All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E13 (1080p AMZN WEB-DL H265 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,064 --> 00:00:22,022 [Giggling] 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,632 Giddy up, Fitz! 3 00:00:23,632 --> 00:00:26,504 FITZ: We all do questionable things. 4 00:00:26,504 --> 00:00:28,158 Bless you, my son. 5 00:00:28,158 --> 00:00:31,814 I'm not saying I don't regret. Of course I do. 6 00:00:33,294 --> 00:00:35,861 I'm human. 7 00:00:35,861 --> 00:00:40,083 I take my pants off one leg at a time. 8 00:00:40,083 --> 00:00:44,087 But I don't obsess over the things I've done, 9 00:00:44,087 --> 00:00:47,612 the choices I've made. 10 00:00:47,612 --> 00:00:49,092 Come here, Fitzy. 11 00:00:49,092 --> 00:00:51,964 Why should I? 12 00:00:51,964 --> 00:00:56,230 Life is something to experience, 13 00:00:56,230 --> 00:00:59,581 to savour. 14 00:00:59,581 --> 00:01:01,191 I believe in honesty. 15 00:01:01,191 --> 00:01:02,540 Save some for me, baby. 16 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 And honestly, 17 00:01:03,846 --> 00:01:05,630 I like to party. 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,024 [Laughing] 19 00:01:08,024 --> 00:01:12,028 Even if I could turn back the clock, I wouldn't. 20 00:01:12,028 --> 00:01:14,465 What's that old Chinese pronoun? 21 00:01:14,465 --> 00:01:17,860 "Carpe Diem," live for the day. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 Let me go right now, I won't call the cops, 23 00:01:31,091 --> 00:01:33,397 and we can all just walk away from this thing. 24 00:01:33,397 --> 00:01:35,095 Ring-a-ding, ding, no one gets hurt. 25 00:01:37,271 --> 00:01:39,969 Okay. We don't have to test that theory. 26 00:01:39,969 --> 00:01:43,103 Oof. Fuck. 27 00:01:43,103 --> 00:01:46,410 Is this some kind of perverted sexual thing? 28 00:01:46,410 --> 00:01:48,369 'Cause I could get behind that. 29 00:01:48,369 --> 00:01:50,414 What do you think this is? 30 00:01:50,414 --> 00:01:53,939 Uh, to be perfectly honest, 31 00:01:53,939 --> 00:01:55,463 I'm kind of getting mixed signals. 32 00:02:00,816 --> 00:02:05,951 ♪ 33 00:02:05,951 --> 00:02:08,345 ♪ Without you 34 00:02:08,345 --> 00:02:11,653 ♪ I find my smile 35 00:02:11,653 --> 00:02:14,221 ♪ Without you 36 00:02:14,221 --> 00:02:17,354 ♪ I'd have won by a mile ♪ 37 00:02:17,354 --> 00:02:19,965 ♪ Without you 38 00:02:19,965 --> 00:02:23,186 ♪ Oh, life would be so grand ♪ 39 00:02:23,186 --> 00:02:25,536 ♪ Without you 40 00:02:25,536 --> 00:02:28,844 ♪ I'm half a man 41 00:02:28,844 --> 00:02:31,020 ♪ Without you 42 00:02:34,154 --> 00:02:37,809 ♪ Without you 43 00:02:40,116 --> 00:02:42,292 ♪ Without you 44 00:02:49,560 --> 00:02:51,345 This is a sex thing. I knew it. 45 00:02:51,345 --> 00:02:52,650 [Laughing] 46 00:02:52,650 --> 00:02:56,088 The striped wallpaper, the floral-print drapes. 47 00:02:56,088 --> 00:02:59,918 I'm gonna say the Cornwallis Inn on Highway 7, 48 00:02:59,918 --> 00:03:01,529 Room 104? 49 00:03:01,529 --> 00:03:03,879 No. 106. 50 00:03:03,879 --> 00:03:07,317 Do you always talk so much when you're afraid? 51 00:03:07,317 --> 00:03:10,320 "Fear is the enemy of logic." Frank Sinatra. 52 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 And what about now? 53 00:03:14,237 --> 00:03:15,630 Take it easy there, darling. 54 00:03:15,630 --> 00:03:17,414 Uh, I'll finish. 55 00:03:17,414 --> 00:03:21,026 You can go help with the camera. 56 00:03:25,205 --> 00:03:26,467 I know you. 57 00:03:26,467 --> 00:03:28,947 Get away from the chair. Now! 58 00:03:28,947 --> 00:03:30,993 And you, just shut up. 59 00:03:30,993 --> 00:03:32,995 You know, when my partner Larry realises I'm missing, 60 00:03:32,995 --> 00:03:34,388 you guys better watch out. 61 00:03:34,388 --> 00:03:37,434 He's like a killer robot from the future. 62 00:03:37,434 --> 00:03:41,786 Relentless, unstoppable, and totally dedicated to me. 63 00:03:45,137 --> 00:03:46,051 [Oinking] 64 00:03:46,051 --> 00:03:49,794 Is my name Mark? Or am I Dave? 65 00:03:49,794 --> 00:03:53,537 Does Mark like beer? Is Dave a Scotch man? 66 00:03:53,537 --> 00:03:54,886 Perhaps Mark fancies red wine, 67 00:03:54,886 --> 00:03:59,587 and Dave only drinks club soda. 68 00:03:59,587 --> 00:04:01,893 How is this photo linked to Richard? 69 00:04:03,895 --> 00:04:05,201 Who am I? 70 00:04:05,201 --> 00:04:08,291 And what is up with that hair? 71 00:04:08,291 --> 00:04:11,294 So tell me, are you and Fitz ready to go down? 72 00:04:11,294 --> 00:04:12,339 Huh? 73 00:04:13,905 --> 00:04:16,952 For, uh, Rupta's Prestige Auto shall be victorious. 74 00:04:16,952 --> 00:04:18,258 You know, if we had machine guns, 75 00:04:18,258 --> 00:04:21,130 we would be firing them in the air. 76 00:04:21,130 --> 00:04:24,046 It is sad that the Fitzes won't be here 77 00:04:24,046 --> 00:04:26,309 to feel the crushing blow of defeat. 78 00:04:26,309 --> 00:04:29,094 Uh, what do you mean by this, cousin? 79 00:04:29,094 --> 00:04:30,182 Yes. What-- 80 00:04:30,182 --> 00:04:32,837 Has something happened to Richard? 81 00:04:32,837 --> 00:04:35,100 You better tell me what you know, 82 00:04:35,100 --> 00:04:39,235 or I will punch you in your face! 83 00:04:39,235 --> 00:04:42,020 Okay, if I did something to Richard Fitzpatrick, 84 00:04:42,020 --> 00:04:43,674 it would be news to sing aloud. 85 00:04:43,674 --> 00:04:45,459 All right? You large and gangly one. 86 00:04:45,459 --> 00:04:47,983 Oh, please. You do not even have the nerve. 87 00:04:47,983 --> 00:04:50,202 Larry may not be capable of violence, 88 00:04:50,202 --> 00:04:52,770 but Mark sure as hell is! 89 00:04:52,770 --> 00:04:55,207 Or maybe Dave! Dah. 90 00:04:57,471 --> 00:05:00,604 Cousin, do you have something to tell me? 91 00:05:00,604 --> 00:05:02,911 Victory is ours! 92 00:05:06,131 --> 00:05:07,132 Ow! 93 00:05:07,132 --> 00:05:09,265 Shut up and read. 94 00:05:09,265 --> 00:05:11,572 Out loud! 95 00:05:11,572 --> 00:05:12,834 No fuckin' way! 96 00:05:12,834 --> 00:05:15,184 Why not?'Cause it's bullshit. 97 00:05:15,184 --> 00:05:18,143 "A danger to women," "an evil, selfish man." 98 00:05:18,143 --> 00:05:20,320 You make me sound like I'm Satan. 99 00:05:20,320 --> 00:05:23,148 I'm not evil. Ask Sonya, she'll tell you. 100 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 There's no Sonya here. 101 00:05:24,846 --> 00:05:26,500 [Sighing] 102 00:05:26,500 --> 00:05:29,241 What are you doing? It was a wild guess! 103 00:05:29,241 --> 00:05:32,288 Hardly. Sonya's scent is unmistakeable. 104 00:05:32,288 --> 00:05:34,638 A bouquet of cinnamon and lavender, 105 00:05:34,638 --> 00:05:36,901 with just a hint of baked bread. 106 00:05:36,901 --> 00:05:38,294 And what about you, Ali? 107 00:05:38,294 --> 00:05:40,818 You think I wasn't gonna recognize you? 108 00:05:40,818 --> 00:05:44,953 Those eyes. Those two silver mirrors, 109 00:05:44,953 --> 00:05:48,609 but for a brief, beautiful moment, 110 00:05:48,609 --> 00:05:52,482 reflected the happiness that I never thought I truly deserved? 111 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 You had your chance. 112 00:06:01,143 --> 00:06:03,841 You blew it. 113 00:06:03,841 --> 00:06:08,759 Richard? Hey, Richard? 114 00:06:08,759 --> 00:06:12,110 Hey, where are you, Richard? 115 00:06:12,110 --> 00:06:14,156 Ah! 116 00:06:18,160 --> 00:06:20,075 Kevin. 117 00:06:20,075 --> 00:06:22,686 I blew it with both of you. 118 00:06:22,686 --> 00:06:24,775 But there isn't one moment I don't cherish. 119 00:06:26,081 --> 00:06:27,125 We weren't just strangers in the night, baby. 120 00:06:27,125 --> 00:06:28,257 Jesus. 121 00:06:28,257 --> 00:06:30,781 I think we made a terrible mistake. 122 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 We are warrior goddesses. 123 00:06:32,348 --> 00:06:36,134 Don't let some crappy Sinatra lyrics sway your resolve. 124 00:06:36,134 --> 00:06:37,658 But maybe we could just let him go? 125 00:06:37,658 --> 00:06:39,442 Like I said, no harm, no foul. 126 00:06:39,442 --> 00:06:41,444 You do nothing but harm. 127 00:06:41,444 --> 00:06:43,794 You ruin lives, destroy families, 128 00:06:43,794 --> 00:06:44,882 you spread disease. 129 00:06:44,882 --> 00:06:46,493 You claim to be some master seducer, 130 00:06:46,493 --> 00:06:49,409 but you haven't identified me yet. 131 00:06:49,409 --> 00:06:52,934 What's the matter, Casanova? 132 00:06:52,934 --> 00:06:55,850 Can't recognize one of your conquests? 133 00:06:56,807 --> 00:06:59,984 Need to smell me again? 134 00:06:59,984 --> 00:07:02,683 How about a blow job? 135 00:07:02,683 --> 00:07:04,293 I never forget a tongue. 136 00:07:04,293 --> 00:07:06,034 Though you might have to slip in a finger. 137 00:07:10,081 --> 00:07:11,605 Here's a hint. 138 00:07:15,739 --> 00:07:16,740 Nope. 139 00:07:18,046 --> 00:07:20,091 See, ladies? Words. 140 00:07:20,091 --> 00:07:22,964 I don't remember you because I never did you. 141 00:07:22,964 --> 00:07:25,009 Oh, you screwed me, 142 00:07:25,009 --> 00:07:27,055 in more ways than you can imagine, 143 00:07:27,055 --> 00:07:28,970 because you're evil, 144 00:07:28,970 --> 00:07:33,191 and you're selfish, and that is why you must be destroyed. 145 00:07:33,191 --> 00:07:36,847 Uh, I thought that we were doing an internet PSA. 146 00:07:37,979 --> 00:07:40,068 Uh, I'd never agree to losing him for good. 147 00:07:40,068 --> 00:07:41,809 Uh, yeah. No, me neither. 148 00:07:44,551 --> 00:07:46,030 This better be really fucking important, 149 00:07:46,030 --> 00:07:47,597 because they're starting to show videos of the dead guys, 150 00:07:47,597 --> 00:07:50,078 and I like to know who one of those bastards I've outlived. 151 00:07:50,078 --> 00:07:51,645 Just admit it was you all along, 152 00:07:51,645 --> 00:07:54,648 sending me that photo, locking us in the warehouse, 153 00:07:54,648 --> 00:07:55,997 using a sweet childhood toy 154 00:07:55,997 --> 00:07:58,608 to confuse and devastate your own son. 155 00:07:58,608 --> 00:08:01,350 We both know you'd do anything to keep Richard from the awards, 156 00:08:01,350 --> 00:08:02,960 and when your plan to sabotage failed, 157 00:08:02,960 --> 00:08:04,005 you had him kidnapped. 158 00:08:04,005 --> 00:08:06,181 Save it, Pantyface. 159 00:08:06,181 --> 00:08:08,792 If I want him gone, it'll be quick and mean. 160 00:08:08,792 --> 00:08:10,533 I don't have time for cat-and-mouse bullshit. 161 00:08:10,533 --> 00:08:12,230 And what's Plan C? Hmm? 162 00:08:12,230 --> 00:08:14,276 Reveal that he cheated on his dealership exam? 163 00:08:17,758 --> 00:08:18,802 Thanks, Larry. 164 00:08:20,325 --> 00:08:21,501 No, no. I-- 165 00:08:24,068 --> 00:08:25,200 Oh, no. 166 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 Hey, Cara. Check it out. 167 00:08:26,549 --> 00:08:30,118 I'm gonna put you on speaker phone. 168 00:08:30,118 --> 00:08:34,165 I'm scoring the interior of the pipe for maximum fragmentation. 169 00:08:34,165 --> 00:08:35,384 I still think you should use 170 00:08:35,384 --> 00:08:37,168 a diesel and fertiliser compound. 171 00:08:37,168 --> 00:08:40,563 Yeah, but sulphur and potassium nitrate makes a prettier boom, 172 00:08:40,563 --> 00:08:43,174 you know, like shock and awe! 173 00:08:43,174 --> 00:08:45,742 This isn't a fireworks display, Josh. 174 00:08:45,742 --> 00:08:47,483 Don't worry. Just sparkly enough 175 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 to blow you a nice, little hole out of that joint. 176 00:08:49,703 --> 00:08:51,095 Can you be ready by tonight? 177 00:08:51,095 --> 00:08:52,096 [Whistling] 178 00:08:52,096 --> 00:08:54,185 Stay strong, my love. 179 00:08:54,185 --> 00:08:57,754 I'll try. 180 00:08:57,754 --> 00:08:59,016 Obviously, there's been a simple misunderstanding, 181 00:08:59,016 --> 00:09:01,105 so I propose we take a few moments 182 00:09:01,105 --> 00:09:02,585 for private reflection and meditation, 183 00:09:02,585 --> 00:09:05,283 and then we'll debate about what to do with it. 184 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 I'll get some white wine. 185 00:09:08,548 --> 00:09:10,071 Perfect. 186 00:09:10,071 --> 00:09:12,029 Oh, and a turkey club, no tomatoes. 187 00:09:12,029 --> 00:09:13,204 Oh, come on, guys. 188 00:09:13,204 --> 00:09:14,205 It's my big day you're messing with. 189 00:09:14,205 --> 00:09:15,946 You at least gotta feed me. 190 00:09:15,946 --> 00:09:16,991 Nothing for him. 191 00:09:16,991 --> 00:09:18,166 He has low blood sugar. 192 00:09:18,166 --> 00:09:20,168 Oh, shut up. Go get the wine. 193 00:09:20,168 --> 00:09:21,909 Okay, Larry. You can do this. 194 00:09:21,909 --> 00:09:24,215 You're a part of Richard, you're his conscience. 195 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 Maybe. 196 00:09:25,826 --> 00:09:29,830 Just close your eyes and let him guide you to him. 197 00:09:38,839 --> 00:09:39,970 Who am I? 198 00:09:39,970 --> 00:09:43,147 Larry, Mark, Dave? 199 00:09:43,147 --> 00:09:44,453 MAN: Hey, Mark, is that you? 200 00:09:44,453 --> 00:09:46,629 What did he say? 201 00:09:46,629 --> 00:09:48,022 Dave? 202 00:09:48,022 --> 00:09:51,286 Universe, just give me a damn sign. 203 00:09:51,286 --> 00:09:53,462 [Phone ringing] 204 00:09:53,462 --> 00:09:54,463 Larry speaking. 205 00:09:54,463 --> 00:09:56,073 Larry, you gotta hurry. 206 00:09:56,073 --> 00:09:58,075 They are gonna chop off his private parts. 207 00:09:58,075 --> 00:10:00,382 Upstairs, Room 106. 208 00:10:04,995 --> 00:10:06,867 I'm coming, partner. 209 00:10:07,868 --> 00:10:09,478 To sisterhood. 210 00:10:09,478 --> 00:10:11,088 Yeah. A little dry here. 211 00:10:11,088 --> 00:10:12,220 [Knocking on door] 212 00:10:14,788 --> 00:10:16,572 One word, and they'll be putting you back together 213 00:10:16,572 --> 00:10:17,921 like a jigsaw puzzle. 214 00:10:17,921 --> 00:10:19,183 Who is it? 215 00:10:19,183 --> 00:10:20,576 LARRY [High-pitched voice]: Room service. 216 00:10:20,576 --> 00:10:21,969 You ordered him food. 217 00:10:21,969 --> 00:10:24,232 Just leave it outside. 218 00:10:24,232 --> 00:10:26,190 You have to sign for it. 219 00:10:35,069 --> 00:10:35,983 Unhand him! 220 00:10:35,983 --> 00:10:36,984 Who the hell is that? 221 00:10:36,984 --> 00:10:38,855 Larry. Pleased to-- 222 00:10:38,855 --> 00:10:41,379 That's what you brought to rescue me with? You idiot! 223 00:10:41,379 --> 00:10:42,685 Oh, nice. 224 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 The guy comes to save you, and you insult him? 225 00:10:44,295 --> 00:10:46,689 Glad to hear you're an equal opportunity prick! 226 00:10:46,689 --> 00:10:48,822 I came to save my partner, and that's what I'm going to do. 227 00:10:48,822 --> 00:10:50,998 Oh, and you think we're just gonna let him go? 228 00:10:50,998 --> 00:10:52,477 Well, where I come from, 229 00:10:52,477 --> 00:10:55,089 if you've got a fox in the henhouse, you kill the fox. 230 00:10:55,089 --> 00:10:57,395 Well, who made you judge, jury and executioner? 231 00:10:57,395 --> 00:10:58,658 [Scoffing] 232 00:10:58,658 --> 00:10:59,746 No, Larry is right. 233 00:10:59,746 --> 00:11:02,183 Richard Fitz is no fox. 234 00:11:02,183 --> 00:11:03,663 I am very attractive, though. 235 00:11:03,663 --> 00:11:05,534 Okay, can you truly stand here before me 236 00:11:05,534 --> 00:11:07,492 and say that Richard is responsible for 237 00:11:07,492 --> 00:11:09,146 all the ills that have befallen you? 238 00:11:09,146 --> 00:11:10,670 Okay. Hands up. 239 00:11:10,670 --> 00:11:13,063 Who thought that they could tame Richard Fitzpatrick? 240 00:11:13,063 --> 00:11:16,545 I thought I could, and I lost a kidney. 241 00:11:16,545 --> 00:11:17,981 Who's fault is that? His or mine? 242 00:11:17,981 --> 00:11:20,070 That bastard's. His. 243 00:11:20,070 --> 00:11:22,203 Well, he deserves a trial. 244 00:11:28,252 --> 00:11:30,864 He has a point. And do you really think 245 00:11:30,864 --> 00:11:33,605 there's any chance in hell he could win? 246 00:11:33,605 --> 00:11:36,826 I say we should that bastard what he's made of. 247 00:11:36,826 --> 00:11:38,610 Whole truth, nothing but. 248 00:11:42,049 --> 00:11:44,965 The Women versus Richard Fitzpatrick. 249 00:11:44,965 --> 00:11:46,488 All rise. 250 00:11:48,142 --> 00:11:49,534 I could use a little help. 251 00:11:49,534 --> 00:11:51,058 Richard! 252 00:11:53,147 --> 00:11:54,583 There you are. 253 00:11:54,583 --> 00:11:55,932 I've been looking for you everywhere. 254 00:11:55,932 --> 00:11:58,761 I found a broom closet. It's unlocked, 255 00:11:58,761 --> 00:12:00,850 and it smells like industrial cleaner. 256 00:12:00,850 --> 00:12:02,983 I don't know why that turns me on so much, but it does. 257 00:12:02,983 --> 00:12:05,333 Is this all I am to you? 258 00:12:05,333 --> 00:12:07,770 The sexual equivalent to a convenience store? 259 00:12:07,770 --> 00:12:08,945 "Thank you, come again." 260 00:12:08,945 --> 00:12:09,946 What's your problem? 261 00:12:09,946 --> 00:12:11,687 Isn't it obvious? 262 00:12:11,687 --> 00:12:14,211 I'm tired of being treated like a piece of meat. 263 00:12:14,211 --> 00:12:16,431 Or you haven't told your cousin about us yet. 264 00:12:16,431 --> 00:12:18,781 He's making it most difficult. 265 00:12:18,781 --> 00:12:21,784 But I cannot let his venomous rage toward your family 266 00:12:21,784 --> 00:12:23,090 keep me from ravishing you 267 00:12:23,090 --> 00:12:25,266 in the most time-effective manner possible. 268 00:12:25,266 --> 00:12:27,703 Oh, baby, I-- 269 00:12:27,703 --> 00:12:29,052 I-- 270 00:12:29,052 --> 00:12:31,794 Can't even bring yourself to say the words. 271 00:12:31,794 --> 00:12:35,319 Don't you get it, you big sap? 272 00:12:35,319 --> 00:12:38,018 I can't say those three words first. 273 00:12:38,018 --> 00:12:40,672 Because if I say them first and you don't say them back, 274 00:12:40,672 --> 00:12:43,240 my heart might explode. 275 00:12:43,240 --> 00:12:44,764 Is that what you want, 276 00:12:44,764 --> 00:12:46,287 to blow me up? 277 00:12:46,287 --> 00:12:49,159 What if we say the words at the same time? 278 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 - I'd like that. - I'd like that too. 279 00:12:52,728 --> 00:12:54,034 I love you. You terrify me. 280 00:12:56,079 --> 00:12:58,647 That's close enough. 281 00:13:03,695 --> 00:13:06,524 Perfect. My cousin will never find us in here. 282 00:13:09,005 --> 00:13:11,747 We did it in the broom closet, the bathroom, 283 00:13:11,747 --> 00:13:14,881 and garage, in an office, 284 00:13:14,881 --> 00:13:16,143 a car-- 285 00:13:16,143 --> 00:13:17,231 Oh, lots of cars. 286 00:13:17,231 --> 00:13:21,496 Uh, the bar, and a couple of hotels. 287 00:13:21,496 --> 00:13:22,976 This one, actually. 288 00:13:22,976 --> 00:13:26,022 ALI: Okay. And were you boyfriend and girlfriend? 289 00:13:26,022 --> 00:13:29,504 I wanted to be, but he had a different term for it. 290 00:13:29,504 --> 00:13:30,722 "Buddies who--" 291 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 You know. 292 00:13:32,507 --> 00:13:35,597 When I realised he didn't respect me, I broke it off. 293 00:13:35,597 --> 00:13:38,295 And you have never had relations with Mr. Fitzpatrick again? 294 00:13:38,295 --> 00:13:40,732 No. Well, once. 295 00:13:40,732 --> 00:13:42,778 Right after his wife died, we did it in a van. 296 00:13:50,917 --> 00:13:52,222 Fucker. 297 00:13:52,222 --> 00:13:54,181 I'm sorry. Is that allowed? 298 00:13:57,097 --> 00:14:01,841 Miss Lester, do you recall the events leading up to 299 00:14:01,841 --> 00:14:05,148 Richard's day in a detox facility? 300 00:14:05,148 --> 00:14:08,195 Um, wasn't that the day he tried to kill you? 301 00:14:08,195 --> 00:14:09,761 Nice question, numb nuts. 302 00:14:09,761 --> 00:14:13,722 Yeah, but before that, did he not accuse me of lying to you 303 00:14:13,722 --> 00:14:17,508 in order to get in to your pants? 304 00:14:17,508 --> 00:14:18,509 Yes. 305 00:14:18,509 --> 00:14:20,555 And how did he respond 306 00:14:20,555 --> 00:14:21,991 when you challenged his intentions, 307 00:14:21,991 --> 00:14:24,689 vis-à-vis said pants? 308 00:14:24,689 --> 00:14:29,433 Well, he said that he was trying to get into my pants too, 309 00:14:29,433 --> 00:14:32,088 but at least he was honest about it. 310 00:14:32,088 --> 00:14:33,655 Thank you. 311 00:14:35,309 --> 00:14:37,137 Well, he was. 312 00:14:42,272 --> 00:14:44,057 Know what I hate about action movies? 313 00:14:44,057 --> 00:14:45,928 The lack of well-rounded female characters? 314 00:14:45,928 --> 00:14:48,844 Why do bad guys use different colour wires for their bomb? 315 00:14:48,844 --> 00:14:51,760 You know. Hero shows up, and his buddy's all, "Cut the red wire!" 316 00:14:51,760 --> 00:14:54,937 That's why I used one colour. 317 00:14:54,937 --> 00:14:57,548 Red. In honour of your hat. 318 00:14:57,548 --> 00:15:00,377 Oh, Josh, that's so sweet. 319 00:15:01,639 --> 00:15:02,989 Can we talk about the trigger? 320 00:15:02,989 --> 00:15:06,079 Ah. I went old school. 321 00:15:06,079 --> 00:15:07,428 Alarm clock. 322 00:15:07,428 --> 00:15:09,038 Think 21-century. 323 00:15:09,038 --> 00:15:10,083 Jet pack? 324 00:15:10,083 --> 00:15:11,954 Cell phone. 325 00:15:11,954 --> 00:15:13,260 It's risky. 326 00:15:13,260 --> 00:15:14,304 Then I can detonate it by phone, 327 00:15:14,304 --> 00:15:15,958 and you'll have a plausible alibi. 328 00:15:17,003 --> 00:15:19,092 And then we can be together? 329 00:15:19,092 --> 00:15:22,225 Yes, Josh. So then we can be together. 330 00:15:23,661 --> 00:15:25,272 Awesome. 331 00:15:25,272 --> 00:15:26,621 I always knew that--[Dial tone] 332 00:15:26,621 --> 00:15:28,231 Oh, okay. 333 00:15:29,711 --> 00:15:32,540 I had just gotten a divorce, and I needed a car. 334 00:15:34,020 --> 00:15:36,979 But from the moment I saw him, 335 00:15:36,979 --> 00:15:38,894 he was all I wanted. 336 00:15:38,894 --> 00:15:42,071 The way he flirted with me, 337 00:15:42,071 --> 00:15:43,899 our test drive was a dream. 338 00:15:43,899 --> 00:15:47,163 And the promises he made. 339 00:15:47,163 --> 00:15:50,166 How we could throw it all away and run off together, 340 00:15:50,166 --> 00:15:54,214 and follow the open road stretching out before us. 341 00:15:54,214 --> 00:15:55,998 Sounds like something I'd say. 342 00:15:55,998 --> 00:15:57,173 You lied to me. 343 00:15:57,173 --> 00:15:59,045 I wove you a dream. 344 00:15:59,045 --> 00:16:00,611 Some dream. 345 00:16:00,611 --> 00:16:04,920 I flushed $5500 on a rusted-out Corolla with bad CV joints 346 00:16:04,920 --> 00:16:07,618 because I thought you wanted me. 347 00:16:08,837 --> 00:16:11,666 Now, if that's not a lie, 348 00:16:11,666 --> 00:16:13,059 I don't know what is. 349 00:16:17,933 --> 00:16:19,543 If there's one thing I never forget, 350 00:16:19,543 --> 00:16:21,067 it's the women I've enjoyed. 351 00:16:21,067 --> 00:16:22,198 You think I wouldn't try and hit that? 352 00:16:24,853 --> 00:16:26,463 She is attractive. 353 00:16:26,463 --> 00:16:28,900 It's a choice piece of trim with some grade-A sweater meat. 354 00:16:28,900 --> 00:16:30,511 There's no way I wouldn't throw it in her. 355 00:16:32,643 --> 00:16:34,036 Of course you would. 356 00:16:34,036 --> 00:16:35,429 There's no way that Richard Fitzpatrick 357 00:16:35,429 --> 00:16:36,996 wouldn't come on to a woman he found attractive. 358 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 Cha. 359 00:16:41,565 --> 00:16:45,569 That is a very sad story, Miss Carlisle, 360 00:16:45,569 --> 00:16:48,398 and a very nice turtle neck. 361 00:16:48,398 --> 00:16:50,487 Is there a question here? 362 00:16:50,487 --> 00:16:52,228 Yes. Yes, of course. 363 00:16:52,228 --> 00:16:56,145 Do you think I look more like a Mark or a Dave? 364 00:16:56,145 --> 00:16:57,320 What does that have to do with anything? 365 00:16:57,320 --> 00:16:58,974 Definitely a Mark. 366 00:16:58,974 --> 00:17:01,368 Thank you, Sonya. It's been driving me nuts. 367 00:17:02,630 --> 00:17:03,631 And there's nothing worse 368 00:17:03,631 --> 00:17:04,936 than an identity crisis. 369 00:17:04,936 --> 00:17:06,112 Isn't that right, Julia? 370 00:17:06,112 --> 00:17:09,158 Ask a question or sit down. 371 00:17:09,158 --> 00:17:11,334 Tell me, did you leave any details out of your story? 372 00:17:11,334 --> 00:17:12,857 - No. - You told the truth, 373 00:17:12,857 --> 00:17:14,337 the whole truth, and nothing but the truth? 374 00:17:14,337 --> 00:17:15,991 Yes. Where did you get your sex change? 375 00:17:15,991 --> 00:17:17,123 Johns Hopkins. 376 00:17:17,123 --> 00:17:18,298 Objection! 377 00:17:18,298 --> 00:17:19,299 No, wait. I-- 378 00:17:19,299 --> 00:17:20,300 - A Corolla? - No, wait-- 379 00:17:20,300 --> 00:17:21,692 Carl LeBlanc? 380 00:17:27,394 --> 00:17:29,613 You do remember me. 381 00:17:29,613 --> 00:17:31,093 No, no, no-- 382 00:17:31,093 --> 00:17:32,399 Not another step. 383 00:17:35,315 --> 00:17:37,969 Oh. Man hands. 384 00:17:37,969 --> 00:17:40,059 May I see you in chambers? 385 00:17:45,760 --> 00:17:47,283 Um, in light of new information, 386 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 I'm willing to cut a deal. 387 00:17:48,589 --> 00:17:50,069 How about a thumb? 388 00:17:50,069 --> 00:17:52,593 You're talking to a man who had his kidney stolen. 389 00:17:52,593 --> 00:17:55,117 There's no way I'd agree to any wilful mutilation. 390 00:17:55,117 --> 00:17:57,119 Well, he's not getting out of here in one piece, Larry. 391 00:17:57,119 --> 00:17:58,425 You know what I think? 392 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 I think you're afraid to let Richard testify 393 00:17:59,991 --> 00:18:01,819 in his own defence. I am not. 394 00:18:01,819 --> 00:18:03,299 What scares you more? 395 00:18:03,299 --> 00:18:05,171 The fact that he might admit that he doesn't love you, 396 00:18:05,171 --> 00:18:07,042 or that he does? 397 00:18:11,829 --> 00:18:13,918 Ask your questions. 398 00:18:15,442 --> 00:18:17,096 Boop. 399 00:18:17,096 --> 00:18:18,793 CARA: You've connected the cell to the bomb? 400 00:18:18,793 --> 00:18:20,273 Yes. 401 00:18:20,273 --> 00:18:21,709 And you remembered to load the explosives? 402 00:18:21,709 --> 00:18:23,058 Yes. 403 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 What do you think I am? Some kind of moron? 404 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 [Charging noises] 405 00:18:26,409 --> 00:18:27,410 [Laughing] 406 00:18:27,410 --> 00:18:28,672 Why are you-- 407 00:18:28,672 --> 00:18:29,673 I don't get-- 408 00:18:29,673 --> 00:18:30,935 [Laughing] 409 00:18:30,935 --> 00:18:33,155 Uhh, Oh. 410 00:18:33,155 --> 00:18:35,288 [Sighing] 411 00:18:35,288 --> 00:18:37,072 Wait a minute. 412 00:18:37,072 --> 00:18:40,031 We're not using this bomb to break you out of juvie, are we? 413 00:18:40,031 --> 00:18:41,381 Nope. 414 00:18:41,381 --> 00:18:44,427 And that story about Fitz, about him and your mom 415 00:18:44,427 --> 00:18:47,343 and the divorce and your step dad, was any of that true? 416 00:18:47,343 --> 00:18:50,346 Every good lie contains a kernel of truth. 417 00:18:50,346 --> 00:18:53,001 Why? What did Fitzy ever do to you? 418 00:18:53,001 --> 00:18:54,698 There are rules in life, Josh, 419 00:18:54,698 --> 00:18:57,136 and Richard Fitzpatrick doesn't follow them. 420 00:18:57,136 --> 00:18:58,441 That is all the reason I need. 421 00:18:58,441 --> 00:19:00,008 This is about rules? 422 00:19:00,008 --> 00:19:02,184 What's so fucking great about following rules? 423 00:19:02,184 --> 00:19:03,707 You mean, like the red-wire rule? 424 00:19:03,707 --> 00:19:04,795 Oh, shit. 425 00:19:04,795 --> 00:19:05,840 You better run, Josh. 426 00:19:05,840 --> 00:19:07,363 You don't have much time. 427 00:19:09,191 --> 00:19:10,149 Oh... 428 00:19:12,368 --> 00:19:13,456 [Gagging] 429 00:19:13,456 --> 00:19:16,024 From hell's heart, I stab at thee. 430 00:19:16,024 --> 00:19:17,330 Oh, fuck. Who can I call? 431 00:19:17,330 --> 00:19:20,028 For hate's sake, I spit my last breath at thee. 432 00:19:21,290 --> 00:19:22,552 Hey, Kasib! 433 00:19:22,552 --> 00:19:24,250 Yes? Yes, who is this? 434 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 Drats. 435 00:19:25,338 --> 00:19:26,774 It's Josh. Josh? 436 00:19:26,774 --> 00:19:28,297 Josh McTaggart. 437 00:19:28,297 --> 00:19:30,169 Josh--I rented your safe house. 438 00:19:30,169 --> 00:19:31,561 - Josh McTaggart, yes! - Yeah! Hey! 439 00:19:31,561 --> 00:19:33,128 Yes, I remember. 440 00:19:33,128 --> 00:19:34,303 Uh, what's shaking? Yes, I remember you. 441 00:19:34,303 --> 00:19:35,304 Fuck. 442 00:19:35,304 --> 00:19:36,871 Richard Fitzpatrick. 443 00:19:36,871 --> 00:19:38,351 Call me "Fitz." 444 00:19:38,351 --> 00:19:40,135 All right. 445 00:19:40,135 --> 00:19:44,095 Fitz, do you love any of the women in this room? 446 00:19:44,095 --> 00:19:45,967 Fitzy loves all women. 447 00:19:45,967 --> 00:19:49,449 I love them young and old, big and small. 448 00:19:49,449 --> 00:19:51,581 Hell, I might even love a new recruit. 449 00:19:51,581 --> 00:19:53,975 Play your cards right, Carl. 450 00:19:56,717 --> 00:19:58,066 Permission to treat as hostile? 451 00:19:58,066 --> 00:19:59,285 Please. 452 00:20:01,112 --> 00:20:02,157 You work at Fitzpatrick Motors 453 00:20:02,157 --> 00:20:04,899 with your father, Ken Fitzpatrick. 454 00:20:04,899 --> 00:20:06,248 Are you the top salesman there? 455 00:20:06,248 --> 00:20:08,555 I have been, in the past, yes. 456 00:20:08,555 --> 00:20:10,948 And do you think your father respects you? 457 00:20:14,169 --> 00:20:15,779 Come on, Larry. Quit fucking around. 458 00:20:15,779 --> 00:20:17,564 Yes or no? 459 00:20:17,564 --> 00:20:19,218 No. 460 00:20:21,002 --> 00:20:23,657 Your mother abandoned you as a child. 461 00:20:23,657 --> 00:20:24,919 Yes. 462 00:20:24,919 --> 00:20:26,137 Because she loved you? 463 00:20:26,137 --> 00:20:27,356 Come on, Larry. You were there, man. 464 00:20:27,356 --> 00:20:28,792 You know how she feels about me. 465 00:20:28,792 --> 00:20:32,143 Does your mother love you? 466 00:20:33,797 --> 00:20:35,321 No. 467 00:20:35,321 --> 00:20:37,801 Come on. You're supposed to be fucking helping me, here. 468 00:20:37,801 --> 00:20:39,977 What I'm trying to do is show these ladies 469 00:20:39,977 --> 00:20:41,544 that you never had a chance, 470 00:20:41,544 --> 00:20:44,025 that you aren't capable of love. 471 00:20:47,724 --> 00:20:48,856 Who is this? 472 00:20:50,336 --> 00:20:51,467 Who is it? 473 00:20:54,078 --> 00:20:55,428 Who is it? 474 00:20:55,428 --> 00:20:56,429 It's just some-- 475 00:20:56,429 --> 00:20:57,604 Just some fuckin' toy rabbit. 476 00:20:57,604 --> 00:20:59,997 Yeah? And what's your name for him? 477 00:21:01,172 --> 00:21:02,348 FITZ: I, um-- 478 00:21:02,348 --> 00:21:03,827 LARRY: What's your name for him? 479 00:21:07,222 --> 00:21:08,832 Kevin. Kevin. 480 00:21:11,226 --> 00:21:14,273 And what would you do if I did this to Kevin? 481 00:21:15,665 --> 00:21:16,884 Huh? 482 00:21:16,884 --> 00:21:18,015 What would you do? 483 00:21:18,015 --> 00:21:19,539 Don't you hurt him, you son of a bitch! 484 00:21:19,539 --> 00:21:21,280 Okay, that's enough fucking around. 485 00:21:21,280 --> 00:21:23,020 You let him go! He never did anything to you! 486 00:21:23,020 --> 00:21:25,153 - We've seen enough. - Just let him go. 487 00:21:25,153 --> 00:21:27,373 No, I think he deserves to be punished! 488 00:21:27,373 --> 00:21:29,288 Sit down, Carl. 489 00:21:36,251 --> 00:21:37,557 [Phone ringing] 490 00:21:39,907 --> 00:21:40,864 Larry speaking. 491 00:21:40,864 --> 00:21:43,780 Hey, Lar. Um, so listen. 492 00:21:43,780 --> 00:21:45,956 Um, remember the dealership? 493 00:21:45,956 --> 00:21:48,437 Something kind of happened. 494 00:21:48,437 --> 00:21:50,744 It's kind of funny, actually, when you think about it. 495 00:21:53,224 --> 00:21:54,182 [Busy tone] 496 00:21:54,182 --> 00:21:55,401 Fuck, fuck, fuck! 497 00:21:55,401 --> 00:21:57,968 Really? And it is big, boy. 498 00:21:57,968 --> 00:22:00,188 - It is a big one. - Isn't that something? 499 00:22:00,188 --> 00:22:03,800 Okay, uh, well-- 500 00:22:03,800 --> 00:22:05,062 You see-- 501 00:22:05,062 --> 00:22:07,935 Josh has built a bomb in the garage. 502 00:22:07,935 --> 00:22:10,720 Yeah, and he's using a cell phone as a trigger, 503 00:22:10,720 --> 00:22:12,287 and he has to stay on the line, 504 00:22:12,287 --> 00:22:14,071 otherwise the bomb could explode, 505 00:22:14,071 --> 00:22:16,596 and destroy the dealership and maybe an entire city block. 506 00:22:16,596 --> 00:22:17,988 What the fuck? 507 00:22:17,988 --> 00:22:19,207 Yeah. He's a little flummoxed. 508 00:22:19,207 --> 00:22:20,208 He could really use our help. 509 00:22:20,208 --> 00:22:21,905 Well, untie me! 510 00:22:27,128 --> 00:22:29,130 For luck. 511 00:22:32,089 --> 00:22:34,744 Mm. Cinnamon. Thanks. 512 00:22:34,744 --> 00:22:36,616 A whole bunch of cupcakes. 513 00:22:36,616 --> 00:22:38,313 And I was like, "I don't like cupcakes." 514 00:22:38,313 --> 00:22:40,141 Stay on the line, Josh. Keep talking. 515 00:22:40,141 --> 00:22:42,143 Fuck! 516 00:22:42,143 --> 00:22:43,797 Okay. No. 517 00:22:43,797 --> 00:22:45,581 Yeah. Fair enough. 518 00:22:48,976 --> 00:22:51,152 Don't let anything happen to him. 519 00:22:52,980 --> 00:22:53,981 Richard, let's go. 520 00:22:57,245 --> 00:22:58,986 Not on my life, Mr. Fitz. 521 00:23:01,858 --> 00:23:03,338 Okay, we're on our way, Josh. 522 00:23:03,338 --> 00:23:05,035 Just keep talking, buddy. 523 00:23:05,035 --> 00:23:06,167 Richard Fitzpatrick! 524 00:23:08,169 --> 00:23:09,300 You have dishonoured my family, 525 00:23:09,300 --> 00:23:12,173 and I will be avenged! 526 00:23:12,173 --> 00:23:13,217 [Yelling] 527 00:23:13,217 --> 00:23:16,482 Oh, my nose! 528 00:23:16,482 --> 00:23:18,962 You cannot let them procreate! 529 00:23:18,962 --> 00:23:21,138 The Fitzpatricks and Ruptas cannot mix! 530 00:23:21,138 --> 00:23:24,228 You are the enemy! The child will be beige! 531 00:23:24,228 --> 00:23:26,579 And it was the middle of the night, and all I had to eat 532 00:23:26,579 --> 00:23:29,886 was mealworms for three fucking days in a row, 533 00:23:29,886 --> 00:23:31,410 and I had a theme song in my head. 534 00:23:31,410 --> 00:23:32,759 I couldn't get it out of my head, 535 00:23:32,759 --> 00:23:34,282 and I didn't remember what TV show it was. 536 00:23:34,282 --> 00:23:36,110 So I just kept walking and singing. 537 00:23:37,328 --> 00:23:38,591 MAN: And the award for 538 00:23:38,591 --> 00:23:40,723 Richard, Richard! Your award! 539 00:23:40,723 --> 00:23:42,072 MAN: Salesman of the Year! 540 00:23:42,072 --> 00:23:43,117 Let's go! 541 00:23:43,117 --> 00:23:43,987 We're not gonna have a dealership 542 00:23:43,987 --> 00:23:45,293 if we don't haul ass. 543 00:23:46,947 --> 00:23:48,818 Come on! 544 00:23:48,818 --> 00:23:51,081 Richard, you have my word. 545 00:23:51,081 --> 00:23:53,519 If we get through this alive, I will go. 546 00:23:53,519 --> 00:23:55,869 If it's what you want, I will get out of 547 00:23:55,869 --> 00:23:58,785 your artfully blow-dried hair, once and for all. 548 00:24:01,091 --> 00:24:04,051 Halle-fuckin'-lujah. 549 00:24:05,052 --> 00:24:06,053 Let's go! 550 00:24:06,053 --> 00:24:08,664 MAN: Used-car salesman of the year 551 00:24:08,664 --> 00:24:10,187 goes to... 552 00:24:14,844 --> 00:24:19,370 Marlene, she gave me the steel wool which made it all really-- 553 00:24:19,370 --> 00:24:21,329 Hey, Larry. I was just talking to you on the-- 554 00:24:21,329 --> 00:24:23,679 No, no! Oh. Right. 555 00:24:25,986 --> 00:24:27,640 Hey, Fitzy. 556 00:24:27,640 --> 00:24:29,337 I didn't think you were gonna show, 557 00:24:29,337 --> 00:24:31,644 what with you being all pissed at me and stuff. 558 00:24:31,644 --> 00:24:34,081 Yeah! It's my fucking dealership, man! 559 00:24:34,995 --> 00:24:37,127 And my fucking life! 560 00:24:37,127 --> 00:24:38,520 I'm sorry! 561 00:24:38,520 --> 00:24:42,568 It's junior survivalist bitch. She lied to me. 562 00:24:42,568 --> 00:24:45,048 And you're an asshole. 563 00:24:45,048 --> 00:24:47,703 But you never lied to me. 564 00:24:47,703 --> 00:24:49,618 And I miss that, man. 565 00:24:49,618 --> 00:24:52,012 The being-the-asshole-not-lying shtick. 566 00:24:56,103 --> 00:24:58,192 Go fuck yourself, Josh. 567 00:24:58,192 --> 00:24:59,193 Thanks, man. 568 00:24:59,193 --> 00:25:00,368 No, don't! What? 569 00:25:00,368 --> 00:25:03,110 Okay. 570 00:25:03,110 --> 00:25:04,546 How come all the wires are red? 571 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Yeah. 572 00:25:05,547 --> 00:25:06,592 Yeah, it's cool, huh? 573 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 See, I was thinking-- 574 00:25:07,984 --> 00:25:09,116 We gotta get this thing out of here 575 00:25:09,116 --> 00:25:10,770 and blow it up somewhere. 576 00:25:12,598 --> 00:25:14,077 The GT. 577 00:25:14,077 --> 00:25:15,862 That cursed mother fucker. 578 00:25:15,862 --> 00:25:17,994 Richard, are you out of your mind? 579 00:25:17,994 --> 00:25:20,954 You're going to destroy that can again, with us in it? 580 00:25:20,954 --> 00:25:22,477 You got a better idea? 581 00:25:24,218 --> 00:25:26,089 No. No. 582 00:25:30,050 --> 00:25:31,399 Why? 583 00:25:31,399 --> 00:25:32,443 Josh, open the door. 584 00:25:49,591 --> 00:25:51,724 Go break some fuckin' rules, Fitzy! 585 00:25:51,724 --> 00:25:52,768 Whoo! 586 00:25:54,814 --> 00:25:59,122 Richard would be very honoured to receive this award. 587 00:25:59,122 --> 00:26:01,995 Unfortunately, he's not eligible. 588 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 [Crowd gasping] 589 00:26:03,474 --> 00:26:07,130 Richard Fitzpatrick does not have a dealer's license. 590 00:26:07,130 --> 00:26:09,263 [Chattering] 591 00:26:16,052 --> 00:26:16,966 Pick up, pick up. 592 00:26:19,752 --> 00:26:20,753 Pick up, pick up, pick up! 593 00:26:21,754 --> 00:26:22,755 We've lost signal! 594 00:26:22,755 --> 00:26:24,800 She can't get through! 595 00:26:24,800 --> 00:26:26,759 Fuck! 596 00:26:32,678 --> 00:26:34,636 We've got a signal! 597 00:26:34,636 --> 00:26:43,993 ♪ 598 00:27:04,448 --> 00:27:08,452 That's somehow anticlimactic. 599 00:27:08,452 --> 00:27:09,628 [Ringing] 600 00:27:21,944 --> 00:27:31,954 ♪ 601 00:27:40,397 --> 00:27:45,098 ♪ Let someone start believing in you ♪ 602 00:27:47,317 --> 00:27:50,930 ♪ Let him hold out his hand 603 00:27:50,930 --> 00:27:53,280 ♪ Let him touch you 604 00:27:53,280 --> 00:27:58,111 ♪ And watch what happens 605 00:27:58,111 --> 00:28:02,332 ♪ When someone who can look in your eyes ♪ 606 00:28:04,987 --> 00:28:08,687 ♪ And see into your heart 607 00:28:08,687 --> 00:28:12,299 ♪ Let him find you and watch 608 00:28:12,299 --> 00:28:15,215 ♪ What happens 609 00:28:15,215 --> 00:28:17,173 Morning. 610 00:28:19,045 --> 00:28:21,177 You made the right decision, partner. 611 00:28:25,094 --> 00:28:26,661 Shut the fuck up, Larry. 612 00:28:32,449 --> 00:28:34,843 ♪ Let someone 613 00:28:34,843 --> 00:28:38,934 ♪ With a deep love to give 614 00:28:38,934 --> 00:28:43,417 ♪ Give that deep love to you ♪ 615 00:28:43,417 --> 00:28:47,290 ♪ And what magic you'll see 616 00:28:47,290 --> 00:28:52,252 ♪ Let someone give his heart 617 00:28:52,252 --> 00:28:55,908 ♪ Someone who cares like me 618 00:28:55,908 --> 00:29:00,826 ♪ Let someone give his heart 619 00:29:00,826 --> 00:29:05,744 ♪ Who cares like me 620 00:29:15,014 --> 00:29:25,024 ♪ 42694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.