All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E04 (1080p AMZN WEB-DL H265 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,201 --> 00:00:29,986 FITZ: A car is like a woman. 2 00:00:29,986 --> 00:00:34,164 At first, you can't live without her. 3 00:00:34,164 --> 00:00:37,733 But inevitably, the ship breaks down. 4 00:00:37,733 --> 00:00:40,040 [Whistling] 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,302 Nice ride! 6 00:00:41,302 --> 00:00:43,043 This baby has it all! 7 00:00:43,043 --> 00:00:45,958 Stock 500 cubic-inch, 8.2 litre V8, 8 00:00:45,958 --> 00:00:48,483 3-speed automatic transmission. 9 00:00:48,483 --> 00:00:50,137 Wheels! 10 00:00:50,137 --> 00:00:51,616 How much you selling it for? 11 00:00:51,616 --> 00:00:52,878 3 G's. 12 00:00:52,878 --> 00:00:54,532 Dude, you're practically giving it away! 13 00:00:54,532 --> 00:00:55,794 Can I have it? 14 00:00:55,794 --> 00:00:57,013 3's all it deserves. 15 00:00:57,013 --> 00:01:00,103 Menthols, pantyhose, vinegar. 16 00:01:00,103 --> 00:01:03,106 I knew I smelled a geriatric whore. 17 00:01:03,106 --> 00:01:06,675 What the fuck is your mother's sled doing in my garage? 18 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 Take it easy, old man. 19 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 It's as good as gone. 20 00:01:09,069 --> 00:01:10,461 It better be. 21 00:01:10,461 --> 00:01:13,334 I don't want anything around here that reminds me 22 00:01:13,334 --> 00:01:14,900 of that antique sperm thermos. 23 00:01:14,900 --> 00:01:16,859 [Laughing] 24 00:01:16,859 --> 00:01:21,255 It's bad enough I have to look at you every day. 25 00:01:21,255 --> 00:01:25,041 You wanted her because she was new, pristine. 26 00:01:25,041 --> 00:01:29,872 But then, there's that first dent. 27 00:01:29,872 --> 00:01:33,310 The mystery scratch. 28 00:01:33,310 --> 00:01:36,096 And one day, you realize 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,620 you don't get that rush of excitement 30 00:01:38,620 --> 00:01:41,275 when you slide into her and go for a ride. 31 00:01:44,626 --> 00:01:46,454 And when she gets so beat up 32 00:01:46,454 --> 00:01:48,760 you can't even keep her on the road anymore, 33 00:01:48,760 --> 00:01:50,849 time to dump her on the market. 34 00:01:50,849 --> 00:01:53,200 Well, I must admit I'm a little concerned 35 00:01:53,200 --> 00:01:55,854 with all the, uh, Oedipal imagery 36 00:01:55,854 --> 00:01:57,160 you painted in that metaphor. 37 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Oh, shut the fuck up! 38 00:01:58,335 --> 00:02:01,164 Look, Richard, I know the trip to Mom's 39 00:02:01,164 --> 00:02:03,123 didn't go as well as we'd hoped, 40 00:02:03,123 --> 00:02:06,038 but did you have to steal her car? 41 00:02:06,038 --> 00:02:08,737 Come on, get it all out of your system. 42 00:02:08,737 --> 00:02:10,304 Tell me how I'm regressing when I should be evolving, 43 00:02:10,304 --> 00:02:14,438 that stealing Elaine's car was classic bad-child behaviour. 44 00:02:14,438 --> 00:02:17,180 Looking to get any attention, even negative attention. 45 00:02:17,180 --> 00:02:19,791 Well, those are excellent points, and you're right. 46 00:02:19,791 --> 00:02:20,792 I probably would say those things. 47 00:02:20,792 --> 00:02:22,707 Probably? 48 00:02:22,707 --> 00:02:24,274 If I wasn't so terrified about what she's going to do 49 00:02:24,274 --> 00:02:26,189 when she finds out we have her car! 50 00:02:26,189 --> 00:02:27,495 Richard, this is Mom we're dealing with here. 51 00:02:27,495 --> 00:02:29,236 You know how angry she gets. 52 00:02:29,236 --> 00:02:30,846 Yes, I do! 53 00:02:30,846 --> 00:02:32,500 Because she's my mother, not yours. 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,154 Now if you'll excuse me, I have a customer. 55 00:02:39,333 --> 00:02:41,944 Only one way this car could get any sexier. 56 00:02:41,944 --> 00:02:43,380 Me behind the wheel! 57 00:02:43,380 --> 00:02:44,512 Phil Bouvier. 58 00:02:44,512 --> 00:02:46,992 Richard Fitzpatrick, call me Fitz. 59 00:02:46,992 --> 00:02:48,994 Want to go for a ride? 60 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 Why should you be stuck with her? 61 00:02:53,216 --> 00:02:54,609 Ow! 62 00:02:54,609 --> 00:02:58,395 Let her be somebody else's problem. 63 00:02:58,395 --> 00:03:01,181 Get on with your life, and in time, 64 00:03:01,181 --> 00:03:04,184 you'll forget she ever existed. 65 00:03:08,927 --> 00:03:11,321 All right, you botched abortion. 66 00:03:11,321 --> 00:03:14,368 Where's my mother-fucking car? 67 00:03:20,678 --> 00:03:23,899 ♪ Without you 68 00:03:23,899 --> 00:03:26,815 ♪ I'd find my smile 69 00:03:26,815 --> 00:03:29,383 ♪ Without you 70 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 ♪ I'd have won by a mile 71 00:03:31,820 --> 00:03:34,301 ♪ Without you 72 00:03:34,301 --> 00:03:37,913 ♪ Oh, life could be so grand 73 00:03:37,913 --> 00:03:39,828 ♪ Without you 74 00:03:39,828 --> 00:03:43,701 ♪ I'm half a man 75 00:03:43,701 --> 00:03:57,237 ♪ Without you 76 00:03:59,543 --> 00:04:01,719 All right, Elaine, don't shit a shitter. 77 00:04:01,719 --> 00:04:04,722 You're here about those divorce papers, aren't you? 78 00:04:04,722 --> 00:04:08,335 It's been 25 years, and you still can't spell! 79 00:04:08,335 --> 00:04:11,816 I know how happy you'd be if I signed those papers. 80 00:04:11,816 --> 00:04:13,775 The one thing in the world I hate most 81 00:04:13,775 --> 00:04:15,080 is making you happy. 82 00:04:15,080 --> 00:04:17,692 I still have your death to look forward to. 83 00:04:17,692 --> 00:04:21,565 But right now, I'd just like to get my fuckin' car back. 84 00:04:21,565 --> 00:04:23,263 I've got no idea what you're talking about. 85 00:04:23,263 --> 00:04:24,525 That's what I said! 86 00:04:24,525 --> 00:04:27,397 You know how I know when you're lying? 87 00:04:27,397 --> 00:04:30,444 Your lips are moving. 88 00:04:33,751 --> 00:04:36,754 Well... 89 00:04:41,803 --> 00:04:45,633 Well? 90 00:04:45,633 --> 00:04:46,764 Okay! 91 00:04:46,764 --> 00:04:47,765 Okay, it's gone. 92 00:04:47,765 --> 00:04:49,071 Okay, Richard already sold it. 93 00:04:49,071 --> 00:04:49,854 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 94 00:04:49,854 --> 00:04:50,855 I'm so sorry! 95 00:04:50,855 --> 00:04:53,641 This is your dead hooker. 96 00:04:53,641 --> 00:04:57,645 You clean it up! 97 00:04:57,645 --> 00:04:59,473 I want my car. 98 00:04:59,473 --> 00:05:00,691 And if I say go fuck yourself? 99 00:05:00,691 --> 00:05:02,389 I'm going to go to the police. 100 00:05:02,389 --> 00:05:04,216 Yeah, I call bullshit. 101 00:05:04,216 --> 00:05:06,218 You wouldn't be here if you could go to the police. 102 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 You sure you want to make this bet with me? 103 00:05:07,959 --> 00:05:10,048 House always wins, Mom! 104 00:05:10,048 --> 00:05:11,441 And you're in my house now. 105 00:05:11,441 --> 00:05:14,705 Richard! 106 00:05:14,705 --> 00:05:16,751 You are skating on thin ice as it is. 107 00:05:16,751 --> 00:05:18,796 Okay, how do you think it would look if your own mother 108 00:05:18,796 --> 00:05:20,407 pressed grand-theft auto charges against you? 109 00:05:20,407 --> 00:05:22,626 He put a woman in a coma, accidentally of course. 110 00:05:22,626 --> 00:05:23,845 Thanks, Larry! 111 00:05:23,845 --> 00:05:26,413 Anything else you want to tell her? 112 00:05:26,413 --> 00:05:27,631 Oh, uh, yes. 113 00:05:27,631 --> 00:05:31,722 I like your outfit! 114 00:05:31,722 --> 00:05:34,682 [Sighing] 115 00:05:34,682 --> 00:05:36,727 24 hours! 116 00:05:36,727 --> 00:05:39,251 That's it. 117 00:05:39,251 --> 00:05:42,298 Yes, ma'am. 118 00:05:42,298 --> 00:05:43,908 Look Richard, 119 00:05:43,908 --> 00:05:45,867 I would travel to the ends of the earth to assist you-- 120 00:05:45,867 --> 00:05:47,608 You'll do shit and like it! 121 00:05:47,608 --> 00:05:49,392 But we need to find that car for her, 122 00:05:49,392 --> 00:05:50,959 and we need to get that woman out of your life 123 00:05:50,959 --> 00:05:52,569 before she does any more damage 124 00:05:52,569 --> 00:05:54,789 to your wounded and possibly irreparable psyche. 125 00:05:54,789 --> 00:05:57,835 Richard, please do not leave me here with her. 126 00:06:04,451 --> 00:06:07,105 Mother of God! 127 00:06:07,105 --> 00:06:09,586 Saul, when are you going to take out this trash? 128 00:06:09,586 --> 00:06:12,676 Damn it, Saul! 129 00:06:12,676 --> 00:06:14,591 Would you get off the computer and answer me please? 130 00:06:14,591 --> 00:06:17,507 Dad's gone to his new apartment. 131 00:06:17,507 --> 00:06:19,509 Sweetie, don't make up stories. 132 00:06:19,509 --> 00:06:21,642 Your daddy sleeps here, on the couch! 133 00:06:25,297 --> 00:06:28,562 Sometimes, mommies and daddies grow apart. 134 00:06:28,562 --> 00:06:30,520 And when they do, they have to make some difficult decisions. 135 00:06:30,520 --> 00:06:33,523 Oh, my God! 136 00:06:33,523 --> 00:06:34,959 He really left this time? 137 00:06:34,959 --> 00:06:36,526 Don't worry, Mom. 138 00:06:36,526 --> 00:06:37,527 It's not your fault. 139 00:06:37,527 --> 00:06:41,662 Are you saying it's your fault? 140 00:06:41,662 --> 00:06:45,274 What I'm saying is you and Dad will always love me. 141 00:06:45,274 --> 00:06:47,755 Promise? 142 00:06:47,755 --> 00:06:51,498 Even broken homes can be happy homes, Mom. 143 00:06:58,156 --> 00:07:02,465 [Crying] 144 00:07:02,465 --> 00:07:04,032 Ahh! 145 00:07:10,560 --> 00:07:13,258 Here's the sales contract. 146 00:07:13,258 --> 00:07:15,522 Your mom seems nice. 147 00:07:15,522 --> 00:07:17,480 Elaine's only capable of two emotions. 148 00:07:17,480 --> 00:07:19,526 Anger and smoking. 149 00:07:19,526 --> 00:07:20,744 I heard that a man's relationship with his mother 150 00:07:20,744 --> 00:07:23,138 defines the kind of husband he'll make. 151 00:07:23,138 --> 00:07:24,661 Who said that? 152 00:07:24,661 --> 00:07:26,271 Your mother, just now. 153 00:07:26,271 --> 00:07:27,403 What else did she say? 154 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 That you'll fire me when I turn 30. 155 00:07:29,405 --> 00:07:31,059 Don't you see what she's doing? 156 00:07:31,059 --> 00:07:33,104 She's mixing up lies and the truth 157 00:07:33,104 --> 00:07:34,410 so you don't know what to believe. 158 00:07:34,410 --> 00:07:35,411 Just ignore her. 159 00:07:35,411 --> 00:07:36,978 Which ones are the lies? 160 00:07:36,978 --> 00:07:40,982 Good fucking question. 161 00:07:40,982 --> 00:07:43,245 Hello, DUI? 162 00:07:43,245 --> 00:07:45,508 What? 163 00:07:45,508 --> 00:07:48,424 I can't believe the fucker snowed us, man. 164 00:07:48,424 --> 00:07:50,382 Why would he give us a fake telephone number, 165 00:07:50,382 --> 00:07:51,688 and then pay full sticker? 166 00:07:51,688 --> 00:07:53,124 I just-- 167 00:07:53,124 --> 00:07:54,125 I feel so used! 168 00:07:54,125 --> 00:07:56,388 Hey, that looks just like him. 169 00:07:56,388 --> 00:07:57,955 What are the odds? 170 00:07:57,955 --> 00:07:59,653 Hey, fuckers! 171 00:07:59,653 --> 00:08:03,744 I need to talk to you about that car. 172 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 Ah, I knew that price was too good to be true. 173 00:08:06,181 --> 00:08:08,488 So you come down here to tap me for an extra couple grand. 174 00:08:08,488 --> 00:08:09,663 Is that your game? 175 00:08:09,663 --> 00:08:11,360 I just want to buy the car back. 176 00:08:11,360 --> 00:08:15,886 No can do. 177 00:08:15,886 --> 00:08:17,540 I don't think you understand. I need that car! 178 00:08:17,540 --> 00:08:20,674 I tell you what? 179 00:08:20,674 --> 00:08:21,718 I'll play you for it. 180 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 You win, I sell you back the car. 181 00:08:23,503 --> 00:08:25,417 I win, you owe me $500. 182 00:08:25,417 --> 00:08:29,552 But I got to warn you, I've been practicing. 183 00:08:29,552 --> 00:08:32,773 Nice! 184 00:08:32,773 --> 00:08:35,819 Fine, I've been practicing too. 185 00:08:39,431 --> 00:08:41,390 Wow, you're good. 186 00:08:41,390 --> 00:08:43,610 Too bad we're not playing darts. 187 00:08:43,610 --> 00:08:45,133 But you just said-- 188 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 You challenged me, so I get to pick the game. 189 00:08:46,830 --> 00:08:48,571 Staring contest. 190 00:08:48,571 --> 00:08:49,790 You can't be serious! 191 00:08:49,790 --> 00:08:51,269 Yeah, you're getting an unfair advantage. 192 00:08:51,269 --> 00:08:54,577 I'm very handsome. 193 00:08:57,319 --> 00:08:59,539 You sure about this, man? 194 00:08:59,539 --> 00:09:01,758 He is pretty hot. 195 00:09:05,588 --> 00:09:08,417 You're on! 196 00:09:08,417 --> 00:09:11,507 Okay, ready? 197 00:09:11,507 --> 00:09:13,640 And primed! 198 00:09:13,640 --> 00:09:15,685 [Gunshot] 199 00:09:34,878 --> 00:09:36,445 I know you're in here. 200 00:09:36,445 --> 00:09:38,621 Oh, uh-- 201 00:09:38,621 --> 00:09:42,407 Oh, here it is! 202 00:09:42,407 --> 00:09:44,018 Listen, I know you're somebody 203 00:09:44,018 --> 00:09:46,716 who has his finger on the pulse around here. 204 00:09:46,716 --> 00:09:49,327 And I need some answers. 205 00:09:49,327 --> 00:09:50,546 Me? 206 00:09:50,546 --> 00:09:52,504 No, no, not at all! 207 00:09:52,504 --> 00:09:55,333 Actually, I'm usually the last person to know what's going on, 208 00:09:55,333 --> 00:09:57,509 which is why I'm having such a difficult time 209 00:09:57,509 --> 00:10:00,556 dealing with your son's 210 00:10:00,556 --> 00:10:03,385 psychological, uh, imperfections. 211 00:10:03,385 --> 00:10:08,042 [Crying] 212 00:10:08,042 --> 00:10:10,566 Why does everybody hate me? 213 00:10:10,566 --> 00:10:14,396 Why? Why? 214 00:10:14,396 --> 00:10:15,963 [Crying] 215 00:10:15,963 --> 00:10:18,443 Uh, well maybe, 216 00:10:18,443 --> 00:10:21,403 and I'm just positing a theory here, 217 00:10:21,403 --> 00:10:22,926 but maybe it's because you abandoned them 218 00:10:22,926 --> 00:10:24,406 over 20 years ago, 219 00:10:24,406 --> 00:10:27,278 leaving two small children and a borderline sociopath 220 00:10:27,278 --> 00:10:28,366 to fend for themselves. 221 00:10:28,366 --> 00:10:30,281 I mean, what can I say? 222 00:10:30,281 --> 00:10:31,674 I wasn't cut out for it. 223 00:10:31,674 --> 00:10:33,284 I just-- 224 00:10:33,284 --> 00:10:34,895 I did it for their own good. 225 00:10:34,895 --> 00:10:38,420 I thought they'd be stronger without me, especially Richard! 226 00:10:38,420 --> 00:10:41,902 I mean, he hung on me like a retarded fungus. 227 00:10:41,902 --> 00:10:46,733 Uh, well, have you ever told him that? 228 00:10:46,733 --> 00:10:48,125 You know, that you did 229 00:10:48,125 --> 00:10:50,737 what you thought was best for him at the time. 230 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 Are you kidding? 231 00:10:52,303 --> 00:10:54,784 You think he'd listen to a word I had to say to him? 232 00:10:54,784 --> 00:10:59,484 Elaine, underneath the sarcasm and chronic alcohol abuse 233 00:10:59,484 --> 00:11:02,226 and shallow self-interest, 234 00:11:02,226 --> 00:11:04,751 Richard is really a kind and forgiving man. 235 00:11:04,751 --> 00:11:06,274 And you know what? 236 00:11:06,274 --> 00:11:08,363 Maybe, maybe now that you're here, 237 00:11:08,363 --> 00:11:12,454 there's hope to repair that damaged mother-and-son bond! 238 00:11:12,454 --> 00:11:17,502 [Laughing] 239 00:11:27,730 --> 00:11:31,255 Just work with me here, okay? 240 00:11:33,170 --> 00:11:35,172 Okay. 241 00:11:37,218 --> 00:11:47,228 ♪ 242 00:11:58,674 --> 00:11:59,849 Da-da-da! 243 00:11:59,849 --> 00:12:01,503 Fuck! 244 00:12:01,503 --> 00:12:03,374 Ha! Pay up, son! 245 00:12:03,374 --> 00:12:06,247 Pay the man. 246 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 I'm still interested in that car. 247 00:12:07,857 --> 00:12:10,251 Well, actually, I haven't been completely honest with you. 248 00:12:10,251 --> 00:12:11,643 Really? 249 00:12:11,643 --> 00:12:13,341 The truth is, I already flipped it. 250 00:12:13,341 --> 00:12:14,777 You just bought it this morning. 251 00:12:14,777 --> 00:12:16,126 What can I say? 252 00:12:16,126 --> 00:12:17,171 I'm fickle. 253 00:12:17,171 --> 00:12:18,650 Who'd you sell it to? 254 00:12:18,650 --> 00:12:20,435 I'll play you for that information, double or nothing! 255 00:12:20,435 --> 00:12:21,262 No! 256 00:12:21,262 --> 00:12:23,307 You're on! 257 00:12:25,309 --> 00:12:27,268 [Gunshot] 258 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 I fucked your mom! 259 00:12:28,835 --> 00:12:30,010 What? 260 00:12:30,010 --> 00:12:31,185 Ugh! 261 00:12:31,185 --> 00:12:33,317 Ha, ha! Pay up, fucker! 262 00:12:33,317 --> 00:12:34,841 I got to go to the bank machine. 263 00:12:34,841 --> 00:12:36,886 I need a drink. 264 00:12:42,283 --> 00:12:43,371 Wine, baguette, 265 00:12:43,371 --> 00:12:44,589 plus I got a brie in my pocket. 266 00:12:44,589 --> 00:12:46,026 Literally! 267 00:12:46,026 --> 00:12:47,941 I didn't expect this to be a lunch meeting. 268 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 Lunch meeting? 269 00:12:49,594 --> 00:12:51,335 Oh, Chester, you didn't think we were-- 270 00:12:51,335 --> 00:12:53,337 What, no, we're peers. 271 00:12:53,337 --> 00:12:56,297 Couple former co-workers getting together to talk about law. 272 00:12:56,297 --> 00:12:57,951 And yeah, fun! 273 00:12:57,951 --> 00:12:59,474 What's up? 274 00:12:59,474 --> 00:13:04,174 We found the steering wheel from my mother's accident. 275 00:13:04,174 --> 00:13:06,263 Evidence that she wasn't driving that car. 276 00:13:06,263 --> 00:13:07,569 Richard Fitzpatrick was. 277 00:13:07,569 --> 00:13:08,962 We? 278 00:13:08,962 --> 00:13:11,660 I've been working with a private investigator. 279 00:13:11,660 --> 00:13:14,141 To falsify evidence for a case 280 00:13:14,141 --> 00:13:16,099 which I've already told you doesn't have legs? 281 00:13:16,099 --> 00:13:17,187 Just a guess. 282 00:13:17,187 --> 00:13:18,972 Chester! 283 00:13:18,972 --> 00:13:21,191 Richard Fitzpatrick almost killed my mother! 284 00:13:21,191 --> 00:13:23,280 Is this about your mother? 285 00:13:23,280 --> 00:13:24,847 Or about the fact that you have a thing for criminals? 286 00:13:24,847 --> 00:13:26,675 I do-- 287 00:13:26,675 --> 00:13:28,242 I do not have a thing for criminals. 288 00:13:28,242 --> 00:13:32,333 2005, People vs. Packle Kesselbaum? 289 00:13:32,333 --> 00:13:33,638 You were supposed to put him away, 290 00:13:33,638 --> 00:13:37,120 but instead you let him put his thing in your-- 291 00:13:37,120 --> 00:13:39,819 I'll be lunching alone. 292 00:13:39,819 --> 00:13:41,211 Oh, Chester! 293 00:13:45,128 --> 00:13:47,130 Shit! 294 00:13:48,915 --> 00:13:50,264 Scotch! 295 00:13:50,264 --> 00:13:52,919 Tequila! 296 00:13:52,919 --> 00:13:54,224 What the hell are you doing here? 297 00:13:54,224 --> 00:13:55,660 Larry invited me, dickwad! 298 00:13:55,660 --> 00:13:57,837 What crawled up your ass and died? 299 00:13:57,837 --> 00:13:59,316 You know what, don't answer that. 300 00:13:59,316 --> 00:14:02,189 Just go deal with it at somebody else's watering hole. 301 00:14:02,189 --> 00:14:03,712 [Slamming glasses] 302 00:14:03,712 --> 00:14:05,322 Fuck you. 303 00:14:05,322 --> 00:14:07,803 Larry found out Saul left me and he told me to meet him here. 304 00:14:07,803 --> 00:14:10,762 He said he had just the thing to turn my frown upside-down. 305 00:14:10,762 --> 00:14:12,286 Saul left you? 306 00:14:12,286 --> 00:14:14,157 Two days ago! 307 00:14:14,157 --> 00:14:15,419 Maybe if you weren't so selfish, you'd have noticed. 308 00:14:15,419 --> 00:14:16,768 I'm selfish? 309 00:14:16,768 --> 00:14:19,249 You haven't slept with the guy in six months. 310 00:14:19,249 --> 00:14:22,296 He wouldn't paint the garage! 311 00:14:22,296 --> 00:14:24,254 You're both selfish little shits. 312 00:14:24,254 --> 00:14:25,647 Why the fuck did Larry call this meeting? 313 00:14:25,647 --> 00:14:27,518 It's not the end of the month! 314 00:14:27,518 --> 00:14:28,737 Larry called you too? 315 00:14:28,737 --> 00:14:31,131 What the hell's going on? 316 00:14:31,131 --> 00:14:32,915 The Fitz family, together again! 317 00:14:32,915 --> 00:14:34,395 Scotch! 318 00:14:34,395 --> 00:14:35,570 Bourbon. 319 00:14:35,570 --> 00:14:37,398 Tequila! 320 00:14:37,398 --> 00:14:38,921 Vodka. 321 00:14:38,921 --> 00:14:40,227 Don't fill up on booze, you guys! 322 00:14:40,227 --> 00:14:42,925 2-for-1 wings today, he's bringing it! 323 00:14:56,373 --> 00:14:58,201 [Slurping] 324 00:14:58,201 --> 00:14:59,115 Ahh! 325 00:14:59,115 --> 00:15:00,943 Mmm. 326 00:15:00,943 --> 00:15:05,078 So Richard, any luck today with finding Mom's car? 327 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 Yeah, about that-- 328 00:15:06,949 --> 00:15:08,255 How about you just tell her you failed, 329 00:15:08,255 --> 00:15:09,256 like you fail everything else? 330 00:15:09,256 --> 00:15:11,736 We can do this! 331 00:15:11,736 --> 00:15:13,086 He's going to find it. 332 00:15:13,086 --> 00:15:16,350 Why this sudden confidence in this waste of skin? 333 00:15:16,350 --> 00:15:19,179 Alcohol gives me hope. 334 00:15:19,179 --> 00:15:23,270 Ha, ha, another round! 335 00:15:23,270 --> 00:15:25,446 I hear that milquetoast husband of yours 336 00:15:25,446 --> 00:15:28,579 went out and got a spine and bolted? 337 00:15:28,579 --> 00:15:30,712 Saul and I are taking a break. 338 00:15:30,712 --> 00:15:32,148 Want some advice? 339 00:15:32,148 --> 00:15:34,194 Not particularly. 340 00:15:34,194 --> 00:15:37,806 Well, get on out there and nail as many guys as you can 341 00:15:37,806 --> 00:15:41,070 before you're 45, because trust me, 342 00:15:41,070 --> 00:15:42,724 it'll get a whole lot harder from there on out. 343 00:15:42,724 --> 00:15:45,988 Right, I should be like you. 344 00:15:45,988 --> 00:15:47,816 Just dump my kid, go have fun. 345 00:15:47,816 --> 00:15:50,732 You know, when you look back over your life, Megan, 346 00:15:50,732 --> 00:15:54,083 you won't remember the men that you've been with. 347 00:15:54,083 --> 00:15:57,130 But you will remember the ones that got away. 348 00:15:57,130 --> 00:16:00,568 I get it. 349 00:16:00,568 --> 00:16:02,787 This is the TV movie moment 350 00:16:02,787 --> 00:16:05,965 where you reveal that you had to make a hard choice 351 00:16:05,965 --> 00:16:08,184 between your family and your heart, 352 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 and you chose your heart, 353 00:16:10,056 --> 00:16:12,275 and you've regretted it ever since. 354 00:16:12,275 --> 00:16:16,018 And you can tearfully confess that your childhood was ruined 355 00:16:16,018 --> 00:16:19,108 because you didn't have a mommy. 356 00:16:19,108 --> 00:16:20,022 God, I hate those movies. 357 00:16:20,022 --> 00:16:21,719 Oh, I have cancer! 358 00:16:21,719 --> 00:16:23,373 I lost all my hair from chemotherapy. 359 00:16:23,373 --> 00:16:25,027 Please forgive me! 360 00:16:25,027 --> 00:16:26,159 Only if you forgive me 361 00:16:26,159 --> 00:16:28,204 for overcoming adversity with a plucky-- 362 00:16:28,204 --> 00:16:30,337 ALL: can-do attitude! 363 00:16:30,337 --> 00:16:31,947 [Laughing] 364 00:16:31,947 --> 00:16:34,994 Yeah, and then the tears and the hugs, and the love! 365 00:16:40,260 --> 00:16:41,913 - Scotch! - Tequila! 366 00:16:41,913 --> 00:16:42,914 Bourbon! 367 00:16:42,914 --> 00:16:46,048 Vodka, please! 368 00:16:46,048 --> 00:16:47,049 Hey guys, how you doing? 369 00:16:47,049 --> 00:16:48,398 Oh, wings! 370 00:16:48,398 --> 00:16:49,617 Uh, you need to come outside to see something. 371 00:16:49,617 --> 00:16:52,663 Um, it has to do with the yel-do ar-edo. 372 00:16:58,104 --> 00:17:00,236 But the steering wheel! 373 00:17:00,236 --> 00:17:01,803 The fingerprints! 374 00:17:01,803 --> 00:17:04,066 I practically wrapped an indictment up in a bow for you! 375 00:17:04,066 --> 00:17:06,068 Cara, listen to me! 376 00:17:06,068 --> 00:17:09,115 I know how harmful an obsession can be. 377 00:17:09,115 --> 00:17:10,377 You're a smart girl. 378 00:17:10,377 --> 00:17:13,989 And you're a smart, attractive woman. 379 00:17:13,989 --> 00:17:18,037 The kind of woman that any girl would be proud to call mentor! 380 00:17:18,037 --> 00:17:21,083 Okay, well there is no case, Cara. 381 00:17:21,083 --> 00:17:24,086 So please, just go now. 382 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 Oh, thank goodness it's safe! 383 00:17:34,227 --> 00:17:35,924 First thing tomorrow, 384 00:17:35,924 --> 00:17:37,056 we're going to march on over there 385 00:17:37,056 --> 00:17:38,666 and buy that car back for you. 386 00:17:38,666 --> 00:17:40,537 Or we could take it back. 387 00:17:40,537 --> 00:17:42,235 Richard, you can't just march onto the Ruptals' lot 388 00:17:42,235 --> 00:17:44,019 and take that car. 389 00:17:44,019 --> 00:17:45,151 That's stealing! 390 00:17:45,151 --> 00:17:48,284 And they have security cameras. 391 00:17:48,284 --> 00:17:52,375 Well, there's always the Wellington widow. 392 00:17:52,375 --> 00:17:54,029 The Wellington widow? 393 00:17:54,029 --> 00:17:56,988 I should have known Ken wouldn't have taught you that. 394 00:17:56,988 --> 00:17:58,990 Bastard had no respect for the classics. 395 00:17:58,990 --> 00:18:00,818 I know what it is! 396 00:18:00,818 --> 00:18:04,518 I also know it's a 2-man con. 397 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 Oh, what, you and me? 398 00:18:06,520 --> 00:18:09,131 Hello, stolen car! 399 00:18:09,131 --> 00:18:11,525 Hello, ruined childhood! 400 00:18:11,525 --> 00:18:12,917 Oh geez, I don't know. 401 00:18:12,917 --> 00:18:15,224 You and your mother spending quality time together. 402 00:18:15,224 --> 00:18:17,008 That's good, but committing a crime? 403 00:18:17,008 --> 00:18:18,836 That is bad! 404 00:18:18,836 --> 00:18:20,795 BOTH: Shut the fuck up, Larry! 405 00:18:20,795 --> 00:18:22,840 Okay. 406 00:18:36,419 --> 00:18:38,726 It's simple. 407 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 All you have to do is get Ken to sign these fake contracts 408 00:18:41,032 --> 00:18:42,599 on the hood of the black Caddy 409 00:18:42,599 --> 00:18:44,253 while Mom and I are on the Ruptals' lot. 410 00:18:44,253 --> 00:18:45,298 I can't do that, Richard. 411 00:18:45,298 --> 00:18:46,908 I'd be committing a crime. 412 00:18:46,908 --> 00:18:49,040 No, you'd be distracting the Ruptals while I commit a crime. 413 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 It's an entirely different thing. 414 00:18:50,520 --> 00:18:52,174 I don't know. 415 00:18:52,174 --> 00:18:53,784 Trust, amigo! 416 00:18:53,784 --> 00:18:55,395 Aren't you the one who's always going on 417 00:18:55,395 --> 00:18:57,614 about the importance of learning to trust again? 418 00:18:57,614 --> 00:18:59,573 Cadillac's in place, dude, right where you wanted it. 419 00:18:59,573 --> 00:19:01,009 If you don't take this job, I'll give it to Josh. 420 00:19:01,009 --> 00:19:02,619 What job? 421 00:19:02,619 --> 00:19:03,620 And then he'll screw it up. 422 00:19:03,620 --> 00:19:04,926 But I don't know what job it is. 423 00:19:04,926 --> 00:19:06,101 And then, Elaine won't get her car back, 424 00:19:06,101 --> 00:19:07,320 and everything you've worked for here, 425 00:19:07,320 --> 00:19:08,538 all this family bonding bullshit unravels. 426 00:19:08,538 --> 00:19:09,713 That's bullshit! 427 00:19:09,713 --> 00:19:10,714 Is that what you want, Larry? 428 00:19:10,714 --> 00:19:11,759 Come on, Larry! 429 00:19:11,759 --> 00:19:14,805 Be a team player for once, fuck! 430 00:19:29,298 --> 00:19:32,649 Mmm! 431 00:19:32,649 --> 00:19:34,956 Come on, lady! 432 00:19:34,956 --> 00:19:36,218 Fuck him! 433 00:19:36,218 --> 00:19:38,829 Fuck Fitzpatrick! 434 00:19:38,829 --> 00:19:42,659 If you want a Caddy, you come to Ruptal World! 435 00:19:42,659 --> 00:19:45,445 That's right, you're under my spell! 436 00:19:45,445 --> 00:19:47,882 Come on, lady! 437 00:19:47,882 --> 00:19:50,885 We've got a better selection at more reasonable prices! 438 00:19:50,885 --> 00:19:53,192 Come to Ruptal World! 439 00:19:53,192 --> 00:19:54,845 Please! 440 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 It does not seem to be working. 441 00:19:57,413 --> 00:19:59,067 Just act like we're making a deal. 442 00:19:59,067 --> 00:20:02,810 Uh, buy this car! 443 00:20:02,810 --> 00:20:05,552 Blah, blah, blah 444 00:20:05,552 --> 00:20:08,598 So, what are you going to do with your share of the money? 445 00:20:08,598 --> 00:20:11,210 Well, Mama needs a new pair of party tits. 446 00:20:11,210 --> 00:20:12,907 What are you going to do with yours? 447 00:20:12,907 --> 00:20:16,824 Waste it on some cheap hookers and blow, like your old man? 448 00:20:16,824 --> 00:20:18,826 No. 449 00:20:18,826 --> 00:20:19,740 Got a little honey somewhere? 450 00:20:19,740 --> 00:20:22,351 Couple more big sales, 451 00:20:22,351 --> 00:20:24,005 I'm going to open up a place of my own. 452 00:20:24,005 --> 00:20:26,312 You're going to open up your own lot? 453 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Up against your old man? 454 00:20:28,009 --> 00:20:29,271 I love it! 455 00:20:29,271 --> 00:20:32,405 Summer Wind cocktail lounge. 456 00:20:32,405 --> 00:20:33,841 A real classy joint. 457 00:20:33,841 --> 00:20:37,279 A lounge, huh? 458 00:20:37,279 --> 00:20:39,890 I can actually see you pulling that off. 459 00:20:39,890 --> 00:20:41,327 You got to stop by some time. 460 00:20:41,327 --> 00:20:42,980 I'll show you the piece of land I've got picked out. 461 00:20:42,980 --> 00:20:45,592 I just might. 462 00:20:52,207 --> 00:20:53,774 They're looking over here, 463 00:20:53,774 --> 00:20:57,299 so let's just shake hands like we made a deal, huh? 464 00:20:57,299 --> 00:20:59,301 Sure. 465 00:21:02,304 --> 00:21:04,828 Okay, make a pass at me. 466 00:21:04,828 --> 00:21:07,701 Um-- 467 00:21:07,701 --> 00:21:10,530 That wasn't part of the plan? 468 00:21:10,530 --> 00:21:12,662 Grab my ass, and do it now. 469 00:21:12,662 --> 00:21:16,753 It's got to look like business for these two little genies. 470 00:21:16,753 --> 00:21:18,799 Come on. 471 00:21:27,764 --> 00:21:29,418 Oh! 472 00:21:33,335 --> 00:21:34,771 [Laughing] Do it again! 473 00:21:34,771 --> 00:21:36,382 No, no way! 474 00:21:36,382 --> 00:21:38,427 Do it again, come on! 475 00:21:38,427 --> 00:21:39,689 Oh! 476 00:21:39,689 --> 00:21:40,995 [Gasping] 477 00:21:40,995 --> 00:21:44,041 Go to hell! 478 00:21:54,878 --> 00:21:56,097 Mr. Fitzpatrick? 479 00:21:56,097 --> 00:21:57,794 [Crying] 480 00:21:57,794 --> 00:21:59,666 Yes, cousin, yes! 481 00:21:59,666 --> 00:22:00,754 You have hypnotized her! 482 00:22:00,754 --> 00:22:03,887 You have the power! 483 00:22:08,065 --> 00:22:10,633 I am, I am so sorry to bother you. 484 00:22:10,633 --> 00:22:12,200 I've just had the worst week! 485 00:22:12,200 --> 00:22:14,202 No, no, no! 486 00:22:14,202 --> 00:22:15,203 It is not a bother! 487 00:22:15,203 --> 00:22:19,860 My Murray just passed away! 488 00:22:19,860 --> 00:22:22,384 Rectal cancer. 489 00:22:22,384 --> 00:22:26,040 Oh, we are truly sorry that the excesses of Western decadence 490 00:22:26,040 --> 00:22:28,390 finally overpowered your Murray's rectum. 491 00:22:28,390 --> 00:22:32,002 His dying wish was to be buried in a car just like that. 492 00:22:32,002 --> 00:22:34,570 It's like our Uncle Farsad. 493 00:22:34,570 --> 00:22:37,138 Buried in the belly of a donkey 494 00:22:37,138 --> 00:22:38,444 for being a traitor. 495 00:22:38,444 --> 00:22:41,751 Trader of high-quality Gucci-like sunglasses. 496 00:22:41,751 --> 00:22:44,841 Ma'am, I want to apologize. 497 00:22:44,841 --> 00:22:47,583 I called the bank, and your cheque cleared. 498 00:22:47,583 --> 00:22:51,239 And just to make it up to you, 499 00:22:51,239 --> 00:22:53,589 I want to give you this $2000 in cash. 500 00:22:53,589 --> 00:22:55,635 You don't have to spend it at Fitz, 501 00:22:55,635 --> 00:22:58,202 but we'd sure appreciate it if you came back to us. 502 00:22:58,202 --> 00:22:59,682 Well, I-- 503 00:22:59,682 --> 00:23:02,511 It's just something to think about. 504 00:23:02,511 --> 00:23:03,860 I'm sure these fellas have a car too. 505 00:23:03,860 --> 00:23:07,386 Overpriced, of course, but some people like that. 506 00:23:07,386 --> 00:23:09,736 Come on, I don't know what to do! 507 00:23:09,736 --> 00:23:11,738 Will you go away? 508 00:23:11,738 --> 00:23:13,740 Okay, a man has recently died. 509 00:23:13,740 --> 00:23:15,785 Show some respect, please! 510 00:23:18,614 --> 00:23:21,487 Maybe I should go back with Mr. Fitzpatrick. 511 00:23:21,487 --> 00:23:22,749 He's repellent, I know, 512 00:23:22,749 --> 00:23:25,708 but he did just give me this cash. 513 00:23:25,708 --> 00:23:29,495 And I did clear your cashier's cheque for $20,000. 514 00:23:29,495 --> 00:23:30,583 No, no, no, no! 515 00:23:30,583 --> 00:23:32,193 See, see, we will honour your cheque 516 00:23:32,193 --> 00:23:34,587 and pay you the difference. 517 00:23:34,587 --> 00:23:37,590 Listen, you'll get the car, get $10,000 518 00:23:37,590 --> 00:23:39,548 and you'll get to keep Mr. Fitz's money, as well. 519 00:23:39,548 --> 00:23:43,465 I don't know, that just seems dishonest. 520 00:23:43,465 --> 00:23:45,641 Oh, but it is all a moot point now. 521 00:23:45,641 --> 00:23:48,470 Look! 522 00:23:48,470 --> 00:23:52,561 Ah, the gangly owner sold the car out from underneath you! 523 00:23:52,561 --> 00:23:54,128 Your father is sealing the deal right now. 524 00:23:54,128 --> 00:23:55,521 That's right, Fitz! 525 00:23:55,521 --> 00:23:58,654 Now you're the one that's been god-fuckered! 526 00:24:00,526 --> 00:24:03,659 Well, my Murray led me to the right people. 527 00:24:03,659 --> 00:24:06,532 Come on, let's make a deal. 528 00:24:06,532 --> 00:24:09,578 Please, please, let's go. 529 00:24:19,675 --> 00:24:21,460 Made 5G's on a 2-grand investment. 530 00:24:21,460 --> 00:24:24,593 Got Mom's car back, screwed over the Ruptals. 531 00:24:24,593 --> 00:24:27,596 Who knows, if the old lady sticks around for a while, 532 00:24:27,596 --> 00:24:28,771 we might make some real coin. 533 00:24:28,771 --> 00:24:30,469 Trust, dimwit. 534 00:24:30,469 --> 00:24:33,472 For once, your stupid advice paid off. 535 00:24:36,431 --> 00:24:39,565 Are those the contracts that Ken signed? 536 00:24:39,565 --> 00:24:41,523 Yes, ma'am. 537 00:24:45,309 --> 00:24:49,575 Oh! [Laughing] 538 00:24:49,575 --> 00:24:52,142 Now, you give this copy 539 00:24:52,142 --> 00:24:56,930 to that dehydrated testicle you call your father. 540 00:24:56,930 --> 00:24:58,932 Fake contracts? 541 00:24:58,932 --> 00:25:00,673 No, stupid. 542 00:25:00,673 --> 00:25:02,544 Those are our divorce papers. 543 00:25:02,544 --> 00:25:04,981 My last tether to this family of losers! 544 00:25:12,946 --> 00:25:15,514 [Laughing] 545 00:25:15,514 --> 00:25:17,341 You're here for those divorce papers, aren't you? 546 00:25:17,341 --> 00:25:19,822 I'd just like to get my fucking car back. 547 00:25:19,822 --> 00:25:21,041 Why does everybody hate me? 548 00:25:21,041 --> 00:25:23,565 What, you and me? 549 00:25:23,565 --> 00:25:24,827 Why this sudden confidence in this waste of skin? 550 00:25:24,827 --> 00:25:26,394 [Laughing] 551 00:25:26,394 --> 00:25:27,482 Oh! 552 00:25:27,482 --> 00:25:28,483 Vodka. 553 00:25:28,483 --> 00:25:33,444 [Laughing] 554 00:25:33,444 --> 00:25:36,491 Phil, baby, get over here! 555 00:25:38,624 --> 00:25:40,582 Thanks, fuckers! 556 00:25:40,582 --> 00:25:42,062 Let's get out of here. 557 00:25:42,062 --> 00:25:45,195 And I really did, you know, with your mom. 558 00:25:51,245 --> 00:25:54,814 Trust? 559 00:25:54,814 --> 00:25:56,859 Ugh! 560 00:26:06,739 --> 00:26:08,741 Fuck! 561 00:26:32,329 --> 00:26:34,331 Ugh, that bitch! 562 00:26:37,421 --> 00:26:38,553 Okay, be good, sweetie. 563 00:26:38,553 --> 00:26:40,337 I'll see you in two sleeps. 564 00:26:40,337 --> 00:26:41,730 And what do you say to Daddy's new girlfriend? 565 00:26:41,730 --> 00:26:44,603 That your food is better, and her boobs are fake. 566 00:26:56,658 --> 00:27:06,799 ♪ 567 00:27:24,599 --> 00:27:34,609 ♪ 38814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.