All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E02 (1080p AMZN WEB-DL H265 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,541 --> 00:00:22,631 There are only two things in life a man needs: 2 00:00:22,631 --> 00:00:24,459 Fast cars and fast women. 3 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 Ow. 4 00:00:25,851 --> 00:00:28,637 What a man doesn't need is a partner. 5 00:00:28,637 --> 00:00:29,638 [Horn honking] 6 00:00:29,638 --> 00:00:31,596 MAN: Larry! 7 00:00:31,596 --> 00:00:33,120 If you wanna be stuck 8 00:00:33,120 --> 00:00:35,687 in a useless, unprofitable relationship, 9 00:00:35,687 --> 00:00:39,256 get married. 10 00:00:39,256 --> 00:00:40,997 Redemption. 11 00:00:40,997 --> 00:00:42,042 [Horns honking] 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,608 [Tires squealing, metal grinding] 13 00:00:43,608 --> 00:00:46,176 All the greats were solo acts: 14 00:00:46,176 --> 00:00:48,396 Bogart, McQueen, Sinatra. 15 00:00:48,396 --> 00:00:50,615 Sure, they had their crews-- 16 00:00:50,615 --> 00:00:54,315 But no one questioned their authority. 17 00:00:54,315 --> 00:00:57,753 Dean Martin wasn't cool till he dumped Jerry Lewis. 18 00:00:57,753 --> 00:01:01,191 Fuck Jerry's Kids. 19 00:01:01,191 --> 00:01:07,719 ♪ 20 00:01:07,719 --> 00:01:09,939 A symbol of our partnership! 21 00:01:09,939 --> 00:01:11,897 Yeah, I've been rethinking that little promise. 22 00:01:11,897 --> 00:01:16,293 All right, maybe I overreacted. 23 00:01:16,293 --> 00:01:18,034 But I don't share the spotlight. 24 00:01:18,034 --> 00:01:19,601 Or my turf. 25 00:01:19,601 --> 00:01:21,037 Especially with some nut job 26 00:01:21,037 --> 00:01:23,605 who says he's my conscience. 27 00:01:23,605 --> 00:01:26,086 I don't need to change the way I live. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,478 People love me. 29 00:01:27,478 --> 00:01:30,655 People pay above book! 30 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 Hallucinations. 31 00:01:31,656 --> 00:01:34,268 Paranoia. Come on, baby. 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,183 Typical withdrawal symptoms. 33 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 You know what I need. 34 00:01:37,880 --> 00:01:38,881 Let's get a drink. 35 00:01:38,881 --> 00:01:42,276 Not too unwell. 36 00:01:42,276 --> 00:01:45,409 I'll make it worth your while. 37 00:01:47,977 --> 00:01:51,720 ♪ 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,678 ♪ Without you 39 00:01:53,678 --> 00:01:57,943 ♪ I'd find my smile 40 00:01:57,943 --> 00:02:00,468 ♪ Without you 41 00:02:00,468 --> 00:02:03,384 ♪ I'd have won by a mile 42 00:02:03,384 --> 00:02:05,603 ♪ Without you 43 00:02:05,603 --> 00:02:09,390 ♪ Oh life would be so grand 44 00:02:09,390 --> 00:02:11,348 ♪ Without you 45 00:02:11,348 --> 00:02:13,307 ♪ I'm half a man 46 00:02:13,307 --> 00:02:16,092 ♪ Without you 47 00:02:20,314 --> 00:02:22,968 ♪ Without you 48 00:02:25,884 --> 00:02:27,930 ♪ Without you 49 00:02:30,672 --> 00:02:33,414 [Computerized beeping] 50 00:02:33,414 --> 00:02:34,676 [Alarms sounding] 51 00:02:34,676 --> 00:02:35,677 Ahh! I won! 52 00:02:35,677 --> 00:02:37,896 I've never won anything! 53 00:02:37,896 --> 00:02:39,333 Well, congratulations. 54 00:02:39,333 --> 00:02:40,421 She won!? 55 00:02:40,421 --> 00:02:41,422 Yeah, and well-deserved. 56 00:02:41,422 --> 00:02:42,945 [Squealing] 57 00:02:42,945 --> 00:02:44,120 Larry, can I talk to you for a second? 58 00:02:44,120 --> 00:02:45,208 Do you ever wonder why that thing's 59 00:02:45,208 --> 00:02:46,514 called a one-armed bandit? 60 00:02:46,514 --> 00:02:48,690 Uh, you know, I've never really thought about it. 61 00:02:48,690 --> 00:02:51,388 Because it's rigged so no one ever wins, you moron! 62 00:02:51,388 --> 00:02:54,304 Well, it's like we always say, it pays to be honest. 63 00:02:54,304 --> 00:02:56,176 I never say that. 64 00:02:56,176 --> 00:02:57,612 Oh, well you should, yeah. 65 00:02:57,612 --> 00:03:00,397 And failing that, I will say it for you. 66 00:03:00,397 --> 00:03:02,269 It pays to be honest. 67 00:03:02,269 --> 00:03:03,444 All right! 68 00:03:03,444 --> 00:03:05,446 Which one of you ass clowns 69 00:03:05,446 --> 00:03:06,925 broke El Bandito? 70 00:03:06,925 --> 00:03:08,231 It pays to be honest. 71 00:03:08,231 --> 00:03:10,451 [Woman squealing] 72 00:03:10,451 --> 00:03:11,843 Oh, fuck me. 73 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 How much did it cost? 74 00:03:13,193 --> 00:03:15,717 A year's supply of Buff n' Glow. 75 00:03:15,717 --> 00:03:17,501 In exchange for what? 76 00:03:17,501 --> 00:03:21,375 Well, I put her in the Corolla for $200 above book price. 77 00:03:21,375 --> 00:03:24,247 If I buy the other car, can I play again? 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,248 Oh, most definitely, dear. 79 00:03:25,248 --> 00:03:28,904 Oh, oh! 80 00:03:28,904 --> 00:03:31,341 Write it up, Son. 81 00:03:31,341 --> 00:03:33,691 Kid's got balls. 82 00:03:33,691 --> 00:03:35,432 Balls. 83 00:03:35,432 --> 00:03:37,434 [Woman squealing and laughing] 84 00:03:37,434 --> 00:03:47,357 ♪ 85 00:03:48,358 --> 00:03:50,099 Sonja! 86 00:03:50,099 --> 00:03:52,144 When I asked you to clean up my office, 87 00:03:52,144 --> 00:03:54,669 I did not mean empty out my liquor cabinet. 88 00:03:54,669 --> 00:03:58,194 I did it for your own good. 89 00:03:58,194 --> 00:03:59,891 And, uh-- 90 00:03:59,891 --> 00:04:03,634 I will let you cool off, now. 91 00:04:03,634 --> 00:04:08,030 ♪ 92 00:04:08,030 --> 00:04:09,292 I see what's going on here. 93 00:04:09,292 --> 00:04:10,989 Okay. 94 00:04:10,989 --> 00:04:13,209 All right, Larry. 95 00:04:13,209 --> 00:04:16,212 You can't get the best of Fitzy. 96 00:04:16,212 --> 00:04:18,258 Nuh-uh. 97 00:04:21,652 --> 00:04:22,871 Hey. 98 00:04:22,871 --> 00:04:24,742 Hey, I need some smoke, - what do you got? - Shh! 99 00:04:24,742 --> 00:04:26,614 Look at Larry eatin' that salad, man. 100 00:04:26,614 --> 00:04:30,879 It's fuckin' beautiful. 101 00:04:30,879 --> 00:04:33,316 That is life right there, man, a microcosm of it. 102 00:04:33,316 --> 00:04:35,971 That makes you question everything. 103 00:04:35,971 --> 00:04:38,190 Yeah, so what'd you - find out about him? - Huh? 104 00:04:38,190 --> 00:04:39,888 Oh, fuck! 105 00:04:39,888 --> 00:04:41,672 - I completely forgot. - You didn't dig up any shit on Larry!? 106 00:04:41,672 --> 00:04:43,805 You asked me to do that, like, two days ago. 107 00:04:43,805 --> 00:04:45,981 No, I gave you two days to get me the information. 108 00:04:45,981 --> 00:04:47,896 I didn't know - you still wanted it! - Yeah. 109 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 Well, maybe I'll call--Yeah? 110 00:04:49,376 --> 00:04:50,377 N-n-no. 111 00:04:50,377 --> 00:04:52,117 What'd you wanna know about him? 112 00:04:52,117 --> 00:04:54,163 Dammit, don't you realize how much trouble I'm in here? 113 00:04:54,163 --> 00:04:55,817 Uhh-- 114 00:04:55,817 --> 00:04:57,732 - No. - I've got this lawyer 115 00:04:57,732 --> 00:04:59,734 trying to nail my ass to the wall for that crash, 116 00:04:59,734 --> 00:05:00,909 my supply has been flushed, 117 00:05:00,909 --> 00:05:02,345 and now that fuckin' psycho 118 00:05:02,345 --> 00:05:04,129 claims to be my conscience! 119 00:05:04,129 --> 00:05:06,741 - That is completely insane. - Yeah, no shit! 120 00:05:06,741 --> 00:05:08,830 He's an escaped fuckin' lunatic, for all I know. 121 00:05:08,830 --> 00:05:11,006 I got no choice, I gotta get rid of that fucker. 122 00:05:11,006 --> 00:05:12,964 Hey, you know what you need? 123 00:05:12,964 --> 00:05:14,314 - What? - Smoke. 124 00:05:14,314 --> 00:05:15,358 Yeah! 125 00:05:15,358 --> 00:05:16,881 You got any? 126 00:05:16,881 --> 00:05:20,363 Fuckin' stoner. 127 00:05:20,363 --> 00:05:23,235 Just say no, dude. 128 00:05:26,195 --> 00:05:30,504 Ali! 129 00:05:30,504 --> 00:05:32,244 Oh, Chester! 130 00:05:32,244 --> 00:05:33,333 Hi. 131 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 You decided to stop by. 132 00:05:35,030 --> 00:05:36,684 You could've just returned my phone call. 133 00:05:36,684 --> 00:05:38,599 Oh, well, it's been a while. 134 00:05:38,599 --> 00:05:41,166 Plus, I wanted to drop this off. 135 00:05:41,166 --> 00:05:42,167 Oh. 136 00:05:42,167 --> 00:05:45,040 That's, that's pretty. 137 00:05:45,040 --> 00:05:48,696 Oh, Chester, I thought I made myself clear a while ago... 138 00:05:48,696 --> 00:05:49,871 Oh yeah, yeah, but it's not for you, 139 00:05:49,871 --> 00:05:51,263 it's for your mom. 140 00:05:51,263 --> 00:05:52,656 Unless, of course, you like it, then by all means, 141 00:05:52,656 --> 00:05:54,136 you should keep it, because you could probably use 142 00:05:54,136 --> 00:05:55,267 a little bit of cheering up right now, too. 143 00:05:55,267 --> 00:05:56,443 Well-- 144 00:05:56,443 --> 00:05:57,792 But I wouldn't use your mom's accident 145 00:05:57,792 --> 00:05:58,836 as an excuse to come down here just to see you, 146 00:05:58,836 --> 00:06:01,186 that would be creepy. 147 00:06:01,186 --> 00:06:03,885 So, why were you calling? 148 00:06:03,885 --> 00:06:07,628 I was calling to check in on the investigation. 149 00:06:07,628 --> 00:06:10,370 Into Richard Fitzpatrick, 150 00:06:10,370 --> 00:06:13,111 the man who put my mother into a coma? 151 00:06:13,111 --> 00:06:14,417 Just wondering when you were gonna file charges 152 00:06:14,417 --> 00:06:16,027 against the bastard. 153 00:06:16,027 --> 00:06:18,900 Um. There is no investigation. 154 00:06:18,900 --> 00:06:20,249 At this time. 155 00:06:20,249 --> 00:06:22,730 But his blood alcohol level was three points 156 00:06:22,730 --> 00:06:24,209 over the legal limit! 157 00:06:24,209 --> 00:06:26,864 Nobody saw him behind the wheel of the car. 158 00:06:28,518 --> 00:06:30,955 Look, maybe you can look into this a little more, 159 00:06:30,955 --> 00:06:32,609 I mean, surely we can come up with something. 160 00:06:32,609 --> 00:06:35,090 Maybe over drinks. 161 00:06:38,485 --> 00:06:40,922 Hey, Ali. 162 00:06:40,922 --> 00:06:42,445 Oh, uh, Tara. 163 00:06:42,445 --> 00:06:43,446 Hello. 164 00:06:43,446 --> 00:06:46,101 Kara. 165 00:06:46,101 --> 00:06:49,234 What can I do for you? 166 00:06:49,234 --> 00:06:50,148 I came to see if you needed any help. 167 00:06:50,148 --> 00:06:51,846 You know, with the case? 168 00:06:51,846 --> 00:06:54,631 To nail Richard Fitzpatrick? 169 00:06:54,631 --> 00:06:56,764 Can I carry your books? 170 00:06:56,764 --> 00:06:59,027 Look, um, I appreciate your concern, 171 00:06:59,027 --> 00:07:01,725 but no witness, no case. 172 00:07:01,725 --> 00:07:05,120 Scene of the crime, I was there. 173 00:07:05,120 --> 00:07:08,079 I have photos. 174 00:07:08,079 --> 00:07:15,086 ♪ 175 00:07:15,086 --> 00:07:16,610 We need proof that Fitzpatrick was behind the wheel, 176 00:07:16,610 --> 00:07:19,917 you only saw the aftermath, not the actual accident. 177 00:07:19,917 --> 00:07:23,573 So, A for effort. 178 00:07:25,053 --> 00:07:28,056 Let the law handle this, Carrie. 179 00:07:30,232 --> 00:07:34,105 Kara. 180 00:07:34,105 --> 00:07:37,108 Ken warned me to remind you he wants extra ketchup, 181 00:07:37,108 --> 00:07:39,415 or he will-- 182 00:07:39,415 --> 00:07:42,157 Uh-- 183 00:07:42,157 --> 00:07:44,420 "Kiss you in the ass." 184 00:07:44,420 --> 00:07:45,508 That can't be right. 185 00:07:45,508 --> 00:07:47,292 I'll take a martini. 186 00:07:47,292 --> 00:07:48,511 Mmm! 187 00:07:48,511 --> 00:07:50,992 Mr. Fitz, don't. 188 00:07:50,992 --> 00:07:52,994 But I need you, Sonja. 189 00:07:52,994 --> 00:07:54,909 I need you to make me feel good. 190 00:07:54,909 --> 00:07:57,041 Have you ever stopped 191 00:07:57,041 --> 00:07:59,130 to consider how it makes me feel? 192 00:07:59,130 --> 00:08:00,610 Full? 193 00:08:00,610 --> 00:08:03,961 You know, Larry was right. 194 00:08:03,961 --> 00:08:04,962 You don't care about me. 195 00:08:04,962 --> 00:08:06,790 That ass-juicer? 196 00:08:06,790 --> 00:08:08,313 You know he's only trying to get in your pants. 197 00:08:08,313 --> 00:08:09,314 Then what are you doing? 198 00:08:09,314 --> 00:08:10,402 I'm trying to get in your pants, 199 00:08:10,402 --> 00:08:12,056 but at least I'm honest about it. 200 00:08:12,056 --> 00:08:15,190 Well then, why don't you - say it for once? - Say what? 201 00:08:15,190 --> 00:08:16,408 It. 202 00:08:16,408 --> 00:08:19,455 I have no idea what you're talkin' about. 203 00:08:19,455 --> 00:08:20,978 [Sighing] 204 00:08:20,978 --> 00:08:23,154 Larry says that if you cared, you would say it. 205 00:08:23,154 --> 00:08:25,417 I thought what we had was mature. 206 00:08:25,417 --> 00:08:29,117 Real, and not dictated by some... 207 00:08:29,117 --> 00:08:32,250 Cliché romantic chic-flick conventions. 208 00:08:32,250 --> 00:08:34,165 [Sighing] 209 00:08:34,165 --> 00:08:35,427 How about a handjob? 210 00:08:35,427 --> 00:08:37,604 Now you're just embarrassing the both of us. 211 00:08:42,304 --> 00:08:44,828 [Sonja growling] 212 00:08:44,828 --> 00:08:46,482 What the hell is that, I ordered a martini. 213 00:08:46,482 --> 00:08:47,875 We're out of vodka. 214 00:08:47,875 --> 00:08:50,007 Gin. 215 00:08:50,007 --> 00:08:51,922 No can do. 216 00:08:51,922 --> 00:08:53,881 Manhattan, stat. 217 00:08:53,881 --> 00:08:56,361 Your friend Larry says you're on the wagon. 218 00:08:56,361 --> 00:08:59,364 Okay, one, that son of a bitch is not my friend. 219 00:08:59,364 --> 00:09:01,366 Two, there's only one thing I ride, 220 00:09:01,366 --> 00:09:02,280 and it's not the wagon. 221 00:09:02,280 --> 00:09:04,021 Three-- 222 00:09:04,021 --> 00:09:06,937 I'll have a much funnier two after a little liquid. 223 00:09:06,937 --> 00:09:09,157 Give me a fuckin' martini! 224 00:09:09,157 --> 00:09:10,593 You want a drink? 225 00:09:10,593 --> 00:09:12,639 Pay your tab. 226 00:09:17,992 --> 00:09:28,002 ♪ 227 00:09:36,750 --> 00:09:40,971 [Alarm sounding] 228 00:09:47,630 --> 00:09:50,981 MEGHAN: Justin, you'd better not be playing mad scientist again. 229 00:09:50,981 --> 00:09:52,113 Where the hell is your Fluoxetine!? 230 00:09:52,113 --> 00:09:53,157 You're the thief? 231 00:09:53,157 --> 00:09:55,638 I accused Saul of stealing my meds. 232 00:09:55,638 --> 00:09:57,379 God knows he could use them, having to live with you. 233 00:09:57,379 --> 00:10:00,034 Nice, why you gotta be so mean to me? 234 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 Ahh, Ritalin! 235 00:10:01,383 --> 00:10:02,384 You can't have my son's Ritalin! 236 00:10:02,384 --> 00:10:03,994 Those are for me. 237 00:10:03,994 --> 00:10:05,256 I'm your big brother! 238 00:10:05,256 --> 00:10:06,997 Ha! No. 239 00:10:06,997 --> 00:10:08,390 You're a fucking mooch who's been living rent-free 240 00:10:08,390 --> 00:10:10,479 in the room above my garage for two months! 241 00:10:10,479 --> 00:10:12,176 You wanna pill? 242 00:10:12,176 --> 00:10:13,874 $1,500. 243 00:10:13,874 --> 00:10:18,618 No, no, no, no. 244 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Oh, fuck! 245 00:10:19,619 --> 00:10:21,142 Pussy. 246 00:10:21,142 --> 00:10:22,317 Justin. 247 00:10:22,317 --> 00:10:24,058 Set the table. Larry's coming to dinner. 248 00:10:24,058 --> 00:10:25,625 Oh, not again! 249 00:10:25,625 --> 00:10:28,584 Why can't you see what a crazy fuck he is!? 250 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 Yeah, responsible, employed, polite? 251 00:10:30,717 --> 00:10:32,719 Break out the straightjacket. 252 00:10:32,719 --> 00:10:37,985 ♪ 253 00:10:37,985 --> 00:10:40,640 LARRY: There are three rules 254 00:10:40,640 --> 00:10:44,034 to a perfect piece of meat. 255 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 One: you want the grill nice and hot, 256 00:10:45,688 --> 00:10:47,081 so the steak doesn't stick. 257 00:10:47,081 --> 00:10:50,562 Two: never flip the meat more than once. 258 00:10:50,562 --> 00:10:52,869 And three: no more than three minutes a side, 259 00:10:52,869 --> 00:10:55,045 maybe three and a half. 260 00:10:55,045 --> 00:10:57,961 Know-it-all. 261 00:10:58,962 --> 00:11:00,790 Po-ah! 262 00:11:00,790 --> 00:11:02,487 Oh, what is this stuff? 263 00:11:02,487 --> 00:11:03,793 Near beer. 264 00:11:03,793 --> 00:11:05,795 Uncle Richard's on the wagon. 265 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 [Laughing] 266 00:11:07,318 --> 00:11:10,670 Look, Richard, I know this transition 267 00:11:10,670 --> 00:11:12,759 isn't going as smoothly as we'd hoped, 268 00:11:12,759 --> 00:11:15,283 but you know what, real change never does. 269 00:11:15,283 --> 00:11:18,634 You have no idea who you're dealin' with, do you? 270 00:11:18,634 --> 00:11:19,896 Oh, I think I do. 271 00:11:19,896 --> 00:11:22,203 The same Richard who peed his pants and cried 272 00:11:22,203 --> 00:11:23,857 during the second grade walkathon. 273 00:11:23,857 --> 00:11:26,468 Did I tell you that? 274 00:11:26,468 --> 00:11:27,687 Look, you know what? 275 00:11:27,687 --> 00:11:29,340 Now is not the time to dwell on the past 276 00:11:29,340 --> 00:11:32,082 when we need to look forward to the future. 277 00:11:32,082 --> 00:11:34,128 Pow! 278 00:11:34,128 --> 00:11:35,520 You know, you may have fooled those other losers 279 00:11:35,520 --> 00:11:37,740 down at the lot, but not me, Larry. 280 00:11:37,740 --> 00:11:39,829 If that even is your real name. 281 00:11:39,829 --> 00:11:41,831 I'm a Fitz, we invented crazy. 282 00:11:41,831 --> 00:11:44,268 And I'm gonna get you the help that you need. 283 00:11:44,268 --> 00:11:45,792 To prove someone's crazy, 284 00:11:45,792 --> 00:11:47,707 they need to be a threat to themselves 285 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 or to others, okay? 286 00:11:48,708 --> 00:11:50,927 Go. 287 00:11:50,927 --> 00:11:52,059 Ah! Help! 288 00:11:52,059 --> 00:11:55,192 Help! Uncle Larry stabbed me. 289 00:11:55,192 --> 00:11:56,803 Mother of God, Meghan, he stabbed the kid! 290 00:11:56,803 --> 00:11:58,935 What the hell's going on out here? 291 00:11:58,935 --> 00:12:00,154 Help! He's got a fork! 292 00:12:00,154 --> 00:12:01,633 LARRY: Oh my God, I'm so sorry! 293 00:12:01,633 --> 00:12:02,852 I, I should have known better 294 00:12:02,852 --> 00:12:04,506 than to utilize such a sharp utensil 295 00:12:04,506 --> 00:12:05,942 in the presence of a child! 296 00:12:05,942 --> 00:12:08,205 I need to report a man who's behaving erratically. 297 00:12:08,205 --> 00:12:11,774 Yes, yes, he is a danger to himself and others. 298 00:12:11,774 --> 00:12:13,863 Oh yes, it is - quite sad. - It was an accident-- 299 00:12:13,863 --> 00:12:15,735 We are having you committed, Larry! 300 00:12:15,735 --> 00:12:16,823 It's for your own good! 301 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 Can I have my ten bucks now? 302 00:12:21,653 --> 00:12:22,916 Oh, Richard. 303 00:12:22,916 --> 00:12:26,702 You. Inside. Now. 304 00:12:26,702 --> 00:12:27,834 You know, I thought tonight 305 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 could be a chance for new beginnings. 306 00:12:29,792 --> 00:12:33,230 Think again. 307 00:12:33,230 --> 00:12:34,492 Oh, here we go. 308 00:12:34,492 --> 00:12:35,798 Oh yeah, here we go. 309 00:12:35,798 --> 00:12:37,321 Come on, come on! 310 00:12:37,321 --> 00:12:39,149 MEGHAN: Nice try, degenerate. 311 00:12:39,149 --> 00:12:43,197 Come on, these were wedding gifts. 312 00:12:43,197 --> 00:12:46,809 [Toy squeaking] 313 00:12:51,335 --> 00:12:54,338 He's a dead man. 314 00:13:02,303 --> 00:13:05,697 GIRL: You said this afternoon was for us. 315 00:13:05,697 --> 00:13:08,309 I'm almost to the grid, okay? 316 00:13:08,309 --> 00:13:11,529 What is it with this case, you're obsessed! 317 00:13:11,529 --> 00:13:13,096 Did he touch you? 318 00:13:13,096 --> 00:13:14,837 Show me on me where he did it. 319 00:13:14,837 --> 00:13:17,840 He didn't touch me, he just... 320 00:13:23,498 --> 00:13:27,023 He just reminds me of someone, okay? 321 00:13:27,023 --> 00:13:34,074 ♪ 322 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 FITZ: Oh, fuck. 323 00:13:37,817 --> 00:13:38,687 [Exhaling sharply] 324 00:13:38,687 --> 00:13:40,167 [Snorting] 325 00:13:40,167 --> 00:13:41,733 Give me that! - Give me that! - No, sorry boss, no! 326 00:13:41,733 --> 00:13:43,387 You fucking - give me that! - No, I'm still tapped out! 327 00:13:43,387 --> 00:13:44,693 Fucking Larry, this is all his fault. 328 00:13:44,693 --> 00:13:47,391 I could kill that sanctimonious prick. 329 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 Yeah, well, killin's easy, gettin' rid of the body-- 330 00:13:49,176 --> 00:13:50,351 That's the hard part. 331 00:13:50,351 --> 00:13:52,744 Go on. 332 00:13:52,744 --> 00:13:57,619 A few tips I picked up while on assignment in Vienna. 333 00:13:57,619 --> 00:14:01,362 See, bodies decomp faster in open air, 334 00:14:01,362 --> 00:14:03,625 but some fuckin' hiker might come along 335 00:14:03,625 --> 00:14:04,974 and trip over it, right? 336 00:14:04,974 --> 00:14:07,629 See, my favourite, you dump 'em in an open grave, 337 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 you put a little bit of dirt over top of 'em, 338 00:14:09,239 --> 00:14:11,285 the next morning, they put a casket on top of it, 339 00:14:11,285 --> 00:14:14,375 and wham, bam, thank you shazam. 340 00:14:14,375 --> 00:14:16,812 - How much? - Huh? What? 341 00:14:16,812 --> 00:14:18,379 To cap Larry. 342 00:14:18,379 --> 00:14:20,033 If no one knows who the guy is, no one's gonna miss him. 343 00:14:20,033 --> 00:14:22,035 Yeah, but I don't kill people. 344 00:14:22,035 --> 00:14:23,819 Anymore. 345 00:14:23,819 --> 00:14:25,342 - You owe me! - For what? 346 00:14:25,342 --> 00:14:27,040 I could tell you, 347 00:14:27,040 --> 00:14:28,606 but you're just gonna forget - in ten seconds. - Hey man, that's-- 348 00:14:28,606 --> 00:14:29,781 Look, I don't care if the guy's dead, 349 00:14:29,781 --> 00:14:31,000 I've got enough legal problems as it is. 350 00:14:31,000 --> 00:14:34,438 I just want him gone. 351 00:14:34,438 --> 00:14:36,745 Who? 352 00:14:41,141 --> 00:14:43,926 Oh, Sonja, hello. 353 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 Josh says that you think you're Fitz's conscience. 354 00:14:46,015 --> 00:14:50,846 Ah, "Conscience is a man's compass," Vincent van Gogh. 355 00:14:50,846 --> 00:14:53,196 Are you his conscience or his compass? 356 00:14:55,198 --> 00:14:56,330 I'm just a man. 357 00:14:56,330 --> 00:14:58,114 A gay man? 358 00:14:58,114 --> 00:14:59,115 Hmm? 359 00:14:59,115 --> 00:15:00,247 Oh, that's what Meghan says. 360 00:15:00,247 --> 00:15:01,988 But Fitz just thinks you're crazy. 361 00:15:01,988 --> 00:15:03,380 And an ass-juicer. 362 00:15:03,380 --> 00:15:04,991 And that you're trying to get into my pants. 363 00:15:04,991 --> 00:15:06,993 Are you trying to get into my pants? 364 00:15:06,993 --> 00:15:10,779 Don't be ridiculous, I'd never fit, ha! 365 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 Uh, no. No, I'm not. 366 00:15:12,781 --> 00:15:14,304 Well-- 367 00:15:14,304 --> 00:15:16,741 If you are his conscience, you're not a very good one. 368 00:15:16,741 --> 00:15:19,135 Why would you say that? 369 00:15:19,135 --> 00:15:21,137 Well, because you told me not to-- 370 00:15:21,137 --> 00:15:24,358 You know, and now he's mad at me for not-- 371 00:15:24,358 --> 00:15:25,707 You knowing him. 372 00:15:25,707 --> 00:15:29,015 Sonja, the only way to ensure Richard a berth 373 00:15:29,015 --> 00:15:32,235 on the steamship to awesome is to cleanse his body 374 00:15:32,235 --> 00:15:34,585 of the vices that tether him to his moral turpitude. 375 00:15:34,585 --> 00:15:36,631 You need to be strong, okay, for him. 376 00:15:39,764 --> 00:15:40,983 Hi, Mr. Fitz. 377 00:15:40,983 --> 00:15:42,245 Hey, numb nuts, I need you to run an errand 378 00:15:42,245 --> 00:15:43,333 with Josh tonight. 379 00:15:43,333 --> 00:15:45,553 Ooh, an errand, what kind of errand? 380 00:15:45,553 --> 00:15:47,555 I don't have time for questions, shit for brains! 381 00:15:47,555 --> 00:15:48,556 Josh'll fill you in. 382 00:15:48,556 --> 00:15:50,340 Not you and me? 383 00:15:50,340 --> 00:15:54,605 Think of it as quality time with a co-worker. 384 00:15:54,605 --> 00:15:56,433 I am doing this because I care about 385 00:15:56,433 --> 00:15:57,565 your meat torpedo. 386 00:15:57,565 --> 00:16:01,656 - Moral turpitude. - Can't I care about both? 387 00:16:01,656 --> 00:16:08,489 ♪ 388 00:16:13,320 --> 00:16:15,496 [Retching] 389 00:16:15,496 --> 00:16:17,019 I hope Richard told you what we're doing. 390 00:16:17,019 --> 00:16:18,455 Because I asked him, but he didn't tell me. 391 00:16:18,455 --> 00:16:22,503 I mean, he said some other things, 392 00:16:22,503 --> 00:16:24,505 but I'm not gonna repeat them here, my friend, 393 00:16:24,505 --> 00:16:25,854 because they were-- 394 00:16:25,854 --> 00:16:28,117 [Shuddering] 395 00:16:28,117 --> 00:16:31,294 This is nice. 396 00:16:31,294 --> 00:16:33,644 This is nice, it's, um-- 397 00:16:33,644 --> 00:16:35,516 It gives us a chance to get to know 398 00:16:35,516 --> 00:16:36,517 each other, you know? 399 00:16:36,517 --> 00:16:38,171 To, um-- 400 00:16:38,171 --> 00:16:39,259 To bond? 401 00:16:39,259 --> 00:16:41,435 In a way? 402 00:16:41,435 --> 00:16:43,524 Josh, could you say something? 403 00:16:43,524 --> 00:16:44,742 Because the silence 404 00:16:44,742 --> 00:16:46,570 is sorta killing me a little bit, here. 405 00:16:46,570 --> 00:16:50,879 Ooh, hey, driving gloves. 406 00:16:50,879 --> 00:16:52,489 Yeah, don't like getting my hands sticky. 407 00:16:52,489 --> 00:16:53,708 No, no, me neither! 408 00:16:53,708 --> 00:16:54,883 Oh, great! 409 00:16:54,883 --> 00:16:57,059 Hello, yes! 410 00:17:01,324 --> 00:17:02,760 That Italian leather? 411 00:17:02,760 --> 00:17:05,720 Yeah, yeah, good eye. 412 00:17:05,720 --> 00:17:06,721 Nice. 413 00:17:06,721 --> 00:17:08,636 Thank you. 414 00:17:08,636 --> 00:17:10,377 You wanna listen to some music? 415 00:17:10,377 --> 00:17:12,379 - Yup. - Oh, great. 416 00:17:12,379 --> 00:17:14,642 ♪ 417 00:17:14,642 --> 00:17:19,560 I love this song! 418 00:17:20,604 --> 00:17:23,999 ♪ A very good friend of mine ♪ 419 00:17:23,999 --> 00:17:26,480 ♪ Told me somethin' the other day ♪ 420 00:17:26,480 --> 00:17:27,481 What'd he tell you, Larry? 421 00:17:27,481 --> 00:17:28,699 Listen to this: 422 00:17:28,699 --> 00:17:30,875 ♪ I'm gonna pass it on to you ♪ 423 00:17:30,875 --> 00:17:33,443 ♪ 'Cause I believe what he said to be true ♪ 424 00:17:33,443 --> 00:17:34,662 I never get that right. 425 00:17:34,662 --> 00:17:35,793 It's hard. 426 00:17:35,793 --> 00:17:37,491 You bought the car!? 427 00:17:37,491 --> 00:17:38,492 Why would you buy the fuckin' car!? 428 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 Larry said it was a good car! 429 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 You were supposed to get rid of him, 430 00:17:41,756 --> 00:17:43,366 not buy the motherfuckin' car! 431 00:17:43,366 --> 00:17:44,541 Are you nuts? 432 00:17:44,541 --> 00:17:46,456 He cut me a sweet deal, man. 433 00:17:46,456 --> 00:17:48,632 So honest, he really cares about the customer. 434 00:17:48,632 --> 00:17:50,286 What about me, man? 435 00:17:50,286 --> 00:17:52,201 How come nobody gives a fuck about me? 436 00:17:52,201 --> 00:17:53,550 I care about you, bro. 437 00:17:53,550 --> 00:17:55,378 I do. 438 00:17:55,378 --> 00:17:57,293 Come on, let's hug it out. 439 00:17:57,293 --> 00:17:58,512 Bring it in. 440 00:17:58,512 --> 00:17:59,556 Hey, bring it in. 441 00:17:59,556 --> 00:18:01,558 ♪ And the sun is shining ♪ 442 00:18:01,558 --> 00:18:05,693 ♪ Ooh isn't it a pity? ♪ 443 00:18:05,693 --> 00:18:07,695 A symbol of our partnership! 444 00:18:07,695 --> 00:18:11,960 Yeah, I've been rethinking that little promise. 445 00:18:11,960 --> 00:18:15,050 [Grunting] 446 00:18:15,050 --> 00:18:19,098 LARRY: This violent behaviour is not solving any problems! 447 00:18:19,098 --> 00:18:23,276 What kind of a man sabotages another man's life!? 448 00:18:23,276 --> 00:18:25,495 No, no, it's not sabotage! 449 00:18:25,495 --> 00:18:29,195 I'm your conscience and this, this is a present. 450 00:18:29,195 --> 00:18:31,936 Happy sobriety! 451 00:18:31,936 --> 00:18:34,156 Fuck your present! 452 00:18:34,156 --> 00:18:38,291 [Grunting] 453 00:18:38,291 --> 00:18:40,771 Twenty-four hours sober. 454 00:18:40,771 --> 00:18:42,904 We're not giving up on you, 455 00:18:42,904 --> 00:18:45,689 Richard Fitzpatrick, no way! 456 00:18:45,689 --> 00:18:46,777 Nope. 457 00:18:46,777 --> 00:18:50,607 ♪ And the sun is shining ♪ 458 00:18:50,607 --> 00:18:55,699 ♪ In this rainy city 459 00:18:55,699 --> 00:18:58,354 ♪ And the sun is shining ♪ 460 00:18:58,354 --> 00:18:59,529 ♪ Ooh 461 00:18:59,529 --> 00:19:04,186 isn't it a pity ♪ 462 00:19:04,186 --> 00:19:07,146 ♪ That every year has got it's share of tears ♪ 463 00:19:07,146 --> 00:19:10,932 ♪ Every now and then it's gotta rain ♪ 464 00:19:10,932 --> 00:19:14,283 ♪ We're here for a good time ♪ 465 00:19:14,283 --> 00:19:17,939 ♪ Not a long time 466 00:19:17,939 --> 00:19:19,854 Ugh! 467 00:19:19,854 --> 00:19:21,769 ♪ So have a good time ♪ 468 00:19:21,769 --> 00:19:26,556 ♪ The sun can't shine every day ♪ 469 00:19:28,993 --> 00:19:32,997 What the fuck are you all doing here, 470 00:19:32,997 --> 00:19:34,347 we're closed. 471 00:19:34,347 --> 00:19:37,263 LARRY: We're here because we love you. 472 00:19:37,263 --> 00:19:39,308 Whoa-ho, let's not go crazy. 473 00:19:39,308 --> 00:19:41,267 I was told there'd be cake. 474 00:19:41,267 --> 00:19:42,616 Richard, this is your intervention. 475 00:19:42,616 --> 00:19:43,965 With cake! 476 00:19:43,965 --> 00:19:45,271 Cake was definitely the draw for us, as well. 477 00:19:45,271 --> 00:19:46,707 But not only that, also to mock Fitz 478 00:19:46,707 --> 00:19:49,753 at his time of emotional weakness, huh? 479 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 LARRY: 'Kay, this is not a place for judgement. 480 00:19:51,233 --> 00:19:53,409 We are here to save Richard's life. 481 00:19:53,409 --> 00:19:55,672 I don't need an intervention. 482 00:19:55,672 --> 00:19:57,108 See, he's fine. 483 00:19:57,108 --> 00:19:58,240 Let's celebrate. 484 00:19:58,240 --> 00:19:59,850 Sonja, go get us something sweet. 485 00:19:59,850 --> 00:20:01,200 Why do I have to go? 486 00:20:01,200 --> 00:20:03,114 Okay, let's worry about Richard right now, 487 00:20:03,114 --> 00:20:04,115 and dessert later. 488 00:20:04,115 --> 00:20:05,421 Okay? 489 00:20:05,421 --> 00:20:07,336 Now, we're going to go around the room, 490 00:20:07,336 --> 00:20:11,384 and everyone is going to say, honestly, sincerely, 491 00:20:11,384 --> 00:20:14,996 what we're feeling right now, okay, Meghan? 492 00:20:14,996 --> 00:20:18,173 I'm feeling a little ripped off, to be honest. 493 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 Oh. 494 00:20:20,088 --> 00:20:21,481 Uh, Ken. 495 00:20:21,481 --> 00:20:23,134 Ken, is there something you'd like to say 496 00:20:23,134 --> 00:20:25,311 about your son's substance abuse? 497 00:20:25,311 --> 00:20:26,355 Hey, uh, could I get a hit off that? 498 00:20:26,355 --> 00:20:28,270 - Whiskey's for men. - No, no, that-- 499 00:20:28,270 --> 00:20:29,706 Uh, Josh. 500 00:20:29,706 --> 00:20:31,317 Present. 501 00:20:31,317 --> 00:20:33,406 Hmm? Gentlemen, anything? 502 00:20:33,406 --> 00:20:35,364 Alcohol is unclean. 503 00:20:35,364 --> 00:20:38,280 You shame yourself and your tribe. 504 00:20:38,280 --> 00:20:39,977 Sonja? 505 00:20:39,977 --> 00:20:43,938 Yes, there is something I would like to share. 506 00:20:43,938 --> 00:20:45,156 Oh, good. 507 00:20:45,156 --> 00:20:49,248 [Clearing throat] 508 00:20:49,248 --> 00:20:51,424 Ever since I started working here, 509 00:20:51,424 --> 00:20:54,949 you've all treated me like some kind of slave. 510 00:20:59,649 --> 00:21:03,305 That's it, that's all I've got. 511 00:21:03,305 --> 00:21:06,874 Okay, I think what Sonja is trying to say 512 00:21:06,874 --> 00:21:11,095 is that she can't wait for someone to give her a chance. 513 00:21:11,095 --> 00:21:14,360 But she has to take a chance on herself, okay? 514 00:21:14,360 --> 00:21:16,318 And when she dresses like this-- 515 00:21:16,318 --> 00:21:18,364 Like what? 516 00:21:18,364 --> 00:21:19,365 Like a whore. 517 00:21:19,365 --> 00:21:20,757 LARRY: She is saying, 518 00:21:20,757 --> 00:21:22,324 "I don't trust my mind." 519 00:21:22,324 --> 00:21:25,371 But in order for the world 520 00:21:25,371 --> 00:21:28,112 to change its attitude towards Sonja, 521 00:21:28,112 --> 00:21:31,159 Sonja has to change her attitude 522 00:21:31,159 --> 00:21:33,466 towards Sonja. 523 00:21:36,164 --> 00:21:37,383 Mmm, good girl. 524 00:21:37,383 --> 00:21:38,601 Thank you. 525 00:21:38,601 --> 00:21:42,518 You're welcome. 526 00:21:42,518 --> 00:21:45,173 Where did Richard go? 527 00:21:45,173 --> 00:21:47,088 He'd better be getting the fucking cake. 528 00:21:47,088 --> 00:21:48,176 Or chink food. 529 00:21:48,176 --> 00:21:50,221 Spicy beef. 530 00:21:50,221 --> 00:21:52,093 Hey, you guys must know - a good place. - We are not Chinese, you blue-eyed devil. 531 00:21:52,093 --> 00:21:54,530 KEN: Close enough. 532 00:21:54,530 --> 00:21:56,227 Richard! 533 00:21:56,227 --> 00:21:59,970 Richard!? 534 00:21:59,970 --> 00:22:02,146 Oh, no, Richard! 535 00:22:02,146 --> 00:22:03,191 Carbon mon-- 536 00:22:03,191 --> 00:22:04,366 Suicide!? 537 00:22:04,366 --> 00:22:05,672 No, no, no, no! 538 00:22:05,672 --> 00:22:07,935 Richard, no, not like this! 539 00:22:07,935 --> 00:22:09,545 No! Life is precious! 540 00:22:09,545 --> 00:22:11,721 Richard, open up! 541 00:22:11,721 --> 00:22:15,682 Oh, you're not Richard. 542 00:22:15,682 --> 00:22:17,640 [Coughing] 543 00:22:17,640 --> 00:22:20,687 Oh, thank God you're safe. 544 00:22:22,863 --> 00:22:23,820 Childproof locks? 545 00:22:23,820 --> 00:22:25,082 I know. 546 00:22:25,082 --> 00:22:26,736 They're really dangerous. 547 00:22:26,736 --> 00:22:28,390 No! 548 00:22:28,390 --> 00:22:32,699 No, Richard, murdering me is a sure sign you need help. 549 00:22:32,699 --> 00:22:34,135 Oh, it isn't murder. 550 00:22:34,135 --> 00:22:36,180 You're my conscience. 551 00:22:36,180 --> 00:22:37,443 I look at it as-- 552 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 Selective suicide. 553 00:22:39,358 --> 00:22:41,272 Richard! Think about your progress. 554 00:22:41,272 --> 00:22:43,318 This is gonna set you back weeks! 555 00:22:43,318 --> 00:22:45,102 Goodbye, Larry! 556 00:22:45,102 --> 00:22:46,103 No, no. 557 00:22:46,103 --> 00:22:47,104 No, no, no! 558 00:22:47,104 --> 00:22:49,150 No, oh God! 559 00:22:49,150 --> 00:22:51,674 [Coughing] 560 00:22:51,674 --> 00:22:53,415 MEGHAN: Oh, Dick. 561 00:22:53,415 --> 00:22:55,069 He warned us you would try something like this. 562 00:22:55,069 --> 00:22:57,419 Kid's got a nose for crazy. 563 00:22:57,419 --> 00:22:59,987 Ho-ly shit, is that a hotbox? 564 00:22:59,987 --> 00:23:02,293 Hey Larry, let me in, man, holy cow! 565 00:23:02,293 --> 00:23:03,730 MEGHAN: Quick, open the door. 566 00:23:03,730 --> 00:23:05,209 Nice try. 567 00:23:05,209 --> 00:23:06,994 JOSH: Whoa, that's not weed! 568 00:23:06,994 --> 00:23:09,213 [Siren blaring] 569 00:23:09,213 --> 00:23:11,041 FITZ: Hey, hey, get off me! 570 00:23:11,041 --> 00:23:12,521 Get-- 571 00:23:12,521 --> 00:23:14,958 Larry warned us you were on the edge, but murder? 572 00:23:14,958 --> 00:23:17,265 Anything for fucking attention. 573 00:23:17,265 --> 00:23:18,832 I'd have died if it wasn't for the oxygen 574 00:23:18,832 --> 00:23:20,442 in this blow-up doll. 575 00:23:20,442 --> 00:23:22,226 Am I the only one who's got any sense around here? 576 00:23:22,226 --> 00:23:24,794 He's trying to fool you. 577 00:23:24,794 --> 00:23:27,667 Can't you see he's the crazy one? 578 00:23:27,667 --> 00:23:28,711 We're getting you the help you need, Richard. 579 00:23:28,711 --> 00:23:29,843 We're in this together. 580 00:23:29,843 --> 00:23:31,975 I don't do partners. Get off me! 581 00:23:31,975 --> 00:23:34,325 Ugh! 582 00:23:36,371 --> 00:23:38,112 Look at him, look at his ears. 583 00:23:38,112 --> 00:23:39,592 He's not even human! 584 00:23:39,592 --> 00:23:42,812 I hope you don't think I'm payin' for this. 585 00:23:42,812 --> 00:23:45,511 All right, take it easy. 586 00:23:45,511 --> 00:23:47,426 He's, he's not-- 587 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 [Siren blaring] 588 00:23:58,132 --> 00:23:59,525 LARRY: Doctor says you can have a visitor. 589 00:23:59,525 --> 00:24:03,442 So... 590 00:24:03,442 --> 00:24:06,575 Well, good news, you're not crazy. 591 00:24:06,575 --> 00:24:11,319 Just a little stressed from the alcohol withdrawal. 592 00:24:11,319 --> 00:24:13,016 I'm sorry about that, Richard, 593 00:24:13,016 --> 00:24:14,278 but it had to be done. 594 00:24:14,278 --> 00:24:15,715 You have to think about your liver. 595 00:24:15,715 --> 00:24:20,023 [Clearing throat] 596 00:24:20,023 --> 00:24:23,505 Well, everybody wants me to press charges against you. 597 00:24:23,505 --> 00:24:25,464 Especially Ali Devon. 598 00:24:25,464 --> 00:24:27,988 But don't worry, okay, 599 00:24:27,988 --> 00:24:29,990 because I'm not going to contribute 600 00:24:29,990 --> 00:24:33,167 to the growing involuntary manslaughter case against you. 601 00:24:33,167 --> 00:24:34,908 ♪ You've got me in a spin ♪ 602 00:24:34,908 --> 00:24:37,737 ♪ Oh what a stew I'm in ♪ 603 00:24:37,737 --> 00:24:40,174 I think all this was, was just a cry for help. 604 00:24:40,174 --> 00:24:41,480 Partner. 605 00:24:41,480 --> 00:24:43,046 And, uh-- 606 00:24:43,046 --> 00:24:47,050 I felt it. 607 00:24:47,050 --> 00:24:49,966 [Sniffling] 608 00:24:52,099 --> 00:24:55,189 Well, 24 more hours and you're out of here, right? 609 00:24:55,189 --> 00:24:57,191 And then tomorrow 610 00:24:57,191 --> 00:24:59,889 is the first day of the rest of our lives. 611 00:24:59,889 --> 00:25:01,587 Ah-ha. 612 00:25:01,587 --> 00:25:04,067 ♪ If you'd only play my game ♪ 613 00:25:04,067 --> 00:25:06,722 ♪ You know I went to school ♪ 614 00:25:06,722 --> 00:25:08,550 ♪ And I'm nobody's fool 615 00:25:08,550 --> 00:25:13,033 ♪ That is to say until I met you ♪ 616 00:25:13,033 --> 00:25:17,124 You're not my conscience. 617 00:25:17,124 --> 00:25:20,083 ♪ Oh what a stew I'm in ♪ 618 00:25:20,083 --> 00:25:22,172 You're not my conscience! 619 00:25:22,172 --> 00:25:24,740 Is 24 more hours gonna be enough time 620 00:25:24,740 --> 00:25:26,176 for him to dry out? 621 00:25:26,176 --> 00:25:29,049 I don't know. 622 00:25:29,049 --> 00:25:30,833 Cover me. 623 00:25:30,833 --> 00:25:34,141 ♪ About a lot of things 624 00:25:34,141 --> 00:25:38,798 ♪ But I don't know enough about you ♪ 625 00:25:38,798 --> 00:25:42,018 ♪ I know a little bit 626 00:25:42,018 --> 00:25:44,934 about a lot of things ♪ 627 00:25:44,934 --> 00:25:46,806 ♪ But I 628 00:25:46,806 --> 00:25:49,243 don't know enough ♪ 629 00:25:49,243 --> 00:25:50,505 ♪ Baby about you 630 00:25:50,505 --> 00:25:53,552 Fuck you, Dick Fitz! 631 00:25:58,034 --> 00:26:08,131 ♪ 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.