All language subtitles for Despicable.Me.4.2024.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,331 --> 00:00:42,498 Ah. Hmm. 2 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 Stuart. 3 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! 4 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 5 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 6 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 Hmm. 7 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 8 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 9 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 10 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 11 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 12 00:03:09,315 --> 00:03:10,283 Phil, Ron! 13 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 Ah. 14 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 Ah! 15 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 16 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 17 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 18 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 19 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 20 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 21 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 22 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 23 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 24 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 25 00:04:05,535 --> 00:04:06,438 Oh. 26 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 27 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 28 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 29 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 30 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 31 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 32 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 What happened, Gru? 33 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 34 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 35 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 36 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 37 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 38 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 Is this on? 39 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 40 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 41 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 42 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 43 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 44 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 45 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 46 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 47 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 48 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 49 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 50 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 51 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 52 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 53 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 54 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 55 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 56 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 57 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 58 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the-- What is the word? 59 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 60 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 61 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 62 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 63 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 64 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 65 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 66 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... ...I don't think so, mon ami. 67 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 68 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 69 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 Hi-yah! 70 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 71 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 Everybody, freeze! 72 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 - Stay where you are. - Move! 73 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 74 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 Stay there! 75 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 76 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 77 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 78 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 79 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. 80 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 81 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 -I am commanding you to let me go. 82 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 83 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 84 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 Loser, loser, loser! 85 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 86 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 87 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 88 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 89 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 Not, uh-- Not scary at all. 90 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 91 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 Gru, what's up? Yay, Gru! 92 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 93 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 94 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 95 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 -Lucky, sit. 96 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 97 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 98 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 99 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 100 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 101 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 102 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 103 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 104 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 105 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 106 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 107 00:09:23,854 --> 00:09:24,853 Oh! 108 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 109 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 One, two, three girls. 110 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 111 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. 112 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 113 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 114 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! 115 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 116 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 117 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 118 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? 119 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 120 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 121 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 122 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 123 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just-- 124 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 125 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 126 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 127 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 128 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 129 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 130 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 131 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 132 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 133 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 134 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 135 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 136 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. 137 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 138 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 Hup, hup, hup! 139 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 140 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 141 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 142 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 143 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 144 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 Bottom. 145 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what-- 146 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 147 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 148 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 149 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 150 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 151 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 152 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 153 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! 154 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 155 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 156 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 157 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 158 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 159 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... 160 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 ...he escaped yesterday. 161 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 162 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 163 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 164 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 165 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 166 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 167 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 168 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 169 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 170 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 171 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 172 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 I can't believe this. 173 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 174 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 175 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 176 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 177 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 178 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 179 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 180 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 181 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 182 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 183 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 184 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 185 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 186 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 187 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 188 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 189 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 190 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 Good luck with that. 191 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 That is it! 192 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 193 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 194 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 195 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 196 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 197 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 198 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? 199 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 200 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 201 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? 202 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 Bazooka! 203 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 This won't st-- 204 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 205 00:14:50,017 --> 00:14:52,046 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 206 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 207 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 Here we are. The town of Mayflower. 208 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 209 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 210 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 Wow, look at these lawns. The flowers. 211 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 - Whoa! That is cool. -Are we really gonna live here? 212 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 Look at that fountain. Whoa! 213 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 Awesome. 214 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 215 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 216 00:15:21,949 --> 00:15:23,588 Whoa, look at that. Ooh, that's pretty. 217 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 I could get used to this. 218 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 Ooh, it looks like a princess lives there. 219 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 220 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 221 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 222 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 223 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 224 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 225 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 226 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 227 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. 228 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 229 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 230 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 231 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 232 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 233 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. 234 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 235 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 It has a vending machine. Oh! 236 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 237 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. 238 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. 239 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 240 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 241 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 242 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 243 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 244 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 245 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 246 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 247 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 248 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 249 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 250 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 251 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 252 00:17:11,464 --> 00:17:12,459 Girls. 253 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 254 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 255 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 256 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 257 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 258 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 Yes, Margo. 259 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 260 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. 261 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse-- 262 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 263 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. 264 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 265 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 266 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? 267 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 268 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 269 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 270 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 271 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 272 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... ...like the way you're always cranky and irritable. 273 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 274 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. I mean, you know-- 275 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 276 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 277 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 278 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 279 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 280 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 281 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 282 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 283 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 284 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. 285 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 286 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 287 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 288 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 289 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 290 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 291 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 292 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 293 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 294 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got-- 295 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. 296 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 297 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 298 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 299 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 300 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 301 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 Whoo-hoo! 302 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 No, I love you. 303 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 304 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. 305 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 306 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 307 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 308 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 309 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 310 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 311 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 312 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 313 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 I want to take that baby. 314 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 315 00:20:50,883 --> 00:20:51,813 Yeah! 316 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 317 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 318 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 319 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 320 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 321 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 322 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 323 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 324 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 325 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. 326 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 327 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 328 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 329 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 330 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 -Here you go, Britney. 331 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 332 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 333 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 334 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 335 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 336 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 337 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 338 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 339 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 340 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 341 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 342 00:22:14,062 --> 00:22:15,030 No. 343 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 -Yes, lie. -Mm-mmm. 344 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 345 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 346 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 347 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 348 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 349 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 350 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 351 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 Okay, you guys. 352 00:22:33,683 --> 00:22:35,119 This is our first big day in Mayflower, 353 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 354 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? 355 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 356 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 357 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 358 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 359 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 360 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 361 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 362 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 363 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 364 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 365 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 366 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 367 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 Hup, hup, hup! 368 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 369 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 370 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 371 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 372 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 ...check ya. 373 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 374 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 375 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 376 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 377 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 378 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 379 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 380 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 381 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 382 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 383 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 384 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 385 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 386 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 387 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 388 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 389 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 390 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 391 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 392 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 393 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 394 00:24:38,867 --> 00:24:39,803 Bree, Dad. 395 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 396 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking-- 397 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 398 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 399 00:24:54,651 --> 00:24:55,618 Uh. 400 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh-- 401 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 402 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 403 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 404 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 405 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 406 00:25:11,943 --> 00:25:12,902 No. 407 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 408 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 409 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 410 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 411 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 412 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 413 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 414 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 415 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 416 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 417 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 418 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 419 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 420 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 421 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 Right? Oh, my gosh. 422 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 423 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 Hey, honey, you got this. 424 00:26:16,835 --> 00:26:17,799 You're smart. 425 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 426 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 427 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 428 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 429 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 Bye-bye. 430 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 431 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 432 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 433 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 434 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 435 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 436 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 437 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 438 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 No, no, no. Sit. Sit. 439 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 440 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 441 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 442 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 443 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 444 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 445 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 446 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 447 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 448 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 449 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 450 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 451 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 452 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. 453 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 ...the fearless. Uh, nope. 454 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 455 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? 456 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 457 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 458 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 459 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 460 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! 461 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 462 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 463 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 464 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 465 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 466 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? 467 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 Oh, ah. 468 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 469 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 470 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 471 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 472 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And-- And really tough and scary. 473 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 474 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 475 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! 476 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 477 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 478 00:29:53,489 --> 00:29:54,455 We will. 479 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 480 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 Bye. 481 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. 482 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 483 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 484 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 485 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 Yes, Sensei O'Sullivan. 486 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 487 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 488 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 489 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 490 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 491 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 492 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 -You, tiny girl. 493 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 494 00:30:36,268 --> 00:30:37,267 Um... 495 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 496 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 497 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 498 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 499 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 500 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 501 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 502 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! 503 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 504 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 505 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 506 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 507 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 508 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 509 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 510 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? 511 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 512 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 513 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 514 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 Ha! 515 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 Yeah! 516 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 517 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 518 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 That's gonna be a lot of push-ups. 519 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 Okay, then put this over here, then the hair gel. 520 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 521 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. Hi. 522 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 523 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 524 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. 525 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 526 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 527 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 528 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 529 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 530 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 531 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 532 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 533 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 534 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 535 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 536 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 537 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 538 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... ...you know? 539 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 540 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 541 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 542 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. 543 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 544 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 545 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 546 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 547 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 548 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 549 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 550 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 551 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 552 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 Should it be smoking? 553 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 554 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 555 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 What's going on? 556 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 557 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 558 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 559 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... ...wonder where they're going. 560 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 561 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 562 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 563 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 564 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 565 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 566 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 567 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. 568 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. 569 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 570 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 571 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 572 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 573 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 -Okay, Daddy is officially exhausted. 574 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 575 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 576 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 There you go. You like those, right? 577 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 578 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 Ah! 579 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 580 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 581 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 582 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 Ah! 583 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 584 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. 585 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 -Dua Lipa prosciutto. 586 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 Fire in the bowl. 587 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 588 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 Hello, Gru. 589 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 590 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 591 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha-- Uh... ...my name's Chet, by the way. 592 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 593 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? 594 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 595 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 596 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 597 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 598 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 599 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 600 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 601 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little-- 602 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 603 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 604 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 Ooh-hoo. Oof. 605 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 606 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 That's not me. I don't even see a resemblance. 607 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 608 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 609 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 610 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 611 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? 612 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to-- 613 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 614 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 615 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 616 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. All right. 617 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 618 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 619 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 620 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 621 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 622 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 She is terrifying. 623 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 624 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 625 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 ...five! 626 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! 627 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 Yay! 628 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. 629 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 Hey, Jiminy! 630 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 631 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. 632 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. 633 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 634 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 635 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 636 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 637 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 638 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 639 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 640 00:40:16,342 --> 00:40:17,337 Pomodoro! 641 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 642 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 Ouch. 643 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 644 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 645 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 646 00:40:36,226 --> 00:40:37,627 I don't know what is the deal with-- 647 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 Morning, neighbors. 648 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 649 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 650 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 651 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 652 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! Oh, neighbors. 653 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 654 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 655 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 656 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... 657 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 ...and I have one of my brilliant ideas. 658 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 659 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 660 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 I don't know. 661 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 662 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 663 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 664 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 665 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 666 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 667 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 668 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 669 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. 670 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you-- you play tennis? 671 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 672 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 673 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 674 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. 675 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 -Okay, bye. 676 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 677 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 678 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 679 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 Huh? 680 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 681 00:42:21,499 --> 00:42:22,469 Gru. 682 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 683 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 684 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 685 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 686 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 687 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 688 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 689 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 690 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 691 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. 692 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 I had practiced for weeks, 693 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 694 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 I was about to go on when... 695 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 696 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 697 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 698 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 699 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 700 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 701 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 702 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 703 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 704 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! 705 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 706 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 We're low on fuel. 707 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 708 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. 709 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 710 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 711 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 712 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 713 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. 714 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 715 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 -Oh, come on. 716 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 717 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 718 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 Come-- 719 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 720 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 721 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 722 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. 723 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 724 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 I don't have time for this. 725 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 726 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 727 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 728 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 729 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 730 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha-- 731 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 732 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 733 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 734 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 735 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 I know. I'm so bad. 736 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 737 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 This is Lucky's favorite cereal. 738 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 739 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 740 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 741 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 742 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 743 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 744 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 Thanks, Mom. 745 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 746 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 747 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 748 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 Yeah. Yeah. Let's go with those. 749 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 750 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 Oh, no. 751 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 752 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 What's wrong? Huh? 753 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 754 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 755 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 756 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. 757 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 758 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 759 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 Okay. Coast is clear-- 760 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 Oh. 761 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 You. 762 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 763 00:47:05,114 --> 00:47:06,080 Come on, girls. 764 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 765 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 766 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 767 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 768 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 Lady! 769 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 770 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 771 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 772 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 773 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 774 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 775 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 776 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. 777 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 778 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 -You can't just-- -Open, open, open! 779 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 780 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 781 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 782 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 783 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 784 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 -Yeah! I feel so alive! -Best shopping trip ever! 785 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 Perfecto. 786 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 Poppy! 787 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 Poppy! 788 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 789 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 790 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? You're late. 791 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 792 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 793 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 794 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 795 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 796 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 It is I, 797 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 -Poppy Prescott, villainess. 798 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 799 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit-- Ah! 800 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 801 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 802 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 803 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 804 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 805 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 806 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 807 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 808 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 809 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 810 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 811 00:50:52,208 --> 00:50:53,176 Bingo. 812 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 813 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 814 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 815 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 816 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 817 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 818 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 819 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 820 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 821 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 822 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 823 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 824 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 825 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 826 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 827 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! 828 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. 829 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 830 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 831 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 Go, go, go! 832 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. 833 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 No! 834 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 835 00:52:41,020 --> 00:52:42,018 Give it! 836 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 837 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 838 00:52:53,394 --> 00:52:54,328 Ooh. 839 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 840 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 841 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 842 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 843 00:53:09,148 --> 00:53:10,142 Oh, sí, sí. 844 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. Hey! All is good. Ciao! 845 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 Smudge! Smudge, come down. Hey! 846 00:53:30,840 --> 00:53:31,834 El gato. 847 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 848 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 849 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 850 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 851 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 852 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. 853 00:54:18,854 --> 00:54:19,788 Hey, hey. 854 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 855 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 856 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 857 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 Yeah! Get outta here! 858 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 They're ruining everything. 859 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 860 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 861 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 862 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 Boo! Yeah, get outta here! 863 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... 864 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 ...our experiment has failed. 865 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 866 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 Retirement! 867 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 868 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 869 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 870 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. 871 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 Okay. 872 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 Okay. Let's get this over with. 873 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 874 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. Okay. 875 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... Uh-huh. 876 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 877 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. 878 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 879 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 880 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 881 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 882 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 883 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 884 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 Balloon. 885 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 Ah. 886 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 887 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How-- 888 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 889 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 890 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 Easy-peasy. 891 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 892 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 893 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 894 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 895 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 896 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 897 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 898 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. 899 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 900 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 901 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 902 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 903 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 Diaper. 904 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like-- Something that I can-- 905 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 906 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 907 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! 908 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 We're in. 909 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 910 00:58:42,943 --> 00:58:43,875 Baby powder! 911 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 912 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 913 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 914 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 915 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 Tiramisu! 916 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 917 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 918 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 919 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. 920 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 921 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 922 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 Good job, Junior. Way to go. 923 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 924 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 925 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. 926 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 927 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 Okay. 928 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 929 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 930 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 931 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 932 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! 933 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 Ooh. 934 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 935 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 936 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- 937 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 Okay. He's still asleep. 938 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 Mamma mia! 939 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 940 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 Hey! Hey! 941 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? 942 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 943 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 944 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 945 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 946 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 947 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 948 01:01:31,351 --> 01:01:32,215 No! 949 01:01:38,326 --> 01:01:39,288 What? 950 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 951 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 952 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 Aw. 953 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 954 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 955 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 956 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 957 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 Here we go. Come on. Come on. 958 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 959 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 960 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 961 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 962 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 963 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 964 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 Stop, stop, stop! 965 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 966 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 967 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 968 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 969 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 970 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 971 01:03:16,721 --> 01:03:17,716 Get in! 972 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 973 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 974 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 975 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 976 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 977 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 Not gonna lie, that was pretty fun. 978 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 979 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. 980 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 981 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 982 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 983 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 984 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 985 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 986 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 987 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 988 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 989 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 990 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 991 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 992 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 We got him. 993 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 994 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. 995 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 996 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 997 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. 998 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 Oops. 999 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 Okay. See you later. 1000 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1001 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1002 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1003 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1004 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1005 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1006 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1007 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1008 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1009 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1010 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1011 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1012 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. 1013 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1014 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1015 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1016 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1017 01:06:08,298 --> 01:06:09,258 Hi. 1018 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1019 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1020 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. 1021 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1022 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1023 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1024 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1025 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1026 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1027 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1028 01:06:38,353 --> 01:06:39,350 Skip, Chip, Chet. 1029 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1030 01:06:40,630 --> 01:06:41,619 Hey there, fellas. 1031 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1032 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. 1033 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1034 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1035 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. 1036 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 I'm gonna smoke this guy. 1037 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1038 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 -Huh? 1039 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... 1040 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1041 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1042 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1043 01:07:30,172 --> 01:07:31,046 Better? 1044 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1045 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1046 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And-- 1047 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j-- Hey! 1048 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! 1049 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 ...burrito. 1050 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 Thanks, Ron. 1051 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. 1052 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 Come and get it. 1053 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1054 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. 1055 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1056 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1057 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1058 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 Oh, I'm not a stranger. 1059 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1060 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 Who is it? 1061 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1062 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1063 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1064 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1065 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. 1066 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1067 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1068 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1069 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1070 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1071 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1072 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. 1073 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. 1074 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 Hmm? 1075 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1076 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1077 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. 1078 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 -True story. 1079 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 Honey! Oh, thank goodness. 1080 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. 1081 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1082 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1083 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1084 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1085 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1086 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1087 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1088 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1089 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 Oh! 1090 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! 1091 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 Mmm. 1092 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1093 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. 1094 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 Busy bee. 1095 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1096 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1097 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1098 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1099 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1100 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 Huh? 1101 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1102 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1103 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1104 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1105 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1106 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! Ha! 1107 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1108 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1109 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1110 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1111 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 Zip it. 1112 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1113 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1114 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1115 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1116 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1117 01:12:33,575 --> 01:12:34,448 Whoa! Whoa! 1118 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1119 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1120 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! 1121 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1122 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! 1123 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 Ow! 1124 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1125 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! 1126 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1127 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 Now we have to get in there and find that baby. 1128 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1129 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1130 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. 1131 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 Come here, little bébé. 1132 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1133 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy-- 1134 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 Oh! Ay, Maxime. 1135 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little-- 1136 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1137 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1138 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 Hi-yah! 1139 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. 1140 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1141 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1142 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 Junior? 1143 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 Lucy! 1144 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1145 01:14:09,736 --> 01:14:10,670 Maxime. 1146 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1147 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1148 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1149 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1150 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1151 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1152 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1153 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1154 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! 1155 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1156 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 Let go! 1157 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1158 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little-- 1159 01:14:52,987 --> 01:14:53,983 Oh! 1160 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1161 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1162 01:15:01,656 --> 01:15:02,625 Valentina! 1163 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1164 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1165 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1166 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1167 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1168 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. 1169 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 What's that? Oh! 1170 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. Hello. 1171 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1172 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1173 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1174 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1175 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1176 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1177 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1178 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1179 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 Don't worry, Gru. 1180 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1181 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1182 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 Oh, Junior. 1183 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1184 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1185 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1186 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1187 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1188 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1189 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1190 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1191 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1192 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? 1193 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1194 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1195 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1196 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1197 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1198 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1199 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1200 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 Too bad you can't fly, huh? 1201 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1202 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! 1203 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1204 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. 1205 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1206 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1207 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! 1208 01:19:20,521 --> 01:19:21,451 Get back here. 1209 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1210 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1211 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1212 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 -You're going to feel the wrath of-- 1213 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 Whoa. 1214 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. 1215 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1216 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? 1217 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1218 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1219 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1220 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1221 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! 1222 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I-- 1223 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. 1224 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1225 01:20:32,889 --> 01:20:33,789 Gru. Gru! 1226 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 -Yeah, yeah! -Junior! 1227 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 Woo! 1228 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1229 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 Yippee! Holy cow! 1230 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 You guys okay? That was insane! 1231 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1232 01:20:53,479 --> 01:20:54,444 Mmm. 1233 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1234 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 -Oh, my boys. -Dada. 1235 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 You know something? 1236 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1237 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1238 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1239 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1240 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 Yay. 1241 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. 1242 01:21:24,512 --> 01:21:25,444 Good as new. 1243 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1244 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. 1245 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1246 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1247 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1248 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 Agnes, someone's here to see you! 1249 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 Lucky? 1250 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1251 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? 1252 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1253 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1254 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1255 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 -Lucky. 1256 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1257 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. 1258 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1259 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 See you later, buddy. 1260 01:22:32,778 --> 01:22:33,742 Love you, honey. 1261 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1262 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1263 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1264 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1265 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 -I wanted to get something off my chest. 1266 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1267 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1268 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1269 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1270 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1271 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1272 01:23:09,748 --> 01:23:10,714 Well? 1273 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1274 01:23:12,318 --> 01:23:13,780 Well, where's my apology? Apolo-- 1275 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1276 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1277 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1278 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1279 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! Hey! 1280 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1281 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 -Besides, you could've gone on after me. 1282 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1283 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1284 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1285 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1286 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 I'd like to see that. 1287 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1288 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1289 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1290 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1291 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1292 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1293 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1294 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! 1295 01:26:15,265 --> 01:26:16,302 Oh, yeah! 1296 01:26:43,898 --> 01:26:45,722 Whoo-hoo-hoo! 1297 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 Oh, strudel. 1298 01:27:21,265 --> 01:27:22,698 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1299 01:27:50,359 --> 01:27:51,727 Ah, whoops. 1300 01:28:22,998 --> 01:28:25,794 Huh? 1301 01:28:28,395 --> 01:28:29,699 Mmm. 1302 01:28:49,949 --> 01:28:51,188 No, no, no, no, no. 1303 01:28:53,761 --> 01:28:54,922 Ooh! 1304 01:29:06,007 --> 01:29:07,533 Uh... 1305 01:29:07,668 --> 01:29:09,301 Uh-oh. 1306 01:29:09,436 --> 01:29:10,641 Ugh. 1307 01:29:52,011 --> 01:29:54,047 -Oh? 1308 01:31:09,897 --> 01:31:13,260 Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 85377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.