All language subtitles for Asmaa.2011.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-GST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,880
THE MAJORITY OF EVENTS IN THIS MOVIE
ARE BASED ON TRUE EVENTS
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,560
We have a first timer today.
3
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
Introduce yourself, please.
4
00:00:34,920 --> 00:00:37,720
Stand in line.
Please, lady, move to this side.
5
00:00:39,800 --> 00:00:42,840
-My name is Asmaa.
-Come this way, lady.
6
00:00:46,760 --> 00:00:48,520
I'm 45 years old.
7
00:00:49,520 --> 00:00:53,680
My daughter Habiba is in high school,
God bless her heart.
8
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
I live with her and with my father.
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,760
-Are you Mrs. Asmaa? Follow me.
-Yes.
10
00:01:11,840 --> 00:01:17,200
My father and I are from Banha,
but we came to Cairo a long time ago.
11
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
It's so much nicer here.
12
00:01:18,960 --> 00:01:21,040
If anyone asks, don't say anything.
13
00:01:22,000 --> 00:01:23,760
Do you understand? Just keep silent.
14
00:01:23,840 --> 00:01:30,200
I have a decent job, thank God.
I can't complain about my job.
15
00:01:36,880 --> 00:01:37,920
Pardon me.
16
00:01:38,560 --> 00:01:41,440
I'm a bit scared
since it's my first time here.
17
00:01:42,960 --> 00:01:46,760
But I'm glad, because I'm meeting
people like me for the first time.
18
00:01:47,400 --> 00:01:48,520
There you go, Doctor.
19
00:01:50,400 --> 00:01:51,320
What is your condition?
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
-Are you in any pain?
-She only has virus C, Doctor.
21
00:01:56,360 --> 00:01:59,080
It's not a big deal.
Do you have any other conditions?
22
00:02:00,560 --> 00:02:04,040
Why are you so scared? Don't be scared.
It's a very simple procedure.
23
00:02:04,360 --> 00:02:05,920
I'm not taking my medication.
24
00:02:06,960 --> 00:02:11,200
My immune system is still functioning,
but I have to have a cholecystectomy,
25
00:02:11,400 --> 00:02:14,160
and you are well aware that any surgery…
26
00:02:15,480 --> 00:02:16,720
is a little painful.
27
00:02:25,680 --> 00:02:27,040
Don't worry, sweetie.
28
00:02:27,120 --> 00:02:29,800
The doctor performs this operation,
like, ten times a day.
29
00:02:32,520 --> 00:02:33,480
That's all.
30
00:02:36,527 --> 00:02:38,760
"Who is it that can intercede with Him
except by His permission?"
31
00:02:38,880 --> 00:02:41,152
"He knows their present and their past,
and they cannot comprehend
32
00:02:41,302 --> 00:02:43,080
anything out of His knowledge
except what He wills."
33
00:02:45,840 --> 00:02:48,720
Wait, doctor. I have AIDS.
34
00:03:00,160 --> 00:03:04,000
ASMAA
35
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
-Are you finished yet?
-I'm finished, Father.
36
00:04:00,920 --> 00:04:02,120
I'm coming out now.
37
00:04:15,720 --> 00:04:18,960
Habiba. Wake up, Habiba. Come on.
38
00:04:23,560 --> 00:04:24,840
I'm done with the bathroom, Father.
39
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
Maybe students' bodies--
The students' bodies--
40
00:04:44,200 --> 00:04:47,040
-Students' bodies reject the vaccine.
-Students' bodies…
41
00:04:47,480 --> 00:04:49,000
Yes, they don't.
42
00:04:49,120 --> 00:04:51,720
That's what I said.
There's nothing wrong with the vaccines,
43
00:04:51,840 --> 00:04:53,120
apart from Germany and Thailand.
44
00:04:53,240 --> 00:04:55,680
-It's obvious that the problem is…
-Breakfast is ready, Father.
45
00:04:55,760 --> 00:04:57,400
-…our children's bodies…
-Come on, Habiba.
46
00:04:57,480 --> 00:05:01,240
…our children's bodies are bad.
They reject the vaccine.
47
00:05:01,440 --> 00:05:03,840
What is this? It's too salty!
48
00:05:03,920 --> 00:05:05,982
…but the vaccine is so good
that it can be exported to Europe.
49
00:05:06,082 --> 00:05:08,280
-We imported the vaccine.
-I'm not going to eat.
50
00:05:08,440 --> 00:05:09,920
-It's imported…
-I'll cook again, Habiba.
51
00:05:10,000 --> 00:05:12,560
-It's supposed to be good.
-Why don't we kill our students?
52
00:05:12,640 --> 00:05:15,920
We should kill them,
because their bodies are garbage.
53
00:05:16,280 --> 00:05:18,560
-No, it's…
-Go to hell, you idiot!
54
00:05:19,720 --> 00:05:21,800
They pretend to really care about people,
55
00:05:21,880 --> 00:05:24,320
but if they even cough,
they seek treatment overseas.
56
00:05:24,520 --> 00:05:27,400
-Yes, sir…
-You're fooling the poor.
57
00:05:27,480 --> 00:05:33,680
We thank you very much.
People, our number is on the screen.
58
00:05:34,040 --> 00:05:36,240
Call us if you want.
59
00:05:36,520 --> 00:05:39,840
We will help you get your rights,
if you can't do it alone.
60
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
This is our phone number on the screen.
61
00:05:42,160 --> 00:05:45,120
If I don't get a million phone calls
by tomorrow,
62
00:05:45,200 --> 00:05:47,080
that means our people
deserve what happens to them.
63
00:05:47,160 --> 00:05:48,320
What a weird man!
64
00:05:48,960 --> 00:05:52,000
This isn't good. Are you okay with this?
Do you like this, Iyten?
65
00:05:52,080 --> 00:05:54,720
You made me interview
this Kentucky look-alike!
66
00:05:54,800 --> 00:05:58,920
That's not okay. That's not okay at all.
Why didn't you get me a circus acrobat?
67
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
One million people are hospitalized
because of this man's carelessness,
68
00:06:05,280 --> 00:06:06,480
and another million are dying!
69
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
Stop bothering me,
I don't need this right now.
70
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
You got me such a coward!
71
00:06:10,080 --> 00:06:11,520
If I raised my voice, he stopped talking.
72
00:06:11,600 --> 00:06:13,440
Fine. I'll get you a wolf dog
for the next episode.
73
00:06:13,520 --> 00:06:17,080
Are we getting into an argument, Iyten?
What is it with you? Do what I tell you.
74
00:06:17,160 --> 00:06:19,560
Now, go and check
what's on our schedule today. Go!
75
00:06:19,640 --> 00:06:22,266
Today, we're hosting the singer, Simon,
and tomorrow we're talking about AIDS.
76
00:06:22,366 --> 00:06:24,520
What a bad mistake I made by hiring you.
77
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
That's all we need right now, depression!
78
00:06:26,480 --> 00:06:31,080
Fine, but I don't need guests
who want to use the silhouette effect
79
00:06:31,160 --> 00:06:33,200
or voice distortion or anything like that.
80
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
I'll interview them naked if I want to.
81
00:06:35,120 --> 00:06:36,520
That's impossible! Those people--
82
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
Nothing's impossible.
Convince them, Iyten!
83
00:06:38,880 --> 00:06:41,960
If you can't do it, you're fired,
and you won't be coming back.
84
00:06:42,120 --> 00:06:44,480
You already fired me twice last week, sir.
85
00:07:12,920 --> 00:07:14,960
Mrs. Asmaa, can I have a word with you?
86
00:07:15,360 --> 00:07:18,160
All right, Mr. Rajab.
Wait for me downstairs, Habiba.
87
00:07:20,720 --> 00:07:22,000
What's the matter, Mr. Rajab?
88
00:07:22,600 --> 00:07:25,360
-I'll pay the rent tonight.
-What are you talking about?
89
00:07:25,600 --> 00:07:26,840
Did I ever ask you for that?
90
00:07:27,160 --> 00:07:30,120
I just wanted to talk about Habiba.
91
00:07:30,600 --> 00:07:32,000
Take care of her.
92
00:07:32,080 --> 00:07:33,960
She's like a daughter to me,
and I'm a father to her.
93
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
What about Habiba?
94
00:07:35,320 --> 00:07:38,160
She leaves and comes home
late at night. That's not right.
95
00:07:38,560 --> 00:07:42,720
-She doesn't go out at night, Mr. Rajab.
-I know that.
96
00:07:43,320 --> 00:07:46,000
And that's why I'm telling you
to take care of her.
97
00:07:48,880 --> 00:07:50,840
In the name of Allah.
98
00:07:55,480 --> 00:07:58,080
Hello, Mr. Muhammad.
They didn't find the body yet.
99
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
Shut up, boy! Behave yourself.
100
00:08:19,720 --> 00:08:20,800
Asmaa!
101
00:08:21,640 --> 00:08:23,200
I'm Sabrine, Asmaa!
102
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
Asmaa!
103
00:08:26,160 --> 00:08:27,240
Asmaa!
104
00:08:29,560 --> 00:08:30,720
Asmaa!
105
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
NO WOMEN HARASSMENT
106
00:08:35,800 --> 00:08:38,240
-Who was that lady?
-What lady?
107
00:08:38,320 --> 00:08:40,040
The one that was calling you.
108
00:08:41,280 --> 00:08:45,720
She's no one. Sit down.
Sit down here. She's no one.
109
00:08:49,680 --> 00:08:52,000
Are you going to go to class with me?
I'll go alone.
110
00:08:53,240 --> 00:08:56,480
-Don't be long getting home, Habiba.
-You mean late, not long.
111
00:08:58,280 --> 00:09:00,560
I thought you canceled your date.
112
00:09:01,560 --> 00:09:03,080
By the way, Ramadan is here.
113
00:09:03,160 --> 00:09:05,640
I know, but I'm waiting
for her to be gone. She's walking away.
114
00:09:07,480 --> 00:09:08,560
-Go! Go!
-I'll see you later.
115
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
Don't be long getting home, Habiba!
116
00:09:15,200 --> 00:09:16,520
FRIENDS OF LIFE ASSOCIATION
THIRD FLOOR
117
00:09:33,560 --> 00:09:34,520
Adel!
118
00:09:34,960 --> 00:09:37,040
I've told you that third floor visitors
should take the stairs.
119
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
Okay, ma'am.
120
00:09:38,440 --> 00:09:41,240
-Are you taking your meds, Issam?
-Thank God, Doctor.
121
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
I haven't needed help
to go to the restroom in two weeks,
122
00:09:43,360 --> 00:09:45,200
I did leave the house
and I'm back at work.
123
00:09:45,320 --> 00:09:46,480
That's great news!
124
00:09:48,600 --> 00:09:49,800
-Congratulations!
-Come on, people.
125
00:09:49,880 --> 00:09:52,000
We have food and beverages.
126
00:09:52,172 --> 00:09:53,960
Please help yourselves.
We don't want any leftovers.
127
00:09:54,040 --> 00:09:55,760
You can take the leftovers home.
128
00:09:57,240 --> 00:09:58,080
FIGHT AIDS
129
00:10:01,440 --> 00:10:04,320
Asmaa, can I see you
in my office for a second?
130
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
There she is. That's Asmaa. Come in.
131
00:10:12,520 --> 00:10:13,480
-Come in.
-How are you?
132
00:10:13,560 --> 00:10:14,600
Hello.
133
00:10:15,600 --> 00:10:17,320
-Hello.
-Sit, sit.
134
00:10:21,200 --> 00:10:24,400
Asmaa, my name is Iyten,
and this is Abdul Wahab.
135
00:10:24,520 --> 00:10:26,160
We are from the talk show Hot Topics.
136
00:10:26,240 --> 00:10:30,320
We heard a lot about you from the doctor,
and we would like to have you on our show.
137
00:10:30,400 --> 00:10:33,600
I told them everything
about your surgery, Asmaa,
138
00:10:34,200 --> 00:10:36,960
and they promised me
that they'll support us
139
00:10:37,080 --> 00:10:40,400
until they find a doctor
who's willing to perform the operation.
140
00:10:40,920 --> 00:10:43,560
That's very nice of you, but I don't know.
141
00:10:43,640 --> 00:10:46,840
I've never considered
going on TV shows before--
142
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
Listen, Mrs. Asmaa.
143
00:10:48,240 --> 00:10:52,200
We've managed to find a solution
to almost every case we've handled.
144
00:10:52,880 --> 00:10:56,280
Plus, the doctor said that every surgeon
has refused to perform the operation,
145
00:10:56,760 --> 00:10:58,560
your condition is critical,
146
00:10:59,040 --> 00:11:01,800
-and it's possible, God forbid--
-No, why don't you
147
00:11:01,880 --> 00:11:04,200
jump to the show interview thing?
148
00:11:04,480 --> 00:11:06,040
Why didn't you file a lawsuit
149
00:11:06,120 --> 00:11:07,760
against the doctors
who refused to perform the operation?
150
00:11:07,840 --> 00:11:09,360
Because if she waited
for the court's verdict,
151
00:11:09,440 --> 00:11:10,640
her gallbladder would stop functioning.
152
00:11:10,720 --> 00:11:13,560
And if she files a lawsuit,
then her case will become known.
153
00:11:13,680 --> 00:11:16,200
It'll be all over the news
and everyone will know that she has AIDS.
154
00:11:16,280 --> 00:11:20,720
-I can't go on TV and say that I have--
-Don't worry. Don't worry, Asmaa.
155
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
I'll ask them to use a silhouette effect
and voice distortion.
156
00:11:23,480 --> 00:11:25,520
You won't even recognize yourself.
157
00:11:25,880 --> 00:11:28,720
-No, Doctor. That's the problem.
-What problem?
158
00:11:29,400 --> 00:11:31,360
We need real faces this time.
159
00:11:32,480 --> 00:11:34,800
Mr. Muhsen doesn't want
to do a silhouette interview.
160
00:11:34,880 --> 00:11:38,000
We've done it too many times before,
and we don't want to do it again.
161
00:11:38,120 --> 00:11:39,240
No one told me about that.
162
00:11:39,800 --> 00:11:42,480
Don't you know what happens
when we use the silhouette effect?
163
00:11:43,800 --> 00:11:45,360
People fear the person even more.
164
00:11:46,440 --> 00:11:49,240
It will backfire on you, Asmaa.
It will make the stigma worse.
165
00:11:49,920 --> 00:11:51,040
Do you want that?
166
00:11:51,577 --> 00:11:53,360
I don't want certain people
to know about my disease.
167
00:11:55,760 --> 00:11:57,440
We are very pleased to meet you.
168
00:11:58,720 --> 00:12:00,400
Your case could make a huge impact.
169
00:12:00,480 --> 00:12:03,160
Can you imagine what would happen
if you went on TV
170
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
and said you've been kicked out
of the operating room?
171
00:12:06,120 --> 00:12:08,960
And that these
so-called highly educated doctors
172
00:12:09,080 --> 00:12:10,360
were afraid to treat you?
173
00:12:11,320 --> 00:12:14,000
You've been given a chance, dear. Take it.
174
00:12:14,760 --> 00:12:16,200
This could be the chance of your life.
175
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
I know you have a daughter to raise.
176
00:12:26,040 --> 00:12:29,000
This is my business card,
in case you change your mind.
177
00:12:30,000 --> 00:12:31,600
-Thank you.
-It's a pleasure to meet you.
178
00:12:38,680 --> 00:12:41,040
That's none of your business.
They just want to make some noise.
179
00:12:41,120 --> 00:12:42,607
I've made arrangements
with another TV show.
180
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
-Is my condition that critical, Doctor?
-Do you think I'm lying?
181
00:12:46,040 --> 00:12:48,320
You're just fine, so don't worry.
182
00:12:48,400 --> 00:12:51,480
I only said that to intimidate them,
so they speed things up.
183
00:12:52,200 --> 00:12:54,120
Can I have a word with you, Mrs. Asmaa?
184
00:12:54,360 --> 00:12:56,960
I'm sorry, Mr. Shafeek,
but I'm late for work.
185
00:12:57,440 --> 00:13:00,720
-Maybe some other time.
-Goodbye, Asmaa.
186
00:13:03,440 --> 00:13:05,360
That's okay. Maybe next time.
187
00:13:07,240 --> 00:13:08,600
CAIRO INTERNATIONAL AIRPORT
188
00:13:18,920 --> 00:13:20,760
CAIRO INTERNATIONAL AIRPORT
189
00:13:33,680 --> 00:13:35,720
Hajjah. Hajjah.
190
00:13:37,960 --> 00:13:40,080
I will be a hajjah when I come back.
191
00:13:40,160 --> 00:13:43,800
-Are you on the Jeddah flight?
-No, I'm going to Hijaz.
192
00:13:43,880 --> 00:13:44,720
Hijaz?
193
00:13:45,280 --> 00:13:46,880
You're going to miss your flight.
194
00:13:47,760 --> 00:13:50,040
Hurry up, we're almost there.
195
00:13:50,360 --> 00:13:51,920
We're almost there.
196
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
-Thank God! Thank God!
-Hurry up, lady.
197
00:13:56,360 --> 00:13:58,400
-Help her. God bless you.
-Wait, wait, wait.
198
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
God bless you!
199
00:14:00,880 --> 00:14:03,920
-May God bless you with all your wishes.
-Please, pray for my daughter.
200
00:14:04,000 --> 00:14:05,440
-I want her to get married.
-God willing.
201
00:14:05,520 --> 00:14:07,560
Her name is Habiba.
Habiba, daughter of Asmaa.
202
00:14:07,680 --> 00:14:11,800
-I'll keep her in my prayers.
-Pray she gets married soon.
203
00:14:11,960 --> 00:14:13,800
Please pray to God
that she gets married soon.
204
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
-Amen. Amen.
-God bless you.
205
00:14:20,800 --> 00:14:21,640
VAULT
206
00:14:25,680 --> 00:14:26,840
Mrs. Afafa wants to see you.
207
00:14:29,240 --> 00:14:30,400
This can't be good.
208
00:14:39,480 --> 00:14:42,680
How are you, Asmaa?
Where are your medical reports?
209
00:14:44,160 --> 00:14:45,800
I couldn't get them,
because going to the hospital
210
00:14:45,880 --> 00:14:49,080
takes a lot of time,
a whole day, Mrs. Afafa.
211
00:14:49,200 --> 00:14:52,800
All right, Asmaa. Take a leave of absence
until you get the reports.
212
00:14:53,280 --> 00:14:54,882
If anyone on the board of directors
213
00:14:54,982 --> 00:14:57,160
checks your file and didn't find
the reports, that could ruin me.
214
00:14:58,280 --> 00:15:00,472
I cannot take a leave of absence.
215
00:15:00,572 --> 00:15:02,272
I need every cent I can get
and you know it.
216
00:15:02,440 --> 00:15:05,760
I hired you at my own risk,
because you promised to get them.
217
00:15:06,040 --> 00:15:08,120
But you've been putting it off
ever since you got the job.
218
00:15:08,520 --> 00:15:11,240
Don't come back
unless you get the reports, okay?
219
00:15:13,960 --> 00:15:14,920
Is it-- Is it…
220
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
Is it okay if I get them next month?
221
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
She fell down.
222
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
Does anybody have some water?
223
00:15:57,840 --> 00:15:59,280
What happened?
224
00:16:08,880 --> 00:16:12,000
Anyway, we won the case.
But after six months,
225
00:16:12,080 --> 00:16:14,760
we found out that the man
who had actually raped her
226
00:16:14,840 --> 00:16:17,160
was her father and not the man
that was wrongfully convicted.
227
00:16:17,280 --> 00:16:20,960
-And what did you do about it?
-Oh my God! Muhsen is home.
228
00:16:23,920 --> 00:16:25,600
Hello, everyone.
229
00:16:25,680 --> 00:16:27,400
-Hello.
-Hello.
230
00:16:27,480 --> 00:16:29,440
Please don't get up. Welcome, everybody.
231
00:16:29,520 --> 00:16:32,280
Yesterday's episode was on fire.
Well done, Muhsen.
232
00:16:32,360 --> 00:16:35,200
Those people have to be exposed.
They're profiting from others' suffering.
233
00:16:35,280 --> 00:16:37,600
Never mind. We're all profiting.
234
00:16:39,200 --> 00:16:40,240
I'm making a living.
235
00:16:41,160 --> 00:16:43,920
Do you think that I'm making
a living because I can sing?
236
00:16:44,000 --> 00:16:47,400
If I did, you would've seen me performing
in Marina in the dead winter by the sea.
237
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
We all have installments to pay too, man.
238
00:16:59,880 --> 00:17:02,400
What's this?
Are you going to the office now?
239
00:17:02,600 --> 00:17:05,280
-I'm sorry if I've ruined your dinner.
-Not at all. Don't worry about it.
240
00:17:05,360 --> 00:17:07,880
-They had it coming.
-Do you need anything?
241
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
I need a 300,000 pound check.
242
00:17:09,440 --> 00:17:11,520
-What for?
-For the Marassi villa.
243
00:17:11,600 --> 00:17:14,440
-It's the last payment, I swear.
-Oh! That Marassi villa!
244
00:17:14,520 --> 00:17:15,480
-Is it the last one?
-Yes.
245
00:17:15,560 --> 00:17:17,147
-Thank God! Thanks for the reminder.
-It's the last one.
246
00:17:17,247 --> 00:17:18,920
-Don't forget.
-I'll write it at the office.
247
00:17:19,000 --> 00:17:20,440
-Goodbye.
-Bye, honey.
248
00:17:21,880 --> 00:17:24,200
-Now, where were we?
-What's up?
249
00:17:24,280 --> 00:17:26,160
…do you do anything?
250
00:17:26,240 --> 00:17:28,040
Or do you want to be a goodwill ambassador
251
00:17:28,120 --> 00:17:32,320
just to get a diplomatic passport
and a diplomatic visa…
252
00:18:03,520 --> 00:18:05,120
-Thank you so much.
-Thank you so much.
253
00:18:05,200 --> 00:18:09,360
Can we hear your new song
to wrap up our show?
254
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
-Or would you prefer to keep it for later?
-I can't-- No, I'll--
255
00:18:11,840 --> 00:18:15,320
I'll sing a famous song of mine.
256
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
-All right, let's hear it.
-Okay?
257
00:18:18,400 --> 00:18:20,280
Let's wrap up with you singing.
Go ahead.
258
00:18:20,720 --> 00:18:23,480
I don't want that kind of love
That makes me sad
259
00:18:25,160 --> 00:18:29,640
I don't need a heart that only tells lies
260
00:18:30,080 --> 00:18:32,880
So I won't have her blamed by people
261
00:18:32,960 --> 00:18:36,960
It's not just about a look and a smile
It's not just mere words
262
00:18:37,040 --> 00:18:41,400
There is so much you need to do
If you really want to love me
263
00:18:41,480 --> 00:18:43,640
I don't care that you're tender hearted
264
00:18:43,720 --> 00:18:48,160
I don't care that you're handsome
I don't care that you're tender hearted
265
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
I don't care that you're handsome
266
00:18:50,240 --> 00:18:52,360
It's true you're handsome
But I'm beautiful
267
00:18:52,440 --> 00:18:54,360
I don't really care…
268
00:18:54,440 --> 00:18:55,560
Asmaa!
269
00:18:55,760 --> 00:18:57,000
Asmaa!
270
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
What is it?
Are you going to sleep in until noon?
271
00:19:01,200 --> 00:19:03,480
Your mother used to wake up very early.
272
00:19:26,360 --> 00:19:29,640
-Come on, Asmaa, I'll give you a lift.
-Why? Do you think I'm crippled?
273
00:19:29,720 --> 00:19:33,280
It's my fault I offered. You don't deserve
to be served, Hosny's daughter!
274
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
Thanks, that's very sweet of you, sir.
Do you need a rug?
275
00:19:37,360 --> 00:19:41,000
Come here to check out the new things.
Prices are cheap.
276
00:19:42,160 --> 00:19:44,800
Come here to check out the new things.
277
00:19:45,640 --> 00:19:49,320
Come here to check out the new things.
Prices are cheap.
278
00:19:50,560 --> 00:19:54,240
Come and buy red rugs.
Come and buy brown rugs.
279
00:19:54,360 --> 00:19:57,920
Twenty pounds for large rugs
and ten for small ones. That's dirt cheap.
280
00:19:58,640 --> 00:20:00,600
It's handmade. Come on, lady.
281
00:20:00,720 --> 00:20:03,360
No one shouts out for goods like that.
Are you selling tomatoes?
282
00:20:03,440 --> 00:20:04,920
-Assalamu alaikum.
-Wa alaikum assalam.
283
00:20:05,000 --> 00:20:08,040
-Where is Mr. Atef?
-He sold me his stall.
284
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
-Hi.
-My man!
285
00:20:10,760 --> 00:20:11,760
How much is the rug?
286
00:20:11,880 --> 00:20:13,520
Twenty pounds for a big one
and ten for a small one.
287
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
-Really? Is it Persian?
-No, it's not.
288
00:20:15,720 --> 00:20:19,200
It's better than the Persians.
I made it myself. See?
289
00:20:19,280 --> 00:20:21,000
-Look!
-Where did you get it?
290
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
I'm telling you, I made it myself at home.
291
00:20:22,920 --> 00:20:24,880
-Look at the stitches. Look.
-You're good.
292
00:20:24,960 --> 00:20:27,880
I'll buy everything.
I'll give you ten pounds for each one.
293
00:20:29,240 --> 00:20:31,960
Come and buy fancy rugs.
Come and buy brown rugs.
294
00:20:32,040 --> 00:20:33,800
-I'm talking to you, girl!
-Don't speak to me like that!
295
00:20:33,920 --> 00:20:36,360
Watch your language, girl.
Don't you have respect anyone?
296
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
What's the matter, Hajji Sayied?
297
00:20:38,120 --> 00:20:40,520
What do you mean by that?
Are you going to gang up on me?
298
00:20:40,720 --> 00:20:42,800
Don't mind her, man. She's so naive.
299
00:20:43,240 --> 00:20:44,760
Come and buy brown rugs.
300
00:20:45,720 --> 00:20:47,160
Come and buy red rugs.
301
00:20:48,960 --> 00:20:50,680
Come and buy brown rugs.
302
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
Be firm, girl. Don't be so soft.
303
00:20:55,120 --> 00:20:57,600
-Can't you see that the line is curved?
-Come on, Father.
304
00:20:57,880 --> 00:20:59,480
It looks like the work of a machine.
305
00:21:00,120 --> 00:21:03,280
Yes. Could you just stop
being so arrogant?
306
00:21:06,480 --> 00:21:08,000
-Father?
-Yes?
307
00:21:09,200 --> 00:21:12,080
Do you know that kid, Musaad?
308
00:21:12,160 --> 00:21:14,600
-Musaad, he's Hajji Awad's son?
-The police officer?
309
00:21:15,600 --> 00:21:16,720
What about him?
310
00:21:17,040 --> 00:21:18,880
-Do you know him?
-Yes, I do. What about him?
311
00:21:19,640 --> 00:21:20,720
Did he make a pass at you?
312
00:21:21,920 --> 00:21:23,160
Look at this.
313
00:21:24,040 --> 00:21:25,280
The line is not curved.
314
00:21:26,400 --> 00:21:28,480
It's not. Look here!
315
00:21:48,960 --> 00:21:51,240
-Kick the ball.
-Come on!
316
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Yaseen!
317
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Come on, Musaad!
318
00:21:55,800 --> 00:21:59,280
-Oh, my God!
-Way to go, Musaad!
319
00:21:59,800 --> 00:22:02,440
-I'll go get the ball.
-No, hold on, hold on.
320
00:22:03,200 --> 00:22:04,040
I'll get it.
321
00:22:08,040 --> 00:22:10,560
-Who's that girl, man?
-That's Asmaa.
322
00:22:10,960 --> 00:22:12,160
She's Mr. Hosny's daughter.
323
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
-Aren't you going to thank me?
-No.
324
00:22:21,600 --> 00:22:22,680
Come on, Musaad!
325
00:22:23,720 --> 00:22:28,440
-There you go, boy. It's good. It's good.
-I'm going to score. That's it, that's it.
326
00:22:29,920 --> 00:22:31,440
Way to go, Musaad!
327
00:22:32,480 --> 00:22:34,680
You were flirting with that boy
in front of everyone,
328
00:22:34,760 --> 00:22:36,760
you shameless bitch!
329
00:22:37,200 --> 00:22:38,880
I may be a bitch, but I'm not shameless.
330
00:22:39,600 --> 00:22:40,760
Are you trying to be funny?
331
00:22:40,840 --> 00:22:43,440
I swear to you, he likes me.
He likes me and I know it.
332
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
Even if he likes you, it's over.
333
00:22:46,200 --> 00:22:48,040
He won't speak to you again
after what you did,
334
00:22:48,120 --> 00:22:50,680
after you threw yourself at him.
I'm going to kill you.
335
00:22:53,200 --> 00:22:54,080
You just wait.
336
00:22:58,760 --> 00:23:00,600
-Yes?
-Hello, Mr. Hosny.
337
00:23:00,680 --> 00:23:03,440
-What do you want?
-I need to talk to you about something.
338
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Can I come in?
339
00:23:13,240 --> 00:23:14,080
Come in.
340
00:23:53,320 --> 00:23:54,520
-Good morning.
-Good morning.
341
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
The Board of Freedom,
Mr. Saeed from the coast.
342
00:23:56,480 --> 00:23:57,880
Was there any trouble?
343
00:23:57,960 --> 00:23:59,360
-It's a cold case.
-Don't you have something hot?
344
00:23:59,440 --> 00:24:01,160
They're executing the man
who killed his wife.
345
00:24:01,240 --> 00:24:02,200
Five minutes.
346
00:24:02,280 --> 00:24:03,520
The council state sit-in was dispersed.
347
00:24:03,600 --> 00:24:04,880
-Was it violent?
-No.
348
00:24:04,960 --> 00:24:07,280
Then two minutes. I don't want
that anchor with the quiet voice.
349
00:24:07,360 --> 00:24:09,000
I need someone people can hear.
350
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
I bet you've done nothing.
351
00:24:10,160 --> 00:24:12,600
They refused to show their faces.
I tried to--
352
00:24:12,680 --> 00:24:15,920
So you failed to convince them.
I have to do everything myself.
353
00:24:16,000 --> 00:24:18,320
I couldn't care less. To hell with them.
354
00:24:18,400 --> 00:24:20,480
I'm offering them a chance
to beg for money on air.
355
00:24:22,760 --> 00:24:25,840
-Who is this?
-This is Mrs. Asmaa Hosny.
356
00:24:27,200 --> 00:24:29,040
She wants to go on our show
showing her face.
357
00:24:35,360 --> 00:24:36,840
My father bought a cab one day,
358
00:24:36,920 --> 00:24:39,400
and they told him
he had to pay taxes for it.
359
00:24:39,480 --> 00:24:41,560
But he refused and told them
he couldn't afford to pay taxes
360
00:24:41,640 --> 00:24:42,880
because we had no money for food.
361
00:24:42,960 --> 00:24:45,080
He shouted
and even tried to hit the clerk,
362
00:24:45,320 --> 00:24:47,960
but people stopped him and said,
"Why are you so upset?"
363
00:24:48,040 --> 00:24:51,800
"You're paying money to the government,
and it will pay it back to you."
364
00:24:51,880 --> 00:24:54,880
"The government will repay that money
through education and health insurance."
365
00:24:55,720 --> 00:24:57,560
I'm not here to beg, Mr. Muhsen.
366
00:24:59,320 --> 00:25:01,520
I'm sorry about that, madam.
367
00:25:02,280 --> 00:25:05,680
I always get in trouble
because I can't control my tongue.
368
00:25:08,880 --> 00:25:10,120
I'm pleased to meet you.
369
00:25:16,080 --> 00:25:19,680
People have to know that we have
AIDS patients in Arab countries.
370
00:25:20,280 --> 00:25:25,000
They have to be educated on the subject
and know how it is transmitted,
371
00:25:25,080 --> 00:25:29,680
and I think the problem
in the Arab countries
372
00:25:29,760 --> 00:25:32,360
is the inadequacy of media.
373
00:25:38,120 --> 00:25:39,680
This is Asmaa from Algeria.
374
00:25:40,200 --> 00:25:42,080
She was the first woman
to show her face on TV.
375
00:25:43,200 --> 00:25:45,480
-What happened to her?
-Nothing.
376
00:25:45,560 --> 00:25:47,480
People aren't as scared
as they used to be.
377
00:25:47,560 --> 00:25:49,927
They started to treat AIDS patients
just like any other patient,
378
00:25:50,027 --> 00:25:51,440
like with diabetes or high blood pressure.
379
00:25:52,240 --> 00:25:55,040
Do you think
that could happen here, Mr. Muhsen?
380
00:25:56,680 --> 00:25:57,840
Listen, Asmaa…
381
00:25:58,280 --> 00:26:01,520
we have five million people
watching our show every day.
382
00:26:02,120 --> 00:26:04,320
Some people lost their jobs
and disappeared
383
00:26:04,400 --> 00:26:05,520
because of one or two episodes.
384
00:26:06,200 --> 00:26:08,680
Others were prosecuted live on air.
385
00:26:09,600 --> 00:26:11,520
Some were about to die,
but we were able to save them.
386
00:26:11,800 --> 00:26:15,400
Others weren't lucky enough
and died because they couldn't reach us.
387
00:26:16,720 --> 00:26:20,240
If we can't get a doctor
to perform your operation, no one can.
388
00:26:22,160 --> 00:26:25,000
Listen, Asmaa.
I need you to tell me everything.
389
00:26:25,320 --> 00:26:27,840
I need you to tell me
what your family thought
390
00:26:27,960 --> 00:26:30,760
when you were diagnosed with AIDS.
How did it make them feel?
391
00:26:30,840 --> 00:26:34,120
Is there a family member
who still doesn't know about it?
392
00:26:34,400 --> 00:26:36,360
How did you feel
when you got diagnosed with AIDS?
393
00:26:36,440 --> 00:26:38,960
What went through your mind?
And the most important thing,
394
00:26:39,040 --> 00:26:41,840
I need you to tell me
how you got the virus.
395
00:26:49,080 --> 00:26:52,360
I can tell you everything, sir.
396
00:26:52,480 --> 00:26:57,080
But I cannot tell you how I got the virus,
because that's completely irrelevant.
397
00:26:58,320 --> 00:26:59,880
What do you mean by irrelevant?
398
00:27:00,040 --> 00:27:04,480
When viewers see an AIDS patient,
they want to know how they got it.
399
00:27:04,600 --> 00:27:08,440
That way you get people to sympathize
with you, which makes our job easier.
400
00:27:08,520 --> 00:27:10,480
Here's the thing, Mr. Muhsen.
401
00:27:10,560 --> 00:27:13,400
One female patient
was kicked out of an operating room
402
00:27:13,480 --> 00:27:15,280
because she wouldn't lie
about her condition.
403
00:27:16,007 --> 00:27:17,160
She's got enough troubles already.
404
00:27:18,400 --> 00:27:20,240
Now she has to have a cholecystectomy,
405
00:27:20,440 --> 00:27:22,520
which is a simple operation
that doesn't take too much time.
406
00:27:23,360 --> 00:27:27,080
Still, doctors and hospitals
won't perform it because they are afraid.
407
00:27:27,520 --> 00:27:29,600
Did they really graduate
from medical schools?
408
00:27:32,320 --> 00:27:33,640
Do what you want, Asmaa.
409
00:27:39,200 --> 00:27:41,440
Go ahead, Asmaa.
Only tell us what you want to.
410
00:27:41,520 --> 00:27:43,200
Whatever. Go ahead and tell us.
411
00:28:10,080 --> 00:28:13,360
-Why don't we sleep out here?
-What's wrong with our home?
412
00:28:14,040 --> 00:28:15,000
Nothing.
413
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
-Give me that, you drag.
-Give you what?
414
00:28:18,920 --> 00:28:21,880
That seed in your hand. Give it to me.
415
00:28:22,800 --> 00:28:25,320
Do you see these?
I'm going to plant them again.
416
00:28:26,720 --> 00:28:28,560
So that when they bear the fruit…
417
00:28:29,447 --> 00:28:30,840
it will be from the one we had together.
418
00:28:31,680 --> 00:28:34,320
And then… when we have our first child,
419
00:28:35,120 --> 00:28:37,720
we will feed him these peaches
once he starts eating food.
420
00:28:38,320 --> 00:28:39,520
Just like we're eating the fruit
421
00:28:39,600 --> 00:28:41,412
from the seeds
that my father and grandfather planted.
422
00:28:44,360 --> 00:28:48,240
-I was wondering why they taste so awful!
-All right then, Hosny's daughter!
423
00:28:50,960 --> 00:28:54,280
Do you know, Asmaa?
I want to have ten children with you…
424
00:28:55,560 --> 00:28:57,640
because I want them to have this land.
425
00:28:59,760 --> 00:29:01,120
My brother Yaseen can't have kids.
426
00:29:02,320 --> 00:29:04,200
And if I can't have kids either…
427
00:29:05,080 --> 00:29:06,280
this land will die with us.
428
00:29:06,480 --> 00:29:09,640
God forbid. Don't say things like that.
429
00:29:09,760 --> 00:29:12,120
Do you think
I'm going to have kids by myself?
430
00:29:12,680 --> 00:29:14,000
Don't you have a part to play?
431
00:29:15,360 --> 00:29:16,400
All right.
432
00:29:17,560 --> 00:29:18,480
Here you go.
433
00:29:19,440 --> 00:29:20,280
Thank you.
434
00:29:22,880 --> 00:29:24,520
Yes, I'll count them.
435
00:29:32,120 --> 00:29:34,800
-Hello.
-Hello.
436
00:29:34,880 --> 00:29:36,920
How are you, Yaseen?
Would you like more tea?
437
00:29:37,000 --> 00:29:39,280
Yes, you make delicious tea,
my sister-in-law.
438
00:29:40,640 --> 00:29:42,400
What time is it, Musaad?
439
00:29:43,560 --> 00:29:45,320
-Around ten o'clock.
-Really?
440
00:29:45,520 --> 00:29:49,600
-It's gotten very late. I should be going.
-Stay a little longer.
441
00:29:59,640 --> 00:30:02,400
-Where are the rugs?
-I sold all of them.
442
00:30:04,320 --> 00:30:05,440
You know what?
443
00:30:06,360 --> 00:30:08,640
You don't have to keep selling
your rugs at the market.
444
00:30:09,560 --> 00:30:11,400
Why don't you stay home
with your dignity intact?
445
00:30:11,760 --> 00:30:14,800
If anyone wants to buy a rug,
they can come to you here,
446
00:30:14,982 --> 00:30:16,400
like the rest of the women
in the village.
447
00:30:16,480 --> 00:30:20,680
But you knew when we got married
that I'm not like them, Musaad.
448
00:30:21,920 --> 00:30:24,160
And if I became like them, you'll hate me.
449
00:30:24,240 --> 00:30:25,680
Even if you don't hate me,
I'll hate myself.
450
00:30:25,800 --> 00:30:27,520
But we don't need the extra money.
451
00:30:28,280 --> 00:30:30,480
And to be quite honest, I worry about you.
452
00:30:30,720 --> 00:30:34,280
If that's true,
don't let me be buried alive.
453
00:30:34,360 --> 00:30:36,200
Is that what you call staying home?
454
00:30:36,680 --> 00:30:40,040
Doing something against my will
is like being buried alive, Musaad.
455
00:30:41,160 --> 00:30:44,480
I can't sit around doing nothing
because I fear what people might say.
456
00:30:46,440 --> 00:30:48,240
Please let me live, Musaad.
457
00:30:49,480 --> 00:30:51,200
For the sake of our unborn child.
458
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
All right.
459
00:31:01,160 --> 00:31:02,000
Listen to me.
460
00:31:04,000 --> 00:31:08,720
You go to work and give them
the tests that say you have AIDS.
461
00:31:09,280 --> 00:31:10,480
Work, why?
462
00:31:10,560 --> 00:31:12,400
Because on top of everything,
I want you to get fired.
463
00:31:12,480 --> 00:31:13,767
I'll use that as leverage on the show.
464
00:31:13,892 --> 00:31:17,160
Call these numbers
one by one for me, Iyten.
465
00:31:17,320 --> 00:31:19,560
Majdy Bdair,
from the Ministry of Health.
466
00:31:20,320 --> 00:31:22,800
Mohamad Hashem,
the owner of Amal Hospital.
467
00:31:22,960 --> 00:31:24,240
And Sheikh Mohamad Othman.
468
00:31:26,560 --> 00:31:29,840
-Is it legal for them to fire me?
-Of course not.
469
00:31:30,000 --> 00:31:31,600
That's why I want you to get fired.
470
00:31:32,440 --> 00:31:33,680
And you should wear something nice.
471
00:31:33,760 --> 00:31:35,960
But not too nice.
People need to feel sorry for you.
472
00:31:37,960 --> 00:31:39,040
What's wrong, Asmaa?
473
00:31:41,920 --> 00:31:43,200
Do you think that there is hope?
474
00:31:44,120 --> 00:31:46,280
Do you think that there could be
even a ray of hope
475
00:31:46,360 --> 00:31:49,480
if you just sit around idly
waiting for a miracle?
476
00:31:49,600 --> 00:31:50,720
Mark my words,
477
00:31:51,040 --> 00:31:53,920
I would be an idiot
if I didn't make them give in
478
00:31:54,040 --> 00:31:57,320
and make them beg you for the chance
to perform your surgery.
479
00:31:57,400 --> 00:31:58,920
There is hope, Asmaa.
480
00:32:06,840 --> 00:32:08,160
What are you looking for, girl?
481
00:32:10,200 --> 00:32:13,000
-Answer me!
-I'm looking for my test.
482
00:32:13,760 --> 00:32:16,320
-What do you want it for?
-They need it at work.
483
00:32:17,160 --> 00:32:18,280
And you'll hand it to them?
484
00:32:18,400 --> 00:32:21,480
Are you out of your mind, girl?
They'll know and you'll get fired.
485
00:32:22,120 --> 00:32:25,440
-They will find out anyway.
-How will they know?
486
00:32:26,040 --> 00:32:29,240
I will go on TV tonight
to say that I've got AIDS.
487
00:32:29,320 --> 00:32:30,640
What? What are you talking about?
488
00:32:30,720 --> 00:32:33,800
-I'll tell--
-Stop and talk to me! Stop and talk to me!
489
00:32:35,520 --> 00:32:39,920
Have you lost your senses
because of the painkillers you're taking?
490
00:32:40,240 --> 00:32:42,880
Have they made you unaware
of the hell I'm going through?
491
00:32:51,800 --> 00:32:53,320
What do you want me to do, Father?
492
00:32:55,160 --> 00:32:56,320
I'm right here.
493
00:32:57,600 --> 00:32:58,800
What do you want me to do?
494
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
Should I buy my own coffin?
495
00:33:02,520 --> 00:33:04,640
Should I arrange my own funeral?
What should I do?
496
00:33:07,320 --> 00:33:09,120
If I don't have this surgery, I will die.
497
00:33:11,120 --> 00:33:13,200
-Did they tell you that?
-They don't have to.
498
00:33:17,960 --> 00:33:19,000
What about Habiba?
499
00:33:19,880 --> 00:33:20,867
Are you going to tell her?
500
00:33:35,040 --> 00:33:36,160
Hold on a minute.
501
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
Come with me, Asmaa.
502
00:34:15,480 --> 00:34:17,360
Legally, we cannot fire you.
503
00:34:18,600 --> 00:34:20,880
But I want to hear
what your colleagues have to say.
504
00:34:21,960 --> 00:34:25,480
Who would like Asmaa to continue
working here? Raise your hands.
505
00:34:27,240 --> 00:34:29,880
Fine, who would like her to quit?
506
00:34:48,480 --> 00:34:49,800
Asmaa! Asmaa!
507
00:34:51,360 --> 00:34:53,120
We all chipped in
to give you this amount of money.
508
00:34:53,600 --> 00:34:56,880
It's just a little to help you,
until you get better.
509
00:34:58,560 --> 00:35:00,080
I'm begging you to take the money.
510
00:35:25,120 --> 00:35:27,600
-Hello.
-Hello.
511
00:35:29,720 --> 00:35:31,760
-These are painkillers.
-Yes.
512
00:35:32,120 --> 00:35:36,400
-How many do you need?
-How many can I get for this amount?
513
00:35:40,320 --> 00:35:42,157
I have something stronger.
Would you like to try that?
514
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
Take it according to the dosage
I will prescribe,
515
00:35:49,720 --> 00:35:51,560
and you have to be very careful.
516
00:35:51,760 --> 00:35:55,560
-If you take too much, you'll go away.
-Where to?
517
00:35:56,240 --> 00:35:59,200
Take it according to the dosage, okay?
518
00:35:59,600 --> 00:36:00,720
These are enough for a month.
519
00:36:01,840 --> 00:36:02,800
You'll be very pleased.
520
00:36:15,520 --> 00:36:18,560
-I'll go grab my mulukhiyah.
-Come on, Asmaa!
521
00:36:18,640 --> 00:36:21,520
-Sit and finish your lunch.
-Why don't you give her a hand?
522
00:36:21,800 --> 00:36:23,160
You may learn something at least.
523
00:36:26,000 --> 00:36:27,560
Here, let me help you, Asmaa.
524
00:36:29,440 --> 00:36:31,000
How old are you, Sabrine?
525
00:36:31,560 --> 00:36:34,240
My mother doesn't remember
when I was born,
526
00:36:34,320 --> 00:36:36,600
but she says that I should be
18 years old.
527
00:36:37,440 --> 00:36:38,680
-So you're 18?
-Yes.
528
00:36:38,760 --> 00:36:40,880
But I heard that Yaseen
has been married for ten years.
529
00:36:41,000 --> 00:36:42,600
That's his first wife.
530
00:36:43,000 --> 00:36:44,920
-Are you his second wife?
-I'm his third.
531
00:36:45,680 --> 00:36:50,080
It takes three wives for men like him
to realize they can't have kids.
532
00:36:50,800 --> 00:36:53,800
People say it's because of the drugs
he injects into his body.
533
00:36:56,840 --> 00:36:58,840
-What drugs?
-I don't remember what they are.
534
00:37:08,960 --> 00:37:11,200
Fresh coriander over here!
535
00:37:11,280 --> 00:37:13,480
Check out our potatoes!
536
00:37:21,600 --> 00:37:23,240
You don't want to give up, then?
537
00:37:24,200 --> 00:37:27,240
Stop making trouble.
Go home and serve your man.
538
00:37:29,040 --> 00:37:32,280
You hear me?
I won't let you make a living here, girl.
539
00:37:32,360 --> 00:37:34,160
If you don't leave,
I'll set the rugs on fire.
540
00:37:34,320 --> 00:37:35,680
I might set you on fire as well.
541
00:37:38,680 --> 00:37:40,080
I told you not to call me a girl!
542
00:37:45,960 --> 00:37:48,000
It's been six years since my wife died.
543
00:37:50,200 --> 00:37:54,000
Her mother calls me
on the anniversary of her death each year…
544
00:37:54,920 --> 00:37:56,520
just to see if I'm okay.
545
00:37:56,960 --> 00:38:00,400
But she keeps asking me,
"Aren't you going to get married again?"
546
00:38:01,280 --> 00:38:02,800
And my answer is always no.
547
00:38:02,880 --> 00:38:06,120
But this year, I said,
"We'll see what happens."
548
00:38:06,600 --> 00:38:08,840
You deserve applause just for that.
549
00:38:17,600 --> 00:38:20,320
Don't be scared. Come on in.
550
00:38:22,160 --> 00:38:24,800
-What is it, Shafeek?
-How rude of you to say that!
551
00:38:24,880 --> 00:38:26,760
Where are your manners, Asmaa?
552
00:38:27,480 --> 00:38:30,000
I just thought
that someone was in trouble.
553
00:38:30,120 --> 00:38:32,240
No, everyone is fine, don't worry.
554
00:38:32,480 --> 00:38:34,720
I just needed to talk to you,
555
00:38:34,800 --> 00:38:38,120
so I got your address from Dr. Hadi
and came here, that's all.
556
00:38:38,720 --> 00:38:42,040
Come in, come here, come here,
come and sit down.
557
00:38:42,440 --> 00:38:45,040
-Have a seat, sir. Please.
-Thank you.
558
00:38:45,720 --> 00:38:48,040
-How would you like your coffee?
-Extra sweet, please.
559
00:38:48,160 --> 00:38:49,120
-You got it!
-Thank you.
560
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Before you think of something
to say to get rid of me,
561
00:38:54,840 --> 00:38:57,160
let's have some coffee,
and then let's go somewhere.
562
00:38:58,040 --> 00:38:59,800
-Where to?
-It's a surprise.
563
00:39:00,007 --> 00:39:01,160
You will not regret it, I promise.
564
00:39:02,840 --> 00:39:04,040
I'm no good for you.
565
00:39:05,680 --> 00:39:08,760
How about you save what you want
to say, which I know very well,
566
00:39:08,840 --> 00:39:09,852
till after we go out together?
567
00:39:09,952 --> 00:39:13,160
At least you'll have time to think
of a nicer way to say the words.
568
00:39:14,880 --> 00:39:16,920
-Where are we going?
-There you go.
569
00:39:18,240 --> 00:39:19,160
There you go.
570
00:39:25,320 --> 00:39:28,360
-What would you like to listen to?
-Whatever you like.
571
00:39:28,840 --> 00:39:30,000
Do you like Umm Kulthum?
572
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
All the lovely nights
573
00:39:47,800 --> 00:39:51,920
Passion and love
574
00:39:52,320 --> 00:39:55,000
All are held inside my heart
For so long…
575
00:39:59,640 --> 00:40:00,880
OUTPATIENT CLINIC
576
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
BE CHARITABLE, DON'T GET DISTRACTED
BY LOVE OR SMALL ISSUES
577
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
Go ahead.
578
00:40:07,960 --> 00:40:09,200
Welcome!
579
00:40:09,280 --> 00:40:10,920
-Good morning.
-Good morning, sir.
580
00:40:11,000 --> 00:40:12,160
-How are you?
-How are you?
581
00:40:12,240 --> 00:40:14,160
-What's up? Yes.
-This must be Mrs. Asmaa.
582
00:40:14,280 --> 00:40:17,240
Usually, I don't shake hands with women,
but I do want to shake yours.
583
00:40:17,720 --> 00:40:18,840
Nice to meet you.
584
00:40:20,080 --> 00:40:22,400
You're also wearing gloves!
That's very considerate of you.
585
00:40:22,480 --> 00:40:24,440
-Come on, people. Let's go inside.
-Go ahead.
586
00:40:26,520 --> 00:40:28,400
Our quality rooms
are almost like hotel rooms.
587
00:40:28,480 --> 00:40:29,680
-I see that.
-And by the way,
588
00:40:29,760 --> 00:40:32,720
we have a restaurant and a cafeteria
for patient escorts.
589
00:40:32,800 --> 00:40:34,000
It's comfortable for everybody.
590
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
-You've got it all.
-Thank God for that.
591
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
-We're glad that you're here.
-Thank you.
592
00:40:37,600 --> 00:40:39,480
This is the cafeteria.
Do you still watch football?
593
00:40:39,560 --> 00:40:41,085
-Of course I do.
-Me too.
594
00:40:41,182 --> 00:40:42,560
We've got a subscription
to the Aljazeera sports channels.
595
00:40:42,649 --> 00:40:43,480
Wonderful.
596
00:40:43,560 --> 00:40:45,520
You can watch World Cup matches,
and Champions League matches.
597
00:40:45,600 --> 00:40:47,537
If you are sick, it doesn't mean
you can't watch football.
598
00:40:47,637 --> 00:40:49,400
-You are right.
-That's a great idea.
599
00:40:49,520 --> 00:40:52,000
To be quite honest,
I can't believe what I'm seeing, Dr. Amr.
600
00:40:52,080 --> 00:40:53,840
-Why?
-This is more than a five-star hospital.
601
00:40:53,920 --> 00:40:55,520
-We only care about God's rewards.
-True.
602
00:40:55,600 --> 00:40:58,600
By the way,
we have another hospital to finance us.
603
00:40:58,800 --> 00:40:59,920
-Seriously?
-Let me show you.
604
00:41:01,080 --> 00:41:02,320
Take a look.
605
00:41:02,960 --> 00:41:05,320
It's a little bit expensive.
It's for rich people.
606
00:41:05,800 --> 00:41:08,480
Our doctors spend half of the week there
and the other half here.
607
00:41:09,120 --> 00:41:12,360
In brief, one hospital finances the other.
608
00:41:13,000 --> 00:41:15,880
All right, champ,
why don't you leave for a while?
609
00:41:16,360 --> 00:41:19,000
I need to be alone with Mrs. Asmaa.
The doctor and his patient.
610
00:41:19,600 --> 00:41:21,960
I might convince her to marry me
before you do.
611
00:41:23,360 --> 00:41:25,720
Okay, I'm leaving.
I'll be waiting downstairs.
612
00:41:25,920 --> 00:41:26,760
Okay.
613
00:41:29,160 --> 00:41:32,320
Welcome, Mrs. Asmaa. I've heard
about your situation by the way.
614
00:41:32,760 --> 00:41:34,920
Mr. Shafeek told me everything.
Those can't be doctors.
615
00:41:36,040 --> 00:41:37,720
-I can understand them.
-You are a good person.
616
00:41:38,120 --> 00:41:41,040
And you're right.
It's because of our education system,
617
00:41:41,320 --> 00:41:44,040
not just that, it's also
because of our crazy social system.
618
00:41:44,320 --> 00:41:47,200
Anyway, I brought you here today
because I have good news.
619
00:41:47,280 --> 00:41:49,200
-We can help you with the surgery.
-How?
620
00:41:50,320 --> 00:41:52,680
Just like this.
I'll personally perform it.
621
00:41:52,840 --> 00:41:54,000
Who will pay for it?
622
00:41:54,080 --> 00:41:56,840
-Did Mr. Shafeek pay you anything?
-I swear to you he didn't.
623
00:41:57,320 --> 00:41:59,920
The operation costs five pounds
and I need the money in advance.
624
00:42:00,640 --> 00:42:01,880
But I will ask you for one thing,
625
00:42:02,320 --> 00:42:04,920
listen, Mrs. Asmaa,
this place is all about doing good.
626
00:42:05,600 --> 00:42:08,320
And I want to make sure that
the right person is the recipient,
627
00:42:08,400 --> 00:42:10,280
so that only the ones
who deserve it get the good deed.
628
00:42:10,920 --> 00:42:13,720
I also trust my gut,
which has never failed me,
629
00:42:13,920 --> 00:42:15,960
and I know that you deserve
this good deed.
630
00:42:16,160 --> 00:42:18,320
But I have to ask you, just to be sure.
631
00:42:18,760 --> 00:42:21,320
Do you think that I'm rich
and can afford the costs?
632
00:42:21,440 --> 00:42:23,720
We help the rich and the poor alike.
633
00:42:24,360 --> 00:42:26,320
And you are the one
most deserving of this help.
634
00:42:26,640 --> 00:42:28,440
But I need to hear it from you, please.
635
00:42:28,880 --> 00:42:30,520
I don't get your point.
636
00:42:31,080 --> 00:42:33,840
Forgive me for asking,
I know the answer anyway.
637
00:42:34,680 --> 00:42:35,640
How did you get AIDS?
638
00:42:37,400 --> 00:42:40,314
Listen, I know that it could have been
transmitted through blood or your husband,
639
00:42:40,464 --> 00:42:43,112
but I need to hear it from you,
so I can be sure of what I'm doing.
640
00:42:48,800 --> 00:42:51,080
-Can I ask you something, sir?
-Sure.
641
00:42:52,560 --> 00:42:55,040
The money you built this hospital with,
642
00:42:55,600 --> 00:42:57,040
is it legal money or not?
643
00:43:00,280 --> 00:43:02,400
-Please don't talk like that.
-No, no, no,
644
00:43:02,480 --> 00:43:04,320
aren't you going to cut me open?
645
00:43:04,520 --> 00:43:07,307
I need to know if you're honest or not.
Why are you the only one who can ask?
646
00:43:07,480 --> 00:43:09,160
What? Are you an angel?
647
00:43:09,960 --> 00:43:13,240
An angel that has descended from heaven?
I need to know this.
648
00:43:16,080 --> 00:43:17,680
Wait, Mrs. Asmaa!
649
00:43:18,240 --> 00:43:19,560
Oh, my God!
650
00:43:21,520 --> 00:43:23,240
Asmaa! Asmaa!
651
00:43:24,160 --> 00:43:25,600
Hold on, just tell me what happened.
652
00:43:25,760 --> 00:43:28,680
No one has the right to ask
me how I got the disease! No one!
653
00:43:29,040 --> 00:43:30,640
-Just calm down, will you?
-I won't.
654
00:43:30,720 --> 00:43:32,917
Why are you so stubborn, Asmaa?
Don't you want to be treated?
655
00:43:33,042 --> 00:43:34,920
Don't you want to live and raise
your daughter and see her get married?
656
00:43:35,000 --> 00:43:36,840
No one has the right to ask me
how I got the disease.
657
00:43:37,000 --> 00:43:39,560
I don't have to prove that I'm righteous!
658
00:43:39,680 --> 00:43:42,760
You could've told him anything.
It's not like he will investigate it.
659
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
-Wait!
-Leave me alone!
660
00:43:48,880 --> 00:43:49,720
Asmaa!
661
00:43:50,880 --> 00:43:52,040
-What happened?
-Nothing.
662
00:43:52,520 --> 00:43:54,280
Did you really spit
in the man's face, girl?
663
00:43:54,400 --> 00:43:56,400
-Is that what you're asking me about?
-Don't talk back to me!
664
00:43:57,440 --> 00:43:58,600
I told you not to go there!
665
00:43:59,960 --> 00:44:02,320
This is all my fault
because I let you go there.
666
00:44:03,720 --> 00:44:05,960
Musaad! Where are you? Musaad?
667
00:44:06,280 --> 00:44:07,280
Musaad!
668
00:44:07,440 --> 00:44:09,680
-Go back home! Go back!
-Musaad! Musaad!
669
00:44:09,760 --> 00:44:11,800
Wait! Wait!
670
00:44:11,880 --> 00:44:13,080
Welcome, tiger.
671
00:44:13,520 --> 00:44:15,520
Do you want me to hit you
like I hit your woman, wuss?
672
00:44:15,640 --> 00:44:16,800
Wuss?
673
00:44:17,360 --> 00:44:18,680
Thank you, sir.
674
00:44:19,000 --> 00:44:22,520
But what I know is that
only a wuss hits a woman!
675
00:44:22,840 --> 00:44:24,520
-You wuss, I'll kill you!
-Musaad!
676
00:44:24,920 --> 00:44:26,600
-Musaad! Please stop him!
-I'll kill you!
677
00:44:26,720 --> 00:44:28,760
-Don't do it, Musaad! Stop him!
-I'll kill you.
678
00:44:29,320 --> 00:44:31,360
Stop him! Musaad. Musaad!
679
00:44:32,000 --> 00:44:34,560
Don't do it, Musaad! Don't do it, Musaad!
680
00:44:35,080 --> 00:44:36,840
If anyone says
anything bad about this woman,
681
00:44:37,200 --> 00:44:39,560
or hurts her with even one word,
I'll kill them!
682
00:44:39,640 --> 00:44:40,720
I don't care who it is!
683
00:44:45,560 --> 00:44:48,800
Hajji Sayied is dead. The boy killed him!
684
00:45:02,920 --> 00:45:06,200
-Hi, Muhammed.
-He sends his regards.
685
00:45:07,040 --> 00:45:08,400
How are you, Musaad?
686
00:45:10,280 --> 00:45:11,360
Are you all right?
687
00:45:11,760 --> 00:45:16,080
I brought you food and cigarettes.
Do you eat well?
688
00:45:17,800 --> 00:45:18,960
Musaad.
689
00:45:20,200 --> 00:45:21,560
Talk to me, Musaad.
690
00:45:24,120 --> 00:45:25,640
Why won't you say something?
691
00:45:26,480 --> 00:45:27,920
Tell me this is all my fault.
692
00:45:31,760 --> 00:45:33,000
What's that cut on your face?
693
00:45:35,240 --> 00:45:36,320
Don't come here again, Asmaa.
694
00:45:37,800 --> 00:45:39,320
Don't come back as long as I'm in here.
695
00:45:40,160 --> 00:45:41,000
Do you understand?
696
00:46:04,600 --> 00:46:06,240
Why are you burning the rugs, Asmaa?
697
00:46:07,560 --> 00:46:09,160
He didn't go to jail because of the rugs.
698
00:46:11,640 --> 00:46:12,960
He'll get out in a few years.
699
00:46:13,960 --> 00:46:15,240
The judge was very compassionate.
700
00:46:16,760 --> 00:46:19,280
The important thing is
what will you do when he gets out?
701
00:46:20,840 --> 00:46:24,920
-What do you want me to do?
-If you really love him, then leave him.
702
00:46:25,800 --> 00:46:27,160
Let him marry some other woman…
703
00:46:28,200 --> 00:46:31,640
to have the child he wants
and forget what happened.
704
00:46:33,280 --> 00:46:35,880
What you've already done is enough.
It's enough.
705
00:46:56,160 --> 00:46:58,400
I have good news to share with you all.
706
00:46:58,480 --> 00:46:59,440
-Really?
-What is it?
707
00:46:59,520 --> 00:47:02,160
I received three missed calls
a couple of days ago,
708
00:47:02,440 --> 00:47:04,240
without a number showing on screen.
709
00:47:04,600 --> 00:47:07,760
So I thought it must be him.
He must be calling from another country.
710
00:47:07,840 --> 00:47:10,680
I took the phone with me
everywhere I went.
711
00:47:10,760 --> 00:47:14,760
I didn't leave it for a second,
until he was kind enough to call me again.
712
00:47:15,760 --> 00:47:18,200
He said, "Mom, I'm coming in three weeks."
713
00:47:19,600 --> 00:47:23,000
I've been a shopaholic
since I got his call.
714
00:47:23,240 --> 00:47:26,480
I know what I will be wearing
when he comes.
715
00:47:26,560 --> 00:47:28,480
I'll wear a different outfit every day.
716
00:47:28,560 --> 00:47:29,880
I started a diet,
717
00:47:30,520 --> 00:47:32,400
but I couldn't go through with it.
718
00:47:32,480 --> 00:47:33,840
I just love to eat, people.
719
00:47:34,000 --> 00:47:36,880
-So what if I'm fat?
-No, you're not fat.
720
00:47:37,000 --> 00:47:39,240
-No, you're our lovely skinny girl.
-You're so beautiful.
721
00:47:43,720 --> 00:47:46,640
Asmaa! I'm glad you came.
Come on in.
722
00:47:47,040 --> 00:47:49,280
My son will come home tomorrow.
723
00:47:49,560 --> 00:47:52,560
I just wish he'll bring
his wife and kids this time.
724
00:47:53,200 --> 00:47:57,960
You know what? Let's deprive him of
some of this food and let's eat together.
725
00:48:02,600 --> 00:48:05,040
I just needed to ask you
for a favor, Mrs. Farida?
726
00:48:05,120 --> 00:48:08,440
-What is it, dear?
-I need to borrow one of your dresses.
727
00:48:09,120 --> 00:48:12,520
-Are you going to a wedding or something?
-Something like that.
728
00:48:13,800 --> 00:48:15,360
I have what you need.
729
00:48:15,440 --> 00:48:18,200
You know that my dresses
are a little too revealing for you,
730
00:48:18,307 --> 00:48:19,607
but I think we can work something out.
731
00:48:19,707 --> 00:48:21,920
We can use a piece of cloth
on top and another on the bottom
732
00:48:22,040 --> 00:48:23,160
and it'll be just fine.
733
00:48:23,440 --> 00:48:25,960
Tell me, when was the last time
you put on makeup?
734
00:48:44,160 --> 00:48:45,960
That's enough, Mrs. Farida.
Please stop it.
735
00:48:46,040 --> 00:48:49,640
-My father would kill me!
-Don't say that. You're not a child.
736
00:48:50,000 --> 00:48:51,440
Look how beautiful you are!
737
00:48:53,360 --> 00:48:56,000
God bless you!
You've always been very sweet.
738
00:48:56,360 --> 00:48:58,760
God bless me? Are you a beggar?
739
00:48:59,040 --> 00:49:02,000
Why don't you come everyday
and let me do your makeup?
740
00:49:02,160 --> 00:49:04,920
Men will be all over you.
741
00:49:06,200 --> 00:49:08,840
I'll go get the eye liner, it's in my bag.
742
00:49:08,920 --> 00:49:10,682
Sorry for causing you
this much trouble, Mrs. Farida.
743
00:49:45,440 --> 00:49:46,320
Mrs. Farida!
744
00:49:47,520 --> 00:49:48,560
Mrs. Farida!
745
00:49:49,800 --> 00:49:50,760
Mrs. Farida!
746
00:49:51,760 --> 00:49:52,680
Mrs. Farida!
747
00:49:55,440 --> 00:49:57,800
KAFR-MASOUD POLICE STATION
748
00:50:07,240 --> 00:50:08,200
Let's go home.
749
00:50:28,640 --> 00:50:29,480
Musaad!
750
00:50:31,440 --> 00:50:32,280
Musaad!
751
00:50:33,720 --> 00:50:37,000
Musaad!
752
00:50:38,240 --> 00:50:39,080
Musaad!
753
00:50:40,360 --> 00:50:45,200
-Leave me. Leave me.
-Get up. Get up, get up! Get up!
754
00:50:56,520 --> 00:50:57,480
Musaad…
755
00:50:59,680 --> 00:51:01,000
are you going to stay silent?
756
00:51:04,880 --> 00:51:06,000
Go to sleep, Asmaa.
757
00:51:12,440 --> 00:51:14,280
What do you want me to do
to make you feel better?
758
00:51:16,600 --> 00:51:17,960
Shut up and go to sleep.
759
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
I divorce you, Asmaa.
760
00:51:32,640 --> 00:51:35,560
Your support for each other
is the best treatment.
761
00:51:35,720 --> 00:51:38,400
Only someone who has been through
the same experience
762
00:51:38,560 --> 00:51:40,000
can understand how you feel.
763
00:51:40,440 --> 00:51:44,080
If anyone of you thinks
that they deserve this disease,
764
00:51:44,240 --> 00:51:50,160
or that anyone else here deserves it,
please, get out of here.
765
00:51:50,320 --> 00:51:52,080
I started the engine,
but the car didn't move,
766
00:51:52,200 --> 00:51:54,960
and there were kids pointing
to the ground, so I looked there,
767
00:51:55,040 --> 00:51:58,880
and four wheels were gone.
There were four rocks instead.
768
00:51:59,000 --> 00:52:01,360
I said, "Oh, my God.
I didn't check the car first."
769
00:52:02,960 --> 00:52:05,520
-Hello.
-Hello.
770
00:52:05,600 --> 00:52:07,120
-How are you, Farida?
-I'm fine, Doctor.
771
00:52:08,160 --> 00:52:11,400
The doctors told me to stay over,
but I'll be discharged tomorrow.
772
00:52:11,520 --> 00:52:13,520
-What happened?
-He gave her the wrong medication.
773
00:52:13,680 --> 00:52:15,520
He didn't even bother to check
if it was the right one.
774
00:52:15,640 --> 00:52:18,000
-He thinks this is God's punishment.
-Calm down, Mohammad.
775
00:52:18,280 --> 00:52:21,720
Can you talk to the TV show
people for me, Dr. Hadi?
776
00:52:22,480 --> 00:52:25,680
I'm willing to show my face,
just like they asked Asmaa to.
777
00:52:25,800 --> 00:52:27,560
No, Farida. I will do it.
778
00:52:27,880 --> 00:52:30,440
-Enough is enough.
-No one will appear on any TV show.
779
00:52:31,160 --> 00:52:32,280
Do you think that's the solution?
780
00:52:32,680 --> 00:52:35,680
You'll be on TV for 30 minutes
and that's that.
781
00:52:35,840 --> 00:52:39,040
Everyone will love you
and all your troubles will go away?
782
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Calm down, people.
783
00:52:41,400 --> 00:52:42,240
God.
784
00:52:42,920 --> 00:52:45,680
You look very pretty, Asmaa.
Are you going to a wedding?
785
00:52:46,080 --> 00:52:48,160
-You look amazing.
-I did her makeup.
786
00:52:50,400 --> 00:52:53,520
For the first time on Arab television…
787
00:52:53,760 --> 00:52:54,600
HOT TOPICS
788
00:52:54,720 --> 00:52:57,600
…an AIDS patient will show her real face.
789
00:52:57,960 --> 00:53:01,080
Is it a disease or a stigma?
790
00:53:01,560 --> 00:53:05,880
That's what we will find out
with Muhsen El-Sisi.
791
00:53:09,320 --> 00:53:10,400
Where is Mr. Muhsen?
792
00:53:11,640 --> 00:53:15,520
…and it took a lot of time
for the media to expose this man,
793
00:53:15,800 --> 00:53:19,200
and we talked about it.
Honestly, it's dirty business.
794
00:53:20,120 --> 00:53:21,960
It's a dirty business.
I can only say that.
795
00:53:22,680 --> 00:53:24,760
Honestly, it's dirty business.
796
00:53:29,520 --> 00:53:31,160
I'm very surprised by the comments.
797
00:53:31,360 --> 00:53:33,280
We have to expose each other, instead…
798
00:53:33,560 --> 00:53:36,000
Some of them think
that they live in France.
799
00:53:36,120 --> 00:53:39,080
As if they have no idea
about what's going on in real life.
800
00:53:39,200 --> 00:53:43,640
And others are just like infidels,
they worship idols of their own.
801
00:53:44,240 --> 00:53:46,240
-Dr. Hadi would like to see you.
-Who is he?
802
00:53:46,400 --> 00:53:47,960
-He's from the Association.
-Which one?
803
00:53:48,040 --> 00:53:49,760
-The AIDS Association.
-I see.
804
00:53:49,960 --> 00:53:51,480
Okay, I'll be with him shortly.
805
00:54:06,080 --> 00:54:08,000
How are you, Mr. Hadi? Is Asmaa ready?
806
00:54:08,080 --> 00:54:10,440
Could you walk with me, please?
I'm on my way out.
807
00:54:10,920 --> 00:54:15,760
I need to tell you something, Mr. Muhsen.
We won't let Asmaa show her face on TV.
808
00:54:16,160 --> 00:54:17,360
Find another guest for the show.
809
00:54:18,880 --> 00:54:22,240
-Are you listening to me?
-All right, fine. As you wish.
810
00:54:31,360 --> 00:54:32,600
-Thank you.
-No problem.
811
00:54:34,240 --> 00:54:37,480
I'm well aware that her reputation
is more important than the surgery.
812
00:54:38,320 --> 00:54:41,560
Let her die.
Let all the AIDS patients die.
813
00:54:42,920 --> 00:54:44,240
Do you want to hear something nice?
814
00:54:45,160 --> 00:54:48,560
I can make a whole episode
to raise money for them,
815
00:54:49,200 --> 00:54:52,600
and we'll build a cemetery on the Nile,
a cemetery with a view.
816
00:54:53,760 --> 00:54:55,080
Here is a better solution,
817
00:54:55,840 --> 00:54:59,880
we can raise money
and buy an awful lot of gas,
818
00:55:00,320 --> 00:55:02,920
then we'll pour it all over them
and set them on fire.
819
00:55:03,000 --> 00:55:05,440
They'll just burn and go to hell.
820
00:55:05,642 --> 00:55:07,840
The most important thing is that
you'll be very relieved and happy
821
00:55:10,400 --> 00:55:14,640
When a shepherd
can't find food for his sheep,
822
00:55:14,800 --> 00:55:16,280
he takes them to the desert,
823
00:55:16,800 --> 00:55:19,800
so they can't find anything to eat
and starve to death.
824
00:55:29,560 --> 00:55:31,840
What's the matter? What's the matter?
825
00:55:32,760 --> 00:55:34,560
It's suicide, Asmaa.
826
00:55:35,720 --> 00:55:37,240
You will repel people.
827
00:55:37,480 --> 00:55:40,120
It's even possible that kids
will throw stones at you.
828
00:55:40,520 --> 00:55:42,000
Jamal is not kidding, Asmaa.
829
00:55:43,160 --> 00:55:45,480
You're making a big deal out of it.
830
00:55:46,120 --> 00:55:48,440
People tend to forget,
they just need some time.
831
00:55:48,560 --> 00:55:51,760
Besides, both of you were dying
to go on the show.
832
00:55:52,000 --> 00:55:54,520
You're different, Asmaa.
People are ruthless.
833
00:55:54,920 --> 00:55:56,840
People don't forget
the one who is scaring them.
834
00:55:57,520 --> 00:56:01,080
Of course I'm different.
People are cut from a different cloth.
835
00:56:01,280 --> 00:56:03,600
I'm the only one who can say that on TV.
836
00:56:03,680 --> 00:56:06,640
-And why is that?
-Because I have nothing to lose.
837
00:56:07,240 --> 00:56:08,200
You know that.
838
00:56:10,080 --> 00:56:11,560
What about your daughter, Asmaa?
839
00:56:12,920 --> 00:56:16,120
Why do you think I'm doing this?
I'm doing it for Habiba.
840
00:56:16,720 --> 00:56:17,920
I'm doing it for my daughter.
841
00:56:18,880 --> 00:56:21,480
If I die,
who will support her financially?
842
00:56:21,720 --> 00:56:23,600
Who will look after her?
843
00:56:24,240 --> 00:56:26,080
I just want her to get married…
844
00:56:26,600 --> 00:56:28,960
and her husband will be her shelter.
845
00:56:29,640 --> 00:56:31,920
If I show my face on TV,
then there will be hope.
846
00:56:32,000 --> 00:56:35,280
-Hope for the surgery.
-Asmaa is right.
847
00:56:36,880 --> 00:56:37,840
Can I give you a ride?
848
00:56:47,000 --> 00:56:48,880
What did you fear when you were a child?
849
00:56:50,680 --> 00:56:51,720
Why do you ask?
850
00:56:52,200 --> 00:56:54,880
We all feared something
when we were little children.
851
00:56:56,160 --> 00:56:57,320
What did you fear?
852
00:56:59,080 --> 00:57:00,760
I used to fear robbers.
853
00:57:02,840 --> 00:57:05,800
That's why I would make my brother
sleep next to the door…
854
00:57:06,560 --> 00:57:09,520
so that if a robber comes in,
he can't see me.
855
00:57:11,120 --> 00:57:13,800
-What about you?
-I used to fear the dark.
856
00:57:15,160 --> 00:57:17,280
I couldn't go to sleep
with the lights off.
857
00:57:18,400 --> 00:57:21,360
My father used to lay beside me
and play Umm Kulthum's songs.
858
00:57:23,000 --> 00:57:25,960
And he would say, "Don't be scared,
you'll be fine tomorrow."
859
00:57:28,160 --> 00:57:29,560
But now, I fear the light.
860
00:57:31,080 --> 00:57:32,880
I can't go to sleep with the lights on.
861
00:57:32,960 --> 00:57:33,880
KASR AL NIL BRIDGE
862
00:57:33,960 --> 00:57:36,240
I'll stay up all night
because of a single ray of light.
863
00:57:39,040 --> 00:57:42,160
-Pull over! Pull over!
-Why? What is it? Okay, okay, okay.
864
00:57:47,560 --> 00:57:48,600
Come with me.
865
00:57:50,640 --> 00:57:51,720
Come with me!
866
00:57:53,640 --> 00:57:54,720
Come here!
867
00:57:55,560 --> 00:57:57,280
If you speak to her again, I'll kill you.
868
00:57:57,480 --> 00:58:00,040
I will kill you and bury you
where you stand, do you hear?
869
00:58:00,440 --> 00:58:01,840
Get in the car! Get in the car!
870
00:58:02,840 --> 00:58:04,560
Get inside! Drive, Shafeek.
871
00:58:05,480 --> 00:58:08,400
-Do you hear me?
-Calm down! Just calm down.
872
00:58:11,240 --> 00:58:14,360
Go inside, go inside! You go out
to search for a guy's hug, Habiba?
873
00:58:14,640 --> 00:58:17,360
You were in the arms of a man
on the roadside publicly,
874
00:58:17,480 --> 00:58:19,400
without any regard for your reputation?
875
00:58:19,480 --> 00:58:21,480
What difference does it make?
876
00:58:22,080 --> 00:58:26,560
What do you mean? Talk to me!
What do you mean? It's all your fault.
877
00:58:26,640 --> 00:58:28,680
You don't care if you let
guys hug you in public!
878
00:58:28,840 --> 00:58:31,440
-What's going on?
-What would you two do if you were alone?
879
00:58:31,520 --> 00:58:33,600
Calm down, Asmaa! What happened?
880
00:58:33,680 --> 00:58:35,492
What happened is that the apple
doesn't fall far from the tree!
881
00:58:35,880 --> 00:58:37,800
Was I conceived while you were praying?
882
00:58:37,880 --> 00:58:40,680
You had sex in the backseat
of somebody's car so happily.
883
00:58:40,760 --> 00:58:43,400
What a nice outfit!
This is the first time I've seen it.
884
00:58:43,480 --> 00:58:45,600
Do you think you can have
a good old time and I can't?
885
00:58:45,680 --> 00:58:48,720
What a bad thing to say, Habiba! Shut up!
Shut up and go to your room.
886
00:58:52,280 --> 00:58:54,160
Do you think that I'm having
a good old time?
887
00:58:54,240 --> 00:58:56,040
You think that I'm having
a good old time, Habiba?
888
00:58:57,560 --> 00:58:59,920
I'm denying myself everything
to provide a life for you.
889
00:59:00,000 --> 00:59:01,837
I'm denying myself everything
to provide a life for you.
890
00:59:01,912 --> 00:59:03,417
You're saying that I'm having
a good old time?
891
00:59:03,520 --> 00:59:06,960
Go ahead. Give me that
parental speech about sacrifice.
892
00:59:08,240 --> 00:59:09,440
Who is my father, Mother?
893
00:59:10,400 --> 00:59:11,920
You never mention him to me.
894
00:59:12,160 --> 00:59:15,120
Whenever I ask you how he died
and why you came to live here,
895
00:59:15,200 --> 00:59:16,080
you say nothing,
896
00:59:16,400 --> 00:59:19,560
and when I ask you where my uncles live,
you never answer me.
897
00:59:20,400 --> 00:59:22,560
What are you hiding
in the bathroom cabinet?
898
00:59:22,680 --> 00:59:24,560
You even carry the key around your neck,
even when you're asleep.
899
00:59:24,800 --> 00:59:27,560
What about this picture
you kept hidden from me?
900
00:59:27,720 --> 00:59:30,920
Why do you keep it locked in the cabinet?
Why do you always cry when you pray?
901
00:59:31,160 --> 00:59:32,240
Is it submissiveness?
902
00:59:32,680 --> 00:59:35,920
Or is it because you did something
God will never forgive you for?
903
00:59:36,200 --> 00:59:38,040
Shut up! Shut up and keep your mouth shut!
904
00:59:38,360 --> 00:59:40,320
Behave yourself
when you speak to your mother!
905
00:59:44,840 --> 00:59:47,560
What do you mean by that?
What does that mean?
906
00:59:48,520 --> 00:59:49,520
What does that mean?
907
00:59:50,440 --> 00:59:52,160
Why didn't you divorce me
while you were in prison?
908
00:59:52,320 --> 00:59:54,720
-Why did you make me wait for you?
-I can do what I want.
909
00:59:54,920 --> 00:59:56,000
I divorce you.
910
00:59:56,640 --> 00:59:58,840
-I don't ever want to see your face.
-Go to hell!
911
01:00:00,360 --> 01:00:01,680
I need to understand.
912
01:00:01,920 --> 01:00:03,760
You can divorce me if you like,
but I need a reason.
913
01:00:05,000 --> 01:00:06,080
Why, Musaad?
914
01:00:06,960 --> 01:00:10,400
Because I want to be a human?
Because you killed the man because of me?
915
01:00:11,360 --> 01:00:14,520
I'm begging you, Musaad,
tell me why and then divorce me.
916
01:00:14,800 --> 01:00:17,560
Or I swear to God,
I will throw myself in front of the train…
917
01:00:18,520 --> 01:00:20,160
and my blood will be on your hands.
918
01:00:21,920 --> 01:00:22,880
I love you.
919
01:00:26,400 --> 01:00:29,040
And I'm dying here. I'm dying!
920
01:00:31,000 --> 01:00:32,400
It was transmitted to me in prison.
921
01:00:34,440 --> 01:00:36,720
They did lots of tests to diagnose it.
922
01:00:38,640 --> 01:00:39,640
How did you get it?
923
01:00:40,760 --> 01:00:43,000
-How did you get it, Musaad?
-It doesn't matter how I got it.
924
01:00:43,280 --> 01:00:44,880
What matters is that
it will never be cured!
925
01:00:46,840 --> 01:00:48,080
There is no medicine for that.
926
01:00:50,160 --> 01:00:55,400
-The disease will eat me alive till I die.
-Don't say that. Don't say that, Musaad.
927
01:00:56,920 --> 01:00:59,880
Please say no more.
I can't take this anymore.
928
01:01:01,360 --> 01:01:03,840
We're all going to die, Musaad.
We're all going to die.
929
01:01:04,240 --> 01:01:06,800
-It'll be transmitted to you.
-Really?
930
01:01:07,800 --> 01:01:09,760
Why should you have something
I don't have?
931
01:01:11,520 --> 01:01:13,120
It's enough that you did
the sentence alone.
932
01:01:15,240 --> 01:01:16,840
I don't want you to be alone
in your sickness.
933
01:01:22,440 --> 01:01:24,080
All right, all right.
934
01:01:24,720 --> 01:01:26,920
Even if we live like brother
and sister, I will not leave you.
935
01:01:27,040 --> 01:01:29,440
-You don't understand, Asmaa.
-I don't want to understand.
936
01:01:30,760 --> 01:01:31,800
I don't care.
937
01:01:32,707 --> 01:01:34,400
What I know is that
I will not leave you, Musaad,
938
01:01:34,880 --> 01:01:36,640
not even with a knife
pressed to my throat.
939
01:01:54,880 --> 01:01:55,840
Why, Father?
940
01:01:58,120 --> 01:01:59,200
Why didn't you stop me?
941
01:02:01,560 --> 01:02:03,920
Why didn't you slap me in the face?
942
01:02:06,520 --> 01:02:08,040
Why did you let me be so stubborn, Father?
943
01:02:09,480 --> 01:02:12,280
Because you'll be more stubborn, honey.
944
01:02:20,360 --> 01:02:24,480
-Do you pray for me, Father?
-I always pray for you, my child.
945
01:02:26,640 --> 01:02:29,960
But I hope that God is not angry with me.
946
01:02:32,480 --> 01:02:33,320
No.
947
01:02:35,240 --> 01:02:36,440
Will you pray for me?
948
01:02:39,080 --> 01:02:40,400
Shut up, Asmaa.
949
01:02:42,560 --> 01:02:44,400
You will live to see my funeral.
950
01:02:45,920 --> 01:02:48,160
You'll see your daughter's wedding
and her daughter too.
951
01:02:50,200 --> 01:02:51,120
You just wait.
952
01:02:54,920 --> 01:02:58,320
Habiba must know. You have to tell her.
953
01:02:59,200 --> 01:03:02,600
I'm begging you not to tell her.
Anything but that.
954
01:03:03,840 --> 01:03:06,120
I'm begging you,
with your love for me, not to tell her.
955
01:03:14,680 --> 01:03:17,600
-Assalamu alaikum.
-Wa alaikum assalam.
956
01:03:18,640 --> 01:03:19,600
What do you want?
957
01:03:20,520 --> 01:03:22,200
I need to have a word with you, please.
958
01:03:31,600 --> 01:03:33,600
Come in, Shafeek. Come in.
959
01:03:35,000 --> 01:03:36,800
This is Ramadan, Habiba's fiancé.
960
01:03:37,920 --> 01:03:39,200
Hello.
961
01:03:39,720 --> 01:03:40,960
This is Mr. Shafeek.
962
01:03:42,452 --> 01:03:43,720
He will be like a father to her.
963
01:03:46,680 --> 01:03:49,240
I saw a very nice lady today.
964
01:03:49,560 --> 01:03:52,760
I asked her to pray for me.
Obviously her prayers were answered.
965
01:03:53,600 --> 01:03:56,440
-We will be late for our appointment.
-Yes, yes, I'm coming.
966
01:03:57,720 --> 01:03:58,560
I'm coming.
967
01:04:01,640 --> 01:04:02,840
What will you do?
968
01:04:03,200 --> 01:04:05,200
Either they use
the silhouette effect or I'll leave.
969
01:04:06,400 --> 01:04:08,080
-I don't care what happens.
-Are you sure?
970
01:04:09,800 --> 01:04:11,840
Why did you turn down
my proposal first, Asmaa?
971
01:04:13,600 --> 01:04:14,640
I don't know.
972
01:04:16,080 --> 01:04:18,960
Maybe I wasn't happy
that you had chosen me,
973
01:04:19,520 --> 01:04:25,600
because of our disease.
You've chosen me because of our situation.
974
01:04:25,680 --> 01:04:28,040
Why would someone like you
want to marry someone like me?
975
01:04:28,880 --> 01:04:29,920
If it wasn't for the disease.
976
01:04:30,640 --> 01:04:32,880
I need to tell you something
before you go.
977
01:04:34,520 --> 01:04:36,320
It wasn't transmitted to me
through blood like--
978
01:04:36,440 --> 01:04:38,200
-I don't want to know, Shafeek.
-Please hear me out.
979
01:04:38,760 --> 01:04:39,920
I can't take it anymore.
980
01:04:40,680 --> 01:04:42,400
This secret has weighed down
so heavily on my chest
981
01:04:42,480 --> 01:04:43,720
and I need to tell someone.
982
01:04:45,320 --> 01:04:46,280
I…
983
01:04:47,440 --> 01:04:49,960
I used to cheat on my wife…
984
01:04:50,520 --> 01:04:51,920
with any woman.
985
01:04:53,720 --> 01:04:55,200
She got it from me,
986
01:04:55,280 --> 01:04:57,440
and she died because of AIDS
while I lived on.
987
01:04:58,320 --> 01:04:59,160
That's all.
988
01:05:00,080 --> 01:05:01,880
I'm telling you this
because you need to know,
989
01:05:02,440 --> 01:05:07,480
that no matter how you got it,
I'm 100 percent positive
990
01:05:07,560 --> 01:05:09,560
that you are a better person
than I would ever be,
991
01:05:10,000 --> 01:05:11,760
even if it was transmitted
to you through sex.
992
01:05:12,280 --> 01:05:13,600
Now I know who you truly are,
993
01:05:14,062 --> 01:05:15,680
and after I've seen
how you treat your daughter,
994
01:05:15,800 --> 01:05:17,560
and what you do to help others…
995
01:05:18,720 --> 01:05:22,000
you would be doing me a favor
if you accept my proposal.
996
01:05:23,120 --> 01:05:25,360
-Do you want to know how I got it?
-No.
997
01:05:25,480 --> 01:05:27,520
I don't want to know, and I don't care.
998
01:05:27,600 --> 01:05:29,920
Go on, you have to go now,
you don't want to be late.
999
01:05:30,000 --> 01:05:32,080
I'll be waiting for you here.
1000
01:05:33,160 --> 01:05:34,800
Just in case you said yes…
1001
01:05:35,720 --> 01:05:37,000
we'll get married on our way home.
1002
01:05:41,680 --> 01:05:43,880
That's the problem with you
and with all of us.
1003
01:05:44,080 --> 01:05:45,920
We are all waiting for a superhero.
1004
01:05:46,000 --> 01:05:48,520
We are waiting for the government
to knock on our doors
1005
01:05:48,600 --> 01:05:52,000
and say, "Your wish is my command."
Without a fight or any effort.
1006
01:05:52,080 --> 01:05:54,320
No one is ever willing
to take responsibility for anything.
1007
01:05:55,520 --> 01:05:57,920
-What happened, Asmaa?
-She's scared, that's what happened,
1008
01:05:58,040 --> 01:05:59,640
just like everyone else is.
1009
01:05:59,720 --> 01:06:01,840
They all say, "Why me?
This is not my fight."
1010
01:06:01,920 --> 01:06:05,560
This is the problem with Egyptians.
No one is willing to bite the bullet.
1011
01:06:05,680 --> 01:06:06,880
That's why the bullet fears no one.
1012
01:06:06,960 --> 01:06:10,800
It knows that it can kill thousands
instead of just one.
1013
01:06:10,920 --> 01:06:12,560
I swear to God
that I'm not sacred for myself.
1014
01:06:12,920 --> 01:06:15,480
-I'm not scared for myself, I swear.
-Asmaa…
1015
01:06:15,840 --> 01:06:17,400
you have to defend yourself.
1016
01:06:18,480 --> 01:06:20,240
You have to convince us to go on the show.
1017
01:06:20,320 --> 01:06:21,840
No, no, I won't be convinced by anything.
1018
01:06:21,960 --> 01:06:25,680
Try to get a singer to go on live tonight,
and give me a topic for tonight.
1019
01:06:25,760 --> 01:06:27,080
Go ahead. Come on, go.
1020
01:06:32,880 --> 01:06:36,240
If you think you can twist my arm
because of the promo we aired,
1021
01:06:36,320 --> 01:06:39,080
you're wrong, because no one watches
our promos in the first place.
1022
01:06:39,680 --> 01:06:42,200
As for me, I'll go on live
and shout a couple of jokes
1023
01:06:42,280 --> 01:06:44,680
and criticize a minister or two,
and it'll be just fine.
1024
01:06:44,760 --> 01:06:46,080
But no one will remember you.
1025
01:06:46,160 --> 01:06:48,360
They might even say,
"Good thing she spared us her depression."
1026
01:06:48,440 --> 01:06:49,720
"We don't want her."
1027
01:06:50,720 --> 01:06:53,787
-That's nice. Can I go now?
-No, you can't go, Asmaa.
1028
01:06:53,912 --> 01:06:55,800
You'll confront everyone on the show
with your real face.
1029
01:06:56,080 --> 01:06:59,000
If I had the choice,
I would have gone on naked.
1030
01:06:59,160 --> 01:07:01,800
I'm not fearful for myself.
Why would I be?
1031
01:07:01,960 --> 01:07:04,200
I live with other people,
I live for other people.
1032
01:07:04,280 --> 01:07:05,960
Some people don't know about my condition.
1033
01:07:06,040 --> 01:07:10,080
That's your real problem now?
Asmaa, you only have one option.
1034
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
If you don't want to show your face,
1035
01:07:12,000 --> 01:07:14,440
then you'll tell me
how you got the disease on air.
1036
01:07:18,600 --> 01:07:21,040
-It's best if I leave.
-I won't let you leave, Asmaa.
1037
01:07:21,920 --> 01:07:24,880
There we go.
One of us must convince the other.
1038
01:07:25,600 --> 01:07:26,920
Why won't you tell me?
1039
01:07:28,040 --> 01:07:30,800
I think the drugs you've been
injecting yourself with…
1040
01:07:31,680 --> 01:07:32,880
have made you lose your mind.
1041
01:07:34,120 --> 01:07:38,240
If you sell one inch of my father's land,
I'll go to prison again for killing you.
1042
01:07:38,320 --> 01:07:41,040
What's wrong with you, boy?
Have you lost your mind?
1043
01:07:41,960 --> 01:07:43,840
Everyone knows you're going to die soon.
1044
01:07:44,680 --> 01:07:45,760
Use your head.
1045
01:07:46,920 --> 01:07:48,160
I can't have children…
1046
01:07:49,080 --> 01:07:50,480
and neither can you.
1047
01:07:51,040 --> 01:07:53,560
There will be no children
to inherit our land.
1048
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
Or do you want your wife
to inherit your land?
1049
01:07:57,970 --> 01:07:59,050
Or did she give you the disease,
1050
01:07:59,167 --> 01:08:00,640
and you're hiding it
with this prison story?
1051
01:08:00,720 --> 01:08:01,720
Shut up!
1052
01:08:03,840 --> 01:08:06,440
-Watch your tongue, Yaseen!
-Get inside.
1053
01:08:07,280 --> 01:08:08,360
Get inside.
1054
01:08:13,440 --> 01:08:15,000
Leave, Yaseen. Go.
1055
01:08:17,280 --> 01:08:19,360
If you refuse to sell
your share of the land…
1056
01:08:21,057 --> 01:08:22,400
it'll all be mine when you die, Musaad.
1057
01:08:26,000 --> 01:08:27,960
Why did you tell him
about the disease, Musaad?
1058
01:08:29,120 --> 01:08:31,200
He has to know that I'm dying.
1059
01:08:32,440 --> 01:08:33,880
But you are not going to die, Musaad.
1060
01:08:35,600 --> 01:08:38,440
Look at me, Musaad.
You are not going to die.
1061
01:08:39,360 --> 01:08:41,560
Musaad! Musaad!
1062
01:08:49,560 --> 01:08:50,920
I won't take the money.
1063
01:08:51,000 --> 01:08:53,800
You have to take him to a hospital.
You can't handle this.
1064
01:08:54,400 --> 01:08:55,480
Did you do the blood test?
1065
01:08:57,160 --> 01:08:58,640
You have to do it. You have to.
1066
01:08:59,640 --> 01:09:00,680
Assalamu alaikum.
1067
01:09:06,720 --> 01:09:11,000
Let's say that I defended myself on air
and said how I got the disease…
1068
01:09:11,840 --> 01:09:13,600
how would you know that I'm not lying?
1069
01:09:13,680 --> 01:09:17,240
-I'll take your word for it.
-Okay, you'll believe me,
1070
01:09:17,320 --> 01:09:18,560
but other people might not.
1071
01:09:19,360 --> 01:09:22,280
Let's say that people believed me
and I got the treatment.
1072
01:09:22,360 --> 01:09:27,520
Does that mean all of my friends
have to prove that they're righteous
1073
01:09:27,600 --> 01:09:29,520
-to get the treatment?
-Are you worried for your friends?
1074
01:09:29,680 --> 01:09:31,880
You want me to believe
that you refuse to say how you got it
1075
01:09:31,960 --> 01:09:33,200
for the sake of your friends?
1076
01:09:33,280 --> 01:09:36,440
-Is that your reasoning?
-"Reasoning"? What do you mean?
1077
01:09:37,280 --> 01:09:38,400
They're family to me.
1078
01:09:39,360 --> 01:09:42,800
They chip in to help me
when they need it most.
1079
01:09:42,880 --> 01:09:44,400
Those people give me…
1080
01:09:45,680 --> 01:09:47,440
They know my darkest secret
1081
01:09:47,520 --> 01:09:50,040
that my own daughter who lives with me
doesn't even know.
1082
01:09:50,120 --> 01:09:51,360
This is suicide, Asmaa.
1083
01:09:51,440 --> 01:09:53,120
You're condemning yourself to death
with this stupid logic,
1084
01:09:53,200 --> 01:09:54,360
for absolutely nothing.
1085
01:09:56,040 --> 01:09:57,120
Did they ask you to do this?
1086
01:09:58,320 --> 01:10:00,640
No, of course not.
They didn't ask me to do this.
1087
01:10:01,040 --> 01:10:03,640
-I just--
-Then stop trying to be a heroine!
1088
01:10:05,160 --> 01:10:08,680
I'm not a heroine, Mr. Muhsen.
I never said that I was.
1089
01:10:09,400 --> 01:10:12,440
I'm only asking for my right.
I have a right and I will get it.
1090
01:10:12,720 --> 01:10:15,200
But I found out
that it's not my right after all.
1091
01:10:16,760 --> 01:10:17,880
Do you know why?
1092
01:10:18,240 --> 01:10:21,560
Because no one can take anything
unless they give something in return,
1093
01:10:22,080 --> 01:10:22,920
including you.
1094
01:10:34,320 --> 01:10:35,520
Asmaa Hosny?
1095
01:11:00,920 --> 01:11:03,800
-Where have you been?
-I've done the test.
1096
01:11:18,000 --> 01:11:20,160
-Prepare her.
-Should we use the silhouette effect?
1097
01:11:20,280 --> 01:11:23,280
-Ask her and do as she says.
-Asmaa!
1098
01:11:25,120 --> 01:11:26,280
Are you ready?
1099
01:11:28,560 --> 01:11:29,640
Are you all right?
1100
01:11:31,880 --> 01:11:33,200
Hold on for one second.
1101
01:12:35,720 --> 01:12:36,760
This is what I want.
1102
01:12:38,800 --> 01:12:40,280
-What is this?
-It's a plaster.
1103
01:12:40,640 --> 01:12:42,280
I don't need any of that. Go.
1104
01:12:44,680 --> 01:12:45,640
Oh, my!
1105
01:12:46,280 --> 01:12:49,280
I have to talk to her about her daughter.
That's not right.
1106
01:12:58,600 --> 01:12:59,440
Let's do it.
1107
01:13:13,440 --> 01:13:16,600
And five, four, three, two, one,
we're live on air.
1108
01:13:18,760 --> 01:13:21,560
HOT TOPICS
1109
01:13:22,440 --> 01:13:25,520
Assalamu alaikum,
welcome to the show, everyone.
1110
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Tonight's episode is a very special one.
1111
01:13:28,280 --> 01:13:31,480
We'll only discuss one topic,
because it's really crucial.
1112
01:13:32,120 --> 01:13:35,480
I'm talking about AIDS. Wait a minute
before you change the channel.
1113
01:13:36,000 --> 01:13:37,760
I would like to say that our guest
1114
01:13:37,840 --> 01:13:40,200
is very impressive
and not in the least bit depressive.
1115
01:13:40,480 --> 01:13:43,320
My guest is one
of the few people in society
1116
01:13:43,560 --> 01:13:48,600
who want to get their rights,
their absolute legitimate rights.
1117
01:13:49,120 --> 01:13:51,800
We'll be back after the break.
It's up to you to stay tuned.
1118
01:13:53,440 --> 01:13:55,680
HOT TOPICS
1119
01:13:57,440 --> 01:13:58,880
Let's have a baby, Musaad.
1120
01:14:00,122 --> 01:14:02,120
Do you want us to have a baby
only for us to die?
1121
01:14:03,720 --> 01:14:06,080
The doctor said if we're cautious,
it won't be transmitted to the baby.
1122
01:14:06,200 --> 01:14:07,240
It will be an orphan.
1123
01:14:08,480 --> 01:14:10,720
Speak for yourself, Musaad.
I'm not going to die.
1124
01:14:11,200 --> 01:14:13,520
-That's out of my control.
-Even if we die,
1125
01:14:13,800 --> 01:14:17,840
your brother will raise our baby, Musaad.
He will give it your land and his.
1126
01:14:19,000 --> 01:14:20,520
Our children are our legacy.
1127
01:14:26,440 --> 01:14:28,680
Welcome back, everyone.
1128
01:14:28,760 --> 01:14:31,280
Our guest is not quite
who you think she is.
1129
01:14:31,720 --> 01:14:34,200
We'll not say her name,
we'll not show her face.
1130
01:14:34,320 --> 01:14:35,520
Why did you change your mind?
1131
01:14:36,000 --> 01:14:38,520
-Thank God!
-We promised our viewers
1132
01:14:38,600 --> 01:14:40,320
that they'd see your face
and know your name,
1133
01:14:40,400 --> 01:14:42,040
but suddenly, you changed your mind.
1134
01:14:43,000 --> 01:14:44,080
I had to.
1135
01:14:44,160 --> 01:14:47,040
What do you mean?
Did something happen today or what?
1136
01:14:47,680 --> 01:14:51,440
You could say it's a family situation.
1137
01:14:51,520 --> 01:14:55,000
-I live with my family and--
-Are you scared for your reputation?
1138
01:14:55,880 --> 01:14:59,960
Yes, of course. This could damage
my reputation and my family.
1139
01:15:00,160 --> 01:15:03,120
You mean that
you don't care if you're good
1140
01:15:03,200 --> 01:15:04,800
and you don't care about your health?
1141
01:15:05,080 --> 01:15:08,040
All you care about is your reputation,
even if you die?
1142
01:15:08,920 --> 01:15:10,240
How did you get the disease?
1143
01:15:11,000 --> 01:15:14,760
-I can't answer your question, sir.
-And why is that?
1144
01:15:15,080 --> 01:15:18,880
Because no matter how you get AIDS,
1145
01:15:18,960 --> 01:15:22,560
-you have the right to be treated.
-Who put those words in your mouth?
1146
01:15:22,880 --> 01:15:26,680
"It's our right. We must."
Who puts words into your mouth?
1147
01:15:26,920 --> 01:15:29,800
No one, sir.
We attend meetings at our association.
1148
01:15:30,000 --> 01:15:31,722
We talk to them and they help us,
1149
01:15:31,822 --> 01:15:33,920
-they advise us on what to do--
-They put words in your mouth.
1150
01:15:34,000 --> 01:15:36,600
-They put words in--
-No, sir, they don't, they don't.
1151
01:15:36,720 --> 01:15:38,640
They just-- I believe in what I'm saying.
1152
01:15:38,720 --> 01:15:40,920
I know what my rights are,
I just can't get them.
1153
01:15:41,040 --> 01:15:43,400
Let's talk about your disease,
1154
01:15:43,480 --> 01:15:45,520
you're a carrier of the virus,
is that correct?
1155
01:15:45,600 --> 01:15:47,000
-Yes.
-But you show no symptoms?
1156
01:15:47,440 --> 01:15:50,240
No, the virus is not the problem,
1157
01:15:50,320 --> 01:15:53,840
-I need a cholecystectomy.
-Have you seen a doctor?
1158
01:15:53,920 --> 01:15:58,760
Sure, I need the surgery.
I've seen many doctors, not just one.
1159
01:15:59,160 --> 01:16:00,320
Did they do it?
1160
01:16:01,600 --> 01:16:02,880
-They refused to do it.
-Why?
1161
01:16:03,000 --> 01:16:04,162
-They're scared.
-They're scared.
1162
01:16:04,262 --> 01:16:06,520
-They're scared.
-They're afraid, why is that?
1163
01:16:06,720 --> 01:16:09,480
-Are they afraid of being infected?
-I don't know, sir.
1164
01:16:09,560 --> 01:16:11,480
You could ask them yourself.
1165
01:16:11,840 --> 01:16:14,080
Physicians who have graduated
from medical schools,
1166
01:16:14,320 --> 01:16:17,000
who have studied for seven years
with a costly education
1167
01:16:17,080 --> 01:16:20,360
are afraid to perform a cholecystectomy,
because the patient's got AIDS.
1168
01:16:21,040 --> 01:16:23,560
We'll be back after the break. Stay tuned.
1169
01:16:24,480 --> 01:16:25,840
HOT TOPICS
1170
01:16:28,880 --> 01:16:32,120
-What shall we name the baby?
-What difference does it make?
1171
01:16:32,440 --> 01:16:33,760
My name means fortunate.
1172
01:16:34,280 --> 01:16:37,400
-Do you think that I'm fortunate?
-I will name it Moheb.
1173
01:16:39,200 --> 01:16:42,240
-I want it to love us forever.
-This is my wish, Asmaa.
1174
01:16:43,600 --> 01:16:46,320
Don't ever tell our baby anything,
understood?
1175
01:16:46,440 --> 01:16:49,840
Just tell our baby that I loved them
before I even saw them.
1176
01:16:50,800 --> 01:16:53,600
Welcome back, everyone.
We'll take your calls now.
1177
01:16:53,880 --> 01:16:55,040
Here's the first caller.
1178
01:16:55,400 --> 01:16:57,760
-It's Hanaa. Hello, Hanaa.
-Good evening, Mr. Muhsen.
1179
01:16:57,920 --> 01:16:59,000
-Good evening.
-Good evening.
1180
01:16:59,080 --> 01:17:03,367
To be honest,
I don't think it's such a big deal.
1181
01:17:03,467 --> 01:17:05,720
This is over the top. I think
it's okay for her to show her face,
1182
01:17:05,840 --> 01:17:07,640
or even file a lawsuit.
1183
01:17:07,760 --> 01:17:10,440
Hanaa, what you don't know
is that she went to work today,
1184
01:17:10,520 --> 01:17:12,920
and her colleagues said
they would not come to work
1185
01:17:13,000 --> 01:17:14,520
if she stays there.
1186
01:17:14,720 --> 01:17:18,080
We have Abdulaziz from Helmiet El-Zaitoun.
Welcome. Go ahead.
1187
01:17:18,160 --> 01:17:21,600
Mr. Muhsen, I appreciate your efforts
with the health issues.
1188
01:17:21,760 --> 01:17:23,960
-Thank you so much.
-But you're talking about a minority.
1189
01:17:24,560 --> 01:17:27,920
-How many people have AIDS in Egypt?
-How many? Do you know how many?
1190
01:17:28,080 --> 01:17:30,080
Since we are an Islamic country
with our own traditions,
1191
01:17:30,400 --> 01:17:34,440
-there can't be many cases.
-It's got nothing to do with religion
1192
01:17:34,560 --> 01:17:36,000
or traditions and stuff like that.
1193
01:17:36,320 --> 01:17:39,680
The outbreak of the disease
is so much faster in an ignorant society
1194
01:17:39,760 --> 01:17:44,520
-than it is in an immoral one.
-You're talking about foreign countries,
1195
01:17:45,080 --> 01:17:46,640
because of the homosexuality
and loose rules
1196
01:17:46,760 --> 01:17:47,840
about illegal relationships.
1197
01:17:48,080 --> 01:17:50,840
We also have those issues,
but we never mention them.
1198
01:17:51,240 --> 01:17:53,680
We have Fadi from El Haram.
Hi, Fadi, how are you?
1199
01:17:53,760 --> 01:17:57,920
I've tried to call you every day
because I need a platform to be heard.
1200
01:17:58,000 --> 01:18:00,760
Thank you. Thank you so much.
Do we have another caller?
1201
01:18:01,040 --> 01:18:03,120
Change the channel, man.
Let's watch a game or a movie
1202
01:18:03,200 --> 01:18:06,880
-instead of this disgusting show.
-Let's watch this horror.
1203
01:18:06,960 --> 01:18:08,800
That's all we need right know.
1204
01:18:10,360 --> 01:18:12,160
-And why is that?
-I don't know.
1205
01:18:12,400 --> 01:18:15,160
But I think that this disease
is transmitted through unhealthy ways.
1206
01:18:15,240 --> 01:18:17,960
And if that's the case,
then they deserve to get it?
1207
01:18:18,280 --> 01:18:19,720
-Of course not.
-Great!
1208
01:18:20,000 --> 01:18:22,160
But why should we do
anything to help them?
1209
01:18:22,280 --> 01:18:23,120
Thank you.
1210
01:18:23,840 --> 01:18:26,040
Do you think you deserve to have AIDS?
1211
01:18:26,960 --> 01:18:28,200
Do you deserve to go through this?
1212
01:18:28,680 --> 01:18:31,200
In the name of God Almighty
Most Merciful, Most Gracious
1213
01:18:33,960 --> 01:18:39,680
O you covered up
1214
01:18:40,880 --> 01:18:44,080
No one would come to the funeral.
People are afraid.
1215
01:18:45,240 --> 01:18:46,880
You'll live with us until you give birth.
1216
01:18:47,880 --> 01:18:50,880
If it's a boy, you'll leave him.
If it's a girl, you'll take her with you.
1217
01:18:52,160 --> 01:18:55,640
You're the talk of the town.
No one knows who got it first.
1218
01:18:58,040 --> 01:19:00,080
I don't want my nephew
to grow up in shame.
1219
01:19:00,360 --> 01:19:01,840
You have to leave town, Asmaa.
1220
01:19:03,520 --> 01:19:04,440
Leave.
1221
01:19:04,760 --> 01:19:06,560
We have Sheikh Mohamad Othman.
Welcome, Sheikh.
1222
01:19:07,040 --> 01:19:08,440
Assalamu alaikum.
1223
01:19:08,520 --> 01:19:10,360
-Wa alaikum assalam.
-Wa alaikum assalam.
1224
01:19:10,840 --> 01:19:14,600
Medical treatment is a legitimate right
to all people, even sinners.
1225
01:19:14,960 --> 01:19:19,320
What do you think of people
who judge AIDS patients as sinners?
1226
01:19:19,400 --> 01:19:21,160
Even if they're sinners,
we must help them.
1227
01:19:21,320 --> 01:19:24,640
Okay, but why do we always assume
that they are sinners?
1228
01:19:24,720 --> 01:19:27,800
-What if they are not?
-Even in war, Mr. Muhsen,
1229
01:19:28,000 --> 01:19:30,920
if your enemy who killed your brother
is injured and unarmed,
1230
01:19:31,200 --> 01:19:32,400
you must not kill him.
1231
01:19:32,480 --> 01:19:34,600
It's your duty to treat him
and not leave him to die.
1232
01:19:34,680 --> 01:19:36,560
-That's it! Way to go!
-Well said!
1233
01:19:36,720 --> 01:19:41,280
God bless you! You really expressed
the truth. Thank you, thank you.
1234
01:19:51,560 --> 01:19:52,720
What is it, Doctor?
1235
01:19:53,320 --> 01:19:54,840
You tested positive,
but she tested negative.
1236
01:19:55,760 --> 01:19:56,880
What does that mean?
1237
01:19:57,240 --> 01:19:59,920
-Who is the sick one?
-You are. She's healthy.
1238
01:20:04,920 --> 01:20:05,760
Thank God!
1239
01:20:08,280 --> 01:20:09,600
Thank God!
1240
01:20:10,520 --> 01:20:12,920
-We have the Deputy Minister of Health.
-She's not here?
1241
01:20:13,000 --> 01:20:14,240
Good evening, sir.
1242
01:20:15,560 --> 01:20:17,560
-Assalamu alaikum.
-Wa alaikum assalam.
1243
01:20:18,640 --> 01:20:20,080
I think what's going on…
1244
01:20:20,160 --> 01:20:22,120
-Did you see this lady?
-…is not human or compassionate.
1245
01:20:22,200 --> 01:20:25,000
-I see.
-She's dying and no one would help her.
1246
01:20:25,400 --> 01:20:28,800
She must come to us and file a complaint
and we'll investigate it.
1247
01:20:29,480 --> 01:20:31,880
-You need official procedures.
-Exactly.
1248
01:20:32,040 --> 01:20:34,480
She must file a complaint.
We need to know who she is,
1249
01:20:34,560 --> 01:20:36,720
-and we'll look into her case.
-Are you okay with that?
1250
01:20:36,800 --> 01:20:39,080
Of course not! I can't file a complaint.
1251
01:20:39,160 --> 01:20:41,160
-I can't even show my face…
-Who is she?
1252
01:20:41,240 --> 01:20:42,120
…everyone will know then.
1253
01:20:42,200 --> 01:20:43,800
She is saying that
she couldn't follow the procedures,
1254
01:20:43,880 --> 01:20:45,017
since she is keeping her identity hidden,
1255
01:20:45,117 --> 01:20:47,320
-and she wouldn't say her name.
-Who is she?
1256
01:20:47,400 --> 01:20:48,560
Asmaa Hosny?
1257
01:20:54,160 --> 01:20:55,200
You're totally fine.
1258
01:20:57,920 --> 01:21:01,000
If I gave birth to this baby…
1259
01:21:02,000 --> 01:21:03,440
will it get the virus?
1260
01:21:03,920 --> 01:21:07,280
-Are you serious?
-If he dies before having a baby,
1261
01:21:07,360 --> 01:21:09,080
-I will die too.
-To hell with the baby!
1262
01:21:09,160 --> 01:21:12,240
-What good would it bring?
-He lives to see his baby,
1263
01:21:12,840 --> 01:21:14,160
and I live for him.
1264
01:21:14,280 --> 01:21:16,840
The possibility of infection is low,
but it's there.
1265
01:21:17,040 --> 01:21:17,920
It doesn't matter,
1266
01:21:18,000 --> 01:21:20,240
I don't care what happens to me,
will the baby get the disease?
1267
01:21:22,160 --> 01:21:23,920
If you are cautious,
it might not be infected.
1268
01:21:49,560 --> 01:21:50,880
I've done the test!
1269
01:21:53,280 --> 01:21:54,840
Let's have a baby, Musaad.
1270
01:21:58,320 --> 01:22:01,440
She got him to sleep with her
even though she was healthy…
1271
01:22:02,120 --> 01:22:04,800
-just to bring you into this world.
-Put yourself in my shoes…
1272
01:22:04,880 --> 01:22:09,440
She brought the disease onto herself,
made me go through life without a father…
1273
01:22:10,320 --> 01:22:14,640
-and made me live in this hell.
-Did she make you go through hell?
1274
01:22:15,160 --> 01:22:18,040
Move. Get out of my face,
I want to watch the show.
1275
01:22:19,400 --> 01:22:20,840
You're talking about the law now.
1276
01:22:20,920 --> 01:22:23,032
We wait for the trouble to appear
and then we remember the law.
1277
01:22:23,132 --> 01:22:24,960
A woman is dying
and you want things to be legal.
1278
01:22:25,080 --> 01:22:26,880
Of course we respect the law,
1279
01:22:27,080 --> 01:22:29,760
and you deal with all people
within the limits of the law.
1280
01:22:29,920 --> 01:22:32,800
Had one of your loved ones been infected,
things would've been legal
1281
01:22:32,920 --> 01:22:34,880
and would have been treated
abroad at the state's expense.
1282
01:22:35,040 --> 01:22:37,240
-We respect the law.
-Ask him to do the operation himself.
1283
01:22:37,480 --> 01:22:41,000
-He is an internist.
-You're an internist, right?
1284
01:22:41,080 --> 01:22:42,920
-Yes, I am.
-Why don't you do it yourself?
1285
01:22:43,000 --> 01:22:45,280
I haven't performed operations
in a while. It can be done.
1286
01:22:45,640 --> 01:22:46,680
Then come back, sir.
1287
01:22:46,880 --> 01:22:49,760
Come back and perform the operation
and save her life.
1288
01:22:52,120 --> 01:22:54,520
Please, come back. Do it for my sake.
1289
01:22:56,080 --> 01:22:58,240
Hello? Hello?
1290
01:22:58,800 --> 01:23:00,040
He wouldn't do it.
1291
01:23:00,360 --> 01:23:03,240
He's maybe having a heart attack
or the line got disconnected.
1292
01:23:03,720 --> 01:23:06,800
We have an anonymous caller, go ahead.
1293
01:23:06,880 --> 01:23:08,280
-Hello?
-Hello?
1294
01:23:09,760 --> 01:23:10,960
Who are you?
1295
01:23:12,080 --> 01:23:16,640
-I'm your guest's daughter.
-Where have you been?
1296
01:23:16,720 --> 01:23:19,000
What took you so long? It's your daughter.
1297
01:23:19,240 --> 01:23:22,280
I just want to tell you
that my mother is a heroine.
1298
01:23:22,600 --> 01:23:24,120
She's the best mother in the whole world.
1299
01:23:25,560 --> 01:23:27,640
I can't even believe that
I have a mother like her.
1300
01:23:27,760 --> 01:23:31,280
All right, your heroine mother is dying,
1301
01:23:31,600 --> 01:23:34,720
because she's afraid for her reputation,
and this heroine that's in front us
1302
01:23:35,000 --> 01:23:37,480
is going to die
because she doesn't want to show her face.
1303
01:23:37,600 --> 01:23:41,760
She must file an official complaint
and go through procedures and so on
1304
01:23:41,920 --> 01:23:44,520
in order to save her life
and have the operation.
1305
01:23:44,640 --> 01:23:45,920
What do you want to tell her?
1306
01:23:46,360 --> 01:23:49,680
I'm asking you please to try
and help her in any way. I mean…
1307
01:23:50,360 --> 01:23:52,880
We have no one to help us or support us.
1308
01:23:52,960 --> 01:23:56,520
If that's the case,
try to convince her, tell her something.
1309
01:23:58,320 --> 01:23:59,320
What about the people?
1310
01:24:00,200 --> 01:24:01,360
What about our reputation?
1311
01:24:03,960 --> 01:24:05,680
-People are judgmental.
-People--
1312
01:24:05,840 --> 01:24:09,240
People and reputation over and over
and over again. Thank you.
1313
01:24:10,120 --> 01:24:11,640
We'll be back after the break.
1314
01:24:16,480 --> 01:24:17,640
What do you think, Asmaa?
1315
01:24:21,360 --> 01:24:23,000
I will show my face, Mr. Muhsen.
1316
01:24:25,440 --> 01:24:27,480
-Are you sure?
-Yes.
1317
01:24:30,040 --> 01:24:31,760
Do you know what happened
to the Algerian woman?
1318
01:24:31,880 --> 01:24:33,080
I don't want to know, I…
1319
01:24:35,440 --> 01:24:37,440
Somebody has to bite the bullet, right?
1320
01:24:47,920 --> 01:24:49,840
Stop, stop.
1321
01:24:58,600 --> 01:25:01,120
We're back with a surprise, everyone.
1322
01:25:02,800 --> 01:25:07,600
Our lady guest has decided
to change her mind all of a sudden.
1323
01:25:09,160 --> 01:25:12,320
She wants to show her face
and reveal her name.
1324
01:25:13,280 --> 01:25:14,160
Go ahead.
1325
01:25:15,640 --> 01:25:16,760
That's Asmaa!
1326
01:25:16,840 --> 01:25:18,840
-She's Hosny's daughter.
-My name is Asmaa Hosny.
1327
01:25:20,120 --> 01:25:26,160
Asmaa Hosny is on TV with Muhsen El-Sisi.
1328
01:25:27,520 --> 01:25:29,160
I used to work at the airport…
1329
01:25:30,560 --> 01:25:34,920
-She is so hardheaded!
-I'm living with the virus.
1330
01:25:39,442 --> 01:25:40,902
And I have
gallbladder stones inflammation.
1331
01:25:42,760 --> 01:25:45,080
My condition is getting worse
with each episode.
1332
01:25:46,920 --> 01:25:49,440
It's very painful to be quite honest,
1333
01:25:50,080 --> 01:25:52,800
I grind my teeth so hard
till they almost crack.
1334
01:25:53,920 --> 01:25:55,480
There are days where
I don't get any sleep.
1335
01:25:59,600 --> 01:26:01,320
But I can take all of that.
1336
01:26:05,480 --> 01:26:06,600
It can't kill me.
1337
01:26:09,880 --> 01:26:12,120
I'm not going to die
because of my disease.
1338
01:26:15,600 --> 01:26:19,240
I'm going to die
because of your disease.
1339
01:26:24,200 --> 01:26:25,120
That's all.
1340
01:26:39,880 --> 01:26:42,240
-Thank you, Asmaa.
-Thank you.
1341
01:26:45,960 --> 01:26:48,160
The guys from the control room
are telling me that someone…
1342
01:26:48,960 --> 01:26:51,680
has donated the amount
of 300,000 pounds,
1343
01:26:52,360 --> 01:26:55,097
-an anonymous benefactor…
-What? A benefactor?
1344
01:26:55,222 --> 01:26:56,360
Did any of you tell him that?
1345
01:26:56,680 --> 01:26:58,920
-He said a benefactor.
-…to treat Asmaa abroad.
1346
01:27:02,600 --> 01:27:05,040
I think that's the best way
to wrap up our show.
1347
01:27:06,360 --> 01:27:09,640
I'll see you tomorrow
with Egypt getting hot…
1348
01:27:10,320 --> 01:27:11,600
on Hot Topics.
1349
01:27:12,240 --> 01:27:14,800
But I hope it won't be too hot to salvage.
1350
01:27:15,560 --> 01:27:16,480
Goodnight.
1351
01:27:29,600 --> 01:27:30,520
Thank you, Asmaa.
1352
01:27:32,240 --> 01:27:33,480
It's a pleasure to meet you.
1353
01:27:40,760 --> 01:27:41,840
The pleasure is all mine.
1354
01:27:45,760 --> 01:27:47,840
Goodnight, everyone.
Don't be late tomorrow.
1355
01:27:47,920 --> 01:27:49,120
We're hosting Ahmad Makky.
1356
01:28:33,320 --> 01:28:34,640
Do you need a ride?
1357
01:28:45,760 --> 01:28:47,600
Whose gloves are these?
1358
01:29:12,160 --> 01:29:13,520
What do you wish for, Asmaa?
1359
01:29:17,760 --> 01:29:19,040
What do I wish for?
1360
01:29:23,240 --> 01:29:24,600
To stop being afraid.
1361
01:29:35,640 --> 01:29:37,080
I'm scared of so many things,
1362
01:29:37,200 --> 01:29:40,040
but I wish not to fear my episodes
when they happen.
1363
01:29:40,440 --> 01:29:45,160
I wish I don't fear
that I'll run out of painkillers.
1364
01:29:47,800 --> 01:29:50,200
I wish that I don't fear people.
1365
01:29:52,880 --> 01:29:54,440
They don't know anything.
1366
01:29:54,520 --> 01:29:56,640
I wish I didn't fear that they'll find out
1367
01:29:56,800 --> 01:29:59,720
or what will happen if they do.
1368
01:30:02,320 --> 01:30:05,800
If I stopped worrying
about the episodes, and the medication,
1369
01:30:07,360 --> 01:30:10,320
and people, and about Habiba…
1370
01:30:12,080 --> 01:30:14,480
then maybe I will feel that I'm…
1371
01:30:17,600 --> 01:30:18,640
alive.
1372
01:30:23,520 --> 01:30:25,600
IN LOVING MEMORY OF THE WOMAN
WHO INSPIRED THIS MOVIE
1373
01:30:25,680 --> 01:30:26,880
MAY SHE REST IN PEACE
1374
01:30:27,360 --> 01:30:30,120
THE REAL PERSON
NEVER SHOWED HER FACE ON TV
1375
01:30:31,240 --> 01:30:34,320
SHE DIDN'T GET THE CHOLECYSTECTOMY
AND DIED AS A RESULT
1376
01:30:35,160 --> 01:30:38,080
SPECIAL APPEARANCE
BY SOME REAL CARRIERS OF THE VIRUS
112346