Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,813 --> 00:01:21,493
Man: that you, smart?
2
00:01:22,482 --> 00:01:24,042
- hathaway?
- right.
3
00:01:24,084 --> 00:01:25,695
- come on.
- where are we going?
4
00:01:25,719 --> 00:01:27,264
I've gotta close the front gate.
5
00:01:27,288 --> 00:01:29,088
I only left it open for you.
6
00:01:39,066 --> 00:01:41,199
- okay, now we can talk.
- right.
7
00:01:41,268 --> 00:01:43,335
Wait a minute. I think we'd
Better talk over there.
8
00:01:43,403 --> 00:01:45,337
Come on.
9
00:01:50,978 --> 00:01:52,911
After three months
Of working on this case,
10
00:01:52,980 --> 00:01:54,913
I think I've got my first break.
11
00:01:54,982 --> 00:01:58,082
- degrasse is definitely with kaos.
- that's terrific, hathaway!
12
00:01:58,151 --> 00:01:59,618
Keep it down!
13
00:01:59,686 --> 00:02:01,753
Keep it down.
Degrasse is in his office.
14
00:02:01,822 --> 00:02:04,534
- he's working late tonight.
- don't worry, I'll keep it down.
15
00:02:07,895 --> 00:02:09,828
Shh...
16
00:02:18,639 --> 00:02:20,138
Who's there?
17
00:02:20,207 --> 00:02:22,207
It's me, mr. Degrasse...
Hathaway.
18
00:02:22,276 --> 00:02:24,087
What are you doing
There after closing?
19
00:02:24,111 --> 00:02:26,411
I... Well, I was, uh...
Cleaning up a bit, sir.
20
00:02:26,480 --> 00:02:28,157
and I knocked over a few pots.
21
00:02:28,181 --> 00:02:30,682
I'm sorry.
22
00:02:30,751 --> 00:02:32,495
You should be more
Careful, hathaway.
23
00:02:32,519 --> 00:02:34,186
I will.
24
00:02:38,525 --> 00:02:40,069
We've got to work fast, max.
25
00:02:40,093 --> 00:02:41,938
- get these to the chief right away.
- what are they?
26
00:02:41,962 --> 00:02:43,840
It's a list of
Degrasse's customers.
27
00:02:43,864 --> 00:02:46,276
When the chief sees these names,
He'll break the case wide open.
28
00:02:46,300 --> 00:02:48,511
- is there anything else I should know?
- not right now.
29
00:02:48,535 --> 00:02:51,147
Degrasse has been suspicious
Of me for the last couple of days.
30
00:02:51,171 --> 00:02:52,982
I can't take a chance
Talking to anyone.
31
00:02:53,006 --> 00:02:54,639
Get down.
32
00:02:57,377 --> 00:02:59,711
Oh, hathaway, as long
As you're still here,
33
00:02:59,780 --> 00:03:01,558
Get me a sample of the compost
34
00:03:01,582 --> 00:03:03,614
From around maricoba carnivorae.
35
00:03:03,683 --> 00:03:05,795
- the what?
- the big plant next to you,
36
00:03:05,819 --> 00:03:08,831
The one that came in this
Morning from the brazilian jungle.
37
00:03:08,855 --> 00:03:10,855
Oh, the one over here.
38
00:03:11,925 --> 00:03:13,525
- that one...
- mm-hmm.
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,760
Get me the sample immediately.
40
00:03:15,829 --> 00:03:17,996
Yes, sir.
41
00:03:22,803 --> 00:03:24,870
All right, now hurry up.
Get that list to the chief.
42
00:03:24,938 --> 00:03:27,550
All right, now there's one thing
I have to know before I go back.
43
00:03:27,574 --> 00:03:30,353
What's the fastest way to get
Back to control headquarters?
44
00:03:30,377 --> 00:03:31,888
Should I take walnut street
45
00:03:31,912 --> 00:03:33,422
Or should I take elm parkway?
46
00:03:33,446 --> 00:03:36,314
You can't take walnut
Street. It's a one-way street.
47
00:03:36,383 --> 00:03:38,317
Well, I took it coming over.
48
00:03:39,586 --> 00:03:41,452
Take elm parkway. Hurry up.
49
00:03:41,521 --> 00:03:43,321
Come on.
50
00:03:58,038 --> 00:04:00,572
Hathaway, did you
Say elm parkway?
51
00:04:02,409 --> 00:04:05,611
Hathaway? Hathaway,
Where are you?
52
00:05:27,927 --> 00:05:29,427
It's incredible.
53
00:05:29,496 --> 00:05:31,774
This list contains the names
Of some of the most important,
54
00:05:31,798 --> 00:05:34,244
Influential government
Officials in washington.
55
00:05:34,268 --> 00:05:36,268
Well, that's why
Hathaway wanted me
56
00:05:36,336 --> 00:05:38,603
To get the list to you
As fast as possible, chief.
57
00:05:38,672 --> 00:05:40,416
If only hathaway
Hadn't disappeared.
58
00:05:40,440 --> 00:05:42,519
Well, let's look on the
Bright side of things, chief.
59
00:05:42,543 --> 00:05:44,543
It's a good thing that
He gave me the list
60
00:05:44,611 --> 00:05:47,445
Before he disappeared rather
Than after he disappeared.
61
00:05:47,514 --> 00:05:49,526
Max, what kind of
Reasoning is that?
62
00:05:49,550 --> 00:05:52,395
How could he possibly have given
You the list after his disappearance?
63
00:05:52,419 --> 00:05:54,797
He could've only given it to
You before his disappearance!
64
00:05:54,821 --> 00:05:56,921
Oh, yeah? How about
During his disappearance?
65
00:05:58,358 --> 00:06:00,391
Hi, max. Hello, chief.
66
00:06:00,460 --> 00:06:01,893
Hello.
67
00:06:01,962 --> 00:06:03,695
99, what are you doing here?
68
00:06:03,764 --> 00:06:06,208
Well, you couldn't come home to
Dinner so I brought dinner to you.
69
00:06:06,232 --> 00:06:08,733
I spent two days making
The lasagna sauce, max.
70
00:06:08,802 --> 00:06:10,847
You didn't think I was gonna
Let it go to waste, did you?
71
00:06:10,871 --> 00:06:12,415
Sit down, I'll fix you a salad.
72
00:06:12,439 --> 00:06:13,939
Well, that's very
Nice of you, 99.
73
00:06:14,007 --> 00:06:15,651
Isn't that nice of 99, chief?
74
00:06:15,675 --> 00:06:17,287
Yes, that's very nice of 99.
75
00:06:17,311 --> 00:06:20,545
- oh, thank you, chief.
- mmm mmm mmm!
76
00:06:20,614 --> 00:06:22,714
Smell that lasagna.
77
00:06:22,782 --> 00:06:24,994
Would you like some,
Chief? There's plenty here.
78
00:06:25,018 --> 00:06:27,284
No thanks, 99.
79
00:06:28,688 --> 00:06:30,655
Hi, everybody. I
Hope I'm not late.
80
00:06:30,723 --> 00:06:32,268
Larabee, what are
You doing here?
81
00:06:32,292 --> 00:06:34,670
I let you leave early because you
Said you had a dinner engagement.
82
00:06:34,694 --> 00:06:37,028
That's right. With the smarts.
83
00:06:37,097 --> 00:06:39,074
Oh, you shouldn't have, larabee.
84
00:06:39,098 --> 00:06:40,710
Max, look what
Larabee brought us.
85
00:06:40,734 --> 00:06:43,034
Oh, that's very
Nice of you, larabee.
86
00:06:43,103 --> 00:06:44,647
Isn't that nice
Of larabee, chief?
87
00:06:44,671 --> 00:06:46,015
Yes, that's very
Nice of larabee.
88
00:06:46,039 --> 00:06:48,205
Thank you, chief.
Boy, I can't wait.
89
00:06:48,274 --> 00:06:50,842
I could smell this lasagna
Clear out in the elevator.
90
00:06:50,911 --> 00:06:52,722
Well, I spilled a little of
The sauce on the way up.
91
00:06:52,746 --> 00:06:55,180
Every person on this list
Either purchased a plant
92
00:06:55,249 --> 00:06:57,449
Or had landscaping
Done by algie's nursery.
93
00:06:57,518 --> 00:07:00,296
That's very interesting, chief. Would
You pass me a bread stick, please?
94
00:07:00,320 --> 00:07:01,541
What do you think of it, max?
95
00:07:01,565 --> 00:07:03,533
What? The bread stick?
I haven't tasted it yet.
96
00:07:03,557 --> 00:07:05,301
Not the bread stick, the list!
97
00:07:05,325 --> 00:07:07,258
You don't expect
Him to taste the list?!
98
00:07:07,327 --> 00:07:10,629
Of course I don't expect
Him to taste the list, larabee!
99
00:07:10,697 --> 00:07:12,964
- how about you, 99?
- chief, how do those plants
100
00:07:13,033 --> 00:07:15,144
Tie in with the security
Leaks that have been going on?
101
00:07:15,168 --> 00:07:17,046
I don't think I can
Answer that question, 99.
102
00:07:17,070 --> 00:07:19,671
Oh, well, could you
Open this bottle of wine?
103
00:07:19,739 --> 00:07:21,785
- I'll open it for you, 99.
- oh.
104
00:07:21,809 --> 00:07:23,741
I'll be back in a minute.
105
00:07:45,198 --> 00:07:48,867
- would you like some wine, chief?
- I guess maybe I'd better.
106
00:07:48,935 --> 00:07:50,935
- it's liebfraumilch.- liebfraumilch?
107
00:07:51,004 --> 00:07:53,371
- that's a german white wine.
- I know that.
108
00:07:53,440 --> 00:07:55,284
Well, why would you
Serve a german white wine
109
00:07:55,308 --> 00:07:56,919
With italian food?
They don't go together.
110
00:07:56,943 --> 00:07:59,044
Well, it was bottled in 1943.
111
00:07:59,112 --> 00:08:01,657
- what has that got to do with it?
- they went together then.
112
00:08:01,681 --> 00:08:03,581
Max, first thing
Tomorrow morning,
113
00:08:03,650 --> 00:08:05,995
I want you to go down to algie's
Nursery and apply for a job.
114
00:08:06,019 --> 00:08:08,452
What for, chief?
I've already got a job.
115
00:08:08,521 --> 00:08:11,856
- max, you don't understand me.
- no, chief, you don't understand max.
116
00:08:11,925 --> 00:08:14,059
What he says is true.
He does have a job.
117
00:08:14,127 --> 00:08:16,127
Maybe he does,
Larabee, but you don't.
118
00:08:37,651 --> 00:08:39,851
- yes?
- max: mr. Degrasse?
119
00:08:39,920 --> 00:08:41,786
Just a moment.
120
00:08:48,528 --> 00:08:50,294
Come in.
121
00:08:52,432 --> 00:08:54,365
Sit down, please.
122
00:08:56,637 --> 00:08:58,514
Now what can I do for you?
123
00:08:58,538 --> 00:09:00,105
I'm applying for a job.
124
00:09:00,173 --> 00:09:02,384
I see. Do you have any
Experience in nursery?
125
00:09:02,408 --> 00:09:04,375
Oh, yes, I'm the
Father of twins.
126
00:09:05,912 --> 00:09:08,746
I mean, do you have any
Experience in horticulture?
127
00:09:08,815 --> 00:09:10,982
Uh, hor... Horticulture, y...
128
00:09:11,051 --> 00:09:14,285
Oh, yes, a great deal of
Experience in horticulture.
129
00:09:14,354 --> 00:09:16,588
I went to college
For four years.
130
00:09:16,657 --> 00:09:18,255
Which college was that?
131
00:09:18,324 --> 00:09:19,824
Huh?
132
00:09:19,893 --> 00:09:22,627
Yes, which college.
That would be... Harvard.
133
00:09:22,696 --> 00:09:25,429
Harvard doesn't have
Courses in horticulture.
134
00:09:25,498 --> 00:09:28,800
Doesn't have courses in...
Yes, well, that's probably
135
00:09:28,869 --> 00:09:30,902
Why I didn't pass.
136
00:09:30,971 --> 00:09:33,082
Somehow you don't
Strike me as someone who...
137
00:09:33,106 --> 00:09:34,650
Knows much about gardening.
138
00:09:34,674 --> 00:09:36,907
Oh, really? I don't
Know why you say that.
139
00:09:36,976 --> 00:09:39,444
Everybody knows that us
Japanese are great gardeners.
140
00:09:39,513 --> 00:09:41,346
you are japanese?
141
00:09:41,415 --> 00:09:44,782
That's right. My
Name is yakimoto.
142
00:09:44,851 --> 00:09:47,485
Is that your first
Or your last name?
143
00:09:47,554 --> 00:09:49,020
That's the whole thing.
144
00:09:49,089 --> 00:09:51,233
What part of japan are you from?
145
00:09:51,257 --> 00:09:53,491
Eh... The orient.
146
00:09:56,196 --> 00:09:57,762
Well, actually, you see,
147
00:09:57,830 --> 00:10:00,465
My mother was american,
My father was japanese
148
00:10:00,533 --> 00:10:03,635
And they brought me over here to this
Country when I was just a small child.
149
00:10:03,703 --> 00:10:05,403
Uh-huh.
150
00:10:05,472 --> 00:10:07,416
Mr. Yakimoto, usually,
I do not hire people
151
00:10:07,440 --> 00:10:09,452
Without checking
Their references,
152
00:10:09,476 --> 00:10:11,254
But I happen to
Need someone today.
153
00:10:11,278 --> 00:10:12,988
The man who had
Been working for me
154
00:10:13,012 --> 00:10:14,590
Met with an accident last night.
155
00:10:14,614 --> 00:10:16,180
Oh really? What
Kind of an accident?
156
00:10:16,249 --> 00:10:18,294
He had a most
Unfortunate accident
157
00:10:18,318 --> 00:10:20,229
With one of my rare trees.
158
00:10:20,253 --> 00:10:22,453
- he was climbing it?
- he was feeding it.
159
00:10:25,358 --> 00:10:27,203
You may start
Immediately if you want to.
160
00:10:27,227 --> 00:10:30,195
You will find a coverall
Under the checkout counter.
161
00:10:30,263 --> 00:10:33,098
Oh yes, and incidentally,
Most of my customers
162
00:10:33,166 --> 00:10:34,710
Are important government people.
163
00:10:34,734 --> 00:10:36,812
Should a congressman
Or senator come in,
164
00:10:36,836 --> 00:10:38,448
Please notify me immediately.
165
00:10:38,472 --> 00:10:42,207
- I always attend to them... Personally.
- yes, sir.
166
00:11:09,135 --> 00:11:11,369
I'll be with you in a
Moment, mr. Degrasse.
167
00:11:11,438 --> 00:11:13,872
The african violet plant
In senator conway's office
168
00:11:13,940 --> 00:11:17,108
Is picking up a conversation
About the new m-6 missile.
169
00:11:17,177 --> 00:11:19,577
I'm recording it now.
170
00:11:19,645 --> 00:11:23,180
Have we heard from the philodendron
Which we sold to general mulhaire?
171
00:11:23,249 --> 00:11:25,149
We've been lucky there.
172
00:11:25,218 --> 00:11:26,829
He ordered it for his office
173
00:11:26,853 --> 00:11:29,132
But had it moved to the
War room in the pentagon.
174
00:11:29,156 --> 00:11:30,888
Excellent.
175
00:11:30,957 --> 00:11:33,190
Any more information
Coming in over
176
00:11:33,260 --> 00:11:35,693
- congressman whitney's fern?
- it died.
177
00:11:35,761 --> 00:11:37,472
Send the congressman a new fern
178
00:11:37,496 --> 00:11:39,263
With our compliments.
179
00:11:39,332 --> 00:11:42,299
And be sure the bugging
Device is well-concealed.
180
00:12:14,067 --> 00:12:15,878
This is maxwell
Smart calling control.
181
00:12:15,902 --> 00:12:17,713
Control headquarters,
The chief speaking.
182
00:12:17,737 --> 00:12:19,503
Chief, I've got the job.
183
00:12:19,572 --> 00:12:22,518
Good, max. Now, you've got to
Find out what the connection is
184
00:12:22,542 --> 00:12:23,986
Between degrasse's customers
185
00:12:24,010 --> 00:12:25,821
And the government
Security leaks.
186
00:12:25,845 --> 00:12:26,700
Right, chief.
187
00:12:26,724 --> 00:12:29,314
Now max, this is a very
Dangerous assignment.
188
00:12:29,382 --> 00:12:32,128
If degrasse suspects you, your
Life could be in great jeopardy.
189
00:12:32,152 --> 00:12:34,297
I don't think there's anything
To worry about, chief.
190
00:12:34,321 --> 00:12:35,998
He was a little
Suspicious at first
191
00:12:36,022 --> 00:12:38,923
Until I gave him
Cover story 3mb.
192
00:12:38,991 --> 00:12:41,325
- he fell for it completely.
- fine. Good luck, max.
193
00:12:43,763 --> 00:12:45,329
3mb?
194
00:12:45,398 --> 00:12:47,276
We haven't used that
Since pearl harbor.
195
00:12:47,300 --> 00:12:49,534
- will that be all, sir?
- no.
196
00:12:49,602 --> 00:12:51,380
I want to check
On the man I hired.
197
00:12:51,404 --> 00:12:53,204
Contact kaos headquarters,
198
00:12:53,272 --> 00:12:54,817
Have them send me the photo file
199
00:12:54,841 --> 00:12:57,175
On all control agents
Stationed in washington.
200
00:12:57,244 --> 00:12:58,787
How soon do you want that?
201
00:12:58,811 --> 00:13:01,578
Not later than 5:00.
202
00:13:01,647 --> 00:13:04,648
That's feeding time for
The maricoba carnivorae.
203
00:13:35,681 --> 00:13:38,515
Yakimoto...
204
00:13:38,584 --> 00:13:41,753
May I ask... What do
You think you're doing?
205
00:13:41,821 --> 00:13:44,088
I'm just pruning this tree.
206
00:13:47,427 --> 00:13:49,771
Aren't you
Overdoing it a little?
207
00:13:49,795 --> 00:13:51,963
Why do you say that?
208
00:13:52,031 --> 00:13:54,698
Suppose a customer comes
In and asks for a plant.
209
00:13:54,767 --> 00:13:56,700
I can't sell him that.
210
00:13:56,769 --> 00:13:58,669
No, but you could if
He asked for a spear.
211
00:14:01,074 --> 00:14:03,314
You are not going to
Prune any more plants.
212
00:14:04,344 --> 00:14:06,288
You're not going to
Touch any of them.
213
00:14:06,312 --> 00:14:08,832
You're just going
To water them...
214
00:14:08,881 --> 00:14:10,581
From a distance.
215
00:14:12,151 --> 00:14:15,591
There's a customer. Would
You please wait on her?
216
00:14:26,199 --> 00:14:28,132
Yes, ma'am?
217
00:14:30,069 --> 00:14:32,236
- what can I do for you?
- it's me, max.
218
00:14:32,305 --> 00:14:33,871
Oh, 99.
219
00:14:33,939 --> 00:14:36,474
- what are you doing here?
- max, you're in big trouble.
220
00:14:36,542 --> 00:14:39,143
You're telling me, that's
The 12th one I've broken today.
221
00:14:39,212 --> 00:14:40,755
That's not what I mean, max.
222
00:14:40,779 --> 00:14:42,324
The chief sent me
Here to warn you
223
00:14:42,348 --> 00:14:44,193
That degrasse has sent
To kaos headquarters
224
00:14:44,217 --> 00:14:45,760
For the control photo file.
225
00:14:45,784 --> 00:14:47,997
The minute they see your
Picture, you're through.
226
00:14:48,021 --> 00:14:51,055
Aw, that's a shame. I was just
Beginning to enjoy the job.
227
00:14:51,124 --> 00:14:53,335
I don't mean through with the
Job, max. I mean he'll kill you.
228
00:14:53,359 --> 00:14:56,005
- you've gotta get out of here right away!
- oh, I can't leave now, 99...
229
00:14:56,029 --> 00:14:58,173
Max, your life is at stake!
230
00:14:58,197 --> 00:15:00,009
You can't worry about
Getting evidence now.
231
00:15:00,033 --> 00:15:02,933
Who said anything about evidence?
I have all these plants to water.
232
00:15:03,002 --> 00:15:04,813
Max, you've gotta
Get out of here
233
00:15:04,837 --> 00:15:07,551
Before the courier gets
Here with the photo file.
234
00:15:07,575 --> 00:15:08,472
99, look.
235
00:15:16,282 --> 00:15:18,316
That must be the kaos courier.
236
00:15:18,384 --> 00:15:21,263
Max, we've gotta stop him before
He gets that photo file to degrasse!
237
00:15:21,287 --> 00:15:23,888
Right, 99. I'll distract
Him and you jump him.
238
00:15:23,957 --> 00:15:25,422
Max!
239
00:15:25,491 --> 00:15:26,991
You distract him
And I'll jump him.
240
00:15:27,060 --> 00:15:28,960
Right, max.
241
00:15:35,668 --> 00:15:38,169
Hi, tiger.
242
00:15:38,238 --> 00:15:40,070
Hi.
243
00:15:44,044 --> 00:15:45,955
Just a minute,
Fella, can I help you?
244
00:15:45,979 --> 00:15:47,499
Yes, I'm looking for
Degrasse's office.
245
00:15:47,547 --> 00:15:49,324
Oh, well, you're going
In the wrong direction.
246
00:15:49,348 --> 00:15:52,150
- it's over there.
- what'd you do that for?
247
00:15:55,822 --> 00:15:57,755
Forget it, fella,
I'll find it myself.
248
00:16:06,032 --> 00:16:09,411
99, this is the greatest control
Catalogue I've ever seen in my life!
249
00:16:09,435 --> 00:16:11,115
- why, max?
- well, look at this!
250
00:16:11,171 --> 00:16:14,050
They've got all the control
Agents looking like flowers.
251
00:16:14,074 --> 00:16:16,373
Max, those are flowers.
252
00:16:16,442 --> 00:16:20,377
This isn't a control photo
File, this is a seed catalogue!
253
00:16:20,446 --> 00:16:23,458
Well, what would a kaos courier
Be doing with a seed catalogue?
254
00:16:23,482 --> 00:16:26,684
Because he's not a kaos
Courier, he's a seed salesman!
255
00:16:26,753 --> 00:16:29,653
Oh. Well, 99, if this
Man identifies us,
256
00:16:29,723 --> 00:16:31,767
We could be in a lot of trouble.
257
00:16:31,791 --> 00:16:33,324
I wouldn't worry about it, max.
258
00:16:33,392 --> 00:16:35,526
I don't think he
Can see too well.
259
00:17:00,953 --> 00:17:02,887
This is from kaos headquarters.
260
00:17:02,955 --> 00:17:05,556
It was delivered with
The fertilizer shipment.
261
00:17:12,231 --> 00:17:14,071
Larabee: where'd that
Plant come from, chief?
262
00:17:14,100 --> 00:17:16,145
From congressman
Whitney's office.
263
00:17:16,169 --> 00:17:18,246
He bought it at algie's nursery,
264
00:17:18,270 --> 00:17:20,849
And degrasse was a little too
Eager to replace it when it died.
265
00:17:20,873 --> 00:17:23,340
- what are you looking for?
- if my hunch is right,
266
00:17:23,409 --> 00:17:25,843
There'll be a bugging device
Hidden here somewhere.
267
00:17:27,980 --> 00:17:30,781
Well, I guess I'm wrong.
All right, get rid of it.
268
00:17:30,850 --> 00:17:33,984
- larabee, look!
- don't worry, chief, I'll clean it up.
269
00:17:34,053 --> 00:17:35,898
I'm not talking about that.
You've found the microphone.
270
00:17:35,922 --> 00:17:37,432
- I did?
- sure, look at the roots.
271
00:17:37,456 --> 00:17:38,967
There's a microphone
Connected to it.
272
00:17:38,991 --> 00:17:41,558
No wonder it died,
That's a radio microphone.
273
00:17:41,627 --> 00:17:43,172
What's that got to do with it?
274
00:17:43,196 --> 00:17:45,495
Well, everybody knows
Radio is dead, chief.
275
00:17:45,564 --> 00:17:47,475
All right, larabee.
You know what to do.
276
00:17:47,499 --> 00:17:49,967
Yes, but I don't think that's
Going to do any good, chief.
277
00:17:50,036 --> 00:17:51,479
- you don't?
- no.
278
00:17:51,503 --> 00:17:54,772
- you sure about that?
- I'm positive about it.
279
00:17:54,841 --> 00:17:57,808
We are talking about
The same thing, aren't we?
280
00:17:57,877 --> 00:18:00,778
- I certainly hope so.
- so do I, larabee. So do I.
281
00:18:00,847 --> 00:18:02,290
What do you think
We're talking about?
282
00:18:02,314 --> 00:18:04,059
What do you think
We're talking about?
283
00:18:04,083 --> 00:18:06,650
- I asked you first.
- I said, "You know what to do,"
284
00:18:06,719 --> 00:18:08,496
And you said you didn't
Think it would work.
285
00:18:08,520 --> 00:18:10,265
- that's right.
- what didn't you think would work?
286
00:18:10,289 --> 00:18:12,201
- watering this plant.
- I knew it, I knew it,
287
00:18:12,225 --> 00:18:14,469
You got the wrong thing. I
Wasn't talking about the plant,
288
00:18:14,493 --> 00:18:16,605
I wanted you to get max
On the phone immediately.
289
00:18:16,629 --> 00:18:19,363
- oh, well, that might do some good.
- larabee...
290
00:18:19,431 --> 00:18:21,376
How old do you think I am?
291
00:18:21,400 --> 00:18:24,534
- about 63, 64.
- I thought so.
292
00:18:24,603 --> 00:18:27,504
- why, how old are you?
- I'm 42.
293
00:18:27,573 --> 00:18:31,041
- you don't look it. You look 63...
- get out, larabee.
294
00:18:44,123 --> 00:18:47,102
Max, look at the wonderful
Plants I got for our apartment.
295
00:18:47,126 --> 00:18:49,993
99, this is no time
To be shopping.
296
00:18:50,062 --> 00:18:52,541
But, max, I'm keeping my eye
Open for the kaos courier.
297
00:18:52,565 --> 00:18:55,544
I can't just stand around. I've
Got to look like a customer.
298
00:18:55,568 --> 00:18:58,269
- how much money did you spend?
- well, in this cart I'd say...
299
00:18:58,338 --> 00:18:59,815
What do you mean, in that cart?
300
00:18:59,839 --> 00:19:02,573
Oh, there are four other
Carts I've already filled outside.
301
00:19:02,642 --> 00:19:05,354
99, you take all that stuff
Right back where you...
302
00:19:05,378 --> 00:19:08,112
- your hose is ringing.
- I know it, 99.
303
00:19:08,180 --> 00:19:09,547
Hello?
304
00:19:10,750 --> 00:19:12,483
Turn the spigot off.
305
00:19:20,260 --> 00:19:22,693
This is algie's nursery,
Smart speaking.
306
00:19:22,762 --> 00:19:25,996
Max, this is the chief. We've just
Discovered how algernon degrasse
307
00:19:26,065 --> 00:19:27,375
Has been planting
Listening devices
308
00:19:27,399 --> 00:19:29,278
In the offices of top
Government officials.
309
00:19:29,302 --> 00:19:31,880
- that's great, chief.
- I want you to place him under arrest
310
00:19:31,904 --> 00:19:34,249
- and bring him in immediately.
- I can place him under arrest,
311
00:19:34,273 --> 00:19:35,839
But I can't bring
Him in immediately.
312
00:19:35,908 --> 00:19:38,376
- why not?
- I don't get off until 5:00.
313
00:19:38,444 --> 00:19:41,244
Max, that job is just a cover!
You don't need it anymore!
314
00:19:41,313 --> 00:19:44,348
I don't, huh? You should
See what 99 just spent.
315
00:19:44,417 --> 00:19:46,495
Max, if you don't do
As I say, you're fired.
316
00:19:46,519 --> 00:19:49,286
That's an idle threat,
Chief. You'd never fire me.
317
00:19:49,355 --> 00:19:51,435
Oh no? What makes
You so sure I wouldn't?
318
00:19:51,490 --> 00:19:53,190
Because according to seniority,
319
00:19:53,258 --> 00:19:56,726
If I get fired from
Control, larabee moves up.
320
00:19:56,795 --> 00:19:59,363
How soon after 5:00 can
You get degrasse over here?
321
00:19:59,431 --> 00:20:01,765
As soon as I can,
Chief. Goodbye.
322
00:20:01,834 --> 00:20:03,846
What are we gonna do now, max?
323
00:20:03,870 --> 00:20:07,137
Well, the first thing we're gonna
Do is take all that stuff back.
324
00:20:07,206 --> 00:20:09,874
Then I'm going into
Degrasse's office and say...
325
00:20:09,942 --> 00:20:11,353
Degrasse: put your hands up.
326
00:20:11,377 --> 00:20:13,410
And then I'm going to
Put the cuffs on him.
327
00:20:17,717 --> 00:20:20,050
Did you want to see me about
Something, mr. Degrasse?
328
00:20:20,119 --> 00:20:22,164
There's a very
Interesting picture of you
329
00:20:22,188 --> 00:20:24,621
In the control file, mr. Smart.
330
00:20:24,690 --> 00:20:27,991
- thank you.
- but why were you sitting on a pony?
331
00:20:28,060 --> 00:20:30,439
It was taken on his birthday.
332
00:20:30,463 --> 00:20:32,596
I'm going to kill you.
333
00:20:32,665 --> 00:20:35,600
Just a moment. You think you're
Very clever, don't you, degrasse?
334
00:20:35,668 --> 00:20:36,507
What do you mean?
335
00:20:36,531 --> 00:20:39,070
I've been breaking my back
Here since 9:00 this morning,
336
00:20:39,138 --> 00:20:41,183
And you think you're going
To get off without paying me.
337
00:20:41,207 --> 00:20:43,407
Well, you're wrong...
You're going to pay me.
338
00:20:43,476 --> 00:20:45,943
And then you can kill me.
339
00:20:48,748 --> 00:20:50,814
- ah!
- oof!
340
00:21:07,166 --> 00:21:09,333
- which way, max?
- back to the greenhouse.
341
00:21:55,547 --> 00:21:57,514
Come come, mr. And mrs. Smart.
342
00:21:57,583 --> 00:21:59,650
You'll never get
Out of here alive.
343
00:22:01,988 --> 00:22:04,221
Besides, I know exactly
Where you are hiding.
344
00:22:04,290 --> 00:22:08,058
- you're in the midst of the poison ivy.
- poison ivy?
345
00:22:09,295 --> 00:22:10,627
Max, what's that?
346
00:22:10,696 --> 00:22:14,331
He's hitting the
Fertilizer bags above us.
347
00:22:14,400 --> 00:22:16,879
- what are you doing?
- I'm gonna turn this fan on.
348
00:22:16,903 --> 00:22:18,180
What good is that gonna do, max?
349
00:22:18,204 --> 00:22:20,170
Well, when the
Fertilizer hits the fan,
350
00:22:20,239 --> 00:22:22,684
It'll blow all over the place
And give us a chance to get away.
351
00:22:22,708 --> 00:22:24,841
Good thinking, max!
352
00:22:38,824 --> 00:22:41,492
Come on, 99. Now's our
Chance to get away.
353
00:22:41,560 --> 00:22:44,128
Max, look!
354
00:22:59,679 --> 00:23:02,479
- max, 99, are you all right?
- yes, we're fine, chief,
355
00:23:02,548 --> 00:23:04,815
But that's more than I can
Say for algernon degrasse.
356
00:23:04,884 --> 00:23:07,017
So that's what
Happened to hathaway.
357
00:23:07,086 --> 00:23:09,152
Larabee, confiscate that plant.
358
00:23:09,221 --> 00:23:11,121
I can't do that,
Chief. I'm not a priest.
359
00:23:11,190 --> 00:23:13,535
Confiscation doesn't have
Anything to do with religion.
360
00:23:13,559 --> 00:23:15,571
Take that tree and get
It down to headquarters!
361
00:23:15,595 --> 00:23:17,862
Right, chief. Where
Would you like me to put it?
362
00:23:19,164 --> 00:23:21,604
Right next to your desk.
28823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.