Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,336 --> 00:00:42,503
Ah. Hmm.
2
00:00:43,880 --> 00:00:45,374
Stuart.
3
00:00:45,509 --> 00:00:48,745
Illumination!
4
00:00:54,587 --> 00:00:55,859
♪ That's the question ♪
5
00:00:55,995 --> 00:00:58,059
♪ Who will Gru be tonight? ♪
6
00:00:58,195 --> 00:01:00,029
♪ That's the question ♪
7
00:01:00,164 --> 00:01:02,023
♪ Hey, what are you hiding? ♪
8
00:01:02,158 --> 00:01:04,099
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
9
00:01:04,235 --> 00:01:06,134
♪ Nothing wrong being private ♪
10
00:01:06,270 --> 00:01:07,662
♪ Make sure it ain't wrong ♪
11
00:01:07,798 --> 00:01:10,368
♪ Your life, double-sided ♪
12
00:01:10,503 --> 00:01:12,238
♪ Two-faced like coins ♪
13
00:01:12,373 --> 00:01:13,910
♪ What side do I get? ♪
14
00:01:14,045 --> 00:01:15,208
♪ Which side are you on? ♪
15
00:01:15,343 --> 00:01:16,938
♪ So what have you done? ♪
16
00:01:18,273 --> 00:01:20,816
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
17
00:01:20,952 --> 00:01:22,649
♪ Why were you ♪
18
00:01:22,785 --> 00:01:25,947
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
19
00:01:26,082 --> 00:01:28,455
♪ And someone saw you
In a fight ♪
20
00:01:29,257 --> 00:01:30,523
♪ Am I right? ♪
21
00:01:35,333 --> 00:01:37,796
♪ I know
You heard the rumors ♪
22
00:01:37,932 --> 00:01:40,335
♪ You must get over to it
Right away ♪
23
00:01:43,173 --> 00:01:45,139
♪ If anyone can do it ♪
24
00:01:45,275 --> 00:01:46,535
♪ You gotta get there soon ♪
25
00:01:46,671 --> 00:01:47,705
♪ It's not okay ♪
26
00:01:49,014 --> 00:01:50,474
♪ You got cars to drive ♪
27
00:01:50,609 --> 00:01:51,973
♪ Plenty jets to fly ♪
28
00:01:52,941 --> 00:01:54,182
♪ When will you arrive? ♪
29
00:01:54,318 --> 00:01:56,552
♪ You're running out of time ♪
30
00:01:56,687 --> 00:02:00,322
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
31
00:02:01,718 --> 00:02:03,259
♪ Am I right? ♪
32
00:02:06,626 --> 00:02:08,657
♪ Who will you be tonight? ♪
33
00:02:08,793 --> 00:02:10,494
♪ That's the question ♪
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,628
♪ Who will Gru be tonight? ♪
35
00:02:12,764 --> 00:02:14,138
♪ That's the question ♪
36
00:02:14,273 --> 00:02:16,830
♪ The thrill
Of the double life ♪
37
00:02:31,253 --> 00:02:33,685
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
38
00:02:34,452 --> 00:02:35,984
Uh. Uh, okay, okay.
39
00:02:41,425 --> 00:02:42,494
Hmm.
40
00:02:42,630 --> 00:02:45,565
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
41
00:02:45,700 --> 00:02:48,233
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
42
00:02:48,369 --> 00:02:51,404
And, trust me, a real jerk.
43
00:02:51,539 --> 00:02:54,876
So, there is no room
for error. Got it?
44
00:02:55,011 --> 00:02:56,546
Sí, boss.
45
00:03:09,320 --> 00:03:10,288
Phil, Ron!
46
00:03:17,628 --> 00:03:19,395
Ah.
47
00:03:19,530 --> 00:03:21,997
Ah!
48
00:03:30,341 --> 00:03:34,210
Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
49
00:03:38,882 --> 00:03:41,383
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
50
00:03:41,518 --> 00:03:42,783
Look who it is.
51
00:03:42,919 --> 00:03:45,789
If it isn't Gru-ser the Loser.
52
00:03:45,925 --> 00:03:49,558
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look--
53
00:03:49,693 --> 00:03:52,527
Magnificent? Yes, I know.
54
00:03:52,663 --> 00:03:54,261
What did you think, huh?
55
00:03:54,397 --> 00:03:57,404
I was going to look
like a bald loser
with a dad bod?
56
00:03:57,539 --> 00:04:00,602
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
57
00:04:02,880 --> 00:04:05,040
Ooh.
Ooh!
58
00:04:05,540 --> 00:04:06,443
Oh.
59
00:04:06,579 --> 00:04:08,211
It's good to laugh, no?
60
00:04:09,784 --> 00:04:13,015
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
61
00:04:13,150 --> 00:04:16,225
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
62
00:04:16,361 --> 00:04:19,728
and the most popular girl
at school, huh?
63
00:04:19,864 --> 00:04:21,294
I remember.
64
00:04:21,429 --> 00:04:23,426
Good to see you, Valentina.
65
00:04:26,071 --> 00:04:28,430
What happened, Gru?
66
00:04:28,566 --> 00:04:34,110
All your dreams of becoming
a famous villain,
they go poof-poof, huh?
67
00:04:34,245 --> 00:04:35,970
Well, I don't know if you know,
68
00:04:36,106 --> 00:04:38,075
but I did manage
to steal the moon.
69
00:04:38,211 --> 00:04:39,310
Really?
70
00:04:39,445 --> 00:04:41,617
You mean, that moon?
71
00:04:43,113 --> 00:04:45,651
Is this on?
72
00:04:45,786 --> 00:04:48,325
Can I have
everyone's attention, please?
73
00:04:48,460 --> 00:04:53,121
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
74
00:04:54,257 --> 00:04:56,422
Now, we're going to
kick off the festivities
75
00:04:56,558 --> 00:05:00,298
by announcing the winner
of our most coveted award,
76
00:05:00,433 --> 00:05:02,332
The Golden Alumni.
77
00:05:04,142 --> 00:05:07,335
And so, without further ado,
78
00:05:07,471 --> 00:05:13,278
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
79
00:05:13,414 --> 00:05:15,851
Oh, my favorite student.
80
00:05:15,987 --> 00:05:17,519
Maxime Le Mal.
81
00:05:17,655 --> 00:05:20,450
What?
Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
82
00:05:20,585 --> 00:05:22,618
Merci. Merci beaucoup.
83
00:05:22,754 --> 00:05:23,824
No, you don't have to.
84
00:05:29,463 --> 00:05:32,064
Oh, thank you. Thank you.
85
00:05:32,199 --> 00:05:33,200
Thank you.
86
00:05:33,335 --> 00:05:34,800
I'm sure you all know
87
00:05:34,936 --> 00:05:38,106
that I have something
very big in the works.
88
00:05:38,242 --> 00:05:43,338
Now, some of you laughed at
my childhood obsession
with cockroaches.
89
00:05:43,474 --> 00:05:48,544
But I quickly learned
that they are
a miracle of evolution.
90
00:05:50,148 --> 00:05:53,146
And I have found a way
to harness the strength
91
00:05:53,282 --> 00:05:56,087
and the speed and the--
What is the word?
92
00:05:56,223 --> 00:06:01,155
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
93
00:06:01,291 --> 00:06:06,562
Which makes me
indestructible and unstoppable!
94
00:06:06,698 --> 00:06:09,833
Maxime! Maxime! Maxime!
95
00:06:09,969 --> 00:06:13,542
Behold the power
of the cockroach!
96
00:06:41,707 --> 00:06:45,768
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
97
00:06:45,903 --> 00:06:48,677
Well, I'd say you're...
98
00:06:48,812 --> 00:06:52,978
under arrest,
courtesy of
the Anti-Villain League.
99
00:06:53,113 --> 00:06:55,842
Oh...
...I don't think so, mon ami.
100
00:06:55,978 --> 00:06:57,544
Oh, yeah? Goop grenade!
101
00:07:03,762 --> 00:07:04,791
No!
102
00:07:07,494 --> 00:07:09,424
Hi-yah!
103
00:07:09,560 --> 00:07:10,795
Move in.
104
00:07:10,931 --> 00:07:12,402
AVL!
Everybody, freeze!
105
00:07:12,538 --> 00:07:14,471
Stay where you are.
Move!
106
00:07:23,243 --> 00:07:24,475
Ha!
107
00:07:24,610 --> 00:07:25,680
Stay there!
108
00:07:26,709 --> 00:07:27,748
Freeze!
109
00:07:34,189 --> 00:07:35,683
Gotcha!
110
00:07:35,818 --> 00:07:37,290
No, no, no! No!
111
00:07:37,425 --> 00:07:38,625
This is not happening!
112
00:07:38,760 --> 00:07:40,426
C'est impossible.
113
00:07:40,561 --> 00:07:42,466
Get your hands off of me!
114
00:07:43,701 --> 00:07:46,067
- I am commanding you
to let me go.
115
00:07:46,202 --> 00:07:47,498
So long, Maxime!
116
00:07:47,634 --> 00:07:49,568
Who's the loser now?
117
00:07:49,703 --> 00:07:52,601
Loser, loser, loser!
118
00:08:02,549 --> 00:08:04,554
This is not over!
119
00:08:05,984 --> 00:08:07,818
You won't always
have the AVL
120
00:08:07,953 --> 00:08:09,623
to fight your battles,
you coward!
121
00:08:09,758 --> 00:08:12,829
Mark my words!
I will exterminate you!
122
00:08:19,000 --> 00:08:23,001
Not, uh--
Not scary at all.
123
00:08:38,915 --> 00:08:40,281
Hello, everybody!
124
00:08:40,417 --> 00:08:42,019
Gru, what's up?
Yay, Gru!
125
00:08:42,155 --> 00:08:43,987
Hey, Gru.
I'm so happy
you're here!
126
00:08:44,122 --> 00:08:46,129
What's shaking
in the Gru house?
127
00:08:46,264 --> 00:08:48,131
Look what I taught Lucky.
128
00:08:48,266 --> 00:08:50,391
- Lucky, sit.
129
00:08:53,171 --> 00:08:55,896
Aw, Lucky, I said sit.
130
00:08:58,641 --> 00:09:02,071
Well, it is only
his first lesson.
131
00:09:02,207 --> 00:09:04,709
Uh, maybe we practice
outside from now on.
132
00:09:04,844 --> 00:09:07,284
There's my favorite husband!
133
00:09:07,419 --> 00:09:09,252
Did you remember
to get the milk?
134
00:09:09,387 --> 00:09:11,215
Well, yes. They had a few kinds.
135
00:09:11,350 --> 00:09:13,722
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
136
00:09:13,857 --> 00:09:16,522
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
137
00:09:16,658 --> 00:09:19,095
powdered, and of magnesia.
138
00:09:19,231 --> 00:09:21,388
What about regular milk?
139
00:09:21,524 --> 00:09:23,723
No, they don't
make that anymore.
140
00:09:23,859 --> 00:09:24,858
Oh!
141
00:09:24,993 --> 00:09:26,601
Wait a minute.
142
00:09:26,736 --> 00:09:28,795
One, two, three girls.
143
00:09:28,930 --> 00:09:30,638
One wife.
144
00:09:30,774 --> 00:09:33,399
Something is missing.
145
00:09:33,535 --> 00:09:36,203
No, I think
that's all of us. Yeah.
146
00:09:36,338 --> 00:09:37,972
You know what?
I keep forgetting...
147
00:09:38,108 --> 00:09:39,583
this guy!
148
00:09:41,815 --> 00:09:44,049
Oh, ho, ho! There's my boy!
149
00:09:44,914 --> 00:09:46,255
There he is!
150
00:09:46,391 --> 00:09:47,785
Ah, coochy, coochy, coochy.
151
00:09:47,921 --> 00:09:50,791
Where is Daddy's hug?
152
00:09:50,927 --> 00:09:54,092
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
153
00:09:54,227 --> 00:09:59,299
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
154
00:09:59,434 --> 00:10:00,662
Go on, say it.
155
00:10:00,798 --> 00:10:03,266
Dada. Dada.
156
00:10:03,402 --> 00:10:05,640
Yes, of course
he loves you! He just--
157
00:10:05,776 --> 00:10:07,903
He just doesn't show it
on his face,
158
00:10:08,039 --> 00:10:10,146
or with his body language.
159
00:10:10,282 --> 00:10:12,041
Right, Gru Jr? Come on.
160
00:10:12,176 --> 00:10:14,043
Show Daddy how much
you love him.
161
00:10:14,179 --> 00:10:17,780
Oh, I know what
will make you happy!
162
00:10:17,915 --> 00:10:21,154
Mmm, Bahama Medley!
163
00:10:22,955 --> 00:10:25,820
No? It's from The Bahamas.
164
00:10:25,956 --> 00:10:27,492
All of them. Look.
165
00:10:27,627 --> 00:10:30,132
Oh, so yummy!
166
00:10:30,268 --> 00:10:32,196
Mmm, mmm, mmm.
167
00:10:34,267 --> 00:10:36,964
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
168
00:10:37,100 --> 00:10:39,033
See? He loves his daddy!
169
00:10:39,169 --> 00:10:41,109
He's sharing.
170
00:10:43,611 --> 00:10:45,076
Phil, Ralph, Ron!
171
00:10:45,211 --> 00:10:47,508
Hup, hup, hup!
172
00:10:48,118 --> 00:10:49,279
Hup!
173
00:10:50,245 --> 00:10:52,748
Pistachio. Yeah, cashew.
174
00:10:56,457 --> 00:10:57,991
Gotcha!
175
00:11:12,034 --> 00:11:13,142
Thanks, guys.
176
00:11:17,072 --> 00:11:18,246
Ramsbottom?
177
00:11:18,382 --> 00:11:19,815
Bottom.
178
00:11:20,884 --> 00:11:23,544
I need a word with you both.
Sure, but what--
179
00:11:23,679 --> 00:11:25,745
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
180
00:11:25,880 --> 00:11:29,055
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
181
00:11:31,154 --> 00:11:32,628
Bonjour, Gru.
182
00:11:32,763 --> 00:11:35,161
I know you can hear me,
so hear this.
183
00:11:35,296 --> 00:11:38,891
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
184
00:11:39,027 --> 00:11:40,728
But, no!
185
00:11:40,864 --> 00:11:43,699
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
186
00:11:43,835 --> 00:11:47,970
But this time,
I won't go so easy on you!
187
00:11:48,106 --> 00:11:50,345
And I know where you live!
188
00:11:50,480 --> 00:11:54,311
So you better sleep
with one eye open,
because you can't hide from me!
189
00:11:55,211 --> 00:11:57,446
Sweet dreams, Gru-ser!
190
00:11:59,484 --> 00:12:01,821
Don't worry.
He can't get out of there.
191
00:12:01,956 --> 00:12:04,351
It's a maximum security prison.
192
00:12:04,487 --> 00:12:06,724
Ah, yes, well, um...
193
00:12:06,860 --> 00:12:08,096
...he escaped yesterday.
194
00:12:08,232 --> 00:12:09,396
What?
195
00:12:09,531 --> 00:12:11,225
Leave our home?
196
00:12:11,361 --> 00:12:12,930
Oh, no. You're gonna love it.
197
00:12:13,066 --> 00:12:15,262
It's called "the safe house,"
198
00:12:15,397 --> 00:12:18,665
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic
and we're going.
199
00:12:18,801 --> 00:12:21,036
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
200
00:12:21,171 --> 00:12:22,768
It'll be fun, right?
201
00:12:22,904 --> 00:12:24,677
Everything's gonna be new.
We love new!
202
00:12:24,813 --> 00:12:26,206
What about all my friends?
203
00:12:26,342 --> 00:12:27,448
You'll make new friends.
204
00:12:27,583 --> 00:12:29,117
Probably better ones.
205
00:12:30,413 --> 00:12:31,887
I can't believe this.
206
00:12:32,022 --> 00:12:34,621
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
207
00:12:34,757 --> 00:12:36,325
Less talking, more walking.
208
00:12:36,460 --> 00:12:38,157
Come on, here we go.
209
00:12:47,600 --> 00:12:51,931
I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
210
00:12:53,973 --> 00:12:55,735
Take good care of him.
211
00:12:56,875 --> 00:12:58,373
Be good, Lucky!
212
00:12:58,509 --> 00:13:01,818
Don't forget
to practice your tricks!
213
00:13:06,124 --> 00:13:08,788
We'll arrive at
the AVL safe house
in a few hours.
214
00:13:08,923 --> 00:13:10,921
Mayflower is a lovely town.
215
00:13:11,057 --> 00:13:13,629
A lovely, safe, boring town.
216
00:13:13,764 --> 00:13:15,457
Trust me,
it is for the best, Gru.
217
00:13:15,592 --> 00:13:18,599
And what about Grandma
and Uncle Dru?
218
00:13:18,734 --> 00:13:22,838
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts,
not even family.
219
00:13:22,974 --> 00:13:25,007
Bingo!
There's your silver lining.
220
00:13:25,142 --> 00:13:27,669
And you promise
to take care of
the other Minions?
221
00:13:27,805 --> 00:13:30,677
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
222
00:13:30,813 --> 00:13:32,844
I have big plans for them.
223
00:13:32,980 --> 00:13:35,313
Good luck with that.
224
00:13:53,835 --> 00:13:56,367
That is it!
225
00:14:04,513 --> 00:14:06,311
Quiet!
226
00:14:07,785 --> 00:14:11,247
You are now on Carl's bus.
227
00:14:11,383 --> 00:14:14,649
And Carl is
a longtime AVL employee
228
00:14:14,785 --> 00:14:17,554
whose retirement benefits
are almost vested.
229
00:14:17,689 --> 00:14:22,799
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
230
00:14:22,934 --> 00:14:27,030
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
231
00:14:27,165 --> 00:14:28,327
Tom?
232
00:14:28,462 --> 00:14:30,172
So this ends now.
233
00:14:30,308 --> 00:14:35,006
Or you're gonna see
a side of Carl
you do not wanna see.
234
00:14:35,141 --> 00:14:38,307
Do I make myself clear?
235
00:14:38,443 --> 00:14:39,976
Bazooka!
236
00:14:45,684 --> 00:14:48,083
This won't st--
237
00:14:48,219 --> 00:14:49,886
Carl does not like this!
238
00:14:50,022 --> 00:14:52,051
Watch your hands.
What are you doing?
Who's pinching?
239
00:14:52,187 --> 00:14:53,589
No, no!
240
00:14:59,036 --> 00:15:02,228
Here we are.
The town of Mayflower.
241
00:15:02,363 --> 00:15:06,707
This safe house has been used
to protect our agents
for decades now.
242
00:15:06,843 --> 00:15:08,240
Whoa, look at that place.
243
00:15:08,375 --> 00:15:11,213
Wow, look at these lawns.
The flowers.
244
00:15:11,349 --> 00:15:14,542
Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
245
00:15:14,678 --> 00:15:16,385
Look at that fountain.
Whoa!
246
00:15:16,520 --> 00:15:18,285
Awesome.
247
00:15:18,421 --> 00:15:20,080
Ooh, ooh, ooh,
is that one ours?
248
00:15:20,215 --> 00:15:21,818
Hey, hey.
249
00:15:21,954 --> 00:15:23,593
Whoa, look at that.
Ooh, that's pretty.
250
00:15:23,728 --> 00:15:25,293
I could get used to this.
251
00:15:28,429 --> 00:15:31,396
Ooh, it looks like
a princess lives there.
252
00:15:32,162 --> 00:15:33,794
And here it is.
253
00:15:35,199 --> 00:15:37,072
Your new home.
254
00:15:42,379 --> 00:15:43,775
Oh.
255
00:15:43,911 --> 00:15:45,782
Hmm, no fountain.
256
00:15:45,917 --> 00:15:48,283
I'm sure
it's gonna be great.
257
00:15:48,419 --> 00:15:49,710
Come on.
258
00:15:49,845 --> 00:15:52,247
Silas says that there is
a pool in the back.
259
00:15:52,382 --> 00:15:53,814
That'll be fun, huh?
260
00:16:00,628 --> 00:16:05,131
Wow, it's so cold
and uninviting.
261
00:16:05,267 --> 00:16:07,198
But in a homey
kind of way.
What?
262
00:16:07,334 --> 00:16:10,562
Yes, everything here
is AVL standard.
263
00:16:10,698 --> 00:16:14,340
What it lacks in comfort,
it more than makes up for
in functionality.
264
00:16:14,475 --> 00:16:17,975
There's even
a fully automated lockdown mode.
265
00:16:18,110 --> 00:16:19,177
Isn't that fun?
266
00:16:19,312 --> 00:16:21,514
Ooh, full lockdown mode.
267
00:16:21,649 --> 00:16:23,118
Yay.
268
00:16:23,254 --> 00:16:25,454
It has a vending machine.
Oh!
269
00:16:25,590 --> 00:16:27,248
I love this place!
270
00:16:27,384 --> 00:16:29,457
Ooh.
271
00:16:33,621 --> 00:16:34,827
Eh, eh.
272
00:16:38,163 --> 00:16:39,736
This will be great.
273
00:16:39,871 --> 00:16:41,667
All right,
now down to business.
274
00:16:41,802 --> 00:16:45,305
For your own safety,
you'll all be assuming
new identities.
275
00:16:45,440 --> 00:16:48,007
New identities?
Is that really necessary?
276
00:16:48,143 --> 00:16:50,043
It's not up for debate, Gru.
277
00:16:50,179 --> 00:16:52,675
Now, you are
a solar panel salesman.
278
00:16:52,810 --> 00:16:56,311
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
279
00:16:56,447 --> 00:17:00,149
A hairstylist? Yes, jackpot!
280
00:17:00,284 --> 00:17:02,991
Silas, did you choose that
because you knew
I cut my own hair,
281
00:17:03,126 --> 00:17:04,786
and that I would
totally rock at this?
282
00:17:05,363 --> 00:17:06,792
No.
283
00:17:06,928 --> 00:17:08,492
"Chet Cunningham."
284
00:17:08,628 --> 00:17:11,333
Ah, that's got
a nice ring to it.
285
00:17:11,469 --> 00:17:12,464
Girls.
286
00:17:13,066 --> 00:17:15,932
Cool. I'm Blair.
287
00:17:16,067 --> 00:17:17,297
"Britney"?
288
00:17:17,432 --> 00:17:18,799
My name is Bree?
289
00:17:18,934 --> 00:17:21,203
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
290
00:17:21,339 --> 00:17:23,007
Yeah, like Blanche.
291
00:17:23,142 --> 00:17:24,938
Yes, Margo.
292
00:17:25,073 --> 00:17:28,181
Blanche? Ugh,
that is a terrible name.
293
00:17:28,316 --> 00:17:30,853
Imagine being named Blanche.
294
00:17:30,988 --> 00:17:32,715
Truly, I cannot think
of a worse--
295
00:17:33,782 --> 00:17:35,152
My name's Blanche, isn't it?
296
00:17:35,287 --> 00:17:36,516
Yep.
297
00:17:36,652 --> 00:17:38,557
Well, I'll get used to it.
298
00:17:38,692 --> 00:17:41,528
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
299
00:17:41,664 --> 00:17:44,397
while I have a word
with your parents?
300
00:17:46,401 --> 00:17:48,427
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
301
00:17:48,563 --> 00:17:52,506
but it is absolutely crucial
you keep your true identities
under wraps.
302
00:17:52,642 --> 00:17:56,404
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
303
00:17:56,540 --> 00:17:58,570
What is that supposed to mean?
304
00:17:58,706 --> 00:18:02,476
Well, I'm just saying
you tend to stand out
in a crowd, that's all.
305
00:18:02,611 --> 00:18:06,213
You know...
...like the way you're always
cranky and irritable.
306
00:18:06,348 --> 00:18:09,916
And how you make things
a bit awkward
for everyone around you.
307
00:18:10,051 --> 00:18:12,594
You do do that.
I mean, you know--
308
00:18:12,729 --> 00:18:14,130
Okay, enough.
309
00:18:14,265 --> 00:18:16,929
I don't make people
awkward or uncomfortable.
310
00:18:17,065 --> 00:18:18,866
I'm very comforting.
311
00:18:19,001 --> 00:18:20,868
Like a nice meat loaf.
312
00:18:21,003 --> 00:18:22,930
I'm pretty delicious.
313
00:18:26,908 --> 00:18:29,844
This is not awkward.
You're the ones
who are making it awkward.
314
00:18:29,980 --> 00:18:32,147
Gru, you have to blend in.
315
00:18:32,283 --> 00:18:34,077
Your family's lives
are at stake.
316
00:18:34,212 --> 00:18:35,580
You understand?
317
00:18:35,715 --> 00:18:37,252
Of course, yes.
Fully understand.
318
00:18:37,387 --> 00:18:39,981
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
319
00:18:40,117 --> 00:18:43,425
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
320
00:18:43,560 --> 00:18:48,494
Until then,
capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
321
00:18:49,930 --> 00:18:50,958
Stay safe.
322
00:18:53,535 --> 00:18:56,331
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
323
00:18:56,466 --> 00:19:00,539
We need a break
from chasing down villains
and dangerous missions, right?
324
00:19:00,675 --> 00:19:03,007
We can actually be
a normal family for once.
325
00:19:03,142 --> 00:19:08,314
And I can finally spend
some real bonding time
with the baby.
326
00:19:08,449 --> 00:19:11,086
It's gonna be great.
Right, pal?
327
00:19:11,222 --> 00:19:13,450
Who's got your nose?
Who's got--
328
00:19:13,585 --> 00:19:15,983
He's got my nose.
329
00:19:17,294 --> 00:19:20,495
Quite the grip there.
That kid is strong.
330
00:19:29,969 --> 00:19:30,998
Ah.
331
00:19:47,724 --> 00:19:50,190
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
332
00:19:50,325 --> 00:19:51,654
♪ Are you with it, girl? ♪
333
00:19:51,790 --> 00:19:54,458
♪ I'm free to do what I want ♪
334
00:19:54,593 --> 00:19:56,191
♪ And have a good time ♪
335
00:19:58,764 --> 00:20:01,564
Thank you.
Look at everyone. Yes.
336
00:20:01,699 --> 00:20:03,735
We are having
a good time, right?
337
00:20:03,870 --> 00:20:06,767
♪ I'm free to do what I want ♪
338
00:20:06,902 --> 00:20:08,469
♪ And have a good time ♪
339
00:20:08,604 --> 00:20:10,307
Whoo! Whoo! Whoo!
340
00:20:10,443 --> 00:20:12,014
Whoo-hoo!
341
00:20:12,149 --> 00:20:14,674
No, I love you.
342
00:20:14,810 --> 00:20:17,678
Thank you, my beautiful army.
343
00:20:17,814 --> 00:20:20,883
Maxime's back, baby.
344
00:20:23,258 --> 00:20:28,363
And a special merci beaucoup
to everyone who helped me
break out of AVL prison.
345
00:20:28,498 --> 00:20:30,932
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
346
00:20:31,068 --> 00:20:32,694
For distracting the guards.
347
00:20:32,829 --> 00:20:34,732
Oh, très magnifique.
Yeah!
348
00:20:35,531 --> 00:20:37,403
Now, silence!
349
00:20:37,539 --> 00:20:40,433
We must make Gru suffer
for arresting me.
350
00:20:42,044 --> 00:20:43,510
And what better way
351
00:20:43,646 --> 00:20:46,713
than to take away from him
his precious little baby.
352
00:20:46,848 --> 00:20:49,485
I want to take that baby.
353
00:20:49,621 --> 00:20:50,753
Whoa.
354
00:20:50,888 --> 00:20:51,818
Yeah!
355
00:20:51,954 --> 00:20:53,285
Oh, Maxime.
356
00:20:53,420 --> 00:20:55,554
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
357
00:20:55,690 --> 00:20:59,590
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
358
00:20:59,726 --> 00:21:02,062
Little on the nose,
but it is very clear.
359
00:21:02,198 --> 00:21:03,962
It's good, no?
Ugh.
360
00:21:04,098 --> 00:21:08,298
I am not calling you
that stupid name,
but I love this evil plan.
361
00:21:08,434 --> 00:21:10,239
Well, Gru has it coming.
362
00:21:10,375 --> 00:21:13,074
He humiliated me
in front of the whole school.
363
00:21:13,209 --> 00:21:16,311
I had my trophy and everything.
364
00:21:16,446 --> 00:21:19,406
But now the game begins.
365
00:21:19,542 --> 00:21:24,817
He runs and hides
like the mouse,
and we find him like the cat.
366
00:21:24,953 --> 00:21:26,817
Game on.
367
00:21:40,497 --> 00:21:44,065
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
368
00:21:44,201 --> 00:21:47,440
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
369
00:21:47,576 --> 00:21:51,444
- Here you go, Britney.
370
00:21:51,580 --> 00:21:55,510
Wait, I can't say
my name is Britney.
371
00:21:55,645 --> 00:21:57,344
That would be a lie.
372
00:21:57,479 --> 00:21:58,749
Yes.
373
00:21:58,885 --> 00:22:01,354
But we aren't
"stupposed" to lie.
374
00:22:01,489 --> 00:22:03,149
Don't think of it as lying.
375
00:22:03,285 --> 00:22:05,686
Think of it
as high-stakes pretending.
376
00:22:05,822 --> 00:22:07,889
Well, I'm not going to.
377
00:22:08,024 --> 00:22:09,961
Bah, it's just
a little white lie.
378
00:22:10,097 --> 00:22:10,866
No.
379
00:22:11,001 --> 00:22:12,230
Agnes, as your father,
380
00:22:12,365 --> 00:22:13,932
I command you to lie.
381
00:22:14,067 --> 00:22:15,035
No.
382
00:22:15,170 --> 00:22:16,966
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
383
00:22:17,101 --> 00:22:19,707
You are walking
on thin ice, little lady.
384
00:22:19,842 --> 00:22:20,908
Hmm!
385
00:22:22,612 --> 00:22:25,145
Why can't you be more
like your sister Edith?
386
00:22:25,280 --> 00:22:26,914
She lies all the time.
387
00:22:27,049 --> 00:22:28,117
No, I don't.
388
00:22:28,252 --> 00:22:30,381
See? See? She's lying right now.
389
00:22:30,517 --> 00:22:32,217
Beautifully, I might add.
390
00:22:32,352 --> 00:22:33,552
Okay, you guys.
391
00:22:33,688 --> 00:22:35,124
This is our first big day
in Mayflower,
392
00:22:35,259 --> 00:22:37,520
and I say
we make it a great one.
393
00:22:37,656 --> 00:22:39,328
Right, Chet Jr?
394
00:22:39,464 --> 00:22:42,428
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo.
395
00:22:42,563 --> 00:22:44,499
We're gonna be late for karate.
396
00:22:44,634 --> 00:22:46,235
And you have to
get Margo to school.
Ah.
397
00:22:46,370 --> 00:22:48,634
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
398
00:22:48,770 --> 00:22:51,231
Hey, you just have to
put yourself out there,
399
00:22:51,366 --> 00:22:55,038
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
400
00:22:55,173 --> 00:22:58,077
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
401
00:22:58,212 --> 00:23:02,575
And you, little man,
are gonna have so much fun
with your daddy today.
402
00:23:03,813 --> 00:23:06,647
Yep, just you and Dada.
403
00:23:06,782 --> 00:23:08,789
Come on, say it. Dada.
404
00:23:08,925 --> 00:23:10,459
Dada.
405
00:23:14,427 --> 00:23:16,432
Gonna be a fun day.
406
00:23:28,006 --> 00:23:30,506
Hup, hup, hup!
407
00:23:30,641 --> 00:23:32,844
Hup, hup, hup, hup!
408
00:23:34,214 --> 00:23:35,046
Buddies.
409
00:23:35,182 --> 00:23:36,742
Okay.
410
00:23:41,524 --> 00:23:43,390
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
411
00:23:43,525 --> 00:23:45,956
...check ya.
412
00:23:48,022 --> 00:23:50,425
All right. Thanks, hon.
413
00:23:50,561 --> 00:23:51,896
Bye.
Bye.
414
00:23:52,730 --> 00:23:54,736
Look, Margo, neighbors.
415
00:23:54,872 --> 00:23:56,001
Hello!
416
00:23:56,136 --> 00:23:57,431
Hmm?
417
00:23:57,567 --> 00:23:58,666
Come on.
418
00:23:58,801 --> 00:24:00,401
You got this, Chet.
419
00:24:02,337 --> 00:24:05,376
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
420
00:24:05,512 --> 00:24:07,274
Uh-huh. Perry Prescott.
421
00:24:07,409 --> 00:24:11,512
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
422
00:24:11,648 --> 00:24:14,282
Well, uh...
423
00:24:14,418 --> 00:24:18,822
Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
424
00:24:18,957 --> 00:24:21,588
Have you joined
the solar revolution?
425
00:24:21,723 --> 00:24:23,329
Yeah, no.
426
00:24:23,464 --> 00:24:25,263
Uh, I think I'm good.
427
00:24:25,398 --> 00:24:26,431
Good to know.
428
00:24:26,567 --> 00:24:28,268
So, what do you do, Perry?
429
00:24:28,403 --> 00:24:30,372
I own Prescott Motors.
430
00:24:30,507 --> 00:24:33,933
The largest auto dealer
in the state.
431
00:24:34,069 --> 00:24:36,672
Wow, that's impressive.
432
00:24:36,808 --> 00:24:38,737
This is my daughter Margo.
433
00:24:38,872 --> 00:24:39,808
Bree, Dad.
434
00:24:39,943 --> 00:24:43,649
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
435
00:24:43,785 --> 00:24:45,647
It's funny,
because I was thinking--
436
00:24:45,782 --> 00:24:49,456
I was thinking about a fish
I once had as a pet,
named Margo.
437
00:24:49,592 --> 00:24:53,793
Who lived in the pond
and then died.
438
00:24:54,656 --> 00:24:55,623
Uh.
439
00:24:55,758 --> 00:24:58,458
Anyway, I, uh--
440
00:24:58,593 --> 00:25:02,131
I'm about to take Bree
to school for her first day.
441
00:25:02,266 --> 00:25:05,040
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
442
00:25:05,175 --> 00:25:07,506
Poppy. Hello, Poppy.
443
00:25:07,642 --> 00:25:09,639
That's a fun name to say.
444
00:25:09,775 --> 00:25:11,371
You want to carpool with us?
445
00:25:11,948 --> 00:25:12,907
No.
446
00:25:13,043 --> 00:25:15,015
You could be friends
with Bree.
447
00:25:15,151 --> 00:25:16,175
Right, Bree?
448
00:25:16,310 --> 00:25:18,477
You don't have any friends.
449
00:25:21,187 --> 00:25:24,320
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
450
00:25:24,456 --> 00:25:27,255
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
451
00:25:27,390 --> 00:25:29,361
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
452
00:25:29,496 --> 00:25:35,571
If I were ever invited
to a country club,
I am sure that I would love it.
453
00:25:37,140 --> 00:25:40,804
Yeah, well,
we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
454
00:25:42,971 --> 00:25:48,281
Okay, cool.
Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
455
00:25:48,417 --> 00:25:50,084
He's gonna text me.
456
00:25:50,220 --> 00:25:51,719
That was painful.
457
00:25:56,790 --> 00:25:58,420
You'll see. By lunchtime,
458
00:25:58,556 --> 00:26:02,197
you will have forgotten
all about
your old, lousy friends.
459
00:26:02,333 --> 00:26:04,567
Mmm, not so sure about that.
460
00:26:09,235 --> 00:26:11,766
Right? Oh, my gosh.
461
00:26:11,901 --> 00:26:13,068
Not my problem, bro.
462
00:26:13,203 --> 00:26:16,704
Hey, honey,
you got this.
463
00:26:16,840 --> 00:26:17,804
You're smart.
464
00:26:17,940 --> 00:26:19,140
You're funny.
465
00:26:19,276 --> 00:26:20,941
What's there
to worry about, right?
466
00:26:21,077 --> 00:26:23,443
They're gonna love you.
467
00:26:24,583 --> 00:26:25,852
Thanks, Gru.
468
00:26:27,917 --> 00:26:29,284
Bye-bye.
469
00:26:30,856 --> 00:26:33,620
Oh, please let them love you.
470
00:26:35,790 --> 00:26:36,830
Ooh!
471
00:26:38,333 --> 00:26:40,295
Hey, Poppy.
472
00:26:44,734 --> 00:26:46,175
Eh...
473
00:26:47,805 --> 00:26:50,138
Come on. Hey. Move it!
474
00:26:50,274 --> 00:26:53,444
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
475
00:26:53,579 --> 00:26:54,914
I'm going.
476
00:26:57,187 --> 00:26:59,149
Ooh, glassos.
477
00:27:12,393 --> 00:27:13,900
No, no, no. Sit. Sit.
478
00:27:15,973 --> 00:27:17,002
No.
479
00:27:26,283 --> 00:27:27,408
All right, gentlemen.
480
00:27:27,975 --> 00:27:29,014
Fall in.
481
00:27:30,986 --> 00:27:33,483
Some of you may be wondering
why you're here.
482
00:27:33,619 --> 00:27:34,851
Uh, sí.
483
00:27:34,986 --> 00:27:36,855
As you may or may not know,
484
00:27:36,990 --> 00:27:38,784
I was recently
called out of retirement
485
00:27:38,919 --> 00:27:41,495
to head up the AVL's
new top-secret initiative
486
00:27:41,630 --> 00:27:44,157
to take down Maxime Le Mal.
487
00:27:44,293 --> 00:27:46,025
And that's where you come in.
488
00:27:46,160 --> 00:27:47,464
We need volunteers.
489
00:27:47,600 --> 00:27:49,397
Me! Me! Me!
490
00:27:49,533 --> 00:27:51,832
We are looking for
the strong, the mighty...
491
00:27:51,967 --> 00:27:53,000
Ooh.
492
00:27:53,136 --> 00:27:54,540
...the fearless.
Uh, nope.
493
00:27:54,676 --> 00:27:57,140
We need the best of the best.
494
00:27:57,275 --> 00:28:00,177
So, who's it going to be?
495
00:28:02,244 --> 00:28:04,346
Yes, nice work, gentlemen.
496
00:28:08,124 --> 00:28:12,025
The AVL is known for
cutting-edge weapons
and vehicles,
497
00:28:12,160 --> 00:28:15,390
but now we are developing
cutting-edge agents.
498
00:28:15,525 --> 00:28:18,894
And I can think of
no better guinea pigs than you.
499
00:28:19,030 --> 00:28:20,432
Guinea pigs!
500
00:28:22,037 --> 00:28:25,334
You will be the first
to test our super serum.
501
00:28:25,470 --> 00:28:27,876
Designed to transform you
into elite agents
502
00:28:28,012 --> 00:28:32,506
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
503
00:28:33,945 --> 00:28:36,109
Or you might just explode.
504
00:28:36,244 --> 00:28:37,680
We don't really know.
505
00:28:37,816 --> 00:28:40,455
Eh? Huh?
506
00:28:40,590 --> 00:28:43,057
Oh, ah.
507
00:28:43,192 --> 00:28:44,386
Hey.
508
00:29:19,028 --> 00:29:24,627
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
509
00:29:31,901 --> 00:29:33,232
Cool.
510
00:29:33,368 --> 00:29:35,743
Aw, you guys look adorable.
511
00:29:35,879 --> 00:29:37,672
And-- And really tough
and scary.
512
00:29:37,808 --> 00:29:41,147
I'll look even better
when I have a black belt.
Hi-yah!
513
00:29:41,282 --> 00:29:44,246
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick
with my head.
514
00:29:44,382 --> 00:29:46,250
That's the spirit. Oh!
515
00:29:47,684 --> 00:29:49,789
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
516
00:29:49,924 --> 00:29:53,358
Blair and Britney.
Right?
Mmm.
517
00:29:53,494 --> 00:29:54,460
We will.
518
00:29:54,595 --> 00:29:56,659
Okay. Bye, Mom.
519
00:29:56,795 --> 00:29:57,960
Bye.
520
00:29:58,095 --> 00:29:59,131
Got ya.
521
00:29:59,731 --> 00:30:00,928
Hi-yah!
522
00:30:01,064 --> 00:30:02,304
Circle up, people.
523
00:30:05,268 --> 00:30:07,104
Show respect for your sensei.
524
00:30:07,239 --> 00:30:09,768
Yes, Sensei O'Sullivan.
525
00:30:11,280 --> 00:30:12,342
Hai!
526
00:30:16,285 --> 00:30:19,179
You, Moscovitch,
didn't I tell you
to cut that hair?
527
00:30:19,314 --> 00:30:21,080
You look like a sheepdog.
528
00:30:21,215 --> 00:30:22,489
Sorry, Sensei.
529
00:30:24,526 --> 00:30:27,989
Now, we have
two new students today
ready to begin their journey--
530
00:30:28,125 --> 00:30:31,092
Hi-yah! To awesomeness.
531
00:30:31,228 --> 00:30:33,327
- You, tiny girl.
532
00:30:33,462 --> 00:30:35,629
Step forward
and tell us your name.
533
00:30:36,273 --> 00:30:37,272
Um...
534
00:30:37,408 --> 00:30:39,336
It's Britney.
535
00:30:40,103 --> 00:30:42,735
Uh, m-my name?
536
00:30:44,348 --> 00:30:46,340
I can't.
537
00:30:46,475 --> 00:30:48,813
There's no "can't" in karate.
538
00:30:48,949 --> 00:30:51,519
Ten push-ups after class!
539
00:30:51,654 --> 00:30:53,153
Hey, that's not fair.
540
00:30:53,288 --> 00:30:58,316
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
541
00:30:58,451 --> 00:31:00,028
Hi-yah!
542
00:31:00,164 --> 00:31:03,558
Now, are you ready
to tell us your name
and participate?
543
00:31:04,267 --> 00:31:05,329
Mmm.
544
00:31:05,930 --> 00:31:07,830
I guess not.
545
00:31:07,966 --> 00:31:11,864
Then why don't you go sit
in the corner of
disgrace and reflection
546
00:31:11,999 --> 00:31:14,833
and think about
what kind of person
you wanna be?
547
00:31:19,609 --> 00:31:23,714
Now, am I gonna get
any trouble from you?
548
00:31:23,849 --> 00:31:25,476
Yeah, probably.
549
00:31:25,612 --> 00:31:27,020
Excuse me?
550
00:31:27,155 --> 00:31:29,447
If you think
I'm above fighting children,
551
00:31:29,583 --> 00:31:31,894
you picked the wrong dojo.
552
00:31:36,360 --> 00:31:38,224
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
553
00:31:38,359 --> 00:31:40,434
Ha!
554
00:31:47,039 --> 00:31:48,740
Yeah!
555
00:31:48,876 --> 00:31:51,073
That was for my sister.
556
00:31:54,376 --> 00:31:57,777
You broke my pinkie toe.
557
00:31:57,913 --> 00:32:02,387
That's gonna be
a lot of push-ups.
558
00:32:02,523 --> 00:32:05,552
Okay,
then put this over here,
then the hair gel.
559
00:32:05,688 --> 00:32:07,694
Hair spray.
Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
560
00:32:07,830 --> 00:32:09,193
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
561
00:32:09,328 --> 00:32:12,258
I have to say,
this is quite a résumé.
562
00:32:12,393 --> 00:32:14,065
Well, what can I say?
563
00:32:14,201 --> 00:32:15,663
I'm good at what I do.
564
00:32:15,798 --> 00:32:18,631
Well, you are
exactly what we need here.
565
00:32:18,767 --> 00:32:21,299
Lot of vain, demanding divas
in this town.
566
00:32:24,407 --> 00:32:26,312
I have a hair emergency, people.
567
00:32:27,015 --> 00:32:28,350
Where's what's-her-name?
568
00:32:28,485 --> 00:32:29,948
Remy? Rhonda?
569
00:32:30,084 --> 00:32:31,818
Oh, Melora, I'm so sorry.
570
00:32:31,954 --> 00:32:33,413
Rachel's on maternity leave.
571
00:32:33,548 --> 00:32:36,080
What? Oh, that is unacceptable.
572
00:32:36,216 --> 00:32:40,992
But you are in luck,
because Blanche here
is fantastic.
573
00:32:41,128 --> 00:32:43,262
Perfect. I'll be in my chair.
574
00:32:44,460 --> 00:32:46,268
Okay, kiddo, you're up.
575
00:32:50,269 --> 00:32:54,109
So, Melora,
what are we thinking?
576
00:32:54,244 --> 00:32:57,244
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
577
00:32:57,380 --> 00:32:59,837
Let nature do its thang...
...you know?
578
00:32:59,973 --> 00:33:02,380
No, no, no, no.
That style is dead to me.
579
00:33:02,515 --> 00:33:05,210
It's-It's time
for a whole new Melora.
580
00:33:05,346 --> 00:33:07,521
I want this.
581
00:33:07,656 --> 00:33:08,983
Wow.
582
00:33:09,118 --> 00:33:11,649
Wow. Um...
583
00:33:11,785 --> 00:33:15,561
Okay, let's start with color?
584
00:33:15,697 --> 00:33:18,000
Yes, color.
Because that's what
you start with.
585
00:33:20,097 --> 00:33:21,630
Little of this.
586
00:33:22,330 --> 00:33:23,830
Some of that.
587
00:33:24,774 --> 00:33:25,805
Ooh, that's pretty.
588
00:33:25,941 --> 00:33:26,965
This isn't so hard.
589
00:33:29,644 --> 00:33:30,738
Uh...
590
00:33:34,979 --> 00:33:36,645
What?
591
00:33:37,612 --> 00:33:39,552
Should it be smoking?
592
00:33:39,688 --> 00:33:40,986
Yes. Uh-huh.
593
00:33:41,121 --> 00:33:42,849
Smoking means it's working.
594
00:33:51,231 --> 00:33:52,524
What's going on?
595
00:33:52,659 --> 00:33:54,399
Perfect. No one panic.
596
00:33:55,329 --> 00:33:57,072
Call 911.
597
00:34:02,239 --> 00:34:03,507
Quickly, quickly.
598
00:34:04,908 --> 00:34:07,412
Oh...
...wonder where they're going.
599
00:34:11,987 --> 00:34:14,552
Voilà! My latest creation.
600
00:34:14,688 --> 00:34:18,450
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
601
00:34:18,585 --> 00:34:20,218
Ay! I love it.
602
00:34:20,353 --> 00:34:22,931
Oh, and look at
the little antenna.
That's so cute.
603
00:34:23,066 --> 00:34:25,265
It's not supposed
to be cute. No.
604
00:34:25,400 --> 00:34:28,060
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
605
00:34:28,196 --> 00:34:32,367
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
606
00:34:32,503 --> 00:34:34,908
and his baby is mine.
607
00:34:35,044 --> 00:34:36,771
Check this out.
608
00:34:41,144 --> 00:34:42,274
Whoa!
609
00:34:50,085 --> 00:34:54,096
No, I kid you not.
I'm being serious-- Whoa!
610
00:34:56,357 --> 00:34:57,396
Whoa!
611
00:35:11,541 --> 00:35:14,149
Oh, this is going to be so good.
612
00:35:25,461 --> 00:35:28,994
- Okay, Daddy is
officially exhausted.
613
00:35:29,129 --> 00:35:30,961
I changed your diaper.
614
00:35:31,096 --> 00:35:34,928
I've got your bottle,
your Binky,
and here are your balloons.
615
00:35:35,063 --> 00:35:37,972
There you go.
You like those, right?
616
00:35:38,107 --> 00:35:40,566
All right.
A little bit of me time.
617
00:35:46,476 --> 00:35:47,974
Ah!
618
00:36:13,441 --> 00:36:17,107
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
619
00:36:17,243 --> 00:36:19,181
Teenagers are the worst.
620
00:36:20,248 --> 00:36:23,551
Yeah. Babies are
no picnic either.
621
00:36:28,552 --> 00:36:30,381
Ah!
622
00:36:30,517 --> 00:36:31,589
Junior!
623
00:36:46,009 --> 00:36:48,504
Ah, okay. Okay.
624
00:36:48,639 --> 00:36:51,378
- Dua Lipa prosciutto.
625
00:36:57,880 --> 00:37:00,255
Fire in the bowl.
626
00:37:02,925 --> 00:37:04,556
Good night, Ralph.
627
00:37:08,193 --> 00:37:10,156
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
628
00:37:10,291 --> 00:37:12,426
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
629
00:37:16,334 --> 00:37:17,497
Hello, Gru.
630
00:37:17,633 --> 00:37:20,572
Hello. Hey! What the...
631
00:37:22,676 --> 00:37:25,611
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
632
00:37:25,747 --> 00:37:28,650
Wha-- Uh...
...my name's Chet, by the way.
633
00:37:28,785 --> 00:37:30,217
Chet Cunningham.
634
00:37:30,353 --> 00:37:33,816
Gru? What does that even mean?
635
00:37:36,852 --> 00:37:38,552
It means you're bad at lying.
636
00:37:38,687 --> 00:37:40,358
Hey. That's not nice.
637
00:37:40,494 --> 00:37:42,589
Ever hear of
respecting your elders?
638
00:37:42,725 --> 00:37:44,699
I don't respect boomers.
639
00:37:44,835 --> 00:37:46,291
I just mock them.
640
00:37:46,426 --> 00:37:50,301
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
641
00:37:50,436 --> 00:37:54,400
Wow. "The Web"? How old are you?
642
00:37:54,535 --> 00:37:57,842
Well, old enough to know
that you are a rotten little--
643
00:37:57,977 --> 00:37:59,144
Huh?
644
00:37:59,279 --> 00:38:01,508
You better watch yourself.
645
00:38:01,643 --> 00:38:03,083
Ooh-hoo. Oof.
646
00:38:03,218 --> 00:38:05,586
You used to be a master villain.
647
00:38:05,722 --> 00:38:09,854
That's not me.
I don't even see a resemblance.
648
00:38:09,990 --> 00:38:15,759
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
649
00:38:15,894 --> 00:38:18,596
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
650
00:38:18,732 --> 00:38:20,594
Because you're gonna
help me pull a heist.
651
00:38:20,730 --> 00:38:22,303
We start planning tomorrow.
652
00:38:22,438 --> 00:38:25,304
You want to pull a heist?
653
00:38:25,439 --> 00:38:26,940
Listen, kid,
I'm not going to--
654
00:38:27,076 --> 00:38:28,666
No. You listen, old man.
655
00:38:28,802 --> 00:38:31,311
Ow.
I own you.
656
00:38:31,447 --> 00:38:36,115
And I promise,
you do not want to cross me.
657
00:38:36,251 --> 00:38:38,219
Okay. [stammers] All right.
658
00:38:38,355 --> 00:38:41,118
But tomorrow is
not really good timing.
659
00:38:41,253 --> 00:38:42,451
Bummer for you.
660
00:38:42,587 --> 00:38:44,790
Because this is happening.
661
00:38:44,926 --> 00:38:49,859
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
662
00:38:53,098 --> 00:38:54,765
Gru.
663
00:38:55,633 --> 00:38:58,373
She is terrifying.
664
00:39:13,417 --> 00:39:14,789
Ow!
Ooh!
665
00:39:14,924 --> 00:39:16,650
Whoo-hoo-hoo!
666
00:39:16,786 --> 00:39:18,352
...five!
667
00:39:23,957 --> 00:39:25,330
Oh!
668
00:39:27,169 --> 00:39:29,035
Yay!
669
00:39:29,170 --> 00:39:30,597
Aw.
670
00:39:30,733 --> 00:39:31,838
Hey, Jiminy!
671
00:39:31,974 --> 00:39:34,167
No problemo.
672
00:39:46,651 --> 00:39:49,021
Oh, phew.
673
00:39:49,156 --> 00:39:51,151
Oy.
674
00:39:59,566 --> 00:40:01,766
All right, all right.
Settle down.
675
00:40:02,499 --> 00:40:03,903
Settle down!
676
00:40:04,038 --> 00:40:05,640
Thank you.
677
00:40:05,775 --> 00:40:08,533
It's time to get you out
for some real-world training.
678
00:40:08,669 --> 00:40:09,934
Liberty.
679
00:40:10,070 --> 00:40:12,380
And, if you do well out there,
680
00:40:12,516 --> 00:40:15,714
you'll be
the AVL's new secret weapon.
681
00:40:16,347 --> 00:40:17,342
Pomodoro!
682
00:40:18,250 --> 00:40:20,279
Pomodoro!
683
00:40:22,355 --> 00:40:23,425
Ouch.
684
00:40:28,531 --> 00:40:31,499
I'm quite sure
I won't regret this.
685
00:40:32,897 --> 00:40:34,760
No.
The painters canceled.
Uh-huh.
686
00:40:34,896 --> 00:40:36,095
True story.
Wow.
687
00:40:36,231 --> 00:40:37,632
I don't know
what is the deal with--
688
00:40:37,768 --> 00:40:39,103
Morning, neighbors.
689
00:40:39,238 --> 00:40:40,573
Hey there!
690
00:40:40,708 --> 00:40:43,239
Still waiting on
that invite, Perry.
691
00:40:43,375 --> 00:40:44,671
Ugh.
Oh!
692
00:40:44,807 --> 00:40:47,038
No. No, no.
Yoo-hoo!
693
00:40:47,173 --> 00:40:48,475
Patsy!
Oh, neighbors.
694
00:40:48,610 --> 00:40:49,878
Oh, Patsy.
695
00:40:50,014 --> 00:40:52,617
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
696
00:40:52,752 --> 00:40:55,281
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
697
00:40:55,417 --> 00:40:59,120
Hi. So, I look over here
and I see you...
698
00:40:59,255 --> 00:41:01,989
...and I have
one of my brilliant ideas.
699
00:41:02,125 --> 00:41:04,194
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
700
00:41:04,329 --> 00:41:05,528
Oh, honey.
701
00:41:05,664 --> 00:41:07,260
I don't know.
702
00:41:07,395 --> 00:41:09,835
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
703
00:41:09,970 --> 00:41:13,139
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
704
00:41:13,274 --> 00:41:14,772
I'm Mr. Tennis.
705
00:41:14,908 --> 00:41:18,240
It's my favorite
of all the sports games.
706
00:41:18,375 --> 00:41:22,950
With the racket
and with the balls.
So yellow and fuzzy.
707
00:41:24,144 --> 00:41:25,517
Oh, then we're all set.
708
00:41:25,652 --> 00:41:28,086
See you two
at the club tomorrow.
709
00:41:28,221 --> 00:41:29,423
Toodle-oo!
710
00:41:29,559 --> 00:41:32,351
Okay. Toodle-oo
to you two too.
711
00:41:33,054 --> 00:41:34,853
So, you-- you play tennis?
712
00:41:34,989 --> 00:41:37,693
Yes. Yes. I play tennis.
713
00:41:37,829 --> 00:41:40,334
I'm pretty fantastic actually.
714
00:41:40,470 --> 00:41:42,327
Well, at least
I was at summer camp.
715
00:41:42,462 --> 00:41:45,733
Wow. That's great.
Here you go.
716
00:41:45,868 --> 00:41:47,732
- Okay, bye.
717
00:41:47,867 --> 00:41:49,269
Have fun!
718
00:41:50,277 --> 00:41:51,436
There you go.
719
00:41:53,246 --> 00:41:54,610
Okay.
720
00:41:54,746 --> 00:41:56,683
Huh?
721
00:42:03,851 --> 00:42:04,991
What the...
722
00:42:21,504 --> 00:42:22,474
Gru.
723
00:42:22,609 --> 00:42:25,478
You can't hide from me, Gru.
724
00:42:25,613 --> 00:42:27,478
Ay! My back is killing me.
725
00:42:27,614 --> 00:42:29,416
How long is this gonna take?
726
00:42:29,551 --> 00:42:31,747
It will take
as long as it takes.
727
00:42:31,882 --> 00:42:35,051
Mark my words, Gru will not win.
728
00:42:35,187 --> 00:42:37,521
This won't be like
the ninth-grade talent show.
729
00:42:37,657 --> 00:42:39,921
Ay, again with this.
730
00:42:40,057 --> 00:42:42,724
Yes, again.
It was a pivotal moment.
731
00:42:42,860 --> 00:42:44,296
Why can't you indulge me?
732
00:42:46,768 --> 00:42:49,527
It was the night
of the big show.
733
00:42:50,572 --> 00:42:52,674
I had practiced for weeks,
734
00:42:52,809 --> 00:42:56,173
perfecting a number that would
blow my classmates away.
735
00:42:56,309 --> 00:42:58,844
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
736
00:42:58,979 --> 00:43:00,909
I was about
to go on when...
737
00:43:01,044 --> 00:43:04,344
What? Wh-- Oh!
...I heard it.
738
00:43:06,184 --> 00:43:10,118
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
739
00:43:10,254 --> 00:43:14,462
There was that little jerk
doing my big number.
740
00:43:14,598 --> 00:43:16,895
♪ You come and go ♪
741
00:43:17,860 --> 00:43:19,559
He ruined everything.
742
00:43:19,695 --> 00:43:22,763
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
743
00:43:22,899 --> 00:43:24,701
Like I was copying him.
744
00:43:24,836 --> 00:43:27,131
Maybe it was just a coincidence.
745
00:43:27,267 --> 00:43:28,935
That was a very popular song.
746
00:43:29,071 --> 00:43:31,244
Oh, no, no, no, no. He knew.
747
00:43:31,379 --> 00:43:32,879
He did it on purpose.
748
00:43:33,014 --> 00:43:36,313
He reveled in
humiliating me. Oh!
749
00:43:36,448 --> 00:43:37,550
What now?
750
00:43:37,685 --> 00:43:39,176
We're low on fuel.
751
00:43:39,312 --> 00:43:41,018
It's always something.
752
00:43:41,154 --> 00:43:44,850
Look, I can never focus
on just being evil.
753
00:43:44,985 --> 00:43:47,189
Okay. Pull over.
754
00:44:16,149 --> 00:44:17,521
Okay, let's see.
755
00:44:17,656 --> 00:44:20,052
Regular unleaded. Oh.
756
00:44:20,187 --> 00:44:22,292
Wow. It is expensive, no?
757
00:44:22,428 --> 00:44:26,265
Okay. Insert card
and remove rapidly.
758
00:44:26,400 --> 00:44:27,768
"Card not read"?
759
00:44:29,262 --> 00:44:30,997
- Oh, come on.
760
00:44:31,133 --> 00:44:32,470
Did you pull it out rapidly?
761
00:44:32,606 --> 00:44:34,868
Yes. Yes. Very rapidly.
762
00:44:35,003 --> 00:44:36,538
Come--
763
00:44:42,511 --> 00:44:45,478
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
764
00:44:46,956 --> 00:44:50,588
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
765
00:44:50,723 --> 00:44:52,258
Did you remove it rapidly?
766
00:44:52,393 --> 00:44:54,160
Yes.
767
00:44:54,295 --> 00:44:58,225
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
768
00:44:58,361 --> 00:45:00,801
I don't have
time for this.
769
00:45:01,468 --> 00:45:03,065
Okay. Whoa!
770
00:45:03,201 --> 00:45:07,302
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
771
00:45:07,437 --> 00:45:10,510
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
772
00:45:10,645 --> 00:45:13,073
Whoa! Please, don't hurt me.
773
00:45:13,209 --> 00:45:15,247
Oh, I'm not going to hurt you.
774
00:45:16,845 --> 00:45:18,247
Wha--
775
00:45:25,822 --> 00:45:27,426
Oh! Look at you!
776
00:45:27,561 --> 00:45:29,891
Ha, ha! Much better.
777
00:45:30,027 --> 00:45:32,232
Now, get me a purple slushy!
778
00:45:34,027 --> 00:45:36,328
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
779
00:45:36,463 --> 00:45:38,569
I know. I'm so bad.
780
00:45:44,212 --> 00:45:48,045
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
781
00:45:48,180 --> 00:45:51,181
This is
Lucky's favorite cereal.
782
00:45:52,084 --> 00:45:54,252
You don't think he'll forget me?
783
00:45:54,388 --> 00:45:55,788
Do you?
784
00:45:55,924 --> 00:45:58,857
Oh, sweetheart,
that's impossible.
785
00:45:58,992 --> 00:46:01,594
You play with Lucky
and dress him up.
786
00:46:01,729 --> 00:46:03,560
And you guys have your podcast.
787
00:46:03,695 --> 00:46:08,534
There is no way in this world
he could ever forget
his best friend.
788
00:46:08,669 --> 00:46:10,695
Thanks, Mom.
789
00:46:11,769 --> 00:46:12,869
Oh, lookit!
790
00:46:13,004 --> 00:46:15,838
This one has extra marshmallows.
791
00:46:15,974 --> 00:46:17,504
Double-frosted choco clusters.
792
00:46:17,639 --> 00:46:20,008
Yeah.
Yeah.
Let's go with those.
793
00:46:20,143 --> 00:46:21,972
All right. What else do we need?
794
00:46:23,583 --> 00:46:25,785
Oh, no.
795
00:46:25,921 --> 00:46:28,746
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
796
00:46:32,585 --> 00:46:34,087
What's wrong?
Huh?
797
00:46:34,223 --> 00:46:36,828
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
798
00:46:36,964 --> 00:46:39,395
Stretching before
we hit the aisles.
799
00:46:39,530 --> 00:46:42,298
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
800
00:46:42,434 --> 00:46:44,135
Huh. You probably
didn't know that.
801
00:46:47,138 --> 00:46:48,475
Okay, all stretched. Let's go.
802
00:46:48,611 --> 00:46:51,107
Quickly. Quick, quick, quick.
803
00:46:51,243 --> 00:46:53,606
Okay.
Coast is clear--
804
00:46:56,077 --> 00:46:57,481
Oh.
805
00:46:57,617 --> 00:47:00,015
You.
806
00:47:01,987 --> 00:47:04,984
You did this to me, you fraud.
807
00:47:05,119 --> 00:47:06,085
Come on, girls.
808
00:47:06,221 --> 00:47:07,753
Clean up on aisle nine!
809
00:47:07,888 --> 00:47:10,656
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
810
00:47:11,491 --> 00:47:13,424
What does that lady want?
811
00:47:13,559 --> 00:47:15,166
Lady? I didn't see a lady.
812
00:47:17,538 --> 00:47:19,472
Lady!
813
00:47:19,608 --> 00:47:20,967
Come on. Let's go.
814
00:47:21,103 --> 00:47:22,707
Faster!
Whoa!
815
00:47:22,843 --> 00:47:24,740
You're no hairdresser.
816
00:47:26,144 --> 00:47:28,580
I'm on to you! Get back here.
817
00:47:28,716 --> 00:47:29,851
I gotta get out of here.
818
00:47:46,698 --> 00:47:48,226
Okay.
819
00:47:55,202 --> 00:47:56,240
Come back here.
820
00:47:57,679 --> 00:47:59,540
Whoa-ho-ho.
821
00:48:02,210 --> 00:48:03,544
Hey! No, no, no, no!
822
00:48:05,152 --> 00:48:08,549
- You can't just--
- Open, open, open!
823
00:48:15,298 --> 00:48:16,660
Whoa!
824
00:48:16,795 --> 00:48:18,196
Let's go!
825
00:48:22,494 --> 00:48:24,733
Stop! Come here, you!
826
00:48:29,206 --> 00:48:32,243
Whew. That was a close one.
827
00:48:32,378 --> 00:48:34,575
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
828
00:48:34,710 --> 00:48:37,952
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
829
00:49:10,679 --> 00:49:12,584
Perfecto.
830
00:49:12,719 --> 00:49:13,486
Poppy!
831
00:49:13,622 --> 00:49:16,454
Poppy!
832
00:49:19,587 --> 00:49:21,087
I don't see her, Junior.
833
00:49:21,222 --> 00:49:22,687
Look up, genius.
834
00:49:22,823 --> 00:49:24,823
Huh?
You're late.
835
00:49:25,733 --> 00:49:27,534
How do I get up there?
836
00:49:27,670 --> 00:49:29,027
Use the trampoline.
837
00:49:29,162 --> 00:49:30,532
Huh?
838
00:49:35,940 --> 00:49:37,110
Here we go.
839
00:49:50,153 --> 00:49:52,125
Ow, ow, ow, ah, ow!
840
00:50:04,870 --> 00:50:06,070
It is I,
841
00:50:06,206 --> 00:50:10,609
- Poppy Prescott, villainess.
842
00:50:10,745 --> 00:50:12,437
Have a seat, Gru.
843
00:50:12,573 --> 00:50:13,806
All right, I'll sit-- Ah!
844
00:50:15,651 --> 00:50:17,841
Okay. Why am I here?
845
00:50:17,977 --> 00:50:22,947
Because, like you,
I was born to be bad.
846
00:50:23,082 --> 00:50:27,885
And now, it's time to discuss
our big heist.
847
00:50:28,020 --> 00:50:30,988
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
848
00:50:33,000 --> 00:50:35,093
All great villains start young.
849
00:50:35,228 --> 00:50:38,237
Didn't you steal
the Crown Jewels
when you were 12?
850
00:50:39,204 --> 00:50:40,974
I was a lot younger than that.
851
00:50:41,109 --> 00:50:43,075
And, no offense,
but you're not me.
852
00:50:43,211 --> 00:50:46,806
Oh, I plan on being
a lot better than you.
853
00:50:47,473 --> 00:50:49,243
Check this out.
854
00:50:49,379 --> 00:50:52,077
Hey, is that my old school?
855
00:50:52,213 --> 00:50:53,181
Bingo.
856
00:50:53,317 --> 00:50:54,787
Which I have expertly modeled
857
00:50:54,923 --> 00:50:57,281
with glue and Popsicle sticks.
858
00:50:57,417 --> 00:51:02,459
And it's where we are going
to steal the school mascot.
859
00:51:03,326 --> 00:51:04,859
You want to steal Lenny?
860
00:51:04,995 --> 00:51:06,297
Exactly.
861
00:51:06,433 --> 00:51:09,226
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
862
00:51:09,362 --> 00:51:12,606
And this heist will
look so great on
my villain transcripts.
863
00:51:12,742 --> 00:51:14,766
That is a terrible idea.
864
00:51:14,902 --> 00:51:17,878
Have you ever even seen
a honey badger?
865
00:51:18,013 --> 00:51:20,037
They are vicious
little monsters.
866
00:51:20,172 --> 00:51:24,047
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
867
00:51:24,183 --> 00:51:26,215
Honey badger don't care.
868
00:51:26,350 --> 00:51:28,616
No way. No way am I helping you.
869
00:51:28,751 --> 00:51:31,257
Well, that's the thing
with blackmail,
870
00:51:32,257 --> 00:51:34,121
you kinda have no choice.
871
00:52:00,549 --> 00:52:03,119
Ha, ha!
872
00:52:03,254 --> 00:52:05,119
Okay.
873
00:52:06,827 --> 00:52:09,254
Oh. Ah. Uh...
874
00:52:09,389 --> 00:52:10,490
Tim! Tim.
875
00:52:10,625 --> 00:52:12,193
Go, go, go!
876
00:52:16,200 --> 00:52:17,663
Chihuahua.
877
00:52:23,373 --> 00:52:25,646
No!
878
00:52:34,657 --> 00:52:36,853
Suppository!
879
00:52:41,025 --> 00:52:42,023
Give it!
880
00:52:42,159 --> 00:52:43,926
Hey! Police!
881
00:52:44,062 --> 00:52:45,298
No problemo!
882
00:52:53,399 --> 00:52:54,333
Ooh.
883
00:52:54,468 --> 00:52:56,001
Uh, piña colada.
884
00:53:03,179 --> 00:53:04,179
Help!
885
00:53:06,622 --> 00:53:07,380
Hola.
886
00:53:07,516 --> 00:53:09,018
Please. Can you help me?
887
00:53:09,153 --> 00:53:10,147
Oh, sí, sí.
888
00:53:17,530 --> 00:53:20,564
Ah.
Hey! All is good. Ciao!
889
00:53:23,705 --> 00:53:26,306
Smudge!
Smudge, come down.
Hey!
890
00:53:30,845 --> 00:53:31,839
El gato.
891
00:53:33,211 --> 00:53:35,172
Thank you. Thank you.
892
00:53:36,543 --> 00:53:38,714
Ooh, smooch.
893
00:53:42,053 --> 00:53:43,422
Smoochy.
894
00:53:50,457 --> 00:53:51,564
Help!
895
00:53:51,700 --> 00:53:54,392
Bazooka!
896
00:54:11,183 --> 00:54:12,880
Ah. Eh.
897
00:54:18,859 --> 00:54:19,793
Hey, hey.
898
00:54:25,393 --> 00:54:26,597
Yeah!
899
00:54:38,942 --> 00:54:41,278
There they are.
Those guys crushed my car.
900
00:54:41,413 --> 00:54:42,907
They destroyed the coffee shop.
901
00:54:43,043 --> 00:54:44,416
Yeah! Get outta here!
902
00:54:44,552 --> 00:54:46,178
They're ruining everything.
903
00:54:46,314 --> 00:54:48,748
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
904
00:54:48,884 --> 00:54:51,083
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
905
00:54:52,519 --> 00:54:54,157
Get in!
906
00:54:56,555 --> 00:54:58,832
Boo!
Yeah,
get outta here!
907
00:54:58,967 --> 00:55:01,000
Gentlemen...
908
00:55:01,136 --> 00:55:02,796
...our experiment has failed.
909
00:55:02,931 --> 00:55:05,768
You are officially
going to be retired.
910
00:55:05,903 --> 00:55:08,432
Retirement!
911
00:55:08,568 --> 00:55:09,772
Uh, no?
912
00:55:24,927 --> 00:55:26,987
Whoa. There it is.
913
00:55:34,102 --> 00:55:37,129
The castle, the gargoyles.
914
00:55:37,265 --> 00:55:39,197
I can't believe
I'm really here.
915
00:55:45,939 --> 00:55:47,475
Okay.
916
00:55:50,914 --> 00:55:53,714
Okay.
Let's get this over with.
917
00:55:53,849 --> 00:55:55,815
Ron, hand me my gear.
Voilà.
918
00:55:55,951 --> 00:55:58,115
Keep a close eye on him.
Okay.
919
00:55:58,250 --> 00:55:59,857
If you need anything...
Uh-huh.
920
00:55:59,992 --> 00:56:02,285
...I brought formula,
extra diapers,
his favorite Binky--
921
00:56:02,421 --> 00:56:05,029
Come on. Let's go.
Let's go.
922
00:56:12,639 --> 00:56:15,904
And now, we cut through
the glass with my...
923
00:56:16,669 --> 00:56:17,938
diapers?
924
00:56:18,073 --> 00:56:20,441
What? You've got to
be kidding with me.
925
00:56:21,677 --> 00:56:23,142
Muerte a la piñata!
926
00:56:23,278 --> 00:56:26,814
Hey, guys.
Guys. Guys? Guys!
927
00:56:26,950 --> 00:56:29,847
Guys, where is
the other bag with my gear?
928
00:56:29,983 --> 00:56:31,354
Balloon.
929
00:56:31,489 --> 00:56:32,591
Ah.
930
00:56:33,455 --> 00:56:34,524
Oops.
931
00:56:36,889 --> 00:56:38,722
What? How--
932
00:56:40,693 --> 00:56:44,304
All right. All right.
Let's see what
I got in here. Uh...
933
00:56:44,440 --> 00:56:47,133
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
934
00:56:57,746 --> 00:57:00,344
Easy-peasy.
935
00:57:12,559 --> 00:57:13,833
Huh?
936
00:57:18,206 --> 00:57:20,301
That's Mr. Friendly.
937
00:57:20,437 --> 00:57:22,273
Stupid kids.
938
00:57:24,705 --> 00:57:26,374
No, no, no!
939
00:57:32,846 --> 00:57:33,984
Oh, I hate my job.
940
00:57:34,120 --> 00:57:35,282
Whew.
941
00:57:37,025 --> 00:57:38,591
Stupid kids.
942
00:57:43,826 --> 00:57:45,422
Ha-ha-ha.
943
00:57:50,605 --> 00:57:53,639
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
944
00:57:53,774 --> 00:57:56,171
And there is Killer Driller's
original helmet.
945
00:57:56,307 --> 00:57:57,438
Come on!
946
00:57:57,573 --> 00:57:58,809
Stay focused.
947
00:58:07,884 --> 00:58:09,622
Diaper.
948
00:58:23,496 --> 00:58:27,171
I need something like--
Something that I can--
949
00:58:27,306 --> 00:58:28,500
How about this?
950
00:58:28,636 --> 00:58:30,137
Nice.
951
00:58:33,346 --> 00:58:34,515
Yes!
952
00:58:38,252 --> 00:58:40,151
We're in.
953
00:58:40,287 --> 00:58:42,812
Wait. No, no, no.
954
00:58:42,948 --> 00:58:43,880
Baby powder!
955
00:58:44,015 --> 00:58:45,020
Ah, sí, sí.
956
00:58:50,559 --> 00:58:52,027
Whoa!
957
00:58:52,162 --> 00:58:54,666
You know,
the most important part
of a heist
958
00:58:54,802 --> 00:58:58,535
is being constantly aware
of potential danger.
959
00:58:58,671 --> 00:59:00,574
Tiramisu!
960
00:59:02,638 --> 00:59:04,341
No. Junior!
961
00:59:04,477 --> 00:59:05,744
Junior, come back here.
962
00:59:08,307 --> 00:59:10,579
So, what's your plan now?
963
00:59:10,715 --> 00:59:12,845
I am dealing with it.
964
00:59:16,149 --> 00:59:17,748
Don't touch anything. No.
965
00:59:17,884 --> 00:59:20,561
No, no, no!
966
00:59:22,564 --> 00:59:25,623
Good job, Junior.
Way to go.
967
00:59:29,469 --> 00:59:31,037
Aw, he's having fun.
968
00:59:31,173 --> 00:59:32,769
Ugh, too much fun.
969
00:59:36,170 --> 00:59:37,674
Please, Junior.
970
00:59:37,810 --> 00:59:40,042
Daddy needs to steal
a honey badger.
971
00:59:43,349 --> 00:59:44,948
Okay.
972
00:59:46,049 --> 00:59:48,314
I know they keep
Lenny here at night.
973
00:59:49,214 --> 00:59:51,085
And, if memory serves,
974
00:59:51,221 --> 00:59:54,554
there is a hidden switch
around here somewhere.
975
00:59:54,689 --> 00:59:56,091
Ah! Ha-ha.
976
00:59:57,465 --> 00:59:58,962
Yes!
977
00:59:59,728 --> 01:00:01,866
Ooh.
978
01:00:11,039 --> 01:00:12,712
I'll hit him with this.
979
01:00:12,848 --> 01:00:15,475
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
980
01:00:15,611 --> 01:00:18,311
That fuzzy demon
will sleep like a baby
the whole--
981
01:00:23,826 --> 01:00:26,825
Okay.
He's still asleep.
982
01:00:31,057 --> 01:00:32,996
Mamma mia!
983
01:00:37,239 --> 01:00:38,837
I tranked myself.
984
01:00:46,072 --> 01:00:47,538
Hey! Hey!
985
01:00:49,947 --> 01:00:51,718
Gru, what do we do?
986
01:00:52,482 --> 01:00:53,819
No!
987
01:00:57,790 --> 01:01:00,191
Oh, no!
I've ruined our heist.
988
01:01:02,560 --> 01:01:05,094
What? Who dares?
989
01:01:10,831 --> 01:01:12,431
Intruders!
990
01:01:14,934 --> 01:01:16,941
Intruders!
991
01:01:28,783 --> 01:01:30,251
Wake up!
992
01:01:31,356 --> 01:01:32,220
No!
993
01:01:38,331 --> 01:01:39,293
What?
994
01:01:42,334 --> 01:01:43,396
Hmm.
995
01:01:46,470 --> 01:01:48,002
Aw.
996
01:01:48,137 --> 01:01:50,505
Aw.
997
01:01:50,640 --> 01:01:51,707
No. Nope.
998
01:01:54,339 --> 01:01:56,750
Come on. We have to go.
999
01:02:03,191 --> 01:02:04,282
Intruders!
1000
01:02:04,418 --> 01:02:06,758
You messed with
the wrong principal.
1001
01:02:06,893 --> 01:02:09,554
Here we go.
Come on. Come on.
1002
01:02:15,394 --> 01:02:17,069
Go, go, go!
Go, go, go.
1003
01:02:21,000 --> 01:02:24,470
Come on! Come on!
Ooh, you won't
get away with this.
1004
01:02:27,577 --> 01:02:28,414
Ah!
1005
01:02:47,365 --> 01:02:49,627
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1006
01:02:53,804 --> 01:02:55,175
Diaper rash cream.
1007
01:02:55,310 --> 01:02:56,573
Oh, no. Oh, no!
1008
01:02:56,709 --> 01:02:58,301
Stop, stop, stop!
1009
01:03:00,545 --> 01:03:01,938
Oh, dear.
1010
01:03:02,073 --> 01:03:03,344
Oof!
1011
01:03:04,485 --> 01:03:05,845
Get back here, you.
1012
01:03:05,980 --> 01:03:08,316
I want my Lenny!
1013
01:03:12,121 --> 01:03:14,292
How are we getting out of here?
1014
01:03:14,427 --> 01:03:15,994
Follow me.
1015
01:03:16,726 --> 01:03:17,721
Get in!
1016
01:03:20,293 --> 01:03:22,168
Come on, come on, come on.
1017
01:03:24,801 --> 01:03:26,334
Mr. Friendly!
1018
01:03:27,506 --> 01:03:29,139
Whoa!
1019
01:03:49,397 --> 01:03:55,066
I have to say,
that was without a doubt
the coolest night of my life.
1020
01:03:55,201 --> 01:03:57,628
I can't believe
we actually pulled that off.
1021
01:03:57,764 --> 01:04:02,232
Not gonna lie,
that was pretty fun.
1022
01:04:04,808 --> 01:04:05,973
Thanks, Ron.
1023
01:04:06,108 --> 01:04:07,513
Phew.
1024
01:04:07,649 --> 01:04:11,379
And thank you for everything.
1025
01:04:12,281 --> 01:04:14,612
Oh, and hey. Don't worry.
1026
01:04:14,748 --> 01:04:17,816
Your secret
is safe with me, partner.
1027
01:04:17,952 --> 01:04:19,291
Thanks.
1028
01:04:19,427 --> 01:04:20,652
Good night.
1029
01:04:23,295 --> 01:04:26,358
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1030
01:04:32,640 --> 01:04:34,534
Sí, sí, sí. Go, go.
1031
01:04:35,476 --> 01:04:37,235
Hello, Maxime.
1032
01:04:37,371 --> 01:04:39,872
How's my favorite student?
1033
01:04:40,008 --> 01:04:43,682
You know, I think you and I
might be looking for
the same person.
1034
01:04:43,817 --> 01:04:46,920
And I know exactly where he is.
1035
01:04:55,028 --> 01:04:57,355
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1036
01:04:57,490 --> 01:04:58,761
We got him.
1037
01:04:58,897 --> 01:05:01,798
Valentina, to Mayflower.
1038
01:05:01,934 --> 01:05:04,234
With pleasure.
1039
01:05:08,839 --> 01:05:10,903
Ah, here we go.
1040
01:05:12,371 --> 01:05:13,880
Okay. Yeah. Yeah.
1041
01:05:14,016 --> 01:05:15,912
It's all coming back to me.
1042
01:05:18,147 --> 01:05:19,542
Oops.
1043
01:05:19,678 --> 01:05:22,384
Okay.
See you later.
1044
01:05:23,219 --> 01:05:24,589
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1045
01:05:24,724 --> 01:05:25,754
Have fun at the club!
1046
01:05:25,890 --> 01:05:27,823
Make good choices.
1047
01:05:27,958 --> 01:05:29,987
Bye, guys.
Goodbye!
1048
01:05:30,122 --> 01:05:31,320
Bye!
1049
01:05:31,456 --> 01:05:32,728
Hey, Cunninghams.
1050
01:05:32,863 --> 01:05:34,929
Um, hey, Poppy.
1051
01:05:35,064 --> 01:05:38,497
I heard our parents
are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1052
01:05:38,633 --> 01:05:41,167
and I thought
you might wanna hang out.
1053
01:05:41,303 --> 01:05:43,304
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1054
01:05:43,440 --> 01:05:46,243
Let's get
this party started, people.
1055
01:05:46,910 --> 01:05:48,439
I like her.
1056
01:05:48,574 --> 01:05:50,910
Yeah. Most people do.
1057
01:05:51,045 --> 01:05:52,644
Sweet.
1058
01:05:52,779 --> 01:05:55,450
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1059
01:06:01,954 --> 01:06:04,962
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1060
01:06:05,098 --> 01:06:07,495
There are
my favorite new neighbors.
1061
01:06:08,303 --> 01:06:09,263
Hi.
1062
01:06:09,398 --> 01:06:11,628
I'm loving this whole vibe.
1063
01:06:11,764 --> 01:06:14,440
You two look like
a couple of pros.
1064
01:06:15,800 --> 01:06:18,001
Yeah, but we're not.
1065
01:06:18,137 --> 01:06:20,670
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1066
01:06:20,805 --> 01:06:23,481
and we are
hitting the clubhouse.
1067
01:06:23,617 --> 01:06:26,142
And you're telling me
where you got
that to-die-for outfit.
1068
01:06:30,283 --> 01:06:31,783
Ah!
Ugh.
1069
01:06:32,626 --> 01:06:34,052
Over here, Chet.
1070
01:06:34,187 --> 01:06:35,292
Hello.
1071
01:06:36,024 --> 01:06:37,657
Okay.
1072
01:06:38,358 --> 01:06:39,355
Skip, Chip, Chet.
1073
01:06:39,491 --> 01:06:40,499
Chet, Skip, Chip.
1074
01:06:40,635 --> 01:06:41,624
Hey there, fellas.
1075
01:06:41,760 --> 01:06:43,297
Hello.
How are you doing, Chet?
1076
01:06:43,432 --> 01:06:45,765
Okay.
1077
01:06:45,900 --> 01:06:48,767
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1078
01:06:49,642 --> 01:06:50,838
Right?
1079
01:06:50,974 --> 01:06:53,605
Um.
1080
01:06:53,741 --> 01:06:56,942
I'm gonna smoke this guy.
1081
01:06:57,078 --> 01:06:58,513
Okay.
1082
01:07:05,123 --> 01:07:07,720
- Huh?
1083
01:07:08,686 --> 01:07:10,723
What the...
1084
01:07:16,364 --> 01:07:18,863
Okay, let's do this.
1085
01:07:23,769 --> 01:07:25,709
Huh? You've gotta be kidding.
1086
01:07:27,714 --> 01:07:29,676
Okay, okay.
1087
01:07:30,177 --> 01:07:31,051
Better?
1088
01:07:37,052 --> 01:07:38,280
What?
1089
01:07:39,860 --> 01:07:40,957
That doesn't count.
1090
01:07:41,092 --> 01:07:42,257
And--
1091
01:07:42,392 --> 01:07:45,095
What? You can't just j--
Hey!
1092
01:07:45,231 --> 01:07:47,727
This is ridiculous!
1093
01:07:53,204 --> 01:07:55,702
...burrito.
1094
01:08:02,509 --> 01:08:03,907
Thanks, Ron.
1095
01:08:04,043 --> 01:08:06,212
Hey, no! Oh, no.
1096
01:08:07,789 --> 01:08:09,316
Come and get it.
1097
01:08:09,451 --> 01:08:11,486
Aw, he's so cute.
Whoa!
1098
01:08:11,622 --> 01:08:15,121
This is the weirdest dog ever.
1099
01:08:15,256 --> 01:08:16,459
I'll get it.
1100
01:08:26,097 --> 01:08:30,100
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1101
01:08:30,235 --> 01:08:33,903
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1102
01:08:34,038 --> 01:08:36,672
Oh,
I'm not a stranger.
1103
01:08:36,808 --> 01:08:39,609
Well, you look strange to me.
1104
01:08:39,745 --> 01:08:42,115
Who is it?
1105
01:08:42,251 --> 01:08:43,979
I don't know.
1106
01:08:44,115 --> 01:08:47,958
But she's old
and smells like pickles.
1107
01:08:51,624 --> 01:08:53,694
Okay, I'm coming.
1108
01:08:57,298 --> 01:08:58,499
Oh, no. Oh.
1109
01:08:58,634 --> 01:09:00,833
I'll be right back.
1110
01:09:03,502 --> 01:09:04,368
Can I help you?
1111
01:09:04,503 --> 01:09:05,978
Well, I hope so.
1112
01:09:06,114 --> 01:09:08,445
I'm an old friend of Gru's.
1113
01:09:09,313 --> 01:09:11,784
Well, he's not here, so...
1114
01:09:11,919 --> 01:09:14,187
Oh, that's all right.
1115
01:09:15,151 --> 01:09:16,585
I'll wait.
1116
01:09:19,952 --> 01:09:22,987
What? No.
1117
01:09:23,122 --> 01:09:25,693
Whenever you're ready, Perry.
1118
01:09:27,626 --> 01:09:28,663
Hmm?
1119
01:09:35,666 --> 01:09:36,734
Needless to say,
1120
01:09:36,869 --> 01:09:38,570
Perry and I are
no longer welcome
1121
01:09:38,705 --> 01:09:41,176
on the island of Oahu.
1122
01:09:41,312 --> 01:09:43,642
- True story.
1123
01:09:43,778 --> 01:09:45,384
Honey!
Oh, thank goodness.
1124
01:09:45,519 --> 01:09:47,880
It's the children.
We have to go now.
1125
01:09:50,549 --> 01:09:52,024
Thanks. Bye.
1126
01:09:52,159 --> 01:09:54,155
Our cover's blown!
What?
1127
01:09:54,291 --> 01:09:56,189
Call Silas!
Oh, no.
1128
01:10:20,484 --> 01:10:24,818
♪ Happy birthday to you ♪
1129
01:10:29,564 --> 01:10:30,653
Ah.
1130
01:10:32,231 --> 01:10:33,756
Gru's been compromised.
1131
01:10:33,892 --> 01:10:35,725
This is an emergency, people.
1132
01:10:35,861 --> 01:10:38,035
Retirement is officially over.
1133
01:10:38,171 --> 01:10:40,537
Assemble the Mega Minions.
1134
01:10:48,442 --> 01:10:49,748
Oh!
1135
01:10:49,884 --> 01:10:52,582
Pomodoro!
1136
01:10:53,855 --> 01:10:55,211
Mmm.
1137
01:10:58,793 --> 01:11:00,449
Ah! Pomodoro!
1138
01:11:13,104 --> 01:11:14,973
Hey.
1139
01:11:15,109 --> 01:11:17,376
Busy bee.
1140
01:11:18,338 --> 01:11:19,471
Aw.
1141
01:11:21,012 --> 01:11:22,471
Pomodoro!
1142
01:11:26,721 --> 01:11:27,917
Yeehaw.
1143
01:11:29,889 --> 01:11:31,049
Pomodoro!
1144
01:11:33,389 --> 01:11:36,125
Pomodoro! Yeehaw!
1145
01:11:40,398 --> 01:11:41,497
Huh?
1146
01:11:41,632 --> 01:11:44,596
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1147
01:11:54,408 --> 01:11:55,442
So...
1148
01:11:55,578 --> 01:11:58,179
your father has been naughty.
1149
01:11:58,314 --> 01:12:00,618
Very naughty.
1150
01:12:00,753 --> 01:12:04,821
He took something of mine
that I desperately want back.
1151
01:12:05,850 --> 01:12:07,459
Ah!
Ha!
1152
01:12:09,427 --> 01:12:11,221
Principal Übelschlecht?
1153
01:12:12,133 --> 01:12:15,330
Ooh! I know you took my Lenny.
1154
01:12:15,466 --> 01:12:17,027
Now hand him over.
Ah! Ow!
1155
01:12:17,163 --> 01:12:19,928
That's actually
a very funny story.
1156
01:12:20,064 --> 01:12:21,107
Zip it.
1157
01:12:21,242 --> 01:12:22,839
I don't wanna hear your excuses.
1158
01:12:22,974 --> 01:12:25,202
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1159
01:12:25,337 --> 01:12:28,604
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1160
01:12:28,739 --> 01:12:30,440
Oh, yeah?
1161
01:12:30,576 --> 01:12:33,444
Well, I'm gonna give you
a whupping
for the history books.
1162
01:12:33,580 --> 01:12:34,453
Whoa! Whoa!
1163
01:12:37,187 --> 01:12:38,787
Take that.
1164
01:12:42,962 --> 01:12:44,760
Yeah! Go!
1165
01:12:44,895 --> 01:12:47,328
Girls, look out! Over here!
1166
01:12:47,463 --> 01:12:49,259
Everyone, get down!
1167
01:12:50,094 --> 01:12:52,603
Hey, back off, lady!
1168
01:12:54,701 --> 01:12:55,903
Ow!
1169
01:13:03,741 --> 01:13:04,841
Stop it!
1170
01:13:04,976 --> 01:13:06,576
Let him go!
1171
01:13:06,711 --> 01:13:07,750
Take that!
1172
01:13:16,030 --> 01:13:19,588
Now we have to
get in there
and find that baby.
1173
01:13:19,724 --> 01:13:20,862
What?
1174
01:13:24,401 --> 01:13:25,998
Oh, jackpot, huh?
1175
01:13:26,133 --> 01:13:28,834
Ay, Maxime.
This is too easy.
1176
01:13:28,969 --> 01:13:31,536
Come here, little bébé.
1177
01:13:31,671 --> 01:13:33,036
Come to Maxime.
1178
01:13:33,172 --> 01:13:35,114
Yes. Coochy, coochy--
1179
01:13:35,250 --> 01:13:37,211
Oh!
Ay, Maxime.
1180
01:13:37,347 --> 01:13:38,511
You little--
1181
01:13:38,647 --> 01:13:41,245
You are in big trouble.
1182
01:13:42,384 --> 01:13:43,423
Gotcha!
1183
01:13:44,816 --> 01:13:47,152
Hi-yah!
1184
01:13:53,529 --> 01:13:55,298
Whew.
1185
01:13:55,434 --> 01:13:56,727
Wait. Where's the baby?
1186
01:13:56,862 --> 01:13:58,564
Where's the baby?
1187
01:13:58,699 --> 01:14:00,301
Junior?
1188
01:14:04,473 --> 01:14:05,504
Lucy!
1189
01:14:05,640 --> 01:14:06,811
Go after the baby.
1190
01:14:09,741 --> 01:14:10,675
Maxime.
1191
01:14:10,810 --> 01:14:12,578
Say au revoir, Gru.
1192
01:14:12,714 --> 01:14:13,979
Oh, and don't worry.
1193
01:14:14,115 --> 01:14:17,116
He will be very happy
with his new daddy.
1194
01:14:17,251 --> 01:14:20,649
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1195
01:14:20,785 --> 01:14:22,157
Junior!
1196
01:14:24,227 --> 01:14:25,960
No!
1197
01:14:30,036 --> 01:14:31,262
Get in.
1198
01:14:32,130 --> 01:14:33,968
We've got a baby to save.
1199
01:14:41,942 --> 01:14:43,680
We got him!
1200
01:14:43,816 --> 01:14:47,285
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1201
01:14:47,420 --> 01:14:49,385
Let go!
1202
01:14:49,521 --> 01:14:51,386
Those are very sensitive. Ah!
1203
01:14:51,521 --> 01:14:52,857
You squirmy little--
1204
01:14:52,992 --> 01:14:53,988
Oh!
1205
01:14:54,987 --> 01:14:57,021
Oh! Are you kidding me?
1206
01:14:57,156 --> 01:14:59,557
You got pee-pee
all over my ship.
1207
01:15:01,661 --> 01:15:02,630
Valentina!
1208
01:15:02,765 --> 01:15:04,969
Bring me the Roachification Ray!
1209
01:15:08,306 --> 01:15:09,641
There they are.
1210
01:15:11,771 --> 01:15:13,238
I'm on it.
1211
01:15:13,938 --> 01:15:15,581
Here we go.
1212
01:15:22,348 --> 01:15:24,051
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1213
01:15:28,458 --> 01:15:30,021
Mmm.
1214
01:15:30,156 --> 01:15:32,361
What's that? Oh!
1215
01:15:32,496 --> 01:15:34,658
Uh. [chuckles] Hello.
1216
01:15:34,793 --> 01:15:36,496
Ugh. Gru!
1217
01:15:36,631 --> 01:15:38,197
Get me closer!
1218
01:15:41,174 --> 01:15:42,467
Almost there.
1219
01:15:44,002 --> 01:15:45,009
Take them out!
1220
01:15:57,225 --> 01:15:59,185
You're doing great.
1221
01:16:04,727 --> 01:16:06,126
Go get 'em, partner.
1222
01:16:23,076 --> 01:16:25,277
Ay! I can't see!
1223
01:16:41,035 --> 01:16:42,228
Junior!
1224
01:16:43,197 --> 01:16:45,367
Don't worry, Gru.
1225
01:16:45,503 --> 01:16:47,105
The baby is fine.
1226
01:16:47,241 --> 01:16:48,908
See for yourself.
1227
01:16:51,839 --> 01:16:53,905
Oh, Junior.
1228
01:16:54,040 --> 01:16:55,578
And now he belongs to me.
1229
01:16:55,713 --> 01:16:58,310
Isn't that right, Maxime Jr?
1230
01:16:59,387 --> 01:17:01,284
Together we will wreak havoc,
1231
01:17:01,419 --> 01:17:02,520
cause mayhem,
1232
01:17:02,655 --> 01:17:04,781
and have so much fun
doing it, huh?
1233
01:17:06,493 --> 01:17:09,028
And best of all, he hates you!
1234
01:17:09,163 --> 01:17:10,359
He really does.
1235
01:17:10,495 --> 01:17:12,429
Let my son go!
1236
01:17:12,564 --> 01:17:14,360
No, I don't think so.
1237
01:17:14,495 --> 01:17:17,332
The fun is just about
to start, huh?
1238
01:17:26,440 --> 01:17:29,981
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1239
01:17:57,478 --> 01:17:59,178
You crossed the line, Maxime.
1240
01:17:59,313 --> 01:18:00,903
Now, give me my son.
1241
01:18:01,039 --> 01:18:02,180
I told you.
1242
01:18:02,316 --> 01:18:04,148
He is my son now.
1243
01:18:15,153 --> 01:18:17,052
Watch your step, Gru.
1244
01:18:17,188 --> 01:18:18,423
It's a doozy!
1245
01:18:18,558 --> 01:18:21,426
Too bad
you can't fly, huh?
1246
01:18:28,474 --> 01:18:30,006
Let go!
Ow! Ugh!
1247
01:18:38,549 --> 01:18:40,016
Oh!
1248
01:18:41,717 --> 01:18:43,379
This ends now!
1249
01:18:43,514 --> 01:18:46,517
Say goodbye to Daddy.
1250
01:18:51,399 --> 01:18:53,260
It's okay, Junior.
1251
01:18:54,026 --> 01:18:55,394
Dada loves you.
1252
01:19:15,587 --> 01:19:17,586
Oh!
1253
01:19:20,526 --> 01:19:21,456
Get back here.
1254
01:19:21,591 --> 01:19:22,623
Bad baby.
1255
01:19:22,758 --> 01:19:24,121
Ow, ow, ow! Ow!
1256
01:19:24,256 --> 01:19:25,889
Get off me, you demon.
1257
01:19:26,025 --> 01:19:29,197
- You're going to
feel the wrath of--
1258
01:19:39,942 --> 01:19:41,539
Whoa.
1259
01:19:42,240 --> 01:19:44,883
Ow! Oh.
1260
01:19:52,019 --> 01:19:54,458
See? Not a scratch.
1261
01:19:54,594 --> 01:19:56,094
Huh? What?
1262
01:19:56,230 --> 01:19:58,823
Salami!
1263
01:20:00,597 --> 01:20:03,033
Pastrami!
1264
01:20:04,900 --> 01:20:06,470
No, no, no, no, no.
1265
01:20:09,806 --> 01:20:11,872
What?
Prosciutto!
1266
01:20:12,008 --> 01:20:13,978
Ew! Ew! Ew! Gross!
1267
01:20:17,474 --> 01:20:20,050
Ha! Nice try. When I--
1268
01:20:23,285 --> 01:20:26,023
Antipasti.
1269
01:20:28,856 --> 01:20:30,159
Ho, ho!
1270
01:20:32,894 --> 01:20:33,794
Gru.
Gru!
1271
01:20:33,930 --> 01:20:35,157
- Yeah, yeah!
- Junior!
1272
01:20:35,292 --> 01:20:36,759
Woo!
1273
01:20:39,767 --> 01:20:41,002
Yes!
1274
01:20:41,137 --> 01:20:42,301
Yippee!
Holy cow!
1275
01:20:42,436 --> 01:20:44,176
You guys okay?
That was insane!
1276
01:20:49,173 --> 01:20:50,212
Dada.
1277
01:20:53,484 --> 01:20:54,449
Mmm.
1278
01:20:54,584 --> 01:20:56,344
Aw!
1279
01:20:56,480 --> 01:20:59,282
- Oh, my boys.
- Dada.
1280
01:20:59,418 --> 01:21:01,025
You know something?
1281
01:21:01,160 --> 01:21:05,990
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1282
01:21:09,468 --> 01:21:10,864
Uh, Gru?
1283
01:21:11,000 --> 01:21:12,872
Can we go back home now?
1284
01:21:17,974 --> 01:21:19,904
All right. There you go.
1285
01:21:20,040 --> 01:21:21,910
Yay.
1286
01:21:22,046 --> 01:21:23,542
Thanks, Dr. Nefario.
1287
01:21:24,517 --> 01:21:25,449
Good as new.
1288
01:21:25,585 --> 01:21:26,946
No job too small,
1289
01:21:27,081 --> 01:21:29,185
or too mad.
1290
01:21:29,851 --> 01:21:30,914
Bye, then.
1291
01:21:31,049 --> 01:21:32,122
Bye.
1292
01:21:40,194 --> 01:21:42,859
Hey. You okay, sweetie?
1293
01:21:42,994 --> 01:21:46,862
Agnes,
someone's here to see you!
1294
01:21:54,680 --> 01:21:56,608
Lucky?
1295
01:22:00,882 --> 01:22:01,954
Lucky!
1296
01:22:05,354 --> 01:22:07,557
Did you practice your tricks?
1297
01:22:07,692 --> 01:22:09,588
Okay. Play dead.
1298
01:22:14,928 --> 01:22:16,164
Yay!
1299
01:22:16,300 --> 01:22:19,935
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1300
01:22:20,070 --> 01:22:21,897
- Lucky.
1301
01:22:23,604 --> 01:22:26,005
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1302
01:22:26,140 --> 01:22:27,674
Oh, okay.
1303
01:22:27,809 --> 01:22:30,077
There's something
I need to take care of.
Yeah.
1304
01:22:30,213 --> 01:22:32,182
See you later, buddy.
1305
01:22:32,783 --> 01:22:33,747
Love you, honey.
1306
01:22:40,618 --> 01:22:43,795
Oh, how you doing, Maxime?
1307
01:22:43,930 --> 01:22:46,256
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1308
01:22:46,391 --> 01:22:47,897
You came to gloat? No?
1309
01:22:48,032 --> 01:22:49,596
Gloat? No, no, no, no. I just--
1310
01:22:49,731 --> 01:22:52,432
- I wanted to
get something off my chest.
1311
01:22:52,567 --> 01:22:55,766
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1312
01:22:56,740 --> 01:22:57,768
Well,
1313
01:22:58,478 --> 01:22:59,506
actually,
1314
01:23:00,406 --> 01:23:02,843
I did steal your song.
1315
01:23:02,978 --> 01:23:04,907
What? I knew it!
1316
01:23:05,042 --> 01:23:07,879
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1317
01:23:09,753 --> 01:23:10,719
Well?
1318
01:23:10,854 --> 01:23:12,188
Well, what?
1319
01:23:12,323 --> 01:23:13,785
Well, where's my apology?
Apolo--
1320
01:23:13,920 --> 01:23:16,956
What are you talking about?
I just apologized.
1321
01:23:17,091 --> 01:23:18,321
Oh, no, no, no.
1322
01:23:18,457 --> 01:23:20,291
No, that was no apology.
1323
01:23:20,427 --> 01:23:22,364
You just wanted to rub it in.
1324
01:23:22,500 --> 01:23:25,231
I can't believe
you stole my song!
Hey!
1325
01:23:25,367 --> 01:23:29,804
I only did that to get back
at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1326
01:23:29,939 --> 01:23:33,142
- Besides, you could've
gone on after me.
1327
01:23:33,278 --> 01:23:36,143
It is not my fault
that you were afraid.
1328
01:23:36,278 --> 01:23:39,109
Afraid because I killed it!
1329
01:23:39,245 --> 01:23:40,945
Afraid? Ha!
1330
01:23:41,081 --> 01:23:44,823
I could outsing you
any day of the week
and all day Sunday.
1331
01:23:44,959 --> 01:23:47,459
I'd like to see that.
1332
01:23:47,595 --> 01:23:49,561
Anytime, anyplace.
1333
01:23:49,697 --> 01:23:51,788
You name it, mon ami.
1334
01:24:02,366 --> 01:24:03,504
Oh, yeah.
1335
01:24:04,506 --> 01:24:07,972
♪ Welcome to your life... ♪
1336
01:24:09,546 --> 01:24:11,844
♪ There's
no turning back... ♪
1337
01:24:13,251 --> 01:24:16,520
♪ ...Even while we sleep... ♪
1338
01:24:16,656 --> 01:24:17,680
Oh, come on.
1339
01:24:17,815 --> 01:24:19,723
♪ ...We will find you ♪
1340
01:24:19,858 --> 01:24:23,723
♪ Act-- ♪
♪ ...ing on
your best behavior ♪
1341
01:24:23,858 --> 01:24:28,024
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1342
01:24:28,159 --> 01:24:33,099
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1343
01:24:33,234 --> 01:24:35,440
Yes!
Whoo! Yeah!
1344
01:24:41,004 --> 01:24:43,581
♪ It's my own design... ♪
1345
01:24:43,717 --> 01:24:45,379
Uh-huh. Oh, yeah.
1346
01:24:45,515 --> 01:24:48,212
♪ ...It's my own remorse... ♪
1347
01:24:48,348 --> 01:24:49,580
Let's boogie!
1348
01:24:49,716 --> 01:24:52,890
♪ ...Help me to decide... ♪
1349
01:24:53,026 --> 01:24:54,354
Whoo-hoo!
1350
01:24:54,489 --> 01:24:55,919
♪ ...Help me make the ♪
1351
01:24:56,055 --> 01:25:00,130
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1352
01:25:00,265 --> 01:25:04,532
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1353
01:25:04,668 --> 01:25:08,871
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1354
01:25:09,007 --> 01:25:13,305
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1355
01:25:13,441 --> 01:25:17,779
♪ Holding hands
While the walls
Come tumbling down ♪
1356
01:25:17,915 --> 01:25:21,351
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1357
01:25:21,486 --> 01:25:26,288
♪ So glad
We've almost made it ♪
1358
01:25:26,423 --> 01:25:30,262
♪ So sad they had to fade it ♪
1359
01:25:30,397 --> 01:25:34,793
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1360
01:25:36,733 --> 01:25:41,606
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1361
01:25:41,741 --> 01:25:45,772
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1362
01:25:45,907 --> 01:25:49,578
♪ One headline
Why believe it? ♪
1363
01:25:49,713 --> 01:25:55,154
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1364
01:25:57,117 --> 01:26:01,323
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1365
01:26:01,458 --> 01:26:05,660
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1366
01:26:05,795 --> 01:26:11,797
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1367
01:26:15,270 --> 01:26:16,307
Oh, yeah!
1368
01:26:43,903 --> 01:26:45,727
Whoo-hoo-hoo!
1369
01:26:55,849 --> 01:26:57,975
Oh, strudel.
1370
01:27:21,270 --> 01:27:22,703
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1371
01:27:50,364 --> 01:27:51,732
Ah, whoops.
1372
01:28:23,003 --> 01:28:25,799
Huh?
1373
01:28:28,400 --> 01:28:29,704
Mmm.
1374
01:28:49,954 --> 01:28:51,193
No, no, no, no, no.
1375
01:28:53,766 --> 01:28:54,927
Ooh!
1376
01:29:06,012 --> 01:29:07,538
Uh...
1377
01:29:07,673 --> 01:29:09,306
Uh-oh.
1378
01:29:09,441 --> 01:29:10,646
Ugh.
1379
01:29:52,016 --> 01:29:54,052
- Oh?
1380
01:31:09,902 --> 01:31:13,265
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
85895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.