Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,030 --> 00:00:31,763
Oh, max, I'm so sorry I'm late.
2
00:00:31,832 --> 00:00:34,233
But dr. Baker had an
Emergency tonsillectomy.
3
00:00:34,301 --> 00:00:37,513
Oh, really? I didn't know that
Baby doctors pulled tonsils.
4
00:00:37,537 --> 00:00:40,372
No, it was dr. Baker's
Tonsils that were pulled, max.
5
00:00:40,440 --> 00:00:43,075
Oh, all right, 99.
6
00:00:43,143 --> 00:00:45,810
Now according to the
Chief's instructions,
7
00:00:45,880 --> 00:00:47,991
We were to get down
Here and keep our eye out
8
00:00:48,015 --> 00:00:49,559
For anybody who
Looked suspicious.
9
00:00:49,583 --> 00:00:51,316
Right, max. What
Else did he say?
10
00:00:51,385 --> 00:00:54,186
Well, he said that something
Very strange and unusual
11
00:00:54,255 --> 00:00:56,599
Was gonna take place here today.
12
00:00:56,623 --> 00:00:58,457
Now that is nice.
13
00:00:58,525 --> 00:01:00,503
what would you
Say that is worth, 99?
14
00:01:00,527 --> 00:01:02,527
oh, a lot, max.
That's a van gogh.
15
00:01:02,596 --> 00:01:04,829
Isn't he the guy who
Cut off his own ear?
16
00:01:04,898 --> 00:01:06,842
Right. He sent it
To his girlfriend.
17
00:01:06,866 --> 00:01:08,878
He must really
Have loved her a lot.
18
00:01:08,902 --> 00:01:10,735
Either that or he hated his ear.
19
00:01:12,506 --> 00:01:15,106
Now that look much better
20
00:01:15,175 --> 00:01:18,143
Than the picture of the girl
With the dumb smile on her face.
21
00:01:18,212 --> 00:01:20,123
Mario: yeah, that's-a nice.
22
00:01:20,147 --> 00:01:22,547
- mario?
- yeah?
23
00:01:22,616 --> 00:01:25,217
You think the boss
Is gonna like this one?
24
00:01:25,285 --> 00:01:28,253
He's gonna love it.
25
00:01:30,891 --> 00:01:32,858
Max, what are they doing?!
26
00:01:32,926 --> 00:01:35,238
99, this is the most
Blatant daytime robbery
27
00:01:35,262 --> 00:01:37,374
I've ever seen in my life.
All right, hold it right there.
28
00:01:37,398 --> 00:01:39,442
Take your hands
Off that picture.
29
00:01:39,466 --> 00:01:42,178
How's-a we gonna take the
Picture if we don't use our hands?
30
00:01:42,202 --> 00:01:45,837
Rico, you take-a pic,
I take care of him.
31
00:01:45,906 --> 00:01:49,541
- max, that's probably a priceless vase!
- wait a minute!
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,711
You can't use a priceless
Vase for a weapon.
33
00:01:56,750 --> 00:01:59,184
Hold it! How much
Is that worth, 99?
34
00:01:59,253 --> 00:02:02,353
- look out!
- max, hold it, you're making a mistake.
35
00:02:02,422 --> 00:02:05,234
Chief, thank heavens you're here.
These men were stealing a painting.
36
00:02:05,258 --> 00:02:06,758
Chief, you won't believe it.
37
00:02:06,827 --> 00:02:09,306
They were trying to take it right
Out of here in front of our very eyes!
38
00:02:09,330 --> 00:02:11,396
Max, stealing it and taking it
39
00:02:11,465 --> 00:02:13,276
Are two entirely
Different things.
40
00:02:13,300 --> 00:02:14,844
They have a right to take it.
41
00:02:14,868 --> 00:02:18,170
Of course, those men
Have a right to-t-t...
42
00:02:18,238 --> 00:02:19,904
They have a right to take it?!
43
00:02:19,973 --> 00:02:22,173
I know this is going
To come as a shock.
44
00:02:22,242 --> 00:02:24,843
But that painting and
Every painting in this museum
45
00:02:24,912 --> 00:02:26,578
Belongs to the
Man they work for.
46
00:02:26,646 --> 00:02:30,259
But chief, everything in this
Museum belongs to the united states.
47
00:02:30,283 --> 00:02:32,283
That's the trouble, 99.
48
00:02:32,353 --> 00:02:35,620
The man they work for
Owns the united states.
49
00:03:56,236 --> 00:03:58,314
But it sound incredible, chief.
50
00:03:58,338 --> 00:04:00,183
How could one man
Own the united states?
51
00:04:00,207 --> 00:04:01,973
What's even more incredible is
52
00:04:02,041 --> 00:04:04,442
Why one man would want
To own the united states.
53
00:04:04,511 --> 00:04:08,023
Well, all I know is that a document
Was recently unearthed in genoa, italy,
54
00:04:08,047 --> 00:04:09,825
Proving that
Christopher columbus
55
00:04:09,849 --> 00:04:13,017
Claimed the united
States for himself in 1492.
56
00:04:13,086 --> 00:04:14,964
- oh, I get what you're driving at, chief.
- what?
57
00:04:14,988 --> 00:04:16,888
Well that means that
The nation's capital
58
00:04:16,956 --> 00:04:20,525
Will have to be changed from
Washington d.C. To columbus, ohio.
59
00:04:20,594 --> 00:04:22,672
That has nothing to do with it.
60
00:04:22,696 --> 00:04:24,407
Go on with your story, chief.
61
00:04:24,431 --> 00:04:27,543
Well, our country was
Transferred verbally to spain.
62
00:04:27,567 --> 00:04:29,778
Then a few centuries,
Our forefathers took over.
63
00:04:29,802 --> 00:04:31,514
Now do you see what
I'm getting at, max?
64
00:04:31,538 --> 00:04:33,738
Does it have anything to
Do with the civil war, chief?
65
00:04:33,807 --> 00:04:35,473
Max, what he's saying
66
00:04:35,542 --> 00:04:38,087
Is that we took over a country
That we had no right to take over.
67
00:04:38,111 --> 00:04:40,712
Exactly. According
To international law,
68
00:04:40,780 --> 00:04:42,820
The document that
Was unearthed in genoa
69
00:04:42,849 --> 00:04:46,317
Proves conclusively that christopher
Columbus still owns the united states.
70
00:04:46,386 --> 00:04:49,186
- well, then, we're in luck, chief.
- why do you say that?
71
00:04:49,656 --> 00:04:51,200
Christopher columbus is dead.
72
00:04:51,224 --> 00:04:54,092
- I know that, max.
- has been for a long time.
73
00:04:54,161 --> 00:04:56,606
- I know that too.
- in case you're interested, chief,
74
00:04:56,630 --> 00:04:58,763
Ponce de leon is no
Longer with us either.
75
00:05:01,401 --> 00:05:03,345
Max, I'm only
Interested in one man...
76
00:05:03,369 --> 00:05:06,838
The direct descendant of
Christopher columbus... Gino columbus.
77
00:05:06,907 --> 00:05:09,374
And he's the legal owner
Of the united states?
78
00:05:09,443 --> 00:05:11,275
I'm afraid so, 99.
79
00:05:11,344 --> 00:05:13,422
Well, we're gonna have to
Do something about this, chief.
80
00:05:13,446 --> 00:05:16,548
Well, we intend to. The president is
Going to try to talk gino columbus...
81
00:05:16,617 --> 00:05:18,628
Into signing the
Country back over to us.
82
00:05:18,652 --> 00:05:21,330
- I - want you to meet
Him at the airport.
83
00:05:21,354 --> 00:05:23,933
Did you hear that, 99? I'm going to
Meet the president at the airport.
84
00:05:23,957 --> 00:05:26,157
Not the president,
Max, gino columbus.
85
00:05:26,192 --> 00:05:28,671
He's arriving this afternoon
To look over his property.
86
00:05:28,695 --> 00:05:31,140
Now I want you to stay
With him at all times.
87
00:05:31,164 --> 00:05:33,943
I don't want you to leave his side
From the minute he walks off that plane
88
00:05:33,967 --> 00:05:35,578
Until he meets
With the president.
89
00:05:35,602 --> 00:05:37,435
Oh... Well...
90
00:05:37,504 --> 00:05:39,350
There goes our baseball
Game for tonight, 99.
91
00:05:39,374 --> 00:05:40,671
Oh, that's all right, max,
92
00:05:40,740 --> 00:05:42,518
I couldn't get a
Babysitter anyway.
93
00:05:42,542 --> 00:05:44,208
One more point, max:
94
00:05:44,277 --> 00:05:45,989
Gino columbus is to be accorded
95
00:05:46,013 --> 00:05:47,512
The red carpet treatment.
96
00:05:47,580 --> 00:05:49,191
You have authorization
To grant him
97
00:05:49,215 --> 00:05:51,575
Anything he wishes, no
Matter what the cost.
98
00:06:09,936 --> 00:06:12,815
Man over p.A.: announcing
The arrival of italian airways
99
00:06:12,839 --> 00:06:15,340
flight number 46 from rome.
100
00:06:15,409 --> 00:06:17,809
passengers now
Arriving at gate 17.
101
00:06:26,587 --> 00:06:29,020
announcing the
Arrival of italian airways
102
00:06:29,089 --> 00:06:31,889
flight number 46 from rome.
103
00:06:31,958 --> 00:06:34,426
passengers now
Arriving at gate 17.
104
00:06:48,408 --> 00:06:51,109
Columbus, I'm smart.
105
00:06:52,212 --> 00:06:54,212
Okay. How is a-two and two?
106
00:06:56,083 --> 00:06:58,850
- four.
- he's smart, all right.
107
00:06:58,919 --> 00:07:00,679
I don't think you understand.
108
00:07:00,721 --> 00:07:03,621
I happen to be maxwell smart,
Secret agent 86 of control.
109
00:07:03,690 --> 00:07:05,768
Oh, well, why didn't
You say that before?
110
00:07:05,792 --> 00:07:07,603
This is the man
111
00:07:07,627 --> 00:07:09,627
Who's gonna be my guard-body.
112
00:07:09,696 --> 00:07:12,063
And I like you to
Meet nina, pinta...
113
00:07:12,132 --> 00:07:14,832
Don't tell me... Santa maria?
114
00:07:14,901 --> 00:07:17,802
No, that's rosa.
115
00:07:17,871 --> 00:07:19,615
All right, girls, you go
And check the baggage
116
00:07:19,639 --> 00:07:21,551
And then I see you
Outside, all right? Okay.
117
00:07:21,575 --> 00:07:23,686
Be careful. Don't
Pinch the boys, huh?
118
00:07:23,710 --> 00:07:25,350
Oh.
119
00:07:27,447 --> 00:07:29,213
Oh, same to you.
120
00:07:30,784 --> 00:07:33,596
Mr. Smart, there's a couple of
Things I want you to do for me.
121
00:07:33,620 --> 00:07:35,687
Yes, well, I'm
Under strict order
122
00:07:35,755 --> 00:07:37,655
To cater to your every whim.
123
00:07:37,724 --> 00:07:41,025
Your idiosyncrasies, your
Compulsive inclinations
124
00:07:41,094 --> 00:07:44,195
Are to be gratified without
Reservation or restraint.
125
00:07:44,263 --> 00:07:46,275
- huh?
- whatever you want, you get.
126
00:07:46,299 --> 00:07:47,910
Oh, well, listen, that's good.
127
00:07:47,934 --> 00:07:51,035
You know, just before landing,
I look outside the aeroplane
128
00:07:51,104 --> 00:07:53,115
And I see this place
Where the president lives.
129
00:07:53,139 --> 00:07:55,439
- the white house?
- the white house, yes.
130
00:07:55,509 --> 00:07:57,119
Well, I take one look
At the white house,
131
00:07:57,143 --> 00:07:59,644
And I say to myself, "I
Gotta do something."
132
00:07:59,713 --> 00:08:01,880
- you want to visit it?
- I want to paint it.
133
00:08:05,953 --> 00:08:08,753
Don't take another step.
We are kaos agents gemini.
134
00:08:08,821 --> 00:08:11,789
- what do you want?
- information.
135
00:08:11,858 --> 00:08:13,758
tell us what we want
To know or you die.
136
00:08:13,827 --> 00:08:15,726
You're wasting your time.
137
00:08:15,795 --> 00:08:17,506
Besides, do you
Know who this man is?
138
00:08:17,530 --> 00:08:19,809
This is gino columbus, the
New owner of the united states.
139
00:08:19,833 --> 00:08:21,644
That's what we wanted to know.
140
00:08:21,668 --> 00:08:24,235
Mr. Smart, the joke
Has gone far enough.
141
00:08:24,304 --> 00:08:26,264
I mean, it's very amusing...
Don't get me wrong...
142
00:08:26,306 --> 00:08:28,205
But I got a lot of things to do.
143
00:08:28,274 --> 00:08:30,119
What you gotta
Do is come with us.
144
00:08:30,143 --> 00:08:31,876
We're not going anywhere.
145
00:08:31,945 --> 00:08:34,212
It's either that or get shot.
146
00:08:36,216 --> 00:08:38,516
You wanna go for a little while?
147
00:08:38,585 --> 00:08:40,685
Eh.
148
00:09:12,853 --> 00:09:16,587
Good afternoon,
Mr. Columbus, mr. Smart.
149
00:09:16,656 --> 00:09:18,623
My name is borgia.
150
00:09:18,691 --> 00:09:21,926
Borgia! Of course!
151
00:09:21,994 --> 00:09:23,961
You're the man who
Poisoned 23 people
152
00:09:24,030 --> 00:09:25,830
And a pair of parakeets.
153
00:09:25,899 --> 00:09:29,834
- no, mr. Smart.
- 23 parakeets and a pair of people?
154
00:09:29,903 --> 00:09:32,503
I am borgia of kaos.
155
00:09:32,572 --> 00:09:35,974
Okay, I'll accept that, but don't
Expect to have a drink with my bird.
156
00:09:37,443 --> 00:09:40,144
Borgia, that's a...
Italian name, no?
157
00:09:40,213 --> 00:09:41,980
I'm half italian.
158
00:09:42,048 --> 00:09:43,848
My dear mother was mexican.
159
00:09:43,916 --> 00:09:45,984
Mexican and italian?
160
00:09:46,052 --> 00:09:48,019
Boy, you must have
Some heartburn.
161
00:09:50,123 --> 00:09:53,157
signor di borgia, I don't
Know what this is all about, eh?
162
00:09:53,226 --> 00:09:55,666
Personally, I think that all
Americans are a little bit, uh...
163
00:09:55,695 --> 00:09:58,129
You know what I mean?
164
00:09:58,198 --> 00:10:00,698
But this is beside the
Point. I want you to know
165
00:10:00,767 --> 00:10:03,033
That I own all of
The united states.
166
00:10:05,004 --> 00:10:08,406
I'm quite aware of that. That's
Why you were brought here.
167
00:10:08,474 --> 00:10:10,086
I tell you what I'm gonna do.
168
00:10:10,110 --> 00:10:12,743
If you let me go, I'm gonna
Give you a nice present.
169
00:10:12,812 --> 00:10:14,979
I give you pittsburgh.
170
00:10:15,047 --> 00:10:17,181
We don't want pittsburgh.
171
00:10:17,250 --> 00:10:20,517
That's funny, neither
Does pennsylvania.
172
00:10:20,586 --> 00:10:23,487
We want it all, mr. Columbus.
173
00:10:23,556 --> 00:10:26,324
So if you will cooperate
174
00:10:26,392 --> 00:10:28,816
By signing this agreement
Turning the united states
175
00:10:28,820 --> 00:10:29,692
Over to kaos...
176
00:10:29,716 --> 00:10:32,230
Just a moment, you
Can't hand our country...
177
00:10:32,298 --> 00:10:34,265
I'm sorry, your country,
178
00:10:34,334 --> 00:10:36,501
Over to an
Organization like kaos!
179
00:10:36,569 --> 00:10:38,414
If I do this for you, what
Are you gonna give me?
180
00:10:38,438 --> 00:10:39,937
Your life.
181
00:10:40,006 --> 00:10:42,439
- go on...
- that's it.
182
00:10:43,543 --> 00:10:45,110
That's it?!
183
00:10:45,178 --> 00:10:48,379
I mean, well, the price
Is right, you know.
184
00:10:49,583 --> 00:10:52,250
Well, the price
Isn't right with me.
185
00:11:23,216 --> 00:11:24,849
ay! mama mia!
186
00:11:24,918 --> 00:11:27,118
What's he got in his
Pocket, a printing press?
187
00:11:28,888 --> 00:11:32,656
Must be a duplicating machine.
The copies are getting lighter.
188
00:11:32,725 --> 00:11:35,659
Mr. Smart, we could
Spend the rest of the day
189
00:11:35,728 --> 00:11:37,648
Continuing this
Childish activity.
190
00:11:37,697 --> 00:11:41,044
As you have seen, I'm quite
Prepared for all emergencies.
191
00:11:41,068 --> 00:11:42,633
Therefore, I recommend
192
00:11:42,703 --> 00:11:45,436
That you suggest to
Mr. Columbus... To sign.
193
00:11:45,505 --> 00:11:49,340
I'm sorry, mr. Borgia, but I
Cannot make that suggestion.
194
00:11:49,409 --> 00:11:51,075
Columbus?
195
00:11:51,143 --> 00:11:54,111
And I'm ashamed of
You being half italian.
196
00:11:54,180 --> 00:11:56,180
You leave me no alternative.
197
00:11:56,249 --> 00:11:58,983
Gemini, is the door locked?
198
00:11:59,052 --> 00:12:00,885
Yes and we have the key.
199
00:12:00,954 --> 00:12:02,531
Well, we'll give our
Friends some time
200
00:12:02,555 --> 00:12:04,675
To contemplate their decision.
201
00:12:14,367 --> 00:12:17,768
I'll give you five minutes to
Change your mind, mr. Columbus.
202
00:12:17,837 --> 00:12:21,339
We'll do our utmost
To influence you.
203
00:12:21,407 --> 00:12:24,542
And should you decide
To see things our way...
204
00:12:26,479 --> 00:12:29,146
Just blow this whistle.
205
00:12:32,018 --> 00:12:34,619
He was just practicing.
206
00:12:46,966 --> 00:12:48,933
I wish was in-a roma!
207
00:12:49,002 --> 00:12:51,568
And I'm from venice!
208
00:12:51,637 --> 00:12:53,704
And I don't even like-a rome!
209
00:12:54,974 --> 00:12:56,852
I wonder what he
Meant when he said
210
00:12:56,876 --> 00:12:59,343
He was gonna do everything
In his power to influence you.
211
00:12:59,412 --> 00:13:01,012
I don't know.
212
00:13:01,080 --> 00:13:03,814
But boy, I sure could
Go for a glass of water.
213
00:13:03,883 --> 00:13:06,417
I've never been so
Thirsty in all my life.
214
00:13:09,055 --> 00:13:11,823
Ah, nice! Room service.
215
00:13:14,994 --> 00:13:17,028
Columbus! Look at the floor!
216
00:13:17,096 --> 00:13:18,730
the water, it's not draining.
217
00:13:20,734 --> 00:13:23,612
Now I know what he meant when he
Said he was gonna try and influence you.
218
00:13:23,636 --> 00:13:26,048
He's gonna fill this room with
Water and try and drown us!
219
00:13:26,072 --> 00:13:28,417
Mr. Smart, do something!
220
00:13:28,441 --> 00:13:30,474
Me? You're the
One who's thirsty.
221
00:13:40,253 --> 00:13:42,198
How are we gonna stop the water?
222
00:13:42,222 --> 00:13:44,822
Go over there and see if we
Can find a way to turn it off.
223
00:13:48,895 --> 00:13:50,539
It's no use! It's no use!
224
00:13:50,563 --> 00:13:52,341
In a couple of minutes,
We gonna be under.
225
00:13:52,365 --> 00:13:54,143
No no no, listen to me please!
226
00:13:54,167 --> 00:13:56,678
I want you to blow the whistle.
I want signor borgia to know
227
00:13:56,702 --> 00:13:59,370
- I change my mind!
- look, columbus,
228
00:13:59,439 --> 00:14:01,417
This is gonna be very difficult
For you to understand,
229
00:14:01,441 --> 00:14:03,786
- but I can't blow the whistle.
- are you crazy?!
230
00:14:03,810 --> 00:14:06,522
- we gonna drown!
- I'm sorry, but I've got my reasons!
231
00:14:06,546 --> 00:14:09,758
First of all, I can't allow you to
Turn the united states over to kaos!
232
00:14:09,782 --> 00:14:11,694
Th-th-that's not a
Good enough reason!
233
00:14:11,718 --> 00:14:13,217
Well, how about this?
234
00:14:13,286 --> 00:14:14,897
I just dropped the
Whistle in the water.
235
00:14:14,921 --> 00:14:17,956
- is that good enough?
- that's a beaut.
236
00:14:18,024 --> 00:14:21,058
Uh-oh, something is wrong.
The water's rising too fast!
237
00:14:21,127 --> 00:14:23,594
It must be coming from
Another source than this.
238
00:14:27,667 --> 00:14:29,733
Columbus, listen.
239
00:14:29,802 --> 00:14:32,370
One of us... One of us has to
Dive down and get the whistle.
240
00:14:32,438 --> 00:14:34,049
- can you swim?
- n-n-n-no!
241
00:14:34,073 --> 00:14:36,474
Oh, well, I can. So, I'll
Swim around up here
242
00:14:36,543 --> 00:14:39,121
- and you dive down and get the whistle.
- uh-huh!
243
00:14:39,145 --> 00:14:40,990
Th-th... That doesn't
Make no good sense!
244
00:14:41,014 --> 00:14:42,847
Not to you either, huh?
245
00:14:42,916 --> 00:14:45,950
Okay, I'll dive down and you
Stay up here and tread water.
246
00:14:46,019 --> 00:14:48,497
I don't even know how
To tread the water!
247
00:14:48,521 --> 00:14:50,788
Well, I'll be seeing
Ya down below.
248
00:14:53,025 --> 00:14:55,793
Lots of luck! Oh!
249
00:14:58,831 --> 00:15:02,466
- how did you do?
- no good!
250
00:15:02,535 --> 00:15:05,014
This was the only
Thing I could find.
251
00:15:05,038 --> 00:15:07,105
Mr. Smart, you pulled the plug!
252
00:15:08,808 --> 00:15:11,019
The water, it's
Starting to go down!
253
00:15:11,043 --> 00:15:12,765
Ha ha! Whoo!
254
00:15:12,789 --> 00:15:13,977
Now we gotta find a
Way to get out that door!
255
00:15:14,046 --> 00:15:15,779
Oh yeah!
256
00:15:15,848 --> 00:15:18,916
- max, it's me, 99!
- hey! That's-a my wife!
257
00:15:18,984 --> 00:15:21,224
- huh?
- that's my wife, you know what that means?
258
00:15:21,254 --> 00:15:23,287
- that we're gonna be saved!
- not only that,
259
00:15:23,356 --> 00:15:25,923
But it means she was
Able to get a babysitter!
260
00:15:31,163 --> 00:15:33,631
So kaos tried to beat us to it?
261
00:15:33,700 --> 00:15:35,199
Yes, chief.
262
00:15:35,267 --> 00:15:37,869
But it was a good thing that
99 was there to back us up.
263
00:15:37,937 --> 00:15:40,850
Well, it could've been a disaster
For all of us, but it's given me an idea.
264
00:15:40,874 --> 00:15:42,974
What's that, chief?
265
00:15:43,042 --> 00:15:44,035
Chief: what is it, larabee?
266
00:15:44,059 --> 00:15:46,021
Chief, I just received
Word from the white house:
267
00:15:46,045 --> 00:15:48,190
The president is ready
To meet with mr. Columbus.
268
00:15:48,214 --> 00:15:50,014
he has a document
All ready to be signed.
269
00:15:50,083 --> 00:15:52,050
I will sign the thing.
270
00:15:52,118 --> 00:15:54,318
And then I'm gonna board
A boat and go back to italy.
271
00:15:54,387 --> 00:15:57,188
- hey!
- it won't be as easy as all that.
272
00:15:57,257 --> 00:15:59,234
Chief, are those
Longshoremen on strike again?
273
00:15:59,258 --> 00:16:01,692
No, larabee.
274
00:16:01,761 --> 00:16:04,540
Kaos is certain to make another
Attempt at abducting mr. Columbus.
275
00:16:04,564 --> 00:16:06,541
I still don't see what
Your plan is, chief.
276
00:16:06,565 --> 00:16:08,966
We'll let kaos abduct him.
277
00:16:09,034 --> 00:16:12,069
That's a terrible plan, chief.
278
00:16:12,138 --> 00:16:13,637
No, hear me out.
279
00:16:13,706 --> 00:16:15,272
We'll use a decoy.
280
00:16:15,341 --> 00:16:18,408
Kaos will kidnap the decoy
And while they're torturing him,
281
00:16:18,477 --> 00:16:20,856
The real mr. Columbus here
Will be taken to the white house.
282
00:16:20,880 --> 00:16:22,924
Now do you think it's
Such a terrible plan?
283
00:16:22,948 --> 00:16:24,827
- well, it's got one hitch in it.
- what's that?
284
00:16:24,851 --> 00:16:26,328
- who's the decoy?
- you.
285
00:16:26,352 --> 00:16:28,797
That's the hitch. You'll
Never get away with it, chief.
286
00:16:28,821 --> 00:16:30,966
I don't look like columbus.
I don't even speak italian.
287
00:16:30,990 --> 00:16:33,069
Besides, chief, at
Control training school,
288
00:16:33,093 --> 00:16:35,133
Max flunked torture
Three years in a row.
289
00:16:36,095 --> 00:16:37,795
Goodbye, larabee.
290
00:16:37,864 --> 00:16:39,830
Goodbye, chief.
291
00:16:41,133 --> 00:16:43,167
Max, there's nobody
Else I can send.
292
00:16:43,236 --> 00:16:44,780
All my men are on assignment.
293
00:16:44,804 --> 00:16:46,938
I can't pass myself
Off as columbus.
294
00:16:47,006 --> 00:16:49,046
Now if you don't
Take it, who can I send?
295
00:16:57,283 --> 00:17:00,718
- all right, I'll take it.
- but max, it might be dangerous.
296
00:17:00,787 --> 00:17:02,497
Yes, but there's a good chance
297
00:17:02,521 --> 00:17:04,800
That they'll never be able to
Tell that I'm not mr. Columbus.
298
00:17:04,824 --> 00:17:07,102
All I have to do is to
Remember not to sign anything,
299
00:17:07,126 --> 00:17:10,673
Because they'd be able to tell
My signature from his signature.
300
00:17:10,697 --> 00:17:12,407
How would they
Be able to tell that?
301
00:17:12,431 --> 00:17:15,099
Very simple, chief. My
Name begins with an "S."
302
00:17:15,167 --> 00:17:17,167
His begins with a "K."
303
00:17:17,236 --> 00:17:19,537
Uh... "C"?
304
00:17:29,482 --> 00:17:32,216
It'll take at least a week
For the torches to dry.
305
00:17:36,823 --> 00:17:39,489
Ah! Welcome back,
Signor columbus.
306
00:17:39,558 --> 00:17:41,492
Eh, linguini, linguini!
307
00:17:41,561 --> 00:17:43,528
It worked just like
You said, borgia.
308
00:17:43,596 --> 00:17:46,164
We waited outside control's
Secret headquarters,
309
00:17:46,232 --> 00:17:49,333
And he came out all alone.
No escort, no nothing.
310
00:17:49,401 --> 00:17:52,347
No bodyguards? No
Control agents? Explain that.
311
00:17:52,371 --> 00:17:55,772
Yes. Well, I was on-a my
Way to lunch, and, uh...
312
00:17:55,842 --> 00:17:58,053
- control would let you eat alone?
- yes, well,
313
00:17:58,077 --> 00:18:00,990
When they found out I was-a
Going to have a garlic sandwich,
314
00:18:01,014 --> 00:18:02,194
They insist.
315
00:18:02,218 --> 00:18:05,783
Well, are you prepared
To sign over america to us?
316
00:18:05,852 --> 00:18:08,330
Or... Do we fill
This crypt again?
317
00:18:12,458 --> 00:18:15,626
No more water, a little-a
Wine-a maybe, but-a no water.
318
00:18:15,695 --> 00:18:19,530
- your signature then.
- I no got-a strength to sign anything.
319
00:18:19,598 --> 00:18:21,098
I'm-a starved.
320
00:18:21,167 --> 00:18:23,768
You gotta remember,
I've been-a swimmin' all day.
321
00:18:24,837 --> 00:18:26,704
I sympathize with you.
322
00:18:26,773 --> 00:18:29,807
I, too, require constant
Stoking of the human furnace
323
00:18:29,876 --> 00:18:32,143
To function properly.
324
00:18:33,379 --> 00:18:34,990
- gemini...
- yes, borgia.
325
00:18:35,014 --> 00:18:36,681
Run over to antonio's
326
00:18:36,749 --> 00:18:39,194
And get our guest
Some nourishment.
327
00:18:39,218 --> 00:18:40,851
Well, what do you want?
328
00:18:40,920 --> 00:18:42,453
You got a pencil and a paper?
329
00:18:44,290 --> 00:18:46,356
- shoot.
- eh?
330
00:18:46,425 --> 00:18:48,225
- what do you want?
- ah.
331
00:18:48,294 --> 00:18:50,494
Eh, yes-a let-a me see now.
332
00:18:50,563 --> 00:18:52,797
Little-a "Fettaccinonay."
333
00:18:52,865 --> 00:18:55,633
- "Feccacini."
- and a little "Rabbalalonay."
334
00:18:55,701 --> 00:18:57,467
"Ravolini."
335
00:18:57,536 --> 00:19:00,704
- and-a some "Cachalatoray."
- "Cachatorini."
336
00:19:00,773 --> 00:19:03,207
- and a "Mastorolay."
- "Mastorolay."
337
00:19:03,276 --> 00:19:05,710
- and a "Riggatononay."
- "Riggatononay."
338
00:19:05,778 --> 00:19:09,179
And some bicarbonate of soda.
339
00:19:22,261 --> 00:19:24,228
Are you through?!
340
00:19:24,296 --> 00:19:26,330
Not-a quite.
341
00:19:57,296 --> 00:20:00,097
That's the longest
Meal I ever watched.
342
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
Signor columbus,
343
00:20:03,302 --> 00:20:06,081
You are stretching my hospitable
Nature to a breaking point.
344
00:20:06,105 --> 00:20:07,938
Mama always say,
345
00:20:08,007 --> 00:20:10,041
"You no clean-a da plate,
346
00:20:10,109 --> 00:20:11,820
You're not get-a the apple pie."
347
00:20:11,844 --> 00:20:13,510
Apple pie?
348
00:20:13,579 --> 00:20:15,078
That's not an italian dish.
349
00:20:15,147 --> 00:20:17,448
It is if you put-a
Tomato sauce on it.
350
00:20:18,684 --> 00:20:20,450
That's enough.
351
00:20:21,621 --> 00:20:23,587
Are you ready to sign?
352
00:20:25,758 --> 00:20:27,424
I tell you what I'm-a gonna do.
353
00:20:27,493 --> 00:20:28,992
I gonna sign-a...
354
00:20:29,062 --> 00:20:30,761
half of my name now
355
00:20:30,829 --> 00:20:33,597
And the other half
When I finish eating.
356
00:20:33,665 --> 00:20:35,165
Finish what?
357
00:20:35,234 --> 00:20:37,468
I no have-a the full stomach,
358
00:20:37,537 --> 00:20:40,337
I worry. I worry, I
No sign-a da pape.
359
00:20:40,406 --> 00:20:44,474
- but you ate enough to sink a ship!
- I know.
360
00:20:44,544 --> 00:20:48,245
The last time I ate-a so much I
Was on the andrea doria. Pfft.
361
00:20:50,048 --> 00:20:52,549
Well, if he wants more
Food then get him more.
362
00:20:52,618 --> 00:20:55,786
I certainly don't like
Filling this crypt again.
363
00:20:55,855 --> 00:20:58,255
This month's water
Bill is gonna be murder!
364
00:20:59,057 --> 00:21:01,559
What do you want this time?
365
00:21:01,627 --> 00:21:03,527
- you ready?
- ready.
366
00:21:03,596 --> 00:21:05,563
Okay!
367
00:21:05,631 --> 00:21:07,130
Here we go.
368
00:21:07,200 --> 00:21:09,533
- antipasto.
- antipasto.
369
00:21:09,602 --> 00:21:11,368
- lasagne!
- lasagne!
370
00:21:13,572 --> 00:21:16,073
- mozzarella.
- mozzarella.
371
00:21:18,310 --> 00:21:20,177
- marinara.
- marinara.
372
00:21:23,149 --> 00:21:26,750
- no bicarbonate of soda?
- just the priest.
373
00:21:41,234 --> 00:21:43,245
Signor columbus,
It's been three hours
374
00:21:43,269 --> 00:21:45,314
Since you walked in
Here requesting lunch.
375
00:21:45,338 --> 00:21:47,698
We can't stall any longer.
376
00:21:48,841 --> 00:21:50,908
Sign or die.
377
00:21:52,010 --> 00:21:53,510
Okay okay.
378
00:21:53,579 --> 00:21:56,746
I'm-a too full and
I'm-a too fat to die.
379
00:21:58,718 --> 00:22:00,383
Where's the pen?
380
00:22:00,452 --> 00:22:02,485
He must have ate it.
381
00:22:02,554 --> 00:22:04,265
Well, get another!
382
00:22:04,289 --> 00:22:06,523
Never mind. I'll do it myself.
383
00:22:09,295 --> 00:22:11,862
You know, I gotta
Hand it to you.
384
00:22:11,931 --> 00:22:14,965
Please-a, don't-a
Hand-a me nothin'!
385
00:22:15,034 --> 00:22:17,101
I'm-a full up-a to here.
386
00:22:17,170 --> 00:22:19,570
No, I'm talking about
How you put food away.
387
00:22:19,638 --> 00:22:21,417
You know, me and my partner,
388
00:22:21,441 --> 00:22:23,385
We've lived in boarding
Houses for years,
389
00:22:23,409 --> 00:22:25,576
And we've seen a
Lot of big eaters,
390
00:22:25,644 --> 00:22:28,411
But you take the cake.
391
00:22:31,650 --> 00:22:34,151
Well, I was just telling
Mr. Columbus that...
392
00:22:34,220 --> 00:22:36,453
Mr. Smart is the name, gemini.
393
00:22:36,522 --> 00:22:39,682
That call came from kaos
Agent kovack at the white house.
394
00:22:40,359 --> 00:22:43,027
The real columbus just
Signed the united states
395
00:22:43,095 --> 00:22:44,935
Back over to the united states.
396
00:22:45,865 --> 00:22:47,631
Good.
397
00:22:51,170 --> 00:22:52,870
Well...
398
00:22:52,939 --> 00:22:55,906
I guess the masquerade is over.
399
00:22:55,974 --> 00:22:59,376
And so is your life.
Shoot him, gemini.
400
00:22:59,445 --> 00:23:01,411
I wouldn't do that, geminy,
401
00:23:01,480 --> 00:23:03,258
You're being covered
By a control agent.
402
00:23:03,282 --> 00:23:05,216
You're bluffing, smart.
403
00:23:05,284 --> 00:23:07,251
Oh really?
404
00:23:07,320 --> 00:23:09,486
Show yourself!
405
00:23:13,158 --> 00:23:15,125
Max: you see, my
Friend, last night...
406
00:23:15,194 --> 00:23:18,095
While you were sleeping,
We arrested lower gemini
407
00:23:18,164 --> 00:23:19,863
And replaced him with
One of our own men.
408
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
Gentlemen, allow me to introduce
409
00:23:23,468 --> 00:23:25,135
Control agent munchkin.
31651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.