Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,782 --> 00:00:16,760
Sorry, ladies and gentlemen,
2
00:00:16,784 --> 00:00:19,729
But we are closing
In five minutes.
3
00:00:19,753 --> 00:00:21,186
This way, please.
4
00:00:52,052 --> 00:00:53,518
Smart?
5
00:00:54,755 --> 00:00:57,099
- maxwell smart?
- yes, is that you, mason?
6
00:00:57,123 --> 00:00:59,135
- yeah.
- here, take this.
7
00:00:59,159 --> 00:01:02,104
I'm sorry, I can't chew gum. Just
Had a tooth filled this morning.
8
00:01:02,128 --> 00:01:04,607
This isn't gum, it's microfilm.
9
00:01:04,631 --> 00:01:08,044
I don't know. I'll have
To check with my dentist.
10
00:01:08,068 --> 00:01:10,046
Don't be ridiculous.
This won't hurt you,
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,115
As a matter of fact,
It's good for your teeth.
12
00:01:12,139 --> 00:01:12,905
Are you sure?
13
00:01:12,929 --> 00:01:15,251
Positive. Here, look at
What it says on the label.
14
00:01:15,275 --> 00:01:18,221
"Approved by the american
Dental association."
15
00:01:18,245 --> 00:01:19,923
Well, that's different.
16
00:01:19,947 --> 00:01:21,725
Why such elaborate precautions?
17
00:01:21,749 --> 00:01:23,426
In case you're captured,
18
00:01:23,450 --> 00:01:25,895
We don't want the microfilm
To fall into the wrong mouth.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,720
- now get going and make the delivery.
- right.
20
00:01:50,010 --> 00:01:52,822
- yes?
- larabee: chief, there's an important call
21
00:01:52,846 --> 00:01:55,158
- for you on line four.
- thank you, larabee.
22
00:01:55,182 --> 00:01:57,760
- larabee.
- yes, chief?
23
00:01:57,784 --> 00:02:01,731
- you're on line four.
- I know and, boy, is it important.
24
00:02:01,755 --> 00:02:04,067
I'd like to hear what it is.
25
00:02:04,091 --> 00:02:07,904
I thought you would. Max is
Calling you from egypt on line two.
26
00:02:07,928 --> 00:02:10,407
- thank you.
- for what?
27
00:02:10,431 --> 00:02:13,898
- for telling me about it.
- just doing my job, chief.
28
00:02:15,569 --> 00:02:18,180
- yes?
- hello, chief. Max.
29
00:02:18,204 --> 00:02:19,849
I just gave mason the microfilm.
30
00:02:19,873 --> 00:02:22,118
What a relief. The way
Kaos has been intercepting
31
00:02:22,142 --> 00:02:24,287
Our agents lately, I was
Afraid you'd never get through.
32
00:02:24,311 --> 00:02:26,022
Everything went like clockwork.
33
00:02:26,046 --> 00:02:28,057
Incidentally, that mason
Is a real swell agent.
34
00:02:28,081 --> 00:02:30,960
She ought to be. She's been with
Overseas control for eight years.
35
00:02:30,984 --> 00:02:32,728
"She"?
36
00:02:32,752 --> 00:02:34,697
Yes, stella mason.
She used to be married
37
00:02:34,721 --> 00:02:36,899
To harley mason of the
Cia. They got a divorce.
38
00:02:36,923 --> 00:02:40,136
She certainly fooled me
With that mustache and beard.
39
00:02:40,160 --> 00:02:43,006
Max, stella mason
Never wears disguises.
40
00:02:43,030 --> 00:02:45,207
She doesn't? Oh.
41
00:02:45,231 --> 00:02:48,351
Well, in that case I can understand
Why her marriage broke up.
42
00:03:54,768 --> 00:03:56,301
Ow.
43
00:04:06,146 --> 00:04:08,024
- good morning, chief.
- morning, 99.
44
00:04:08,048 --> 00:04:09,892
- any word from max?
- he's flying home.
45
00:04:09,916 --> 00:04:11,962
- that's good news.
- he failed his mission.
46
00:04:11,986 --> 00:04:15,165
That's bad news. Chief, can I
Talk to you about an assignment?
47
00:04:15,189 --> 00:04:16,899
- certainly, 99. Sit down.
- thank you.
48
00:04:16,923 --> 00:04:18,401
- how's it going?
- how's what going?
49
00:04:18,425 --> 00:04:20,002
- your assignment.
- I don't have one.
50
00:04:20,026 --> 00:04:21,771
That what I wanted
To talk to you about.
51
00:04:21,795 --> 00:04:23,639
- oh.
- chief, you stopped sending me
52
00:04:23,663 --> 00:04:25,908
On dangerous assignments
As soon as you found out
53
00:04:25,932 --> 00:04:27,910
That max and I were
Going to become parents.
54
00:04:27,934 --> 00:04:29,779
Precautionary measures, 99.
55
00:04:29,803 --> 00:04:31,580
Well, I can understand that.
56
00:04:31,604 --> 00:04:35,451
I can also understand your relegating
Me to elementary courier duty.
57
00:04:35,475 --> 00:04:37,453
But the twins are
Six months old now
58
00:04:37,477 --> 00:04:39,789
And I'm still doing
Unimportant courier work.
59
00:04:39,813 --> 00:04:43,125
- there's a reason for that, 99.
- what is it?
60
00:04:43,149 --> 00:04:45,862
When you live with someone
Like max for as long as you have
61
00:04:45,886 --> 00:04:48,030
Some of the characteristics
Of one person
62
00:04:48,054 --> 00:04:49,966
Start to rub off on the other.
63
00:04:49,990 --> 00:04:53,269
We all know that max isn't
Exactly agile on his feet.
64
00:04:53,293 --> 00:04:56,139
I mean, he's... Well...
65
00:04:56,163 --> 00:04:58,407
I know what you
Mean. He is, uh...
66
00:04:58,431 --> 00:05:01,076
Well, you know we
All love and adore max,
67
00:05:01,100 --> 00:05:03,980
But there's no
Denying he's very, uh...
68
00:05:04,004 --> 00:05:06,349
And we accept the
Fact that he's, uh...
69
00:05:06,373 --> 00:05:08,184
There's just no
Getting around it.
70
00:05:08,208 --> 00:05:09,685
There's not even a word for it.
71
00:05:09,709 --> 00:05:11,020
- do you follow me?
- huh?
72
00:05:11,044 --> 00:05:12,856
Now you see what you just did?
73
00:05:12,880 --> 00:05:15,658
Max's influence is
Showing on you already.
74
00:05:15,682 --> 00:05:18,093
You're starting to take
Up some of his mannerisms.
75
00:05:18,117 --> 00:05:20,530
Are you saying that I'm
Picking up max's habits?
76
00:05:20,554 --> 00:05:23,521
- yes, I am.
- now that's ridiculous, chief.
77
00:05:25,158 --> 00:05:27,124
Oh, sorry about that.
78
00:05:36,036 --> 00:05:38,181
honey, would you
Like some more coffee?
79
00:05:38,205 --> 00:05:41,506
- huh?
- I said...
80
00:05:43,076 --> 00:05:45,788
- would you like some more coffee?
- no thanks, 99.
81
00:05:45,812 --> 00:05:49,259
As a matter of fact, I think this
Shirt is going to be up all night as it is.
82
00:05:49,283 --> 00:05:51,927
Here, I'll help you get
It cleaned up in a jiffy.
83
00:05:51,951 --> 00:05:54,397
Max, do you notice
A change in me?
84
00:05:54,421 --> 00:05:57,534
I mean, do I seem to be getting
Clumsier and clumsier every day?
85
00:05:57,558 --> 00:05:59,068
Clumsy? Why do you say that?
86
00:05:59,092 --> 00:06:01,838
Because you drop a few things
Now and then doesn't mean anything.
87
00:06:01,862 --> 00:06:04,207
Something the chief
Said today bothers me.
88
00:06:04,231 --> 00:06:05,047
What did he say?
89
00:06:05,071 --> 00:06:07,544
He said I'm getting more
And more like you every day.
90
00:06:07,568 --> 00:06:10,079
Oh, really? In what way?
91
00:06:10,103 --> 00:06:12,348
Like right now. You're
Leaning on the table, right?
92
00:06:12,372 --> 00:06:13,219
Right.
93
00:06:13,243 --> 00:06:15,807
Actually, you're leaning
In the lemon meringue pie.
94
00:06:21,781 --> 00:06:23,759
Go on.
95
00:06:23,783 --> 00:06:26,184
I'll get it.
96
00:06:28,222 --> 00:06:30,399
- oh hi, chief.
- hello, ma...
97
00:06:30,423 --> 00:06:33,436
Sorry about that, chief.
98
00:06:33,460 --> 00:06:36,995
- what's new?
- this suit was, until I walked in.
99
00:06:40,800 --> 00:06:42,500
He did it.
100
00:06:43,803 --> 00:06:45,915
Did you want to see me
About something, chief?
101
00:06:45,939 --> 00:06:48,117
No. Actually, max, I
Wanted to speak to 99.
102
00:06:48,141 --> 00:06:50,587
99, I've been thinking about
What I said this morning
103
00:06:50,611 --> 00:06:52,788
And what you said and
I've come to the conclusion
104
00:06:52,812 --> 00:06:54,690
That you're right. You're
Much too good an agent
105
00:06:54,714 --> 00:06:57,794
And too vital to control not to be
Given some of our more important cases.
106
00:06:57,818 --> 00:07:01,431
Oh, chief, I can't tell you how
Marvelous that makes me feel.
107
00:07:01,455 --> 00:07:04,600
Well, it's almost 10:30.
Max, do you have a radio?
108
00:07:04,624 --> 00:07:07,403
You don't need a radio, chief,
I can tell you what time it is.
109
00:07:07,427 --> 00:07:08,605
It's almost 10:30.
110
00:07:08,629 --> 00:07:11,395
I know what time it
Is. Do you have a radio?
111
00:07:13,567 --> 00:07:16,278
Oh. I want you both
To listen to something.
112
00:07:16,302 --> 00:07:19,515
Man on radio: falling hundreds
Of feet into the inky blackness.
113
00:07:19,539 --> 00:07:21,417
thus in his quest
For the unattainable,
114
00:07:21,441 --> 00:07:24,287
van borg's lust
Ultimately lead to his death.
115
00:07:24,311 --> 00:07:27,656
van borg fell into the very
Cave he was searching for,
116
00:07:27,680 --> 00:07:29,826
never to see the
Light of day again.
117
00:07:31,351 --> 00:07:33,396
you have just
Heard the classic tale
118
00:07:33,420 --> 00:07:35,331
"Van borg and the lost cave,"
119
00:07:35,355 --> 00:07:38,468
directed by hannibal day,
Produced by hannibal day
120
00:07:38,492 --> 00:07:40,270
and starring hannibal day.
121
00:07:40,294 --> 00:07:43,605
this has been your
Announcer, frank ogg.
122
00:07:43,629 --> 00:07:47,409
this program is broadcast
To our armed forces overseas.
123
00:07:47,433 --> 00:07:49,645
And also to kaos.
124
00:07:49,669 --> 00:07:51,380
What do you mean, chief?
125
00:07:51,404 --> 00:07:53,583
Kaos is using the
Hannibal day program
126
00:07:53,607 --> 00:07:56,152
To send messages to their
Agents all over the world.
127
00:07:56,176 --> 00:07:58,888
You mean that's how they knew
Max was on a mission to cairo?
128
00:07:58,912 --> 00:08:01,925
Exactly. Our only problem is we
Don't know how they're doing it.
129
00:08:01,949 --> 00:08:04,794
A code in the script?
Sound effects?
130
00:08:04,818 --> 00:08:07,130
The organ music? We
Just don't know how.
131
00:08:07,154 --> 00:08:10,166
- what do you want me to do?
- 99, I've arranged for you
132
00:08:10,190 --> 00:08:13,469
To go to work as hannibal day's
Secretary effective immediately.
133
00:08:13,493 --> 00:08:17,707
Oh, chief, I can't tell you how
Much I appreciate this opportunity
134
00:08:17,731 --> 00:08:20,876
To get back into action. And
To justify your faith in me,
135
00:08:20,900 --> 00:08:24,780
I want you to know that
Nothing, I mean absolutely nothing,
136
00:08:24,804 --> 00:08:27,216
Will stand in the way
Of a successful mission!
137
00:08:27,240 --> 00:08:29,975
I'll get on it immediately.
138
00:08:35,515 --> 00:08:37,983
As soon as I wash my hands.
139
00:09:03,009 --> 00:09:04,642
Mi mi mi mi mi.
140
00:09:06,412 --> 00:09:10,560
"Yes, it's time for
Radio's greatest actor,
141
00:09:10,584 --> 00:09:14,163
Producer, director and writer,
142
00:09:14,187 --> 00:09:17,132
The incomparable hannibal day,
143
00:09:17,156 --> 00:09:19,468
And tonight's classic thriller,
144
00:09:19,492 --> 00:09:22,526
'death in the cemetery.'"
145
00:09:24,030 --> 00:09:26,375
Are your cues all marked?
146
00:09:26,399 --> 00:09:27,763
Yeah, I'm just getting
The last of them now.
147
00:09:27,887 --> 00:09:29,300
good.
148
00:09:38,045 --> 00:09:39,195
Uh, mr. Day?
149
00:09:39,219 --> 00:09:42,692
No, I'm his sound engineer,
Roger hammerstein.
150
00:09:42,716 --> 00:09:45,361
Oh. Well, I'm mr. Day's
New secretary.
151
00:09:45,385 --> 00:09:48,197
Oh, welcome. I, um...
152
00:09:48,221 --> 00:09:50,233
I hope you enjoy
Your week with us.
153
00:09:50,257 --> 00:09:53,336
- week?
- we have a rather generous turnover here.
154
00:09:53,360 --> 00:09:55,871
I have seniority right now.
I've been here three weeks.
155
00:09:55,895 --> 00:09:58,741
Oh, how nice for you. I mean
To have all that security.
156
00:09:58,765 --> 00:10:00,531
Uh, the great man cometh.
157
00:10:12,846 --> 00:10:14,924
Good afternoon, mr. Day.
158
00:10:14,948 --> 00:10:18,260
The script is a little long.
159
00:10:18,284 --> 00:10:20,418
Mine isn't.
160
00:10:22,522 --> 00:10:25,634
- miss hickenlooper.
- oh. Yes, mr. Day?
161
00:10:25,658 --> 00:10:28,104
You played a major seventh chord
162
00:10:28,128 --> 00:10:30,006
In our closing theme last night.
163
00:10:30,030 --> 00:10:32,308
Oh, it was a hangnail, mr. Day.
164
00:10:32,332 --> 00:10:34,510
I promise it won't happen again.
165
00:10:34,534 --> 00:10:36,579
It had better not.
166
00:10:36,603 --> 00:10:39,971
We still have those gaylord
Carter albums, you know.
167
00:10:44,878 --> 00:10:47,746
- who is it?
- hannibal day.
168
00:10:51,985 --> 00:10:54,663
Oh, I'm sorry, mr. Day. I
Didn't hear you come in.
169
00:10:54,687 --> 00:10:56,899
For a sound
Effects man, vasquez,
170
00:10:56,923 --> 00:10:58,835
You have a rather
Pitiful affliction.
171
00:10:58,859 --> 00:11:02,238
- what?
- you don't hear very well, do you?
172
00:11:02,262 --> 00:11:03,728
What?
173
00:11:08,401 --> 00:11:10,379
Mr. Day, I'd like you to
Meet your new secretary.
174
00:11:10,403 --> 00:11:13,149
- how do you do?
- does she have a name?
175
00:11:13,173 --> 00:11:16,385
- helen blake.
- you sound like a soap opera.
176
00:11:16,409 --> 00:11:19,288
- has she met everyone, roger?
- no, she just got here.
177
00:11:19,312 --> 00:11:21,023
Everyone,
178
00:11:21,047 --> 00:11:25,427
this is helen blake,
My new secretary.
179
00:11:25,451 --> 00:11:27,630
Roger hammerstein you've met.
180
00:11:27,654 --> 00:11:30,565
This is our organist
Naomi hickenlooper,
181
00:11:30,589 --> 00:11:33,335
- frank ogg, our announcer...
- hello.
182
00:11:33,359 --> 00:11:36,506
Windy vasquez, our
Sound effects man.
183
00:11:36,530 --> 00:11:37,962
What?
184
00:11:39,299 --> 00:11:42,879
Welcome to our happy family.
185
00:11:47,674 --> 00:11:51,688
No no no no!
186
00:11:51,712 --> 00:11:54,023
At the conclusion
Of my soliloquy
187
00:11:54,047 --> 00:11:56,192
I must have absolute silence!
188
00:11:56,216 --> 00:11:59,028
I want my words to penetrate.
189
00:11:59,052 --> 00:12:01,030
Miss hickenlooper.
190
00:12:01,054 --> 00:12:04,200
In this part of the script,
Where does it indicate music?
191
00:12:04,224 --> 00:12:07,703
- I didn't play any music.
- well, I heard something.
192
00:12:07,727 --> 00:12:10,039
What was it?
193
00:12:10,063 --> 00:12:11,662
Day: hmm.
194
00:12:15,802 --> 00:12:17,869
New shoes.
195
00:12:19,005 --> 00:12:21,005
Well, why don't
You get them fixed?
196
00:12:31,217 --> 00:12:33,563
- who...
- my name is cochran.
197
00:12:33,587 --> 00:12:36,064
I'm with the f.C.C. You are a
Control agent, aren't you?
198
00:12:36,088 --> 00:12:38,567
Is this some kind of
Joke, mr. Vasquez?
199
00:12:38,591 --> 00:12:41,103
I'm cochran of the federal
Communications commission.
200
00:12:41,127 --> 00:12:44,206
You must believe me! I'm
Not really hard of hearing.
201
00:12:44,230 --> 00:12:45,841
What? Speak a little louder.
202
00:12:45,865 --> 00:12:49,412
I pretended to be hard of hearing
So I could pick up some information.
203
00:12:49,436 --> 00:12:52,014
- I know who the kaos agent is.
- who?
204
00:12:52,038 --> 00:12:53,782
What? Talk a little louder.
205
00:12:53,806 --> 00:12:56,785
- who's the kaos agent?
- you'd never guess it.
206
00:12:56,809 --> 00:12:59,922
Vasquez, wherever you are, there's
Supposed to be a gunshot here!
207
00:12:59,946 --> 00:13:01,857
Be right there, mr. Day!
208
00:13:01,881 --> 00:13:04,427
- see you later.
- quick! Tell me who the kaos agent is.
209
00:13:04,451 --> 00:13:06,629
Meet me in the sound
Booth after the rehearsal.
210
00:13:06,653 --> 00:13:08,697
All right, let's take scene 14
211
00:13:08,721 --> 00:13:10,566
3/4 of the way down page 11.
212
00:13:10,590 --> 00:13:13,402
Miss hickenlooper,
I will cue you.
213
00:13:13,426 --> 00:13:18,007
Vasquez, we will begin with
Footsteps walking on gravel.
214
00:13:18,031 --> 00:13:20,364
Ready?! Now wait for
Your cues, everyone!
215
00:13:22,101 --> 00:13:26,081
"It was a soft spring night
As I walked along the trestle."
216
00:13:45,959 --> 00:13:47,703
Vasquez is dead.
217
00:13:47,727 --> 00:13:49,661
Shall I play something?
218
00:13:53,466 --> 00:13:55,645
What happened?
219
00:13:55,669 --> 00:13:59,715
There's been an accident, miss blake.
I think you'd better call the police.
220
00:13:59,739 --> 00:14:01,772
- oh no.
- how did it happen?
221
00:14:03,009 --> 00:14:04,786
Windy was supposed
To jump in this box
222
00:14:04,810 --> 00:14:07,656
And make a sound like
Someone walking on a trestle,
223
00:14:07,680 --> 00:14:10,459
But somebody wired the box
224
00:14:10,483 --> 00:14:12,383
And filled it with water.
225
00:14:13,452 --> 00:14:15,253
Windy was electrocuted.
226
00:14:29,035 --> 00:14:31,046
There, 99, does that
Make any sense to you?
227
00:14:31,070 --> 00:14:34,016
No, chief, but it's so strangely
Worded, I agree with you.
228
00:14:34,040 --> 00:14:35,918
There must be a code
In there somewhere.
229
00:14:35,942 --> 00:14:38,020
Well, this is cochran's script
230
00:14:38,044 --> 00:14:40,356
And that paragraph
Was circled in the script,
231
00:14:40,380 --> 00:14:42,257
Which is probably
Why he was murdered.
232
00:14:42,281 --> 00:14:43,892
If there is a kaos
Message in there,
233
00:14:43,916 --> 00:14:46,094
We've got to find
The code and break it.
234
00:14:46,118 --> 00:14:48,763
Too bad that's not a crossword
Puzzle. I'm good at those.
235
00:14:48,787 --> 00:14:50,766
You are, huh?
236
00:14:50,790 --> 00:14:53,825
What's a six-letter word
Meaning "A boarded up house"?
237
00:14:54,894 --> 00:14:58,340
- "Shut up"?
- please.
238
00:14:58,364 --> 00:15:01,210
Now let's try the
Science of cryptography.
239
00:15:01,234 --> 00:15:04,546
Supposing we use the
First word in each sentence?
240
00:15:04,570 --> 00:15:06,482
"Please...
241
00:15:06,506 --> 00:15:09,718
Nobody... Stock."
242
00:15:09,742 --> 00:15:11,420
Try the second word, chief.
243
00:15:11,444 --> 00:15:13,456
All right.
244
00:15:13,480 --> 00:15:16,092
"Please... To...
Your... Nature"...
245
00:15:16,116 --> 00:15:18,127
No, that doesn't
Make any sense either.
246
00:15:18,151 --> 00:15:20,262
Look at the fourth word
In the first sentence.
247
00:15:20,286 --> 00:15:23,498
- "Control"?
- could that refer to us?
248
00:15:23,522 --> 00:15:25,301
Well, let's try it. Let's see.
249
00:15:25,325 --> 00:15:28,003
That's the fourth word,
Let's underline that
250
00:15:28,027 --> 00:15:29,805
And every fourth word.
251
00:15:29,829 --> 00:15:33,130
"Control... Will... Destroy...
252
00:15:35,001 --> 00:15:37,479
Kay... Us"... Kaos!
253
00:15:37,503 --> 00:15:41,072
"Head... Quarters...
254
00:15:43,676 --> 00:15:47,056
Stock... Home"?
Stockholm, sweden!
255
00:15:47,080 --> 00:15:49,091
"Tomorrow"!
256
00:15:49,115 --> 00:15:51,093
So they know about the raid.
257
00:15:51,117 --> 00:15:53,462
But if this paragraph is
Read over the air tonight,
258
00:15:53,486 --> 00:15:55,764
- kaos will be alerted!
- all right, 99, we'll make
259
00:15:55,788 --> 00:15:58,633
A subtle change in the wording,
Just enough to throw kaos off.
260
00:15:58,657 --> 00:16:01,503
but that radio show must
Go on tonight as planned.
261
00:16:01,527 --> 00:16:03,972
- right, chief.
- now if we could just find out
262
00:16:03,996 --> 00:16:06,274
Who wrote this script,
We'd find cochran's killer!
263
00:16:06,298 --> 00:16:07,977
"Closed"!
264
00:16:08,001 --> 00:16:10,645
- what?
- "Closed."
265
00:16:10,669 --> 00:16:13,669
That's also a six-letter word
Meaning "A boarded up house."
266
00:16:26,986 --> 00:16:29,298
Oh, I'm late. Am I in trouble?
267
00:16:29,322 --> 00:16:31,700
Of course, but so
Am I. So is everyone.
268
00:16:31,724 --> 00:16:34,436
- with the police?!
- no, with hannibal day.
269
00:16:34,460 --> 00:16:36,305
He's not too happy
With tonight's show.
270
00:16:36,329 --> 00:16:38,607
Oh, I don't
Understand that at all.
271
00:16:38,631 --> 00:16:40,609
I read that script and I think
272
00:16:40,633 --> 00:16:43,312
It's beautifully constructed
And very sensitive.
273
00:16:43,336 --> 00:16:45,347
As a matter of fact,
I would love to meet
274
00:16:45,371 --> 00:16:47,416
That author so I could
Tell him that myself.
275
00:16:47,440 --> 00:16:50,341
Well, here's your chance.
276
00:16:56,949 --> 00:17:00,262
Ah. There you are, miss blake.
277
00:17:00,286 --> 00:17:04,133
How pleasant to see
Your smiling face again.
278
00:17:04,157 --> 00:17:06,635
Tell me, did you
Get those notes?
279
00:17:06,659 --> 00:17:08,703
Uh, what notes
Are those, mr. Day?
280
00:17:08,727 --> 00:17:12,462
The notes I've been trying to
Give you for the past two hours.
281
00:17:13,933 --> 00:17:17,613
We'll discuss your short
Career in radio later.
282
00:17:17,637 --> 00:17:19,915
At the moment, I'm in dire need
283
00:17:19,939 --> 00:17:22,417
Of a woman screaming
On tonight's show.
284
00:17:22,441 --> 00:17:26,689
- can you scream?
- well, I'll certainly give it a try.
285
00:17:33,252 --> 00:17:36,265
Oh, that was splendid.
286
00:17:36,289 --> 00:17:38,033
Can you do that again?
287
00:17:38,057 --> 00:17:41,870
Well, if you can have that
Mouse run across the floor again.
288
00:17:41,894 --> 00:17:44,273
We're on the air in two minutes.
289
00:17:44,297 --> 00:17:46,508
So we are. Miss
Blake, come with me.
290
00:17:46,532 --> 00:17:48,276
I'll show you where to stand,
291
00:17:48,300 --> 00:17:50,734
And when the time comes
I'll tell you when to scream.
292
00:17:53,539 --> 00:17:55,451
Mr. Day, I just
Adore your script.
293
00:17:55,475 --> 00:17:57,118
I understand that you wrote it.
294
00:17:57,142 --> 00:17:59,120
There's someone here
You'd better meet...
295
00:17:59,144 --> 00:18:01,923
Vasquez's replacement.
The union sent him over.
296
00:18:03,750 --> 00:18:06,628
- tut... Tuttle!
- huh?
297
00:18:06,652 --> 00:18:10,588
It must be an occupational
Hazard. None of them hear well.
298
00:18:12,124 --> 00:18:15,704
This is my former
Secretary helen trent.
299
00:18:15,728 --> 00:18:17,328
Blake.
300
00:18:21,234 --> 00:18:23,912
Max, I didn't know you
Were backing me up.
301
00:18:23,936 --> 00:18:25,647
Well, after cochran
Was murdered,
302
00:18:25,671 --> 00:18:28,817
The chief felt that it was too
Dangerous for you to handle alone.
303
00:18:28,841 --> 00:18:31,753
Day: miss blake! 15
Seconds to airtime.
304
00:18:31,777 --> 00:18:33,822
Max, hannibal day
Wrote the script.
305
00:18:33,846 --> 00:18:36,024
He did? I just read
It. It's terrible.
306
00:18:36,048 --> 00:18:38,194
Max, he's a murderer.
307
00:18:38,218 --> 00:18:40,151
Oh. Well, I knew
He wasn't a writer.
308
00:18:55,301 --> 00:18:58,047
Hello, out there in radioland.
309
00:18:58,071 --> 00:19:02,440
This is hannibal day.
310
00:19:08,748 --> 00:19:11,860
"Yes, it's time for
Radio's greatest actor,
311
00:19:11,884 --> 00:19:13,995
Producer, director and writer,
312
00:19:14,019 --> 00:19:16,131
the incomparable hannibal day.
313
00:19:16,155 --> 00:19:18,389
And tonight's
Classic thriller...
314
00:19:19,792 --> 00:19:22,526
'death in the cemetery.'"
315
00:19:24,363 --> 00:19:27,476
My name is spinozo.
316
00:19:27,500 --> 00:19:30,612
the name should
Sound familiar to you.
317
00:19:30,636 --> 00:19:35,450
I'm the man who lived twice.
318
00:19:35,474 --> 00:19:38,254
It all began the night I died.
319
00:19:38,278 --> 00:19:41,156
it was 3:00 in the morning
320
00:19:41,180 --> 00:19:43,146
when the doorbell rang.
321
00:19:46,886 --> 00:19:50,031
I would have gone
Right back to sleep
322
00:19:50,055 --> 00:19:53,056
Except the knocking
On the door continued.
323
00:19:59,198 --> 00:20:01,476
I finally had to get out of bed
324
00:20:01,500 --> 00:20:04,167
Because the caller
Was so insistent.
325
00:20:08,875 --> 00:20:11,419
It was then I realized
326
00:20:11,443 --> 00:20:13,321
That there were two callers:
327
00:20:13,345 --> 00:20:15,457
One ringing at the front door
328
00:20:15,481 --> 00:20:17,647
And one knocking at the back.
329
00:20:26,592 --> 00:20:28,492
I think the place
Was surrounded.
330
00:20:31,898 --> 00:20:34,197
And then it started to rain.
331
00:20:39,905 --> 00:20:43,151
My first mistake was to stand
And fight rather than run.
332
00:20:43,175 --> 00:20:45,888
I... I knew I was surrounded
333
00:20:45,912 --> 00:20:48,256
and to engage in battle
Would prove fatal.
334
00:20:48,280 --> 00:20:51,326
that's when I
Picked up the knife
335
00:20:51,350 --> 00:20:54,229
and threw it!
336
00:20:54,253 --> 00:20:58,500
Luckily, the knife hit a
Gun lying on the floor
337
00:20:58,524 --> 00:21:00,290
And the gun fired once.
338
00:21:01,961 --> 00:21:04,327
Twice. Maybe more.
339
00:21:06,899 --> 00:21:09,444
Then I ran for the door...
340
00:21:19,578 --> 00:21:21,790
On my horse.
341
00:21:21,814 --> 00:21:24,893
But I wasn't sure if
It would open or not.
342
00:21:28,621 --> 00:21:31,934
Just what I thought. The
Door was hopelessly stuck.
343
00:21:31,958 --> 00:21:35,859
But only for a minute.
344
00:21:39,598 --> 00:21:42,377
If it hadn't been
For the landlady,
345
00:21:42,401 --> 00:21:44,713
I might never have been saved.
346
00:21:44,737 --> 00:21:47,137
Call it fate...
347
00:21:48,874 --> 00:21:51,185
That caused me to fall
Through the trapdoor,
348
00:21:51,209 --> 00:21:53,255
Call it what you will,
349
00:21:53,279 --> 00:21:55,790
her scream filled the night!
350
00:22:10,396 --> 00:22:12,774
Due to technical difficulties
Beyond our control
351
00:22:12,798 --> 00:22:16,167
This half-hour program is
Only 20 minutes long tonight.
352
00:22:19,638 --> 00:22:21,382
Hammerstein!
353
00:22:21,406 --> 00:22:23,485
Tuttle, you shot my engineer.
354
00:22:23,509 --> 00:22:26,288
The name is smart...
Maxwell smart.
355
00:22:26,312 --> 00:22:29,958
I'm an agent of control, and
This is my wife, mrs. Maxwell smart.
356
00:22:29,982 --> 00:22:32,294
- your wife?
- I'm also a control agent.
357
00:22:32,318 --> 00:22:34,963
You mean you've been
Moonlighting as my secretary?
358
00:22:34,987 --> 00:22:36,965
Not exactly. You
See, I'm on assignment.
359
00:22:36,989 --> 00:22:38,867
I was sent here to
Uncover a kaos agent.
360
00:22:38,891 --> 00:22:41,169
And that's him.
361
00:22:41,193 --> 00:22:44,672
He can't be a kaos agent,
He's too good a writer.
362
00:22:44,696 --> 00:22:46,842
You said you thought
The script was great.
363
00:22:46,866 --> 00:22:49,244
Then you didn't write it?
364
00:22:49,268 --> 00:22:51,847
I... Take credit for it,
365
00:22:51,871 --> 00:22:54,382
But hammerstein there
Was the real author.
366
00:22:54,406 --> 00:22:56,885
Then he got what
Was coming to him.
367
00:22:56,909 --> 00:22:59,521
And it proves that
Hammerstein is the kaos agent
368
00:22:59,545 --> 00:23:02,558
Who's been transmitting
Coded messages overseas.
369
00:23:02,582 --> 00:23:04,760
One thing puzzles me, tuttle...
370
00:23:04,784 --> 00:23:06,762
Or smart or
Whatever your name is...
371
00:23:06,786 --> 00:23:09,397
You shot him with a
Sound-effects pistol.
372
00:23:09,421 --> 00:23:11,500
They're supposed to fire blanks.
373
00:23:11,524 --> 00:23:15,336
That's right, max. When did you find
Out that the pistol fires real bullets?
374
00:23:15,360 --> 00:23:17,795
Perhaps I can explain, 99.
375
00:23:19,165 --> 00:23:21,877
When max first picked up
The gun during the show
376
00:23:21,901 --> 00:23:23,678
And was firing
All over the place,
377
00:23:23,702 --> 00:23:25,903
I was behind a curtain.
29486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.