All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E08 (1080p AMZN WEB-DL H265 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,018 --> 00:00:25,982 ♪ 2 00:00:25,982 --> 00:00:28,985 FITZ: Richard Fitzpatrick, lone wolf, 3 00:00:28,985 --> 00:00:31,553 always on the hunt, ready for action, 4 00:00:31,553 --> 00:00:35,513 free to go where he wants, when he wants. 5 00:00:35,513 --> 00:00:37,124 Hey, what the hell, man? 6 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 You won't need that anymore. 7 00:00:39,082 --> 00:00:40,257 Where I go, my porn goes. 8 00:00:40,257 --> 00:00:41,563 Hello, gentlemen. 9 00:00:41,563 --> 00:00:45,132 Fuck! 10 00:00:45,132 --> 00:00:47,438 But, like in the wild, 11 00:00:47,438 --> 00:00:49,484 there's always some predator ready to trap us. 12 00:00:53,401 --> 00:00:55,620 You're late, darling. 13 00:00:58,667 --> 00:01:01,713 I'm allergic. 14 00:01:01,713 --> 00:01:04,716 Ah. 15 00:01:04,716 --> 00:01:08,677 Right here. 16 00:01:11,593 --> 00:01:13,812 Of course, there'll be rules. 17 00:01:13,812 --> 00:01:16,119 You'll make our bed, pick up after yourself. 18 00:01:16,119 --> 00:01:17,468 I don't like mess. 19 00:01:17,468 --> 00:01:19,905 And I don't like total bitchiness. 20 00:01:19,905 --> 00:01:21,646 Ah, he bites. 21 00:01:21,646 --> 00:01:23,387 Let her try to tame me. 22 00:01:23,387 --> 00:01:27,087 I'm still a wolf, just one in sheep's clothing. 23 00:01:30,438 --> 00:01:35,269 And up here, up here is the bedroom. 24 00:01:35,269 --> 00:01:37,227 Come on. 25 00:01:37,227 --> 00:01:40,535 So, technically, still a wolf, 26 00:01:40,535 --> 00:01:43,886 able to bust my way out of any trap, 27 00:01:43,886 --> 00:01:47,194 free to go where I want, when I want. 28 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 Oh, fuck. 29 00:01:52,155 --> 00:01:57,465 ♪ 30 00:01:57,465 --> 00:01:59,423 ♪ Without you 31 00:01:59,423 --> 00:02:03,775 ♪ I'd find my smile 32 00:02:03,775 --> 00:02:06,300 ♪ Without you 33 00:02:06,300 --> 00:02:09,041 ♪ I'd have won by a mile ♪ 34 00:02:09,041 --> 00:02:11,218 ♪ Without you 35 00:02:11,218 --> 00:02:15,135 ♪ Oh, life would be so grand ♪ 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,093 ♪ Without you 37 00:02:17,093 --> 00:02:19,182 ♪ I'm half a man 38 00:02:19,182 --> 00:02:24,187 ♪ Without you 39 00:02:27,582 --> 00:02:34,328 ♪ Without you 40 00:02:39,420 --> 00:02:43,902 Fitz, rise and shine, hubby. 41 00:02:43,902 --> 00:02:46,862 I made you breakfast. 42 00:02:46,862 --> 00:02:48,429 So, should we talk about last night, 43 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 you sleeping on the couch. 44 00:02:50,126 --> 00:02:51,780 No. 45 00:02:51,780 --> 00:02:54,609 Well, we've been married for two days and have yet to consummate. 46 00:02:54,609 --> 00:02:58,134 Yeah, I'm not much of a soup guy. 47 00:02:58,134 --> 00:03:00,919 Don't get cute with me, mister. 48 00:03:00,919 --> 00:03:05,097 Sex is just not something you should ever rush into. 49 00:03:05,097 --> 00:03:08,884 Besides, you were a vegetable the whole time we were dating. 50 00:03:08,884 --> 00:03:13,018 Think of this as the getting-to-know-you interlude. 51 00:03:13,018 --> 00:03:14,368 So, tonight then? 52 00:03:14,368 --> 00:03:17,109 But there's still so much to catch up on, 53 00:03:17,109 --> 00:03:19,155 like what's your favourite food-- 54 00:03:19,155 --> 00:03:21,244 Lychee, Ringo, Aquarius, doggy style, 55 00:03:21,244 --> 00:03:25,161 yes to toys, no to animals, ice cream and a sense of humour. 56 00:03:25,161 --> 00:03:27,903 So, now you know me and my lifestyle, 57 00:03:27,903 --> 00:03:30,079 so let's do this thing. 58 00:03:30,079 --> 00:03:33,474 That's a good start. But still, so much to learn. 59 00:03:33,474 --> 00:03:36,128 And I can't wait. We'll cuddle and do facials. 60 00:03:36,128 --> 00:03:37,739 You can tell me about your childhood. 61 00:03:37,739 --> 00:03:40,394 But I'm late for work. I got to go. 62 00:03:44,093 --> 00:03:47,879 And so it begins. 63 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 [Knocking] 64 00:03:53,668 --> 00:03:58,194 Mr. Fitz, I've got some more junk for you to sign. 65 00:03:58,194 --> 00:03:59,935 Mr. Fitz? 66 00:04:02,764 --> 00:04:06,333 I told you last time, sir, no more mouth-to-mouth practice. 67 00:04:20,434 --> 00:04:21,391 - Ah! - Ah! 68 00:04:21,391 --> 00:04:23,175 What the hell? 69 00:04:23,175 --> 00:04:24,916 Can't a man take a nap in his own office 70 00:04:24,916 --> 00:04:27,049 without being stabbed? 71 00:04:27,049 --> 00:04:28,398 I thought you were dead. 72 00:04:28,398 --> 00:04:29,617 What do you want? 73 00:04:29,617 --> 00:04:31,401 I need you to sign these. 74 00:04:31,401 --> 00:04:35,013 Day in, day out, the same goddamn thing. 75 00:04:35,013 --> 00:04:37,799 Sign this, sign that. 76 00:04:37,799 --> 00:04:41,629 I'm an old fucking man. I'm exhausted. 77 00:04:41,629 --> 00:04:44,501 Maybe you should take some time off. 78 00:04:44,501 --> 00:04:46,198 And do what? 79 00:04:46,198 --> 00:04:48,853 I don't know. 80 00:04:48,853 --> 00:04:51,247 I have been reading a lot of self-help books lately. 81 00:04:51,247 --> 00:04:53,293 Self-help books are for quitters. 82 00:04:53,293 --> 00:04:57,253 Umm, sure, but they all ask the very important question: 83 00:04:57,253 --> 00:04:58,950 "If you died tomorrow, 84 00:04:58,950 --> 00:05:01,344 what would be your biggest regret?" 85 00:05:01,344 --> 00:05:04,086 Probably that I just fucking died. 86 00:05:04,086 --> 00:05:07,132 Maybe you should make a list, 87 00:05:07,132 --> 00:05:10,048 all the things that you wanted to do before you, you know... 88 00:05:13,835 --> 00:05:16,446 I could even help you with the tricky ones. 89 00:05:16,446 --> 00:05:21,321 Don't kid yourself. They're all going to be fucking tricky. 90 00:05:23,975 --> 00:05:27,152 [Chuckling] 91 00:05:31,766 --> 00:05:34,682 Goddammit! How come when I online search 92 00:05:34,682 --> 00:05:37,206 for how to write an affidavit rendering you innocent 93 00:05:37,206 --> 00:05:39,164 of attempted vehicular manslaughter 94 00:05:39,164 --> 00:05:42,254 on the woman you married, it still comes back as porn? 95 00:05:42,254 --> 00:05:44,082 - I heard that one's hot. - Really? 96 00:05:44,082 --> 00:05:45,432 Richard, what are you doing here? 97 00:05:45,432 --> 00:05:47,869 Shirley Temple for the lady. 98 00:05:47,869 --> 00:05:50,219 You are a married man now, okay? 99 00:05:50,219 --> 00:05:51,612 And sitting around in a bar all day 100 00:05:51,612 --> 00:05:53,222 getting drunk and watching pornography 101 00:05:53,222 --> 00:05:56,268 may be spousal duty in some countries, like Iceland-- 102 00:05:56,268 --> 00:05:59,184 Hey, I can find beauty in any woman, and I mean any woman, 103 00:05:59,184 --> 00:06:00,882 just not my own wife. 104 00:06:00,882 --> 00:06:04,973 Somebody else's wife, definitely. 105 00:06:04,973 --> 00:06:09,020 I just, I can't jinx my cock to a lifetime of monogamy. 106 00:06:09,020 --> 00:06:10,500 So, your saying is, 107 00:06:10,500 --> 00:06:12,763 you're not registered for any gifts anywhere at all? 108 00:06:12,763 --> 00:06:15,897 For the last time, it's not a real fucking marriage. 109 00:06:15,897 --> 00:06:18,682 I'm doing it for spousal privilege. Why do you think 110 00:06:18,682 --> 00:06:20,162 we've been working on this affidavit all day? 111 00:06:20,162 --> 00:06:22,164 Say it, don't spray it, man. 112 00:06:22,164 --> 00:06:23,557 You haven't proven to be 113 00:06:23,557 --> 00:06:25,776 the most trustworthy husband thus far, have you? 114 00:06:25,776 --> 00:06:27,430 And what makes you think that she's going to agree to release 115 00:06:27,430 --> 00:06:29,737 the only legal tether she has to you? 116 00:06:29,737 --> 00:06:32,435 You don't know how I operate, do you? 117 00:06:32,435 --> 00:06:34,219 I make that woman weak in the knees 118 00:06:34,219 --> 00:06:36,178 and it's not just her osteoporosis. 119 00:06:36,178 --> 00:06:38,398 I can get her to sign whatever I want. 120 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 - Really? - Yeah. 121 00:06:39,399 --> 00:06:41,226 And what if you can't? 122 00:06:41,226 --> 00:06:45,622 Wife or jail, which do you prefer? 123 00:06:45,622 --> 00:06:47,232 Mexico. 124 00:06:47,232 --> 00:06:50,540 Coma marriage or not, you need to make that woman happy. 125 00:06:50,540 --> 00:06:54,152 You might not want to hear it, Richard, but I insist 126 00:06:54,152 --> 00:06:55,937 you head home right now and you make things work with your wife. 127 00:06:55,937 --> 00:06:57,678 Otherwise, you won't be entering Mexico but Mexicans 128 00:06:57,678 --> 00:07:00,202 will be entering you, south of the border, mister. 129 00:07:05,337 --> 00:07:06,948 You'll have to excuse the mess. It's been a bit hectic 130 00:07:06,948 --> 00:07:10,255 ever since Justin's dad left and no one told me you were coming. 131 00:07:10,255 --> 00:07:13,607 That's the purpose of a surprise inspection Mrs. Schneider-- 132 00:07:13,607 --> 00:07:15,783 Ms. Fitzpatrick. And I still don't understand 133 00:07:15,783 --> 00:07:18,263 why you're here. Did Saul send you? 134 00:07:18,263 --> 00:07:20,483 There have been several red flags 135 00:07:20,483 --> 00:07:22,616 regarding Justin's care in recent weeks. 136 00:07:22,616 --> 00:07:25,270 His teacher reported a lunch 137 00:07:25,270 --> 00:07:27,403 consisting solely of a jar of martini olives. 138 00:07:27,403 --> 00:07:29,013 He loves garnish. 139 00:07:29,013 --> 00:07:31,668 His karate instructor notes an excessive use of profanity. 140 00:07:31,668 --> 00:07:35,672 Limiting his vocabulary is a form of censorship. 141 00:07:35,672 --> 00:07:37,369 The police found him at a bachelor party. 142 00:07:37,369 --> 00:07:38,414 That was his uncle's fault. 143 00:07:38,414 --> 00:07:39,807 I could go on. 144 00:07:39,807 --> 00:07:42,940 Oh, could you? But you're just getting here now. 145 00:07:42,940 --> 00:07:45,290 Maybe you're the negligent one. 146 00:07:45,290 --> 00:07:48,337 We're watching you, Ms. Fitzpatrick. 147 00:07:48,337 --> 00:07:50,687 We expect to see a marked improvement 148 00:07:50,687 --> 00:07:52,080 in Justin's upbringing. 149 00:07:52,080 --> 00:07:53,473 Or what? You're going to have me fixed? 150 00:07:53,473 --> 00:07:55,083 Take away my right to have children? Is that it? 151 00:07:55,083 --> 00:07:56,650 Your ex-husband is perfectly willing 152 00:07:56,650 --> 00:07:59,870 to assume full custody, ma'am. 153 00:08:02,960 --> 00:08:05,833 Richard, really, we need to get going. 154 00:08:05,833 --> 00:08:07,530 Okay, in a minute. 155 00:08:07,530 --> 00:08:11,055 Hey, cum stain, I'm making up a list 156 00:08:11,055 --> 00:08:13,449 of things I've always wanted to do before I die. 157 00:08:13,449 --> 00:08:15,843 What's the name of that thing I always wanted to try? 158 00:08:15,843 --> 00:08:18,454 We'll need a little more information than that. 159 00:08:18,454 --> 00:08:20,238 You know, the fucking thing. 160 00:08:20,238 --> 00:08:22,023 You know, with the "doo-whack-a-pivy." 161 00:08:22,023 --> 00:08:23,415 Uhh, Russian roulette. 162 00:08:23,415 --> 00:08:25,417 That's it. 163 00:08:25,417 --> 00:08:27,202 What's Little Orphan Awful doing? 164 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 Well, sir, it's time for Richard to get home to his wife. 165 00:08:29,421 --> 00:08:30,814 You're not telling me 166 00:08:30,814 --> 00:08:32,337 you actually went through with that farce? 167 00:08:32,337 --> 00:08:34,644 To say out of prison, I'd do anything. 168 00:08:34,644 --> 00:08:38,474 Maybe if you went for prison, I'd have some respect for you. 169 00:08:38,474 --> 00:08:40,258 But now, you got to hide behind a piece of leathery gas 170 00:08:40,258 --> 00:08:42,696 because you're to cheap to pay the piper for your own actions. 171 00:08:42,696 --> 00:08:44,132 Mr. Fitzpatrick, please. I'm trying to 172 00:08:44,132 --> 00:08:47,004 impress upon Richard how rewarding a marriage can be. 173 00:08:47,004 --> 00:08:51,574 Reward? Only if she dies, then only if she's loaded. 174 00:08:51,574 --> 00:08:53,620 Otherwise, you're just like 175 00:08:53,620 --> 00:08:55,317 one of the other suckers around here, 176 00:08:55,317 --> 00:08:58,233 walking around with your nuts in a vice. 177 00:08:58,233 --> 00:08:59,887 Let's go. 178 00:09:01,889 --> 00:09:03,368 Why would you ever agree to marry a scumbag 179 00:09:03,368 --> 00:09:05,719 like Richard Fitzpatrick in the first place? 180 00:09:05,719 --> 00:09:07,155 You know he only did it after he did 181 00:09:07,155 --> 00:09:10,462 some half-assed research into spousal privilege. 182 00:09:10,462 --> 00:09:12,029 Oh, I think someone's a little upset 183 00:09:12,029 --> 00:09:13,944 because she hasn't landed a man of her own yet. 184 00:09:13,944 --> 00:09:18,253 Little hint, dear, men don't like uptight. 185 00:09:18,253 --> 00:09:21,256 I have just busted my ass trying to get this guy for you. 186 00:09:21,256 --> 00:09:23,650 And now I've got him, so mission accomplished. 187 00:09:23,650 --> 00:09:26,348 Why do you have to make everything into a battle? 188 00:09:26,348 --> 00:09:27,610 Hey, I beat Dad. 189 00:09:27,610 --> 00:09:29,220 So, he's your reward? 190 00:09:29,220 --> 00:09:31,396 Well, I think you know he is. 191 00:09:31,396 --> 00:09:34,399 It's funny how we have similar taste in men. 192 00:09:40,449 --> 00:09:42,538 You know, I really hoped that when you woke up, 193 00:09:42,538 --> 00:09:44,584 things would be different with us. 194 00:09:44,584 --> 00:09:49,589 Allie, darling daughter, life is not a maxi pad commercial. 195 00:10:01,992 --> 00:10:03,864 Ugh, this tea tastes like ass. 196 00:10:03,864 --> 00:10:07,519 It's ginseng, a Chinese tonic used to improve mental clarity 197 00:10:07,519 --> 00:10:10,261 which is currently clouded by alcohol, so drink up. 198 00:10:10,261 --> 00:10:13,351 No. If I have to service my wife to stay out of prison, 199 00:10:13,351 --> 00:10:17,660 I'm doing it the old-fashioned way: loaded. 200 00:10:17,660 --> 00:10:18,748 Look, Richard, I knew you would find 201 00:10:18,748 --> 00:10:20,750 this whole husband thing distasteful, 202 00:10:20,750 --> 00:10:22,317 so I researched some coping mechanisms 203 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 to help you get through the initial rough patch. 204 00:10:24,319 --> 00:10:29,454 "Operant conditioning: when you undergo something challenging--" 205 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Like banging my wife. 206 00:10:31,152 --> 00:10:32,849 "Give yourself positive reinforcement 207 00:10:32,849 --> 00:10:34,024 to get through it." 208 00:10:34,024 --> 00:10:36,374 Yeah, like, umm, a happy memory, 209 00:10:36,374 --> 00:10:38,376 or something good that you can associate 210 00:10:38,376 --> 00:10:40,465 with the unpleasant act, making it more pleasurable 211 00:10:40,465 --> 00:10:42,990 so you want to do it again and again and again. 212 00:10:42,990 --> 00:10:45,427 Keep the car running. 213 00:10:45,427 --> 00:10:47,255 Happy memory! 214 00:10:47,255 --> 00:10:51,868 Is that what it was? 215 00:10:51,868 --> 00:10:53,827 [Doorbell ringing] 216 00:10:53,827 --> 00:10:55,916 Well, well, if it isn't my stepdaughter? 217 00:10:55,916 --> 00:10:58,396 Oh, no, no, no, no, no. No, I'm not getting dragged 218 00:10:58,396 --> 00:11:01,051 any deeper into your warped little psycho drama. 219 00:11:01,051 --> 00:11:02,574 I'm out of here. 220 00:11:02,574 --> 00:11:04,489 Well, you're still coming home for Christmas, right? 221 00:11:04,489 --> 00:11:09,407 It would mean so much to your mother. 222 00:11:12,759 --> 00:11:14,412 You're late. 223 00:11:14,412 --> 00:11:17,111 Yeah, there was, umm, some trouble at the office. 224 00:11:17,111 --> 00:11:19,548 And you don't think I can smell scotch on your breath? 225 00:11:19,548 --> 00:11:24,074 You know, this isn't my first rodeo, young man. 226 00:11:24,074 --> 00:11:26,337 And I think we both know what this marriage is all about. 227 00:11:26,337 --> 00:11:28,775 You don't want to go to prison. 228 00:11:28,775 --> 00:11:32,822 I don't intend to lock you up, unless it's to my radiator. 229 00:11:32,822 --> 00:11:34,476 But I'm not going to absolve you of this accident 230 00:11:34,476 --> 00:11:37,784 without a little, umm, compensation. 231 00:11:37,784 --> 00:11:40,177 I wouldn't dream of it. 232 00:11:40,177 --> 00:11:41,657 And if you play your cards right, 233 00:11:41,657 --> 00:11:44,616 I might even help you with your Summer Wind Lounge. 234 00:11:44,616 --> 00:11:46,923 How do you know about that? 235 00:11:46,923 --> 00:11:49,360 Oh, well, I had locked-in syndrome, waking coma, 236 00:11:49,360 --> 00:11:51,623 when you poured your heart out to me. 237 00:11:51,623 --> 00:11:53,713 I was conscious for every word. 238 00:11:53,713 --> 00:11:55,323 Fuck me. 239 00:11:55,323 --> 00:11:58,326 No, you are fucking me. 240 00:11:58,326 --> 00:12:01,416 See, I'm a woman of a certain age, 241 00:12:01,416 --> 00:12:06,334 with certain consistent needs now. Is that too much to ask? 242 00:12:08,205 --> 00:12:09,511 Break it down for me. 243 00:12:09,511 --> 00:12:10,991 - Seven times a week. - Twice. 244 00:12:10,991 --> 00:12:12,427 Four times with co-showers. 245 00:12:12,427 --> 00:12:13,428 I got 15 minutes right now. 246 00:12:13,428 --> 00:12:15,735 Done. 247 00:12:15,735 --> 00:12:21,741 ♪ 248 00:12:21,741 --> 00:12:24,221 This isn't really what I had in mind, Mr. Fitz. 249 00:12:24,221 --> 00:12:25,570 I was thinking more like skydiving 250 00:12:25,570 --> 00:12:28,095 or going to see the pyramids. 251 00:12:28,095 --> 00:12:32,142 Yeah, right, like some kind of geriatric fruitcake. 252 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 You said you'd help me with the list, so let's get this done. 253 00:12:34,884 --> 00:12:36,712 Hey, if you miss, can I have the apple 254 00:12:36,712 --> 00:12:38,845 and five minutes alone with the body? 255 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 Josh! 256 00:12:40,063 --> 00:12:41,630 Get in line. 257 00:12:41,630 --> 00:12:45,765 Okay, now, hold steady. 258 00:12:45,765 --> 00:12:49,159 Steady... 259 00:12:51,466 --> 00:12:53,337 Sex with your wife is still sex with a woman. 260 00:12:53,337 --> 00:12:55,122 It's just the same woman, 261 00:12:55,122 --> 00:12:58,778 day in and day out for the rest of your life. 262 00:12:58,778 --> 00:13:01,824 Ah, come on, buddy, it's either this 263 00:13:01,824 --> 00:13:03,652 or be the Aryan Brotherhood's spank bank 264 00:13:03,652 --> 00:13:06,786 for the next five to ten. Is that what you want? Huh? 265 00:13:06,786 --> 00:13:08,875 Oh, come on, man, you owe me. 266 00:13:18,667 --> 00:13:22,236 Ah. 267 00:13:22,236 --> 00:13:25,892 Oh yeah, oh yeah, that's the spirit. 268 00:13:25,892 --> 00:13:30,026 Oh, don't stop. I like watching. 269 00:13:30,026 --> 00:13:32,376 Happy memory, happy memory. 270 00:13:38,295 --> 00:13:41,472 Happy memory, happy memory. 271 00:13:41,472 --> 00:13:46,564 I like it hard, I like it fast and I like it real deep. 272 00:13:51,787 --> 00:13:53,658 Happy memory. 273 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 I like to be called Mr. Pants. 274 00:13:58,707 --> 00:14:01,579 Giddy up, Mr. Pants. 275 00:14:06,628 --> 00:14:09,457 [Passionate moaning] 276 00:14:09,457 --> 00:14:12,808 Why, Mr. Pants! 277 00:14:12,808 --> 00:14:17,813 [Knocking] 278 00:14:17,813 --> 00:14:19,554 [Doorbell ringing] 279 00:14:19,554 --> 00:14:21,338 Yeah? 280 00:14:21,338 --> 00:14:23,384 Oh, wow, Richard, you didn't show up for work today. 281 00:14:23,384 --> 00:14:24,907 Are you okay? 282 00:14:24,907 --> 00:14:27,170 Yeah, what did I tell you? I know exactly what I'm doing. 283 00:14:27,170 --> 00:14:30,434 Oh, so Mrs. Devin is, uhh, happy? 284 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 Oh, I'll say she's happy. 285 00:14:31,435 --> 00:14:32,784 Oh, good. 286 00:14:32,784 --> 00:14:35,918 She's been "Fitzed," several times, I might add. 287 00:14:37,964 --> 00:14:39,574 Oh, Christ, what do you want, details too, you pervert? 288 00:14:39,574 --> 00:14:40,923 You want to see some photos? I got some right in there? 289 00:14:40,923 --> 00:14:44,579 What? Oh, no! No, of course not. 290 00:14:44,579 --> 00:14:46,233 And? 291 00:14:46,233 --> 00:14:49,366 Do you need a ride to work? 292 00:14:49,366 --> 00:14:51,978 No, just cover for me, will you? 293 00:14:51,978 --> 00:14:55,024 Oh, okay. I'll let you and your lovely wife get back to 294 00:14:55,024 --> 00:14:57,026 sitting in the glow of wedded bliss. 295 00:15:00,595 --> 00:15:05,643 Martinis, Ocean's Eleven original recipe and oral? 296 00:15:05,643 --> 00:15:09,256 Oh, you're spoiling me. 297 00:15:09,256 --> 00:15:11,475 - Did you make our bed? - No. 298 00:15:11,475 --> 00:15:13,477 - You defied me. - Yeah. 299 00:15:13,477 --> 00:15:16,611 That's what I love about you, Fitzy, the fighting, friction. 300 00:15:16,611 --> 00:15:17,786 I am so turned on right now. 301 00:15:17,786 --> 00:15:19,962 Oh yeah. 302 00:15:19,962 --> 00:15:22,704 Oh, you have been a bad, bad boy. 303 00:15:22,704 --> 00:15:23,879 Yes, I have. 304 00:15:23,879 --> 00:15:25,446 And you deserve a spanking. 305 00:15:25,446 --> 00:15:26,838 Yeah, yeah. 306 00:15:26,838 --> 00:15:28,144 Okay, come here. 307 00:15:28,144 --> 00:15:29,972 Yeah. 308 00:15:29,972 --> 00:15:31,408 Oh yeah. 309 00:15:31,408 --> 00:15:32,453 Do you like that, Mr. Pants? 310 00:15:32,453 --> 00:15:33,802 No, no. 311 00:15:33,802 --> 00:15:36,544 Oh! I'll be a good little Fitzy from now on. 312 00:15:36,544 --> 00:15:38,024 Oh! I promise! 313 00:15:38,024 --> 00:15:41,549 Oh! Oh yeah! 314 00:15:44,334 --> 00:15:47,294 Where is that cauterized haemorrhoid? 315 00:15:47,294 --> 00:15:48,686 Uhh, are you talking about Richard, sir? 316 00:15:48,686 --> 00:15:52,560 Who else would I call a cauterized haemorrhoid? 317 00:15:52,560 --> 00:15:54,344 Everyone? 318 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 Just answer the fucking question. 319 00:15:55,955 --> 00:15:57,565 Well, he's at home with his wife, 320 00:15:57,565 --> 00:16:01,134 a little conjugal time for the happy newlyweds. 321 00:16:01,134 --> 00:16:03,788 What's he doing? Licking cream off her liver spots? 322 00:16:03,788 --> 00:16:06,487 Shoving suppository meds up her crack? 323 00:16:06,487 --> 00:16:08,532 No, he's doing what he has to do 324 00:16:08,532 --> 00:16:11,492 in order to make his marriage work: become an honest man. 325 00:16:11,492 --> 00:16:16,584 Honest? Him? I'd have a better chance of licking my own balls. 326 00:16:16,584 --> 00:16:20,544 Sonya, I just thought of something else for the list. 327 00:16:28,335 --> 00:16:33,296 [Phone ringing] 328 00:16:33,296 --> 00:16:35,255 Hello. 329 00:16:35,255 --> 00:16:38,519 Richard, just checking in. How's the happy couple? 330 00:16:38,519 --> 00:16:40,869 Still happy? Still a couple? 331 00:16:40,869 --> 00:16:42,740 What do you think, dork? 332 00:16:42,740 --> 00:16:45,961 I don't know what to think. 333 00:16:45,961 --> 00:16:47,223 Can you hurry this up? 334 00:16:47,223 --> 00:16:49,617 We're having waffles, with whipped cream. 335 00:16:49,617 --> 00:16:51,749 Mr. Pants, do you want strawberries? 336 00:16:51,749 --> 00:16:54,187 What did she just say? Strawberries. 337 00:16:54,187 --> 00:16:57,494 Yeah, make it two, two. 338 00:16:57,494 --> 00:16:59,453 No, the other thing, "Mr. Pants." 339 00:16:59,453 --> 00:17:01,933 That's what your mother called you when you were a child. 340 00:17:01,933 --> 00:17:03,848 Would you just butt out and let me stick to the plan? 341 00:17:03,848 --> 00:17:05,459 I know what I'm doing. 342 00:17:05,459 --> 00:17:06,938 I'm not sure what's going on there, Richard, 343 00:17:06,938 --> 00:17:08,940 but whatever it is, perhaps we should discuss 344 00:17:08,940 --> 00:17:10,812 the emotional implications of regressing? 345 00:17:10,812 --> 00:17:12,553 Oh, I should have known better 346 00:17:12,553 --> 00:17:14,642 than to meddle in a situation like this. 347 00:17:14,642 --> 00:17:17,123 I'm your conscience, not your heart. 348 00:17:17,123 --> 00:17:18,472 Mr. Pants? 349 00:17:18,472 --> 00:17:20,909 Got to go. You know I hate soggy waffles. 350 00:17:24,565 --> 00:17:26,088 I need a favour. 351 00:17:26,088 --> 00:17:27,481 I'm sorry, Meghan, I have to run. Can we do this later? 352 00:17:27,481 --> 00:17:29,657 Social services is on my ass because Justin had 353 00:17:29,657 --> 00:17:31,528 a few sips of beer at the bachelor party 354 00:17:31,528 --> 00:17:33,530 you organized for Richard and now I'm a bad parent. 355 00:17:33,530 --> 00:17:36,533 I need a character reference. 356 00:17:36,533 --> 00:17:37,839 Yes, of course, anything. 357 00:17:37,839 --> 00:17:39,928 I'll do it later, but right now, I have to go. 358 00:17:39,928 --> 00:17:42,322 I already wrote one up. All you have to do is sign. 359 00:17:42,322 --> 00:17:46,717 Uhh, "Meghan is not only an awesome mom 360 00:17:46,717 --> 00:17:49,503 "who lets Justin do all the cool stuff other parents won't. 361 00:17:49,503 --> 00:17:51,809 She's also a total 'milf'." 362 00:17:51,809 --> 00:17:56,075 What's a 'milf'? Is that Spanish for something? 363 00:17:56,075 --> 00:17:58,686 Don't be ridiculous. It's French for "Mother I'd like to fuck." 364 00:17:58,686 --> 00:18:02,603 Oh. Mother. 365 00:18:02,603 --> 00:18:06,041 Fucker. Oh dear God! 366 00:18:06,041 --> 00:18:08,609 You forgot to sign it! 367 00:18:08,609 --> 00:18:10,132 Daddy! 368 00:18:10,132 --> 00:18:12,656 This is very serious, Ms. Devin. 369 00:18:12,656 --> 00:18:15,572 Richard hasn't shown up for work and he's licking whipped cream 370 00:18:15,572 --> 00:18:18,401 from the teat of a woman's wanton sexual obsessions. 371 00:18:18,401 --> 00:18:20,099 So it's his typical Thursday. 372 00:18:20,099 --> 00:18:23,537 He's having a psychotic break, a relapse to a child-like state 373 00:18:23,537 --> 00:18:25,321 and is using your mother as a stand-in 374 00:18:25,321 --> 00:18:27,018 for the maternal love that he never got. 375 00:18:27,018 --> 00:18:29,151 A grown man with the needs of a five-year-old? 376 00:18:29,151 --> 00:18:30,761 Who knows what he'll do? 377 00:18:30,761 --> 00:18:32,111 Well, it certainly can't be worse 378 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 than anything he's already done. 379 00:18:33,764 --> 00:18:38,552 Look, I know you blame Richard for your mother's accident, 380 00:18:38,552 --> 00:18:42,773 and for the myriad of other things he may have done, 381 00:18:42,773 --> 00:18:45,689 but I also know that you may be 382 00:18:45,689 --> 00:18:49,345 the only one he truly cares about. 383 00:18:49,345 --> 00:18:53,001 Even though he's sleeping with my mother. 384 00:18:53,001 --> 00:18:57,353 He is an enigma, wrapped in an expensive Italian suit. 385 00:18:57,353 --> 00:18:59,573 Okay, okay, it's a knock-off. I'll give you that. 386 00:18:59,573 --> 00:19:02,445 But, please, just-- 387 00:19:02,445 --> 00:19:05,753 You may be his only hope. 388 00:19:07,885 --> 00:19:08,843 Thanks for lunch. 389 00:19:08,843 --> 00:19:11,498 Huh? 390 00:19:11,498 --> 00:19:14,892 Have you ever had a connection with someone so deep 391 00:19:14,892 --> 00:19:16,503 that you couldn't explain it? 392 00:19:16,503 --> 00:19:19,070 They're the complete opposite of you and they drive you insane, 393 00:19:19,070 --> 00:19:20,898 but no matter what they do, 394 00:19:20,898 --> 00:19:24,641 your feelings for them always win out? 395 00:19:24,641 --> 00:19:27,818 You really believe there's something in him worth saving. 396 00:19:27,818 --> 00:19:30,517 I wouldn't be here otherwise. And I think that, deep down, 397 00:19:30,517 --> 00:19:34,434 when it comes to family, you do too. 398 00:19:34,434 --> 00:19:36,740 No, not really. 399 00:19:36,740 --> 00:19:41,789 Wait, please, please. Don't make me go there alone. 400 00:19:45,184 --> 00:19:48,622 Dude, nice job. Those begonias rock. 401 00:19:48,622 --> 00:19:53,322 Ah, my stitches are uneven. But I don't give a flying fuck. 402 00:19:53,322 --> 00:19:57,979 Five minutes with my dead body? Nice. 403 00:19:57,979 --> 00:20:00,677 Sorry. 404 00:20:00,677 --> 00:20:02,288 I can help with the list. 405 00:20:02,288 --> 00:20:04,377 There. 406 00:20:04,377 --> 00:20:05,639 Done. 407 00:20:05,639 --> 00:20:07,510 That's the last thing. 408 00:20:07,510 --> 00:20:12,515 No. There's one more. 409 00:20:12,515 --> 00:20:17,259 Let's go. 410 00:20:17,259 --> 00:20:20,480 Don't worry about it. I'll take it from here. 411 00:20:27,791 --> 00:20:29,489 Mr. Pants wants a spanking. 412 00:20:29,489 --> 00:20:32,883 And what did he do this time? 413 00:20:32,883 --> 00:20:35,321 Umm, he left the toilet seat up. 414 00:20:35,321 --> 00:20:37,758 Bad, bad Mr. Pants. 415 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Yes! 416 00:20:39,281 --> 00:20:42,806 Ooh. I was just thinking about a spanking like we did before. 417 00:20:42,806 --> 00:20:44,721 You know? Over your knee? 418 00:20:44,721 --> 00:20:47,550 No, we're taking it up a notch, Mr. Pants. 419 00:20:47,550 --> 00:20:50,510 Oof! 420 00:20:50,510 --> 00:20:51,946 You're getting ten extra spankings 421 00:20:51,946 --> 00:20:55,297 for this attitude, young man. 422 00:20:55,297 --> 00:20:57,125 Oh! 423 00:20:57,125 --> 00:20:58,953 [Passionate moaning] 424 00:20:58,953 --> 00:21:00,998 Oh my God! 425 00:21:00,998 --> 00:21:06,090 You were trying to breastfeed, you little jerk! 426 00:21:06,090 --> 00:21:10,269 You don't want to be my fuck slave. You want me to be your-- 427 00:21:10,269 --> 00:21:11,835 Mom! 428 00:21:11,835 --> 00:21:13,707 Ah! 429 00:21:13,707 --> 00:21:17,450 Wait, Babs, Babs, it's just a game, like you like. 430 00:21:19,626 --> 00:21:21,802 Oh, God, what do you want now? 431 00:21:21,802 --> 00:21:23,630 We are to put an end to this farce. 432 00:21:23,630 --> 00:21:25,022 Don't you see? 433 00:21:25,022 --> 00:21:27,634 You're plan to gain your freedom has been derailed 434 00:21:27,634 --> 00:21:31,202 by your disturbingly inappropriate Oedipal urges. 435 00:21:31,202 --> 00:21:34,249 Richard, Babs is not your mommy and you are not a child. 436 00:21:34,249 --> 00:21:36,033 Yeah, I know that, dumb-ass. 437 00:21:36,033 --> 00:21:37,687 And now there's no way she's going to sign that affidavit. 438 00:21:37,687 --> 00:21:39,776 And you know what? Your urge to regress is so strong, 439 00:21:39,776 --> 00:21:40,864 I don't even know if you want her to sign it. 440 00:21:40,864 --> 00:21:41,865 Give it to me. 441 00:21:41,865 --> 00:21:42,866 Huh? 442 00:21:42,866 --> 00:21:46,261 Give it to me. 443 00:21:49,438 --> 00:21:52,789 Here it is. Get out of my life. If I wanted to be a mother, 444 00:21:52,789 --> 00:21:55,139 I'd still give a rat's ass about "cankles" here. 445 00:21:55,139 --> 00:21:56,706 Oh, nice, Mom, typically, 446 00:21:56,706 --> 00:21:58,795 you just blame everyone else for the mess that you made. 447 00:21:58,795 --> 00:22:01,015 I was an excellent mother. Your father was the screw-up, 448 00:22:01,015 --> 00:22:04,105 always coddling you, pampering you, spoiling you. 449 00:22:04,105 --> 00:22:05,454 Yeah, it's called parenting. 450 00:22:05,454 --> 00:22:07,064 It's what you do after you get yourself pregnant. 451 00:22:07,064 --> 00:22:08,631 Well, you always took his side. 452 00:22:08,631 --> 00:22:10,633 Oh, this is good. Clear the air, no more secrets. 453 00:22:10,633 --> 00:22:12,156 But getting back to Richard, I was-- 454 00:22:12,156 --> 00:22:14,463 You were never around. 455 00:22:14,463 --> 00:22:17,336 You always did what you wanted to do, including my boyfriends. 456 00:22:17,336 --> 00:22:18,859 Yeah, you're a great mom, 457 00:22:18,859 --> 00:22:21,601 stole every guy I ever liked, even my prom date. 458 00:22:21,601 --> 00:22:25,518 Ah, poor little Allie never gets what she wants, huh? 459 00:22:25,518 --> 00:22:26,867 Really? 460 00:22:26,867 --> 00:22:31,262 Him? I don't want him. 461 00:22:31,262 --> 00:22:33,874 Really? 462 00:22:33,874 --> 00:22:37,878 Oh, don't lie to me, you ungrateful douche bag. 463 00:22:37,878 --> 00:22:41,969 Go to hell, you crazy cougar bitch. 464 00:22:41,969 --> 00:22:44,798 All she's ever done is try to protect you 465 00:22:44,798 --> 00:22:46,887 and this is the thanks she gets? 466 00:22:46,887 --> 00:22:49,324 Richard, perhaps we should leave now that Mrs. Devin 467 00:22:49,324 --> 00:22:53,197 has been kind enough to release you from a lifetime behind bars. 468 00:22:53,197 --> 00:22:55,330 I'd prefer prison to spending another minute 469 00:22:55,330 --> 00:22:58,899 with this face-sucking toilet sack. 470 00:23:01,467 --> 00:23:03,599 What do you want? 471 00:23:03,599 --> 00:23:06,036 I'll just help gather his things. 472 00:23:06,036 --> 00:23:08,648 Whatever. 473 00:23:17,265 --> 00:23:19,528 Just leave, okay? 474 00:23:19,528 --> 00:23:21,835 Us siblings got to stick together. 475 00:23:21,835 --> 00:23:23,619 But you're my stepdad. 476 00:23:23,619 --> 00:23:26,970 My dad calls me a douche bag too. 477 00:23:30,626 --> 00:23:35,152 This letter is quite colourful, but insufficient. 478 00:23:35,152 --> 00:23:37,241 I'm going to have to recommend that, for the time being, 479 00:23:37,241 --> 00:23:38,634 Justin live with his father. 480 00:23:38,634 --> 00:23:39,983 What are you talking about? 481 00:23:39,983 --> 00:23:41,594 I did all the stupid crap you told me to. 482 00:23:41,594 --> 00:23:44,423 This isn't about impressing me, Ms. Fitzpatrick. 483 00:23:44,423 --> 00:23:45,815 This is about providing the proper environment 484 00:23:45,815 --> 00:23:47,382 for your son to grow up in. 485 00:23:47,382 --> 00:23:50,341 All right, fine. You want to hear it? 486 00:23:50,341 --> 00:23:53,519 I don't know how to be a mother because I never had a mother. 487 00:23:53,519 --> 00:23:56,609 It's the same reason I drink, can't jack off, date jerks, 488 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 have an unhealthy obsession with romantic comedies. 489 00:23:58,698 --> 00:24:02,310 And it's the same reason I need you out of my house right now 490 00:24:02,310 --> 00:24:04,486 before I fulfill the family fucking prophecy 491 00:24:04,486 --> 00:24:06,967 and whack your ass all the way back to community college 492 00:24:06,967 --> 00:24:08,664 with the rest of the snot-nosed do-gooders 493 00:24:08,664 --> 00:24:13,190 who have no idea what it was like growing up a Fitz. 494 00:24:13,190 --> 00:24:23,244 ♪ 495 00:24:37,824 --> 00:24:39,608 "What, I'm supposed to be proud, just 'cause you graduated? 496 00:24:39,608 --> 00:24:43,264 Get a freebie from a hooker, then I'll be proud." 497 00:24:43,264 --> 00:24:45,919 You graduating high school? 498 00:24:45,919 --> 00:24:47,616 Ouch! 499 00:24:47,616 --> 00:24:50,097 I have a sense of humour too. 500 00:24:50,097 --> 00:24:52,229 Well, wonders never cease. 501 00:24:55,581 --> 00:24:57,974 I don't want to kiss you. 502 00:24:57,974 --> 00:25:00,673 I don't want to kiss you either. 503 00:25:00,673 --> 00:25:01,761 Douche bag. 504 00:25:01,761 --> 00:25:06,853 Right back at you. 505 00:25:06,853 --> 00:25:16,079 ♪ 506 00:25:24,697 --> 00:25:27,700 ♪ So blue 507 00:25:27,700 --> 00:25:31,747 ♪ Sick too 508 00:25:31,747 --> 00:25:35,359 ♪ Just from crying for you 509 00:25:35,359 --> 00:25:40,190 ♪ Never ever 510 00:25:40,190 --> 00:25:45,195 ♪ Have me on your mind 511 00:25:45,195 --> 00:25:48,111 ♪ Dreaming 512 00:25:48,111 --> 00:25:50,766 ♪ Scheming 513 00:25:50,766 --> 00:25:55,597 ♪ Just to have and hold you 514 00:25:55,597 --> 00:25:59,688 ♪ Trouble, trouble 515 00:25:59,688 --> 00:26:03,083 Oh, this is truly fantastic. 516 00:26:03,083 --> 00:26:05,651 You're having an honest emotional reaction. 517 00:26:05,651 --> 00:26:08,697 You know, I think you had to regress first. 518 00:26:08,697 --> 00:26:11,352 You had to purge that mommy pain and transcend it 519 00:26:11,352 --> 00:26:13,659 so you can get to a place where you can follow your heart 520 00:26:13,659 --> 00:26:15,443 and move on and-- 521 00:26:15,443 --> 00:26:16,966 Oh, motherfucker! 522 00:26:16,966 --> 00:26:20,709 For once, I had to agree with the bastard. 523 00:26:20,709 --> 00:26:25,061 Most of that porn was irreplaceable. 524 00:26:25,061 --> 00:26:35,115 ♪ 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.