathize with you. 322 00:18:26,773 --> 00:18:29,807 I, too, require constant Stoking of the human furnace 323 00:18:29,876 --> 00:18:32,143 To function properly. 324 00:18:33,379 --> 00:18:34,990 - gemini... - yes, borgia. 325 00:18:35,014 --> 00:18:36,681 Run over to antonio's 326 00:18:36,749 --> 00:18:39,194 And get our guest Some nourishment. 327 00:18:39,218 --> 00:18:40,851 Well, what do you want? 328 00:18:40,920 --> 00:18:42,453 You got a pencil and a paper? 329 00:18:44,290 --> 00:18:46,356 - shoot. - eh? 330 00:18:46,425 --> 00:18:48,225 - what do you want? - ah. 331 00:18:48,294 --> 00:18:50,494 Eh, yes-a let-a me see now. 332 00:18:50,563 --> 00:18:52,797 Little-a "Fettaccinonay." 333 00:18:52,865 --> 00:18:55,633 - "Feccacini." - and a little "Rabbalalonay." 334 00:18:55,701 --> 00:18:57,467 "Ravolini." 335 00:18:57,536 --> 00:19:00,704 - and-a some "Cachalatoray." - "Cachatorini." 336 00:19:00,773 --> 00:19:03,207 - and a "Mastorolay." - "Mastorolay." 337 00:19:03,276 --> 00:19:05,710 - and a "Riggatononay." - "Riggatononay." 338 00:19:05,778 --> 00:19:09,179 And some bicarbonate of soda. 339 00:19:22,261 --> 00:19:24,228 Are you through?! 340 00:19:24,296 --> 00:19:26,330 Not-a quite. 341 00:19:57,296 --> 00:20:00,097 That's the longest Meal I ever watched. 342 00:20:01,734 --> 00:20:03,234 Signor columbus, 343 00:20:03,302 --> 00:20:06,081 You are stretching my hospitable Nature to a breaking point. 344 00:20:06,105 --> 00:20:07,938 Mama always say, 345 00:20:08,007 --> 00:20:10,041 "You no clean-a da plate, 346 00:20:10,109 --> 00:20:11,820 You're not get-a the apple pie." 347 00:20:11,844 --> 00:20:13,510 Apple pie? 348 00:20:13,579 --> 00:20:15,078 That's not an italian dish. 349 00:20:15,147 --> 00:20:17,448 It is if you put-a Tomato sauce on it. 350 00:20:18,684 --> 00:20:20,450 That's enough. 351 00:20:21,621 --> 00:20:23,587 Are you ready to sign? 352 00:20:25,758 --> 00:20:27,424 I tell you what I'm-a gonna do. 353 00:20:27,493 --> 00:20:28,992 I gonna sign-a... 354 00:20:29,062 --> 00:20:30,761 half of my name now 355 00:20:30,829 --> 00:20:33,597 And the other half When I finish eating. 356 00:20:33,665 --> 00:20:35,165 Finish what? 357 00:20:35,234 --> 00:20:37,468 I no have-a the full stomach, 358 00:20:37,537 --> 00:20:40,337 I worry. I worry, I No sign-a da pape. 359 00:20:40,406 --> 00:20:44,474 - but you ate enough to sink a ship! - I know. 360 00:20:44,544 --> 00:20:48,245 The last time I ate-a so much I Was on the andrea doria. Pfft. 361 00:20:50,048 --> 00:20:52,549 Well, if he wants more Food then get him more. 362 00:20:52,618 --> 00:20:55,786 I certainly don't like Filling this crypt again. 363 00:20:55,855 --> 00:20:58,255 This month's water Bill is gonna be murder! 364 00:20:59,057 --> 00:21:01,559 What do you want this time? 365 00:21:01,627 --> 00:21:03,527 - you ready? - ready. 366 00:21:03,596 --> 00:21:05,563 Okay! 367 00:21:05,631 --> 00:21:07,130 Here we go. 368 00:21:07,200 --> 00:21:09,533 - antipasto. - antipasto. 369 00:21:09,602 --> 00:21:11,368 - lasagne! - lasagne! 370 00:21:13,572 --> 00:21:16,073 - mozzarella. - mozzarella. 371 00:21:18,310 --> 00:21:20,177 - marinara. - marinara. 372 00:21:23,149 --> 00:21:26,750 - no bicarbonate of soda? - just the priest. 373 00:21:41,234 --> 00:21:43,245 Signor columbus, It's been three hours 374 00:21:43,269 --> 00:21:45,314 Since you walked in Here requesting lunch. 375 00:21:45,338 --> 00:21:47,698 We can't stall any longer. 376 00:21:48,841 --> 00:21:50,908 Sign or die. 377 00:21:52,010 --> 00:21:53,510 Okay okay. 378 00:21:53,579 --> 00:21:56,746 I'm-a too full and I'm-a too fat to die. 379 00:21:58,718 --> 00:22:00,383 Where's the pen? 380 00:22:00,452 --> 00:22:02,485 He must have ate it. 381 00:22:02,554 --> 00:22:04,265 Well, get another! 382 00:22:04,289 --> 00:22:06,523 Never mind. I'll do it myself. 383 00:22:09,295 --> 00:22:11,862 You know, I gotta Hand it to you. 384 00:22:11,931 --> 00:22:14,965 Please-a, don't-a Hand-a me nothin'! 385 00:22:15,034 --> 00:22:17,101 I'm-a full up-a to here. 386 00:22:17,170 --> 00:22:19,570 No, I'm talking about How you put food away. 387 00:22:19,638 --> 00:22:21,417 You know, me and my partner, 388 00:22:21,441 --> 00:22:23,385 We've lived in boarding Houses for years, 389 00:22:23,409 --> 00:22:25,576 And we've seen a Lot of big eaters, 390 00:22:25,644 --> 00:22:28,411 But you take the cake. 391 00:22:31,650 --> 00:22:34,151 Well, I was just telling Mr. Columbus that... 392 00:22:34,220 --> 00:22:36,453 Mr. Smart is the name, gemini. 393 00:22:36,522 --> 00:22:39,682 That call came from kaos Agent kovack at the white house. 394 00:22:40,359 --> 00:22:43,027 The real columbus just Signed the united states 395 00:22:43,095 --> 00:22:44,935 Back over to the united states. 396 00:22:45,865 --> 00:22:47,631 Good. 397 00:22:51,170 --> 00:22:52,870 Well... 398 00:22:52,939 --> 00:22:55,906 I guess the masquerade is over. 399 00:22:55,974 --> 00:22:59,376 And so is your life. Shoot him, gemini. 400 00:22:59,445 --> 00:23:01,411 I wouldn't do that, geminy, 401 00:23:01,480 --> 00:23:03,258 You're being covered By a control agent. 402 00:23:03,282 --> 00:23:05,216 You're bluffing, smart. 403 00:23:05,284 --> 00:23:07,251 Oh really? 404 00:23:07,320 --> 00:23:09,486 Show yourself! 405 00:23:13,158 --> 00:23:15,125 Max: you see, my Friend, last night... 406 00:23:15,194 --> 00:23:18,095 While you were sleeping, We arrested lower gemini 407 00:23:18,164 --> 00:23:19,863 And replaced him with One of our own men. 408 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 Gentlemen, allow me to introduce 409 00:23:23,468 --> 00:23:25,135 Control agent munchkin. 31651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.