All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E06 (1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,974 --> 00:00:25,982 ♪ 2 00:00:25,982 --> 00:00:27,766 FITZ: Any dealer worth their shit 3 00:00:27,766 --> 00:00:31,031 knows that the first rule of dealing with a couple 4 00:00:31,031 --> 00:00:34,251 is "divide and conquer." 5 00:00:34,251 --> 00:00:35,731 So-- 6 00:00:35,731 --> 00:00:37,298 Fallen for the mini van myth, huh? 7 00:00:37,298 --> 00:00:38,777 Okay. 8 00:00:38,777 --> 00:00:40,257 What mini van myth? 9 00:00:40,257 --> 00:00:42,085 It's affordable, it's practical. 10 00:00:42,085 --> 00:00:43,869 It's a death trap. 11 00:00:43,869 --> 00:00:47,090 I've heard that. 12 00:00:47,090 --> 00:00:48,483 The wife's expecting the husband 13 00:00:48,483 --> 00:00:49,962 to quarterback the deal. 14 00:00:49,962 --> 00:00:51,051 It's up to me to turn him into a lay-down. 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 Close your eyes for a second. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,618 Go ahead, close your eyes. 17 00:00:53,618 --> 00:00:56,099 It's 3:26 in the morning, 18 00:00:56,099 --> 00:00:58,536 everyone in the house is fast asleep. 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,452 Waaah! 20 00:01:01,452 --> 00:01:02,888 Could baby be sick? 21 00:01:02,888 --> 00:01:04,673 Gotta get to the hospital. 22 00:01:04,673 --> 00:01:06,153 Off we go in the mini van. 23 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 Or you can blast the fruit of your loins 24 00:01:08,372 --> 00:01:12,376 to the emergency room in a 231 horsepower 25 00:01:12,376 --> 00:01:13,508 rocket of safety! 26 00:01:13,508 --> 00:01:15,597 With heated leather seats. 27 00:01:15,597 --> 00:01:17,947 I will not have blood on my hands. 28 00:01:17,947 --> 00:01:19,992 We are buying the mini van. 29 00:01:19,992 --> 00:01:21,951 And that's when I land the coup de grâce. 30 00:01:21,951 --> 00:01:24,040 That's French for "kick in the nuts." 31 00:01:24,040 --> 00:01:25,085 Well? 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,303 You're the boss. 33 00:01:26,303 --> 00:01:29,872 I'll get started on the paperwork. 34 00:01:32,614 --> 00:01:33,963 When I walk back out there, 35 00:01:33,963 --> 00:01:34,877 he'll buy the Z3 for full sticker 36 00:01:34,877 --> 00:01:37,097 just to prove he's in charge. 37 00:01:37,097 --> 00:01:40,317 Larry says we shouldn't use head games to sell cars. 38 00:01:40,317 --> 00:01:42,058 It's not fair. 39 00:01:42,058 --> 00:01:43,929 Newsflash, honey: life isn't fair. 40 00:01:43,929 --> 00:01:45,801 If it was, there'd be enough of me to go around. 41 00:01:45,801 --> 00:01:46,802 Which reminds me-- 42 00:01:46,802 --> 00:01:47,933 What are you doing later? 43 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 I am not just a receptionist anymore, 44 00:01:50,066 --> 00:01:52,155 so you can't use me as a sex toy. 45 00:01:52,155 --> 00:01:55,463 I'm a sales person like you. 46 00:01:55,463 --> 00:01:56,942 Fuck me. 47 00:01:58,944 --> 00:02:00,032 [Sighing] 48 00:02:02,992 --> 00:02:04,689 They're taking the SUV. 49 00:02:04,689 --> 00:02:06,691 Well, I could've shown you the SUV, 50 00:02:06,691 --> 00:02:09,172 but you were very clear on your price point. 51 00:02:09,172 --> 00:02:11,000 And unlike some people, 52 00:02:11,000 --> 00:02:12,262 I wouldn't want to push you into a car 53 00:02:12,262 --> 00:02:13,481 that you couldn't afford. 54 00:02:13,481 --> 00:02:15,874 Oh, you can't put a price tag on love. 55 00:02:15,874 --> 00:02:17,441 Besides, you're worth it. 56 00:02:17,441 --> 00:02:18,834 Oh, you're worth it. 57 00:02:19,835 --> 00:02:21,358 He's worth it. 58 00:02:21,358 --> 00:02:23,839 You've got to be fucking kidding me. 59 00:02:23,839 --> 00:02:26,058 Not in front of the baby. 60 00:02:30,759 --> 00:02:33,849 ♪ 61 00:02:33,849 --> 00:02:35,981 ♪ Without you 62 00:02:35,981 --> 00:02:39,985 ♪ I'd find my smile 63 00:02:39,985 --> 00:02:42,814 ♪ Without you 64 00:02:42,814 --> 00:02:45,339 ♪ I'd have won by a mile 65 00:02:45,339 --> 00:02:47,819 ♪ Without you 66 00:02:47,819 --> 00:02:51,345 ♪ Oh life could be so grand ♪ 67 00:02:51,345 --> 00:02:53,303 ♪ Without you 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,523 ♪ I'm half a man 69 00:02:55,523 --> 00:03:00,571 ♪ Without you 70 00:03:02,356 --> 00:03:06,403 ♪ Without you 71 00:03:07,926 --> 00:03:10,929 ♪ Without you 72 00:03:12,104 --> 00:03:13,802 Larry, I'm proud of you. Great numbers. 73 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 Eight cars in two days. 74 00:03:15,282 --> 00:03:17,197 I'm happy you're happy, sir. 75 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 I'm fucking furious. 76 00:03:18,763 --> 00:03:20,069 I've got one real salesman 77 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 and a herd of slack-jawed inbreds. 78 00:03:21,853 --> 00:03:23,551 Oh, uh-- 79 00:03:23,551 --> 00:03:25,988 I'm sure we're all trying our hardest. 80 00:03:25,988 --> 00:03:28,469 This is a car lot, not a circle jerk. 81 00:03:28,469 --> 00:03:29,818 He's a fucking selling machine. 82 00:03:29,818 --> 00:03:32,734 Watch him, study him, mimic him. 83 00:03:32,734 --> 00:03:35,302 Sell a car today or your ass is grass. 84 00:03:35,302 --> 00:03:36,825 Shit, I've been here for 5 years and I haven't sold a car. 85 00:03:36,825 --> 00:03:37,826 What am I supposed to do? 86 00:03:37,826 --> 00:03:39,349 Who is that guy? 87 00:03:39,349 --> 00:03:40,785 Remember your blood pressure, sir. 88 00:03:40,785 --> 00:03:41,917 Deep breaths, deep breaths! 89 00:03:43,223 --> 00:03:44,746 Eight cars? 90 00:03:44,746 --> 00:03:46,051 Sonya, these numbers can't be right. 91 00:03:46,051 --> 00:03:47,488 Run them again, would you, babe. 92 00:03:47,488 --> 00:03:48,793 Uh, let's see. 93 00:03:48,793 --> 00:03:51,753 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 94 00:03:51,753 --> 00:03:54,886 Yep, nope, it all checks out. 95 00:03:56,148 --> 00:03:58,629 He's got to be doing some kind of scam. 96 00:03:58,629 --> 00:04:00,675 Not at all. He's totally legit. 97 00:04:00,675 --> 00:04:02,807 Nah. No one's that good, except for me. 98 00:04:02,807 --> 00:04:04,809 I don't know. 99 00:04:04,809 --> 00:04:06,942 I've been watching Larry, studying him. 100 00:04:06,942 --> 00:04:09,771 He's got this laser focus. 101 00:04:09,771 --> 00:04:11,294 He's like a warrior monk. 102 00:04:11,294 --> 00:04:12,687 He doesn't eat or sleep. 103 00:04:12,687 --> 00:04:15,167 He just sells cars and bugs you. 104 00:04:15,167 --> 00:04:17,126 I don't even think he goes to the bathroom. 105 00:04:18,823 --> 00:04:19,781 What about women? 106 00:04:19,781 --> 00:04:21,696 I think they go. 107 00:04:21,696 --> 00:04:24,742 Does he like women? 108 00:04:24,742 --> 00:04:27,223 I don't know. I don't think I've ever seen him with one. 109 00:04:27,223 --> 00:04:28,485 See, he's like a warrior monk. 110 00:04:28,485 --> 00:04:29,878 He doesn't eat or sleep. 111 00:04:29,878 --> 00:04:31,227 He just sells cars and bugs-- 112 00:04:31,227 --> 00:04:34,709 Why do you always walk away from me when I'm-- 113 00:04:34,709 --> 00:04:36,450 It's about time you got here. 114 00:04:36,450 --> 00:04:38,060 I called you over an hour ago. 115 00:04:38,060 --> 00:04:39,583 I am a single mother now. 116 00:04:39,583 --> 00:04:42,673 Excuse me for making sure my child had a baby sitter. 117 00:04:42,673 --> 00:04:44,458 Don't apologize, just be more punctual. 118 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 Do you think Larry likes women? 119 00:04:46,198 --> 00:04:47,722 That's your emergency? 120 00:04:47,722 --> 00:04:48,940 A Larry question? 121 00:04:48,940 --> 00:04:50,681 You couldn't have called me on the phone? 122 00:04:50,681 --> 00:04:52,988 Why do you even care what team he plays on? 123 00:04:52,988 --> 00:04:54,511 If I can focus Larry's energy on some broad, 124 00:04:54,511 --> 00:04:55,817 then he's not selling cars. 125 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 No car sales, no Larry. 126 00:04:57,340 --> 00:05:00,604 Trying to get Larry laid? 127 00:05:00,604 --> 00:05:02,084 Nice. 128 00:05:02,084 --> 00:05:04,304 You know, if anyone around here deserves sex, it's me. 129 00:05:04,304 --> 00:05:05,783 I haven't had sex in over six months. 130 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 Oh, for fuck's sake, just put on something slutty 131 00:05:07,394 --> 00:05:08,873 and go into any bar. 132 00:05:08,873 --> 00:05:11,833 Someone's bound to be drunk enough to take you home. 133 00:05:11,833 --> 00:05:12,790 It's how I meal Saul. 134 00:05:12,790 --> 00:05:15,097 Sex with him: "meh." 135 00:05:15,097 --> 00:05:16,794 I want great sex. 136 00:05:16,794 --> 00:05:19,710 I want, like, hot, dirty, push me up against the wall, 137 00:05:19,710 --> 00:05:20,711 lick my face, 138 00:05:20,711 --> 00:05:22,147 take me from behind. 139 00:05:22,147 --> 00:05:25,063 Like, something really special, like in the movies. 140 00:05:25,063 --> 00:05:28,240 I hear Larry's available. 141 00:05:29,894 --> 00:05:31,026 Fuck you, Dick. 142 00:05:31,026 --> 00:05:33,071 Fuck you very much. 143 00:05:34,638 --> 00:05:37,728 Told you not to call me that. 144 00:05:37,728 --> 00:05:39,164 [Inhaling deeply] 145 00:05:39,164 --> 00:05:41,123 Oh, that's the stuff. 146 00:05:43,821 --> 00:05:46,650 You stole my customers today. 147 00:05:46,650 --> 00:05:47,695 No, I didn't-- 148 00:05:47,695 --> 00:05:49,827 And when you did, I had an epiphany. 149 00:05:49,827 --> 00:05:53,744 Only a real Fitzpatrick could steal customers from me. 150 00:05:53,744 --> 00:05:57,357 Richard, recognizing our bond is the first step 151 00:05:57,357 --> 00:05:59,402 towards reintegration. 152 00:05:59,402 --> 00:06:01,752 That's why I want to welcome you officially to the family. 153 00:06:01,752 --> 00:06:02,753 Oh. 154 00:06:02,753 --> 00:06:04,581 By getting you laid. 155 00:06:04,581 --> 00:06:05,713 Yeah, that's, um-- 156 00:06:05,713 --> 00:06:07,192 [Clearing throat] 157 00:06:07,192 --> 00:06:09,543 No, I appreciate the offer, but you don't have to-- 158 00:06:09,543 --> 00:06:11,545 because if I didn't, uh-- 159 00:06:11,545 --> 00:06:13,198 Ah, I'm fine. 160 00:06:13,198 --> 00:06:14,635 You like dudes, is that it? 161 00:06:14,635 --> 00:06:16,027 No. 162 00:06:16,027 --> 00:06:18,465 No. Even when I was inside of you, I wasn't gay. 163 00:06:20,162 --> 00:06:22,512 Uh, I just mean that I'm your conscience. 164 00:06:22,512 --> 00:06:23,992 Right? So every woman that you've had, 165 00:06:23,992 --> 00:06:26,342 I've had too. 166 00:06:26,342 --> 00:06:28,518 No way you could've got a tenth of my trim. 167 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 I mean, look at me. 168 00:06:30,041 --> 00:06:31,129 Now look at you. 169 00:06:31,129 --> 00:06:32,130 Okay. 170 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Now look at me again. 171 00:06:33,828 --> 00:06:36,265 Ah-- 172 00:06:36,265 --> 00:06:37,527 Ah. 173 00:06:37,527 --> 00:06:39,616 All those women, hmm? 174 00:06:39,616 --> 00:06:41,139 All those lies. 175 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 Richard, you're not going to find emotional fulfilment 176 00:06:43,620 --> 00:06:46,362 in a string of meaningless conquests. 177 00:06:46,362 --> 00:06:47,972 Gosh, Larry, you're right. 178 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 We should discuss this-- 179 00:06:50,453 --> 00:06:51,585 Over drinks. 180 00:06:53,325 --> 00:06:54,283 Boys' night out! 181 00:06:54,283 --> 00:06:55,284 Yeah. 182 00:06:55,284 --> 00:06:56,503 Yeah! 183 00:07:01,595 --> 00:07:04,380 [Loud music playing] 184 00:07:04,380 --> 00:07:06,643 Any time, sweetheart. Just put that on the tab, okay? 185 00:07:06,643 --> 00:07:08,166 Gentlemen, to the heart. 186 00:07:08,166 --> 00:07:09,994 And to relationships built on 187 00:07:09,994 --> 00:07:11,996 a foundation of love and understanding. 188 00:07:11,996 --> 00:07:13,171 I'll fucking punch you, man. 189 00:07:13,171 --> 00:07:16,523 Larry, a good woman is like a new car. 190 00:07:16,523 --> 00:07:17,524 Do you know what I mean by that? 191 00:07:17,524 --> 00:07:19,177 Yes, I do. 192 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 You treat her with respect, and everything will run smoothly. 193 00:07:21,528 --> 00:07:22,964 No. 194 00:07:22,964 --> 00:07:25,749 She smells good and makes your dick hard. 195 00:07:25,749 --> 00:07:27,838 Ah, fuck. I had that one. 196 00:07:27,838 --> 00:07:30,450 I suppose that is also technically correct, 197 00:07:30,450 --> 00:07:32,800 depending on the circumstances. 198 00:07:32,800 --> 00:07:35,498 Larry, you follow my simple rules 199 00:07:35,498 --> 00:07:37,369 and your pecker will always find a hole to screw, okay? 200 00:07:37,369 --> 00:07:39,981 Number one: 201 00:07:39,981 --> 00:07:42,636 Find the most inebriated woman in the bar. 202 00:07:42,636 --> 00:07:45,116 Or try to meet a nice woman who matches your interests. 203 00:07:45,116 --> 00:07:47,075 Gosh, and where would I find 204 00:07:47,075 --> 00:07:48,511 a woman who likes drinking and fucking? 205 00:07:48,511 --> 00:07:50,644 There's one. Dance floor. 206 00:07:53,516 --> 00:07:54,561 Good eyes. 207 00:07:54,561 --> 00:07:57,128 Number two: get her more inebriated. 208 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 Pineappletini for the lady, stat. 209 00:07:58,521 --> 00:07:59,740 And a glass of water as well. 210 00:07:59,740 --> 00:08:01,785 Keep her hydrated. 211 00:08:01,785 --> 00:08:04,527 And three: don't talk. Dance. 212 00:08:04,527 --> 00:08:06,355 At least if you get shot down, 213 00:08:06,355 --> 00:08:07,530 you can always cop a feel. 214 00:08:07,530 --> 00:08:08,966 Observe. 215 00:08:08,966 --> 00:08:10,533 Ask her about herself! 216 00:08:10,533 --> 00:08:20,151 ♪ 217 00:08:32,163 --> 00:08:34,252 FITZ: Hey, yeah, so, uh-- 218 00:08:34,252 --> 00:08:35,384 Where was I? 219 00:08:35,384 --> 00:08:37,691 Oh yeah-- 220 00:08:37,691 --> 00:08:40,476 Rule number four: take her home, make mad, passionate love to her 221 00:08:40,476 --> 00:08:42,391 until she passes out, 222 00:08:42,391 --> 00:08:47,048 and then make mad, passionate love to her one more time. 223 00:08:47,048 --> 00:08:51,618 Richard, can't you see how shallow and meaningless this is? 224 00:08:54,446 --> 00:08:57,493 Stagette, 2:00. 225 00:08:57,493 --> 00:09:00,583 Stiggety-stagette. 226 00:09:00,583 --> 00:09:02,454 Bachelorettes are the casual sex trifecta. 227 00:09:02,454 --> 00:09:04,282 GIRL: I love this song! 228 00:09:04,282 --> 00:09:05,675 They're loaded, horned up, 229 00:09:05,675 --> 00:09:07,721 and so guilty the next morning, they kick you out. 230 00:09:07,721 --> 00:09:09,461 I know. 231 00:09:09,461 --> 00:09:11,463 She's perfect. 232 00:09:11,463 --> 00:09:13,509 Woo! 233 00:09:13,509 --> 00:09:14,554 I fell, I fell! 234 00:09:16,773 --> 00:09:18,775 She's perfect. 235 00:09:24,346 --> 00:09:28,524 ♪ Maybe it's the way you touch me ♪ 236 00:09:28,524 --> 00:09:30,439 This may sound retarded, 237 00:09:30,439 --> 00:09:32,746 but I never believed in love at first sight 238 00:09:32,746 --> 00:09:35,618 until I saw you. 239 00:09:35,618 --> 00:09:38,752 Buy me a light beer and I'll fuck you. 240 00:09:40,971 --> 00:09:45,846 ♪ Lost in love is what I feel ♪ 241 00:09:45,846 --> 00:09:50,502 ♪ When I'm with you 242 00:09:50,502 --> 00:09:55,333 ♪ Baby 243 00:10:11,436 --> 00:10:13,743 [Clattering] 244 00:10:16,485 --> 00:10:17,529 Larry? 245 00:10:19,488 --> 00:10:20,620 Oh, I've been worried sick! 246 00:10:20,620 --> 00:10:22,447 Shh! Keep your voice down. 247 00:10:22,447 --> 00:10:24,536 When you didn't answer your phone, I figured the worst, 248 00:10:24,536 --> 00:10:27,061 so I drove around all night looking for your car. 249 00:10:27,061 --> 00:10:28,279 And I hope your new lady friend doesn't mind, 250 00:10:28,279 --> 00:10:30,194 but I kind of broke her window. 251 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 Can you just help me find my shirt 252 00:10:31,326 --> 00:10:32,849 so we can get out of here. 253 00:10:32,849 --> 00:10:35,330 LARRY: There's something I need to tell you, okay? 254 00:10:35,330 --> 00:10:36,940 Janet is, uh-- 255 00:10:36,940 --> 00:10:38,333 She's special. 256 00:10:38,333 --> 00:10:39,508 FITZ: Oh, I'll say she's special. 257 00:10:39,508 --> 00:10:40,857 She's got this trick with her tongue 258 00:10:40,857 --> 00:10:42,859 she calls her "toad in the hole." 259 00:10:42,859 --> 00:10:43,904 No, no, no. Um-- 260 00:10:43,904 --> 00:10:46,341 She's really "special." 261 00:10:46,341 --> 00:10:47,951 Tell me in the car, okay? 262 00:10:47,951 --> 00:10:50,258 Rule number five: once you get in, get out. 263 00:10:57,657 --> 00:10:58,745 You're leaving? 264 00:10:58,745 --> 00:11:02,966 Ah, there's my shirt. 265 00:11:02,966 --> 00:11:05,665 I thought you liked me. 266 00:11:05,665 --> 00:11:06,840 FITZ: I do. I do. 267 00:11:06,840 --> 00:11:10,670 I'll be back, baby, I will, because... 268 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 You broke this stallion. 269 00:11:12,280 --> 00:11:16,893 [Speaking slowly and loudly] He means he likes you. 270 00:11:16,893 --> 00:11:18,678 Jesus, Larry. She's not fucking retarded. 271 00:11:18,678 --> 00:11:20,723 Oh my gosh, I like you too! 272 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 I like you so, so much. 273 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 Oh my gosh, 274 00:11:24,727 --> 00:11:26,207 wait till I tell Betty. 275 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 She's gonna be so jealous. 276 00:11:28,122 --> 00:11:29,601 [Phone dialling] 277 00:11:29,601 --> 00:11:31,125 Hey, Betty. Guess what. 278 00:11:31,125 --> 00:11:32,692 I just had sex! 279 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 With a boy! 280 00:11:34,911 --> 00:11:36,696 I know. I met him at the dance last night 281 00:11:36,696 --> 00:11:38,306 and he's so cute. 282 00:11:38,306 --> 00:11:39,394 Say hi. Say hi, Richard. 283 00:11:39,394 --> 00:11:41,744 Hi. Hi. 284 00:11:41,744 --> 00:11:43,572 OPERATOR: We're sorry. Your call could not be completed as dialled. 285 00:11:43,572 --> 00:11:45,095 Please make sure you have the correct number-- 286 00:11:45,095 --> 00:11:46,880 Oh. Special. 287 00:11:46,880 --> 00:11:48,446 Special. 288 00:11:48,446 --> 00:11:49,970 MAN: Janet? 289 00:11:49,970 --> 00:11:51,798 Janet, I hear voices. Did you leave your TV on? 290 00:11:51,798 --> 00:11:53,277 No, Daddy! 291 00:11:53,277 --> 00:11:54,191 I just had sex! 292 00:11:54,191 --> 00:11:56,019 MAN: Sex? 293 00:11:56,019 --> 00:11:59,066 [Footsteps approaching] 294 00:12:00,197 --> 00:12:01,808 Dad? Woo! 295 00:12:01,808 --> 00:12:05,768 Well, pleased to meet you, sir. Larry. 296 00:12:05,768 --> 00:12:07,161 Which one of you perverts touched my little girl? 297 00:12:07,161 --> 00:12:08,989 [Whispering] It was him, it was him. 298 00:12:08,989 --> 00:12:10,338 You sick son of a bitch! 299 00:12:10,338 --> 00:12:11,339 She's 32. 300 00:12:11,339 --> 00:12:12,732 And brain damaged. 301 00:12:12,732 --> 00:12:14,385 Daddy, I have had sex before. 302 00:12:14,385 --> 00:12:16,605 She's got the mental capacity of a 14 year old! 303 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 Stop it or I will hold my breath! 304 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 Okay, let's split the difference. She's 18. 305 00:12:19,913 --> 00:12:20,914 Actually, that's nine. 306 00:12:20,914 --> 00:12:22,002 Shut up, Larry. 307 00:12:22,002 --> 00:12:23,351 No, no, because if you split 308 00:12:23,351 --> 00:12:24,744 the difference between 32 and 14, you get 18. 309 00:12:24,744 --> 00:12:26,049 You split that difference, you get nine. 310 00:12:26,049 --> 00:12:27,050 Shut up, Larry! 311 00:12:27,050 --> 00:12:28,269 Son of a bitch! 312 00:12:28,269 --> 00:12:29,270 Janet, calm down! 313 00:12:29,270 --> 00:12:30,967 [Shouting simultaneously] 314 00:12:30,967 --> 00:12:32,795 DAD: ...I'm going to squeeze them so tight, you'll cry. 315 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 Seriously, Larry. Shut the fuck up. 316 00:12:34,797 --> 00:12:37,278 Is he telling the truth, asshole? 317 00:12:37,278 --> 00:12:40,020 Do you love my little girl? 318 00:12:40,020 --> 00:12:41,238 With all my-- 319 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 Heart? 320 00:12:42,413 --> 00:12:44,676 You love me? 321 00:12:44,676 --> 00:12:49,246 'Cause, Richie, I love you so much. 322 00:12:49,246 --> 00:12:51,205 [Laughing nervously] 323 00:12:51,205 --> 00:12:54,425 Oh, Richie. 324 00:13:00,910 --> 00:13:02,912 Cara, what are you doing? 325 00:13:02,912 --> 00:13:04,435 I know, I know, we're all still reeling 326 00:13:04,435 --> 00:13:07,264 from Chester Vince's misguided decision 327 00:13:07,264 --> 00:13:09,136 to suppress the overwhelming evidence 328 00:13:09,136 --> 00:13:10,528 against Richard Fitzpatrick. 329 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 Well, people are innocent until proven guilt, okay? 330 00:13:12,182 --> 00:13:13,314 Even him. 331 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 But then I remembered what you said 332 00:13:15,316 --> 00:13:17,057 about needing a witness to the accident. 333 00:13:17,057 --> 00:13:19,450 I'm not going to let you purger yourself. 334 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 I don't need to. 335 00:13:21,191 --> 00:13:23,063 You already have one. 336 00:13:23,063 --> 00:13:25,195 A witness? Really? 337 00:13:25,195 --> 00:13:26,240 Who? 338 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Your mom. 339 00:13:28,198 --> 00:13:29,460 [Beeping] 340 00:13:34,857 --> 00:13:36,163 That's impossible. She's in a coma. 341 00:13:36,163 --> 00:13:38,165 [Beeping] 342 00:13:38,165 --> 00:13:42,299 No, she's in a waking coma. 343 00:13:42,299 --> 00:13:45,346 She's been aware of her surroundings from the beginning 344 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 but hasn't been able to communicate. 345 00:13:47,391 --> 00:13:49,567 Until now. 346 00:13:49,567 --> 00:13:50,873 Ask her a question. 347 00:13:50,873 --> 00:13:53,963 Any question, just as long as it's yes or no. 348 00:13:53,963 --> 00:13:58,315 Remember, one beat for yes, two for no. 349 00:14:01,362 --> 00:14:05,018 Mom, can you hear me? 350 00:14:05,018 --> 00:14:07,194 [Beeping twice] 351 00:14:07,194 --> 00:14:09,761 Well, I'm glad to see 352 00:14:09,761 --> 00:14:12,503 the accident didn't spoil your sense of humour. 353 00:14:12,503 --> 00:14:16,246 Cara, this is wonderful. 354 00:14:16,246 --> 00:14:18,292 Thank you. 355 00:14:20,860 --> 00:14:22,252 Oh. 356 00:14:22,252 --> 00:14:24,864 Oh, okay. 357 00:14:27,475 --> 00:14:37,224 ♪ 358 00:14:38,138 --> 00:14:39,879 Richard, you look exhausted. 359 00:14:42,229 --> 00:14:44,709 Of course I'm exhausted, 360 00:14:44,709 --> 00:14:49,018 because brain-damaged sex fucking rocks. 361 00:14:49,018 --> 00:14:51,194 Excuse me? 362 00:14:51,194 --> 00:14:52,195 And I've had it all, man. 363 00:14:52,195 --> 00:14:55,459 Cougars, jailbait, doubles, 364 00:14:55,459 --> 00:14:57,331 triples, mothers and daughters, 365 00:14:57,331 --> 00:14:58,941 maybe a tranny, I'm not sure-- 366 00:14:58,941 --> 00:15:00,247 I was loaded. 367 00:15:00,247 --> 00:15:03,641 But none of it was as good as sex with Janet. 368 00:15:03,641 --> 00:15:06,340 How can you take advantage of her 369 00:15:06,340 --> 00:15:09,125 when you know she's mentally challenged? 370 00:15:09,125 --> 00:15:11,649 I mean, I've fucked stupid women before, 371 00:15:11,649 --> 00:15:13,086 and I've fucked women stupid, 372 00:15:13,086 --> 00:15:15,262 but sex with Janet is-- 373 00:15:15,262 --> 00:15:16,393 That's Olympic-level boning. 374 00:15:16,393 --> 00:15:21,007 Well, special Olympic-level boning. 375 00:15:21,007 --> 00:15:24,445 Oh, okay, no, this is wrong. 376 00:15:24,445 --> 00:15:25,968 All wrong, okay? 377 00:15:25,968 --> 00:15:29,058 Janet is an innocent. 378 00:15:29,058 --> 00:15:32,018 Her love is pure and unconditional, 379 00:15:32,018 --> 00:15:34,063 and I wanted you to feel that love. 380 00:15:34,063 --> 00:15:36,413 Oh, I did. 381 00:15:36,413 --> 00:15:37,806 Several times last night. 382 00:15:37,806 --> 00:15:39,025 No, no, no. Not use it to satisfy 383 00:15:39,025 --> 00:15:43,072 your own sick perversions. 384 00:15:43,072 --> 00:15:45,074 Bird's gotta fly, baby. 385 00:15:45,074 --> 00:15:47,207 Richie? 386 00:15:47,207 --> 00:15:50,688 I made us a mix tape of all the songs we listen to 387 00:15:50,688 --> 00:15:55,171 every time we, um, S-E-X each other. 388 00:15:55,171 --> 00:15:56,651 [Chuckling] 389 00:15:56,651 --> 00:15:57,913 Leave the room, Larry. 390 00:15:57,913 --> 00:16:00,437 Richard, you told her father you loved her. 391 00:16:00,437 --> 00:16:01,786 Man was a paratrooper. 392 00:16:01,786 --> 00:16:05,007 A happy death. 393 00:16:05,007 --> 00:16:06,661 Richard, you can beat this, okay? 394 00:16:06,661 --> 00:16:07,749 Just breathe with me. 395 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 Get out. 396 00:16:09,925 --> 00:16:11,144 You look very nice. 397 00:16:11,144 --> 00:16:13,189 Thank you. 398 00:16:15,322 --> 00:16:16,845 Rar! 399 00:16:16,845 --> 00:16:19,848 Yeah! 400 00:16:19,848 --> 00:16:20,849 Ooh. 401 00:16:20,849 --> 00:16:23,286 [Janet meowing] 402 00:16:23,286 --> 00:16:25,723 FITZ: Get over here, kitty. 403 00:16:25,723 --> 00:16:28,770 Who's been a bad kitty? 404 00:16:28,770 --> 00:16:31,033 JANET: Rar! 405 00:16:31,033 --> 00:16:33,688 FITZ: Mmm, ready to lick those whiskers, huh? 406 00:16:33,688 --> 00:16:36,082 Ooh, show me your tail. 407 00:16:39,215 --> 00:16:49,225 ♪ 408 00:17:09,593 --> 00:17:11,117 [Giggling] 409 00:17:25,740 --> 00:17:28,395 Mother fucker. 410 00:17:30,962 --> 00:17:32,355 [Indiscernible] 411 00:17:32,355 --> 00:17:35,097 Hi, I'm Meghan. 412 00:17:35,097 --> 00:17:36,229 Hi. 413 00:17:36,229 --> 00:17:37,578 I'm a tourist. 414 00:17:37,578 --> 00:17:38,709 I like long walks on the beach 415 00:17:38,709 --> 00:17:40,711 and dancing in the rain. 416 00:17:40,711 --> 00:17:44,237 My turn-offs are phoney people and fast runners. 417 00:17:44,237 --> 00:17:46,978 Okay, okay. Let's just take a second here. 418 00:17:46,978 --> 00:17:50,895 We've both done things neither of us are proud of, 419 00:17:50,895 --> 00:17:53,898 so let's just call it even 420 00:17:53,898 --> 00:17:56,379 and walk away. 421 00:17:56,379 --> 00:17:58,860 Oh, dangerous. 422 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 Get up. 423 00:18:03,908 --> 00:18:05,345 Oh, God! 424 00:18:05,345 --> 00:18:07,738 You're gonna suck that tongue right out of my mouth. 425 00:18:07,738 --> 00:18:09,131 Uh-huh. You said you like that. 426 00:18:09,131 --> 00:18:10,306 Yeah, uh-- 427 00:18:10,306 --> 00:18:12,700 Could you at least take the helmet off? 428 00:18:15,616 --> 00:18:18,053 [Sucking loudly] 429 00:18:18,053 --> 00:18:19,924 Okay, um, let's-- 430 00:18:19,924 --> 00:18:21,970 Let's just take a little break for a second, okay? 431 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 Oh my God. 432 00:18:25,843 --> 00:18:27,018 Are you breaking up with me? 433 00:18:27,018 --> 00:18:29,630 Richie, don't leave me, 434 00:18:29,630 --> 00:18:31,284 'cause everyone, they all think 435 00:18:31,284 --> 00:18:33,242 we're awesome together, especially Betty. 436 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 Please don't leave me. 437 00:18:34,852 --> 00:18:35,940 Jesus. Jesus, Janet. Relax. 438 00:18:35,940 --> 00:18:37,028 Relax, okay? 439 00:18:37,028 --> 00:18:38,029 Just take it easy. 440 00:18:38,029 --> 00:18:39,205 I just-- 441 00:18:39,205 --> 00:18:40,380 I just need a little break, that's all. 442 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 Do you want me to put it in my mouth? 443 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 I will. I'll put it in my mouth. 444 00:18:44,819 --> 00:18:47,952 Just please don't leave me! 445 00:18:47,952 --> 00:18:49,998 Okay, I-- 446 00:18:49,998 --> 00:18:53,132 Whoa, whoa, whoa. 447 00:18:53,132 --> 00:18:56,483 Just hold that thought, okay, and stay right here, okay? 448 00:18:58,876 --> 00:19:00,574 Kelly, what a surprise. 449 00:19:00,574 --> 00:19:02,184 You really should've called first. 450 00:19:02,184 --> 00:19:03,620 I'm kind of in the middle of something. 451 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 Do you think you could fit me in later? 452 00:19:05,100 --> 00:19:08,277 Does this stuff really work on sane, intelligent women? 453 00:19:08,277 --> 00:19:09,409 I don't know. 454 00:19:09,409 --> 00:19:10,888 Why don't we discuss it over a drink? 455 00:19:10,888 --> 00:19:13,761 No, this isn't actually a social call, Mr. Fitzpatrick. 456 00:19:13,761 --> 00:19:15,719 I just came down here to see the look on your face 457 00:19:15,719 --> 00:19:17,808 when I tell you that tomorrow morning the county is filing 458 00:19:17,808 --> 00:19:19,941 attempted manslaughter charges against you. 459 00:19:19,941 --> 00:19:21,812 Hm. 460 00:19:21,812 --> 00:19:25,120 Not quite the reaction I was expecting. 461 00:19:25,120 --> 00:19:26,339 Oh, come on. 462 00:19:26,339 --> 00:19:27,818 We both know what this is. 463 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 This is the end of you. 464 00:19:29,864 --> 00:19:31,474 I have a witness. 465 00:19:31,474 --> 00:19:33,607 A witness who will testify to the fact that you were 466 00:19:33,607 --> 00:19:35,217 driving the car that put my mother in a coma. 467 00:19:35,217 --> 00:19:37,698 Who, that twisted little girl scout? 468 00:19:37,698 --> 00:19:40,048 My mother. 469 00:19:40,048 --> 00:19:41,658 Your comatose mother? 470 00:19:41,658 --> 00:19:44,444 Celebrate your last night as a free man. 471 00:19:44,444 --> 00:19:46,054 You know what? 472 00:19:46,054 --> 00:19:47,882 Have a drink on me. 473 00:19:47,882 --> 00:19:50,580 Thanks. 474 00:19:50,580 --> 00:19:52,800 You are pathetic. 475 00:19:54,236 --> 00:19:55,933 I'll take a sympathy fuck. 476 00:20:00,895 --> 00:20:02,375 Thought I told you to wait in the office. 477 00:20:02,375 --> 00:20:04,115 I know, but baby, I missed you. 478 00:20:04,115 --> 00:20:05,769 I missed you so much. 479 00:20:05,769 --> 00:20:08,685 Hitting on me while your latest conquest is in the other room. 480 00:20:08,685 --> 00:20:09,860 Classy. 481 00:20:09,860 --> 00:20:10,992 [Laughing] 482 00:20:10,992 --> 00:20:12,646 Yeah, like Richie would ever hit on you. 483 00:20:12,646 --> 00:20:14,125 Oh, what's that supposed to mean? 484 00:20:14,125 --> 00:20:15,866 Um, it means you're not his type. 485 00:20:15,866 --> 00:20:17,694 Oh, I am so his type. 486 00:20:17,694 --> 00:20:19,000 You-- 487 00:20:19,000 --> 00:20:20,567 Not that this would ever happen. 488 00:20:20,567 --> 00:20:22,351 I mean, there's no chance in hell that this would ever happen 489 00:20:22,351 --> 00:20:24,832 'cause he is not my type. 490 00:20:24,832 --> 00:20:26,094 I would never be that desperate. 491 00:20:26,094 --> 00:20:28,139 I'll see you in court. 492 00:20:32,579 --> 00:20:34,407 Come on, let's do that thing with the trophies again. 493 00:20:34,407 --> 00:20:35,451 I, uh-- 494 00:20:35,451 --> 00:20:37,627 I really gotta get back to work. 495 00:20:41,762 --> 00:20:43,067 You are breaking up with me. 496 00:20:43,067 --> 00:20:44,721 No 497 00:20:44,721 --> 00:20:47,550 I hate you! 498 00:20:47,550 --> 00:20:51,815 I hate you, I hate you, I hate you, I hate you! 499 00:20:51,815 --> 00:20:53,817 You are such a jerk. 500 00:20:53,817 --> 00:20:54,949 What are you doing with my keys? 501 00:20:54,949 --> 00:20:56,342 I'm going to scratch your car. 502 00:20:56,342 --> 00:20:59,083 No, no, not the Alpha. 503 00:20:59,083 --> 00:21:00,824 Not the Alpha! 504 00:21:00,824 --> 00:21:02,043 I hate-- 505 00:21:08,441 --> 00:21:10,791 Now the helmet makes sense. 506 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 I don't want to die. 507 00:21:12,575 --> 00:21:14,229 I don't want to fucking die. 508 00:21:14,229 --> 00:21:16,057 I'm not going to kill you, silly. 509 00:21:16,057 --> 00:21:18,146 I just want the date you promised me. 510 00:21:18,146 --> 00:21:19,321 I didn't promise you anything. 511 00:21:19,321 --> 00:21:21,758 The date you promised me-- 512 00:21:21,758 --> 00:21:24,283 With your eyes. 513 00:21:24,283 --> 00:21:25,675 Hey, Rosa! 514 00:21:25,675 --> 00:21:27,024 Hola. 515 00:21:30,811 --> 00:21:33,683 This reminds me of the time 516 00:21:33,683 --> 00:21:35,859 that I was camped out on a ridge for four days in East Timor, 517 00:21:35,859 --> 00:21:37,383 waiting for my target. 518 00:21:37,383 --> 00:21:38,775 He never shows, right, 519 00:21:38,775 --> 00:21:40,516 and I got a bullet with his name on it, 520 00:21:40,516 --> 00:21:42,083 so I'm fuckin' pissed. 521 00:21:42,083 --> 00:21:45,173 Turns out he choked himself to death while jerking off. 522 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 Yeah, this is exactly like that. 523 00:21:46,827 --> 00:21:48,785 Look, all I'm trying to say is, uh-- 524 00:21:48,785 --> 00:21:51,310 Fuck, what was I trying to say? 525 00:21:51,310 --> 00:21:53,442 Uh, government sanctioned execution, 526 00:21:53,442 --> 00:21:54,965 auto-erotic asphyxiation-- 527 00:21:54,965 --> 00:21:56,271 Just go with the flow, man! 528 00:21:56,271 --> 00:21:58,795 Being charged with attempted manslaughter, 529 00:21:58,795 --> 00:22:02,451 I can't exactly just go with the flow. 530 00:22:02,451 --> 00:22:05,802 I need people to see me for the lovable scamp that I am. 531 00:22:05,802 --> 00:22:07,500 We've got to get rid of her. 532 00:22:07,500 --> 00:22:10,590 Please tell me you're just giving Janet a trolley ride 533 00:22:10,590 --> 00:22:13,680 and the trolley ride is not a euphemism for something. 534 00:22:13,680 --> 00:22:14,898 [Sighing] 535 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Everything's candy apples, numb nuts. 536 00:22:16,552 --> 00:22:17,727 What did you do? 537 00:22:17,727 --> 00:22:18,815 Nothing. 538 00:22:18,815 --> 00:22:20,774 I'm totally innocent, for once. 539 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 Richard, this kind of thing 540 00:22:22,645 --> 00:22:24,778 is exactly what I'm trying to save you from. 541 00:22:24,778 --> 00:22:26,606 From your own salacious desires. 542 00:22:26,606 --> 00:22:28,434 You're supposed to be on a healing journey 543 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 of self-discovery, 544 00:22:29,957 --> 00:22:32,612 not engaged in some twisted sexual game like this. 545 00:22:32,612 --> 00:22:33,917 Especially on company time. 546 00:22:33,917 --> 00:22:37,007 Jesus, Larry. Judge much. 547 00:22:37,007 --> 00:22:39,662 I am here to help you. 548 00:22:44,798 --> 00:22:45,886 [Grunting] 549 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Oh! Winner by knockout! 550 00:22:50,586 --> 00:22:51,805 Or technical knockout. 551 00:22:51,805 --> 00:22:53,546 It's different. 552 00:22:55,852 --> 00:22:57,114 Well, yeah, he's still breathing. 553 00:22:59,203 --> 00:23:00,553 Load 'em up. 554 00:23:00,553 --> 00:23:09,910 ♪ 555 00:23:09,910 --> 00:23:10,911 FITZ: Hey, Rosa. 556 00:23:10,911 --> 00:23:12,347 Hola. 557 00:23:17,483 --> 00:23:18,788 [Phone dialling] 558 00:23:18,788 --> 00:23:20,442 Roy? It's Richard. 559 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 ROY: Richard! 560 00:23:21,443 --> 00:23:22,488 Janet's missing. 561 00:23:22,488 --> 00:23:23,880 Missing? 562 00:23:23,880 --> 00:23:25,665 Some guy broke into the apartment and took her. 563 00:23:25,665 --> 00:23:27,710 I think he was on drugs. 564 00:23:27,710 --> 00:23:28,668 [Roy shouting incoherently] 565 00:23:28,668 --> 00:23:30,017 [Snapping fingers] 566 00:23:30,017 --> 00:23:32,672 [Whispering] Drugs. Drugs. 567 00:23:32,672 --> 00:23:36,458 Yeah, he said something about the Highland Motel, room 17. 568 00:23:36,458 --> 00:23:40,462 I don't know why he was so specific. 569 00:23:40,462 --> 00:23:42,508 Just hurry, okay? 570 00:23:42,508 --> 00:23:43,987 I love her-- 571 00:23:43,987 --> 00:23:46,207 So much. 572 00:23:46,207 --> 00:23:48,035 Okay, this is perfect. 573 00:23:48,035 --> 00:23:49,645 Once everybody finds her, 574 00:23:49,645 --> 00:23:51,691 poor Janet's reputation will be ruined. 575 00:23:51,691 --> 00:23:53,693 And if I'm real lucky, 576 00:23:53,693 --> 00:23:55,999 Roy'll take care of Larry when he gets here. 577 00:23:59,568 --> 00:24:01,483 I'm only recently back on the market. 578 00:24:01,483 --> 00:24:03,703 [Moaning] 579 00:24:03,703 --> 00:24:05,618 My husband sort of left me a few weeks ago. 580 00:24:05,618 --> 00:24:07,141 I know, I can hardly believe it myself. 581 00:24:07,141 --> 00:24:08,316 Like, "What?" 582 00:24:08,316 --> 00:24:10,187 But I hope what's happening here 583 00:24:10,187 --> 00:24:14,322 is I'm going to change this energy that I'm feeling. 584 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 But you should know-- 585 00:24:15,889 --> 00:24:18,500 I have a son. 586 00:24:18,500 --> 00:24:20,633 I know, I look very youthful, not like I would have a child, 587 00:24:20,633 --> 00:24:22,417 but I do. 588 00:24:22,417 --> 00:24:26,073 But I'm not just a mother. 589 00:24:26,073 --> 00:24:28,510 I'm also a woman. 590 00:24:28,510 --> 00:24:31,774 I have needs and desires. 591 00:24:33,297 --> 00:24:34,995 I changed my mind. 592 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 Kill me now. 593 00:24:36,213 --> 00:24:37,388 [Distant police sirens] 594 00:24:37,388 --> 00:24:39,129 [Gasping] The police! 595 00:24:39,129 --> 00:24:41,610 Help, help! I'm in here! 596 00:24:41,610 --> 00:24:43,351 Babe, you've got to be quiet-- 597 00:24:43,351 --> 00:24:44,613 Ow! Jesus! 598 00:24:44,613 --> 00:24:48,312 I bruise easy, man! 599 00:24:48,312 --> 00:24:49,400 Oh! 600 00:24:49,400 --> 00:24:51,402 [Sirens wailing] 601 00:24:51,402 --> 00:24:55,494 I don't want to hurt you, but I will. 602 00:24:57,713 --> 00:24:58,845 Show time. 603 00:25:00,803 --> 00:25:02,370 Officer! Officer! 604 00:25:02,370 --> 00:25:04,372 Room 17. Please hurry. 605 00:25:04,372 --> 00:25:13,250 ♪ 606 00:25:13,250 --> 00:25:16,036 [Groaning] 607 00:25:16,036 --> 00:25:17,559 Right over there. 608 00:25:17,559 --> 00:25:19,735 My daughter's in there! 609 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 FITZ: Yes. 610 00:25:21,128 --> 00:25:22,651 Yes, and the woman I love. 611 00:25:24,610 --> 00:25:26,742 Drop the gun! 612 00:25:26,742 --> 00:25:28,135 What the fuck is that? 613 00:25:28,135 --> 00:25:29,266 Richie! 614 00:25:29,266 --> 00:25:30,659 Ah! 615 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 I dunno, but he's high jacking your shake-down. 616 00:25:32,400 --> 00:25:33,575 Don't do this. 617 00:25:33,575 --> 00:25:36,839 I'm the fucking victim here. 618 00:25:36,839 --> 00:25:37,971 Did I want to be a purse snatcher? 619 00:25:37,971 --> 00:25:39,929 I'm a palaeontologist! 620 00:25:39,929 --> 00:25:42,062 Mother fucker. 621 00:25:42,062 --> 00:25:43,585 You know what kind of jobs there are 622 00:25:43,585 --> 00:25:46,457 for freelance fucking palaeontologists? 623 00:25:46,457 --> 00:25:47,676 Jack and shit. 624 00:25:47,676 --> 00:25:49,156 So put the gun down 625 00:25:49,156 --> 00:25:52,594 before I blow her ass meat all over the parking lot. 626 00:25:52,594 --> 00:25:54,465 You hurt her, you little prick, I'll kill you! 627 00:25:54,465 --> 00:25:56,511 Oh, yeah. And me too. 628 00:25:56,511 --> 00:25:58,295 You're a palaeontologist. 629 00:25:58,295 --> 00:25:59,949 [Giggling] 630 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 Everyone shut up. 631 00:26:01,603 --> 00:26:03,257 Shut the fuck up! 632 00:26:03,257 --> 00:26:06,608 Okay, let's all just calm down. 633 00:26:06,608 --> 00:26:08,044 No one has to get hurt. 634 00:26:08,044 --> 00:26:10,569 Yeah, right. 635 00:26:10,569 --> 00:26:13,006 Do what I say. 636 00:26:13,006 --> 00:26:14,660 I want a chopper, a million bucks in cash, 637 00:26:14,660 --> 00:26:17,184 a new pair of pants 638 00:26:17,184 --> 00:26:18,446 and a long, hot shower. 639 00:26:18,446 --> 00:26:20,100 With soap. 640 00:26:20,100 --> 00:26:21,884 Lots of it. 641 00:26:21,884 --> 00:26:23,190 Oaf! 642 00:26:23,190 --> 00:26:24,365 Daddy! 643 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 Ooh. 644 00:26:27,150 --> 00:26:28,499 Oh, Daddy! 645 00:26:28,499 --> 00:26:29,805 Keep still. 646 00:26:29,805 --> 00:26:32,373 Good work, son. 647 00:26:32,373 --> 00:26:35,594 He tried to attack me. 648 00:26:35,594 --> 00:26:36,769 She attacked me. 649 00:26:36,769 --> 00:26:38,945 Oh! 650 00:26:38,945 --> 00:26:40,424 OFFICER: Yeah, attacking mentally challenged girls and old women. 651 00:26:40,424 --> 00:26:42,470 You're going away for a long time. 652 00:26:43,645 --> 00:26:46,474 Who the fuck are you calling old? 653 00:26:46,474 --> 00:26:48,563 OFFICER: You're a hero, son. 654 00:26:48,563 --> 00:26:50,217 You're an honest-to-God hero. 655 00:26:52,872 --> 00:26:54,134 Richard! 656 00:26:54,134 --> 00:26:56,136 Oh! 657 00:26:56,136 --> 00:26:57,398 Did you see Larry rescue me? 658 00:26:57,398 --> 00:26:59,835 I really like Larry. 659 00:26:59,835 --> 00:27:03,056 Oh, but don't worry... 660 00:27:03,056 --> 00:27:05,319 You're still my boyfriend. 661 00:27:06,407 --> 00:27:08,409 Janet, Let's go. 662 00:27:09,889 --> 00:27:11,542 That's sweet. 663 00:27:11,542 --> 00:27:14,067 ♪ Like a painted picture 664 00:27:14,067 --> 00:27:17,940 ♪ You're standing across the room ♪ 665 00:27:17,940 --> 00:27:18,941 Bye! 666 00:27:18,941 --> 00:27:20,464 Bye, Larry! Bye, Richie! 667 00:27:20,464 --> 00:27:21,988 I love you! I love you, Richie! 668 00:27:21,988 --> 00:27:23,424 Call me! 669 00:27:24,425 --> 00:27:25,600 Don't fucking touch me. 670 00:27:25,600 --> 00:27:27,907 Okay. 671 00:27:27,907 --> 00:27:31,562 ♪ One after another 672 00:27:31,562 --> 00:27:34,435 ♪ They are all trying to take you home ♪ 673 00:27:37,307 --> 00:27:40,659 ♪ After saying nothing 674 00:27:40,659 --> 00:27:46,099 ♪ You'd rather spend the night alone ♪ 675 00:27:46,099 --> 00:27:50,407 ♪ How could she see me? 676 00:27:50,407 --> 00:27:54,281 ♪ I'll make my move 677 00:27:54,281 --> 00:27:59,286 ♪ Then I see she's waving at the guy behind me ♪ 678 00:27:59,286 --> 00:28:06,293 ♪ 679 00:28:06,293 --> 00:28:10,471 ♪ At the guy behind me 45085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.