Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,733 --> 00:03:25,070
- Idiot!
- Hej, skat. Det er mig.
2
00:03:25,195 --> 00:03:31,159
Jeg ville lige tale med dig. De
kobler f�rst telefonen til i morgen.
3
00:03:31,285 --> 00:03:33,996
Jeg ville bare sige godnat.
4
00:03:34,121 --> 00:03:38,458
Du har kun �n opringning, kn�gt.
5
00:03:38,584 --> 00:03:43,755
Og tal ikke for l�nge.
Det er skatteydernes penge.
6
00:03:45,465 --> 00:03:50,178
K�r forsigtigt.
Og hils din s�ster.
7
00:03:50,304 --> 00:03:52,848
I lige m�de.
8
00:04:16,580 --> 00:04:22,628
Hvad er der, kn�gt?
Har du ikke nogen, du kan ringe til?
9
00:04:53,492 --> 00:04:59,164
Fik du fat i det?
En stor med det hele.
10
00:04:59,289 --> 00:05:01,250
Et par sodavand.
11
00:05:01,375 --> 00:05:07,923
Kan du virkelig ikke levere �l?
Det ville v�re rart med en �l.
12
00:05:09,508 --> 00:05:12,052
Hvad med min samtale?
13
00:05:15,472 --> 00:05:22,104
Bob og Rita Beeson er vist hjemme.
Lad os g� ind og sige hej.
14
00:05:22,229 --> 00:05:24,815
Ja, lad os det.
15
00:05:26,900 --> 00:05:30,904
- Rommel.
- Kom s�!
16
00:05:31,029 --> 00:05:32,906
SOLGT
17
00:05:42,499 --> 00:05:48,338
Det kan da ikke have v�ret Bob
eller Rita, der n�sten k�rte os over!
18
00:05:48,463 --> 00:05:54,720
Det var nok Christy eller Bobby Jr.
Hvem er det nu, der er �ldst?
19
00:05:58,682 --> 00:06:04,479
Gode gud!
Der st�r en sort mand i Beesons stue.
20
00:06:06,815 --> 00:06:09,776
Han stj�ler stereoanl�gget.
21
00:06:11,194 --> 00:06:15,157
Rommel!
Nej, Judy. Bliv her.
22
00:06:21,788 --> 00:06:24,791
Kom, vi m� v�k herfra!
23
00:06:31,798 --> 00:06:37,804
- Han stjal alt. Ring til politiet.
- Sikke en start p� sommeren!
24
00:06:37,930 --> 00:06:41,850
Mist�nkte er sort,
bev�bnet og farlig.
25
00:07:06,250 --> 00:07:10,212
V�LG CECIL TOLLIVER
TIL DISTRIKTSPOLITIMESTER
26
00:07:11,547 --> 00:07:15,676
- Hvor skal du hen?
- Jeg leder efter mine briller.
27
00:07:15,801 --> 00:07:19,930
Jeg mener, hvor skal du hen?
28
00:07:21,390 --> 00:07:26,937
- Ud og se p�.
- Pas nu p�. Han s� desperat ud.
29
00:07:27,062 --> 00:07:31,900
Phil! Du er kun advokat!
Rommel, hvor er din snor?
30
00:07:42,536 --> 00:07:47,708
- Se! Politiet er her allerede.
- Det var hurtigt.
31
00:07:52,629 --> 00:07:55,507
Fandens!
32
00:07:58,635 --> 00:08:02,931
Fjern lygten, tak!
Flyt jer lidt.
33
00:08:06,602 --> 00:08:12,065
- I m� hellere g�. Vi har et problem.
- Det var os, der ringede.
34
00:08:12,190 --> 00:08:17,779
Det er okay, betjent.
Min mand er advokat.
35
00:08:23,911 --> 00:08:29,333
Hej, chef. Det var dem,
der ringede for lidt siden...
36
00:08:29,458 --> 00:08:33,545
Hvad hedder de?
Find ud af det.
37
00:08:33,670 --> 00:08:39,384
Godaften. Politimester Tolliver.
S� det var jer, der ringede?
38
00:08:39,509 --> 00:08:45,015
- Phil Gillman.
- Judy Gillman. Vi ringede omg�ende.
39
00:08:45,140 --> 00:08:50,145
S� I s� nogen inde i huset?
Hvad lavede han?
40
00:08:50,270 --> 00:08:53,357
Jeg er ikke racist.
41
00:08:53,482 --> 00:08:57,945
Men n�r man ser en sort mand her p�
�en med et stereoanl�g i armene...
42
00:08:58,070 --> 00:09:03,367
- S� ved man godt, hvad han laver.
- Ved I, hvem der ejer huset?
43
00:09:03,492 --> 00:09:06,286
Bob og Rita Beeson.
44
00:09:06,411 --> 00:09:10,290
- Har I set dem i aften?
- Fort�l om bilen.
45
00:09:10,415 --> 00:09:16,296
Et af deres b�rn k�rte os n�sten
over, da vi var ude at g� tur.
46
00:09:16,421 --> 00:09:19,883
De har vel f�et bilen i gave...
47
00:09:20,008 --> 00:09:25,305
Den st�r parkeret udenfor,
s� ungerne m� vel v�re...
48
00:09:29,017 --> 00:09:31,645
Gidsler!
49
00:09:37,651 --> 00:09:41,947
Tilkald Riley. Han skal medbringe
sit gev�r og kikkertsigte.
50
00:09:44,074 --> 00:09:48,787
Og bed alle om
at tage skudsikre veste p�.
51
00:09:52,082 --> 00:09:57,004
- Tak for jeres indsats.
- Alle ville have gjort det samme.
52
00:09:57,129 --> 00:10:00,549
Det er nok bedst,
I g�r hjem nu.
53
00:10:00,674 --> 00:10:05,178
Kan vi ikke hj�lpe med noget?
54
00:10:05,304 --> 00:10:09,850
I kunne jo...
huske mig til valget.
55
00:10:18,066 --> 00:10:24,489
Hvis vi venter, s�tter han sig m�ske
ind i bilen og k�rer v�k herfra.
56
00:10:24,615 --> 00:10:30,287
- Han har jo taget gidsler.
- Hvad vil du g�re, chef?
57
00:10:33,665 --> 00:10:36,501
Der er jo valg i �r...
58
00:10:39,796 --> 00:10:45,260
Sikke sp�ndt, du er.
Der sker ogs� meget i aften.
59
00:10:45,385 --> 00:10:49,848
Undskyld, hvor ligger
Old Country Road?
60
00:10:49,973 --> 00:10:52,601
- Her.
- Jas�!
61
00:10:52,726 --> 00:10:56,230
De er vel ikke politibetjent?
62
00:10:56,355 --> 00:11:01,944
- Jeg lytter til visse frekvenser...
- De er journalist.
63
00:11:02,069 --> 00:11:06,323
I kender alle sammen situationen.
64
00:11:16,458 --> 00:11:19,503
Det er camouflage.
65
00:11:21,588 --> 00:11:25,926
- Nogen sp�rgsm�l?
- Hvad hedder De?
66
00:11:26,051 --> 00:11:29,012
Gillman.
G-I-L-L-M-A-N.
67
00:11:29,137 --> 00:11:31,765
Judy med J.
68
00:11:31,890 --> 00:11:34,851
Fort�l, hvad der skete.
69
00:11:34,977 --> 00:11:37,854
- En mand...
- En sort mand.
70
00:12:20,814 --> 00:12:23,275
Hvad i...?!
71
00:12:36,872 --> 00:12:38,832
Fedt!
72
00:12:53,347 --> 00:12:57,309
- Jeg kan se ham.
- Han kommer ud. Tag det roligt.
73
00:13:05,400 --> 00:13:08,529
Hej, hund...
74
00:13:23,377 --> 00:13:28,173
- Politiet! Smid v�bnet!
- Er det bilen, du vil have?
75
00:13:28,298 --> 00:13:31,385
Jeg har armene oppe!
76
00:13:31,510 --> 00:13:37,182
- Smid v�bnet!
- Det er politiet. Du er anholdt.
77
00:13:37,307 --> 00:13:42,229
- Smid v�bnet!
- Jeg slukker lige alarmen.
78
00:13:56,326 --> 00:13:59,371
Donnie!
79
00:14:05,335 --> 00:14:08,922
Hold op med at skyde!
80
00:14:13,343 --> 00:14:15,971
Skyd ikke!
81
00:14:55,886 --> 00:14:58,222
Kom her!
82
00:15:10,359 --> 00:15:16,031
- Hvad laver du?
- Alarmen afsl�rede min position.
83
00:15:16,156 --> 00:15:23,038
Han var jo bev�bnet. Det er rigtigt.
Det lignede et 9 mm v�ben.
84
00:15:23,163 --> 00:15:26,458
- Jeg s� den ogs�.
- Han sigtede p� mig.
85
00:15:33,382 --> 00:15:37,511
- Der er han.
- Fjern den!
86
00:15:37,636 --> 00:15:40,389
Lad v�re med at skyde p� ham!
87
00:15:41,848 --> 00:15:43,892
Ned!
88
00:15:58,907 --> 00:16:03,328
Stan og Earl, I bevogter bagsiden.
89
00:16:03,453 --> 00:16:06,123
Riley bliver her.
90
00:16:08,208 --> 00:16:12,170
- Donnie f�lger med mig.
- Se!
91
00:16:12,296 --> 00:16:15,382
Han slukker alt lyset.
92
00:16:16,550 --> 00:16:22,514
Nu har vi dummet os.
Vi m� t�nke p� gidslerne.
93
00:16:23,015 --> 00:16:27,394
- Lad os komme af sted, Ernie.
- M� vi komme med?
94
00:16:27,394 --> 00:16:32,858
- Vi st�tter politichefens kampagne.
- Vi er store tilh�ngere.
95
00:16:32,983 --> 00:16:35,611
- Hvor store?
- Meget store.
96
00:16:35,736 --> 00:16:40,490
Ring til telefonselskabet og etabl�r
en direkte linje til huset.
97
00:16:40,616 --> 00:16:44,578
Ingen andre samtaler
m� g� ind eller ud. Forst�et?
98
00:16:44,703 --> 00:16:50,334
Hvis vi er heldige, f�r vi ham ud,
uden at nogen kommer til skade.
99
00:16:54,421 --> 00:16:58,592
T�r snavset af ansigtet.
Du er politibetjent.
100
00:17:01,720 --> 00:17:08,769
Waldo Lake! Har du nu lyttet
til politiradioen igen?
101
00:17:17,236 --> 00:17:23,575
Vi ved ikke, hvor mange der er
derinde. Et af b�rnene, tror vi.
102
00:17:23,700 --> 00:17:30,874
- Og vi tror, han er bev�bnet.
- Vi har snart en direkte linje klar.
103
00:17:30,999 --> 00:17:35,879
- Undskyld. Hvor kom jeg til?
- Han var bev�bnet.
104
00:17:36,004 --> 00:17:41,593
Ja, det var han.
Han havde et 9 mm v�ben.
105
00:17:58,193 --> 00:18:01,280
M�ske er han forbl�dt.
106
00:18:08,662 --> 00:18:14,209
Hej. Vi er ikke hjemme lige nu.
Men hvis du indtaler en besked...
107
00:18:14,334 --> 00:18:17,796
- Hallo. Hvem er det?
- Hvem er det?
108
00:18:17,921 --> 00:18:21,967
- Politichefen.
- Der var en bev�bnet mand her.
109
00:18:22,092 --> 00:18:27,180
- Huset er omringet. Er De uskadt?
- Ja.
110
00:18:27,306 --> 00:18:33,020
Vi skal nok f� Dem ud. Kan De
se manden? Ved De, hvor han er?
111
00:18:35,147 --> 00:18:38,066
- Nej.
- Hvor er De?
112
00:18:38,191 --> 00:18:43,572
- I et sovev�relse ovenp�.
- Var der kun �n mand?
113
00:18:43,697 --> 00:18:48,285
Ja, men han var bev�bnet
til t�nderne.
114
00:18:48,410 --> 00:18:54,625
Jeg slukke bilalarmen, men s�
sk�d han. Han �delagde min d�r.
115
00:18:57,961 --> 00:19:03,467
- Mr Beeson?
- Nej, jeg hedder Andrew Sterling.
116
00:19:10,098 --> 00:19:12,809
Kom her, Waldo.
117
00:19:12,935 --> 00:19:18,815
- Ikke kameraet.
- Lav nogle andre optagelser, Ernie.
118
00:19:18,941 --> 00:19:24,112
Hvorfor lyder navnet
Andrew Sterling s� bekendt?
119
00:19:24,238 --> 00:19:29,243
Ham Andrew Sterling?
Han er meget begavet.
120
00:19:29,368 --> 00:19:37,042
Han er ber�mt. Jeg kan ikke huske,
hvad det er, han laver.
121
00:19:37,167 --> 00:19:41,713
Men en ting, kan jeg huske:
Han er sort.
122
00:19:41,838 --> 00:19:45,342
Det er sikkert, fordi jeg er sort.
123
00:19:50,264 --> 00:19:54,601
Jeg ved, hvem De er.
Hvad mener De egentlig?
124
00:19:54,726 --> 00:19:58,605
Nogen her p� �en pr�vede
at sl� mig ihjel.
125
00:19:58,730 --> 00:20:02,609
Vi skal nok f� Dem ud.
Bliv, hvor De er.
126
00:20:02,734 --> 00:20:05,779
- Sit!
- God hund.
127
00:20:05,904 --> 00:20:09,950
- Arbejder I for en lokal tv-station?
- Nej, vi er freelancere.
128
00:20:10,075 --> 00:20:12,661
L�g dig ned! Tig!
129
00:20:12,786 --> 00:20:19,293
Vi laver mest til lokal-tv, men vi
vil have fat i de store stationer.
130
00:20:19,418 --> 00:20:25,132
Vi vil arbejde for de store
politi- og redningsprogrammer.
131
00:20:25,257 --> 00:20:29,845
- Tal, Rommel!
- Folk elsker virkeligheden.
132
00:20:29,970 --> 00:20:34,808
Narkotika-anholdelser,
mord, husspektakler...
133
00:20:34,933 --> 00:20:38,145
Amerika �der det r�t.
134
00:20:38,270 --> 00:20:42,065
S�t dem p� bags�det, Donaldson.
135
00:20:42,190 --> 00:20:45,694
S�t jer venligst ind
i politibilen.
136
00:20:47,821 --> 00:20:52,743
Fort�l os, hvorn�r programmet
kommer. Vi vil ikke g� glip af det.
137
00:20:52,868 --> 00:20:58,582
- Jeg vil have det b�nd.
- Hvad med pressefriheden?
138
00:21:00,500 --> 00:21:03,295
Op i r�ven med den!
139
00:21:10,510 --> 00:21:16,516
Donnie. Har du h�rt om
en mand ved navn Andrew Sterling?
140
00:21:16,642 --> 00:21:19,978
Ja. Har alle ikke det?
141
00:21:22,773 --> 00:21:26,527
- Farvel, politichef.
- Godnat.
142
00:21:26,652 --> 00:21:31,740
- Han ser virkelig tr�t ud.
- M�ske har han hovedpine.
143
00:21:31,865 --> 00:21:38,163
Der er ingen indbrudstyv.
Ingen gidsler. Ingen forbrydelse.
144
00:21:40,332 --> 00:21:46,296
Hvad med v�bnet? En sort mand
sigtede p� mig med et v�ben.
145
00:21:46,421 --> 00:21:52,761
Det var Andrew Sterling,
der fors�gte at slukke sin bilalarm.
146
00:21:52,886 --> 00:21:59,059
Takket v�re dig og de andre idioter
havde vi n�r sl�et ham ihjel.
147
00:22:03,564 --> 00:22:09,486
Hvis det her kommer ud,
bliver jeg korsf�stet p� valgdagen.
148
00:22:17,536 --> 00:22:20,789
Vent lige lidt.
Jeg har en id�.
149
00:22:24,334 --> 00:22:26,962
Sindssygt!
Men jeg har en id�.
150
00:22:27,087 --> 00:22:30,048
Amos Odell.
Lad os s� se...
151
00:22:30,173 --> 00:22:37,180
D�mt for fuldskab et par gange.
Seksuel omgang med mindre�rige.
152
00:22:42,019 --> 00:22:45,522
Hvad har du at sige til det?
153
00:22:48,817 --> 00:22:51,695
Hun lignede en 18-�rig.
154
00:22:53,947 --> 00:22:56,408
Lad os f� det p� det rene.
155
00:22:56,533 --> 00:23:03,165
Du k�rte gennem fem stater
og endte p� min � i en stj�len bil.
156
00:23:03,290 --> 00:23:06,752
Det var hendes fars bil.
Hun gav mig n�glerne.
157
00:23:06,877 --> 00:23:12,841
Jeg kan godt finde ud af, hvorfor vi
fandt et haglgev�r og penge bagi!
158
00:23:12,966 --> 00:23:16,553
Det kunne jeg nok godt.
159
00:23:16,678 --> 00:23:21,433
Du er heldig i dag.
Jeg vil foresl� dig noget.
160
00:23:21,558 --> 00:23:25,312
Du er ikke ligefrem
nogen stor forbryder.
161
00:23:25,437 --> 00:23:28,315
Men hvis du ikke samarbejder -
162
00:23:28,440 --> 00:23:34,571
- kan jeg overbevise dommeren om,
at du kan g�re forbryderkarriere.
163
00:23:34,696 --> 00:23:36,990
Har du forst�et?
164
00:24:00,264 --> 00:24:06,144
Ved du, hvad der bekymrer
v�lgerne mest? Kriminalitet.
165
00:24:06,270 --> 00:24:09,481
Husk det.
Lov og orden.
166
00:24:11,525 --> 00:24:17,114
At bek�mpe kriminalitet
er lige s� vigtigt for v�lgerne -
167
00:24:17,239 --> 00:24:19,867
- som skatter og udgifter.
168
00:24:19,992 --> 00:24:22,452
H�rer du efter?
169
00:24:24,496 --> 00:24:28,584
Jeg g�r ind, holder ham tilbage
som gidsel, overgiver mig -
170
00:24:28,709 --> 00:24:31,837
- og s�tter mig
p� den f�rste bus, ikke?
171
00:24:31,962 --> 00:24:37,968
Jo. Og s�rg for,
at bussen g�r til Canada.
172
00:25:15,881 --> 00:25:19,760
- Mr Sterling?
- Hvor har De v�ret?
173
00:25:19,885 --> 00:25:26,099
Vi kommer ind og befrier Dem.
En ting til... Har De et v�ben?
174
00:25:26,225 --> 00:25:29,478
Kun en stegepande.
175
00:25:29,603 --> 00:25:34,274
Det er ind og ud med det samme.
Er det forst�et?
176
00:25:38,695 --> 00:25:41,198
S� sker det.
177
00:25:41,323 --> 00:25:47,371
Jeg ringer til den lokale tv-station.
Det burde v�re med i nyhederne.
178
00:25:47,496 --> 00:25:51,750
- Jeg h�rte skud.
- Han sk�d efter os.
179
00:25:51,875 --> 00:25:56,505
- Hvor er han nu?
- Han er sv�rt bev�bnet.
180
00:26:00,634 --> 00:26:05,430
Han er i et af sovev�relserne
ovenp�. Vent...
181
00:26:12,312 --> 00:26:16,817
- Pas p�. Han har en stegepande.
- Hvor skr�mmende.
182
00:26:19,111 --> 00:26:23,240
Det er vist p� tide
at manipulere lidt med pressen.
183
00:26:25,409 --> 00:26:27,870
Hvad var det?
184
00:26:48,473 --> 00:26:52,895
Jeg kan h�re noget.
Nogen er p� vej op ad trapperne.
185
00:26:53,020 --> 00:26:58,317
V�r fuldst�ndig stille.
Han ved ikke, hvor De er.
186
00:27:06,158 --> 00:27:09,203
Jeg ved, at du er herinde.
187
00:27:28,764 --> 00:27:30,766
Mr Sterling?
188
00:27:33,393 --> 00:27:36,480
Kom ud derfra.
189
00:27:41,527 --> 00:27:44,196
Rejs dig op.
190
00:27:47,157 --> 00:27:51,245
Vend dig om,
s� jeg kan se dig.
191
00:27:56,124 --> 00:27:59,211
Hvad laver du her?
192
00:27:59,336 --> 00:28:04,258
- Det er mit hus.
- Ejer du det her hus?
193
00:28:04,383 --> 00:28:11,348
- Ja, jeg ejer det her hus.
- Er du ikke bare kok her?
194
00:28:11,473 --> 00:28:16,019
Jeg har betalt huset kontant.
Jeg ejer det.
195
00:28:16,144 --> 00:28:21,942
Han k�bte vist huset
engang i l�bet af vinteren.
196
00:28:22,067 --> 00:28:25,863
Vi er stolte over at have ham her.
197
00:28:25,988 --> 00:28:32,619
�rgerligt med ham, der br�d ud af
f�ngslet. Det er ingen rar velkomst.
198
00:28:37,624 --> 00:28:43,547
- Det er kun for syns skyld, broder.
- Jeg er ikke din "broder"!
199
00:28:43,672 --> 00:28:46,466
Tag det ikke personligt.
200
00:28:49,094 --> 00:28:54,057
Hold dig i n�rheden.
M�ske f�r du dit indslag p� tv.
201
00:28:54,182 --> 00:28:57,185
Kom s�, Donnie!
202
00:28:59,730 --> 00:29:04,484
Jeg h�ber ikke, du har noget
imod det. Men jeg m� have en �l.
203
00:29:05,986 --> 00:29:09,531
Du er morder, ikke?
204
00:29:12,117 --> 00:29:14,703
Det er det v�rste ved f�ngsler:
205
00:29:14,828 --> 00:29:20,250
Ingen �l og ingen kvinder. Jeg havde
i det mindste bestilt en kvinde.
206
00:29:20,375 --> 00:29:25,672
- Du pr�vede at sl� mig ihjel.
- Hvorfor skulle jeg det?
207
00:29:25,797 --> 00:29:30,344
Jeg er en torn i �jet p� de hvide.
Jeg er de sortes stemme.
208
00:29:30,469 --> 00:29:35,557
En vred stemme, der ikke er bange
for at sige sandheden om de hvide.
209
00:29:35,682 --> 00:29:39,686
- Hvad hedder du?
- Andrew Sterling.
210
00:29:39,811 --> 00:29:45,776
Foruden at v�re en torn i �jet har
du s� et fast arbejde, mr Sterling?
211
00:29:46,860 --> 00:29:52,241
Jeg er doktor i kulturantropologi,
producent og instrukt�r.
212
00:29:52,366 --> 00:29:56,286
Jeg har skrevet et skuespil,
der er blevet filmatiseret.
213
00:29:56,411 --> 00:30:01,333
- Hvad hedder den?
-"H�r, broder. Hvor er du?"
214
00:30:01,458 --> 00:30:05,170
Den har jeg ikke h�rt om.
215
00:30:05,295 --> 00:30:10,717
- Hvad s� med Pulitzer-prisen?
- Har du vundet den?
216
00:30:10,842 --> 00:30:14,179
- Ja.
- Hvor meget vandt du?
217
00:30:15,764 --> 00:30:20,394
Hvem har sendt dig?
Arbejder du for regeringen?
218
00:30:20,519 --> 00:30:26,650
Jeg ved, at FBI holder �je med mig.
Jeg har set mine papirer.
219
00:30:26,775 --> 00:30:32,489
- Gad vide, om de har noget p� mig.
- Hvem sendte dig for at myrde mig?
220
00:30:41,290 --> 00:30:45,627
Jeg har et haglgev�r.
Du har en stegepande.
221
00:30:45,752 --> 00:30:51,008
Hvis jeg ville myrde dig, broder,
s� havde du v�ret d�d nu.
222
00:30:51,133 --> 00:30:54,928
- Som jeg sagde f�r...
- Er du ikke min broder.
223
00:31:21,955 --> 00:31:28,170
Det er politimester Cecil Tolliver.
Huset er fuldst�ndig omringet.
224
00:31:28,295 --> 00:31:31,298
- Ved I, hvem det er?
- Ja.
225
00:31:31,423 --> 00:31:38,931
- Det er en sort fyr, der bor her.
- Slip ham fri og kom ud.
226
00:31:39,056 --> 00:31:44,603
- Han er lidt overlegen.
- Skal jeg komme ind og hente dig?
227
00:31:44,728 --> 00:31:51,193
Jeg kommer ud. Husk, hvad vi aftalte.
Intet navn, ingen billeder...
228
00:31:51,318 --> 00:31:56,323
Ingen m� vide noget. Jeg overgiver
mig og tager bussen v�k herfra.
229
00:31:56,448 --> 00:32:01,537
Pressen er her.
Den rigtige presse.
230
00:32:01,662 --> 00:32:06,124
- Hallo! Er De der?
- Vent i ti minutter.
231
00:32:06,250 --> 00:32:10,420
- Ti minutter?!
- Du h�rte, hvad jeg sagde.
232
00:32:24,309 --> 00:32:29,982
Hvorfor l�se sladderspalten, n�r man
kan l�se forsiden? Hent mit slips!
233
00:32:36,613 --> 00:32:39,700
- Er du fork�let?
- Jeg har h�feber.
234
00:32:39,825 --> 00:32:44,830
Jeg f�r ogs� h�feber.
Men kun af nysl�et gr�s.
235
00:32:44,955 --> 00:32:48,834
Hvis jeg g�r p� nysl�et gr�s,
er jeg f�rdig.
236
00:32:54,339 --> 00:32:57,426
Hvad er klokken?
237
00:33:06,768 --> 00:33:13,734
Flot ur! Jeg har set s�dan et ur i
et blad. S�dan et vil jeg gerne eje.
238
00:33:16,320 --> 00:33:20,782
Jeg tvivler p�, du f�r r�d.
239
00:33:23,285 --> 00:33:27,039
Hvem sagde, jeg skulle k�be det?
240
00:33:35,881 --> 00:33:42,471
Send forst�rkning. Jeg skal have
hj�lp til at holde orden p� folk -
241
00:33:42,596 --> 00:33:49,478
- og holde �je med pressen.
Jeg vil ikke have et nyt Vietnam.
242
00:33:49,603 --> 00:33:53,524
Forst�et.
Ikke flere Vietnam'er.
243
00:33:56,443 --> 00:34:01,281
Jeg st�r p� en m�rk vej.
Efter mange forhandlinger...
244
00:34:01,406 --> 00:34:07,579
... vil en bev�bnet voldsmand
frigive gidslet.
245
00:34:07,704 --> 00:34:15,546
Flugt fra f�ngsel, v�bnet overfald,
kidnapning og tidligere forbrydelser.
246
00:34:15,671 --> 00:34:22,511
Han hedder Amos Odell. Vi betegner
ham som en professionel forbryder.
247
00:34:22,636 --> 00:34:27,224
- Der kan man bare se!
- Jeg har noget, jeg skal ordne.
248
00:34:32,354 --> 00:34:35,607
Hvis de betjente derude
f�r chancen -
249
00:34:35,732 --> 00:34:40,279
- skyller de mig ud
som beskidt vand.
250
00:34:53,625 --> 00:34:59,423
Det er politimesteren.
Kom ud med h�nderne oppe.
251
00:35:05,095 --> 00:35:08,056
Der er han!
252
00:35:11,894 --> 00:35:15,063
Hvad laver det r�vhul?
253
00:35:16,690 --> 00:35:21,195
Milde Moses!
Det er Andrew Sterling!
254
00:35:21,320 --> 00:35:24,865
Er det Andrew Sterling?
255
00:35:24,990 --> 00:35:30,078
L�g v�bnet fra dig
og frigiv gidslet!
256
00:35:31,705 --> 00:35:34,291
H�r efter, alle sammen!
257
00:35:34,416 --> 00:35:39,630
Jeg vil have en million dollars...
og en helikopter.
258
00:35:39,755 --> 00:35:43,425
Ellers skyder jeg hovedet af ham!
259
00:35:44,635 --> 00:35:46,345
Tak.
260
00:35:51,016 --> 00:35:54,019
- Du �del�gger lakken.
- Ti stille.
261
00:35:54,144 --> 00:35:58,148
Andrew Sterling,
den ber�mte forfatter -
262
00:35:58,273 --> 00:36:02,903
- holdes som gidsel
i sit eksklusive sommerhus.
263
00:36:03,028 --> 00:36:09,117
Hvad sagde jeg, om de s�kaldte
fordomsfrie mennesker p� den �?!
264
00:36:14,039 --> 00:36:20,546
Den offentlige anklager sender ekstra
mandskab og en gidselforhandler.
265
00:36:20,671 --> 00:36:25,842
Sig til ham, at det beh�ver han ikke.
Det er snart overst�et.
266
00:36:25,968 --> 00:36:31,598
En million dollars og en helikopter.
Hvor originalt!
267
00:36:31,723 --> 00:36:36,812
Det er det, alle vil have.
Penge og en chance for at flygte.
268
00:36:36,937 --> 00:36:39,815
Jeg pr�ver at tr�kke tiden ud.
269
00:36:39,940 --> 00:36:46,405
Hvordan ender s�dan en som dig,
p� en � som den her?
270
00:36:46,530 --> 00:36:49,950
Jeg troede, jeg var i Canada.
271
00:36:50,951 --> 00:36:53,871
Hvabehar?
272
00:36:53,996 --> 00:37:00,043
Jeg er fra Pittsburgh. Jeg har aldrig
v�ret her. Jeg tog vel fejl af �erne.
273
00:37:00,168 --> 00:37:02,671
Utroligt!
274
00:37:02,796 --> 00:37:06,842
Jeg dumpede i geografi
og har d�rlig stedsans.
275
00:37:06,967 --> 00:37:13,098
Jeg fik et par �l og pr�vede
at veksle til canadiske dollars.
276
00:37:13,223 --> 00:37:16,435
Det var mest sm�sedler.
277
00:37:16,560 --> 00:37:23,650
De blev vel mist�nksomme i banken,
for pludselig var jeg anholdt.
278
00:37:28,363 --> 00:37:33,285
- Amos Odell...
- Bliv der! Kom ikke n�rmere.
279
00:37:33,410 --> 00:37:36,079
Giv mig gev�ret.
280
00:37:38,916 --> 00:37:45,505
Hvorfor skyder du ikke niggeren? Vi
vil i hvert fald ikke have ham her.
281
00:37:50,469 --> 00:37:56,808
Smid gev�ret. Du er ikke morder.
Kun en skide lille opportunist.
282
00:37:56,934 --> 00:38:01,480
Det er vi vist lige gode om.
283
00:38:18,205 --> 00:38:23,794
Undskyld, jeg sagde "nigger".
Jeg ville bare...
284
00:38:23,919 --> 00:38:27,005
"Nig" den en skalle!
285
00:38:38,642 --> 00:38:43,438
Jeg bryder mig ikke om
at g�re det her. Det er rigtigt.
286
00:38:43,564 --> 00:38:49,444
Hvis jeg skal n� Canadas gr�nse,
skal jeg have en trumf i �rmet.
287
00:38:52,489 --> 00:38:59,329
Det er pastor Fenton Brunch. En krise
er opst�et. Kald tropperne sammen.
288
00:38:59,454 --> 00:39:05,919
Jeg ved godt, det er midt om natten.
Betal dem! Det her er store sager.
289
00:39:06,044 --> 00:39:09,882
Vi har brug for alle.
M�nd, kvinder og b�rn.
290
00:39:10,007 --> 00:39:13,302
Chef.
Kan De h�re mig? Skifter.
291
00:39:22,436 --> 00:39:29,401
Stan, Earl, Riley. Glem pressen.
Der er ingen, der bevogter huset.
292
00:39:29,526 --> 00:39:33,238
Forst�et!
Vi er p� vej.
293
00:39:36,825 --> 00:39:39,953
Kan De h�re mig, chef?
294
00:39:44,458 --> 00:39:47,336
Vend dig om.
295
00:39:49,296 --> 00:39:51,798
Grib.
296
00:39:51,924 --> 00:39:55,844
- Er du okay, chef?
- S� g�r vi.
297
00:39:57,638 --> 00:40:01,683
Jeg g�r over
til den anden side af huset.
298
00:40:26,792 --> 00:40:32,464
- Hvad laver I her?
- De store tv-stationer er her.
299
00:40:32,589 --> 00:40:38,887
- S� vi kommer ikke i tv?
- Politichefen konfiskerede b�ndet.
300
00:40:39,012 --> 00:40:43,976
Det kan han da ikke g�re.
Det er et brud p� pressefriheden.
301
00:40:44,101 --> 00:40:47,896
- Det sagde jeg ogs�.
- Jeg burde g�re noget.
302
00:40:48,021 --> 00:40:53,735
Phil forsvarede Chicago-aktivisterne
i '68. Hans billede var i "Life".
303
00:40:53,861 --> 00:40:59,032
- Jeg var bare fuldm�gtig.
- Nu tager han sig af personskader.
304
00:40:59,157 --> 00:41:05,038
Men jeg elsker at diskutere
vor konstitutions fine detaljer.
305
00:41:18,802 --> 00:41:22,848
Hvilken vej, "Magellan"?
306
00:41:49,499 --> 00:41:52,920
Ikke hunden igen!
307
00:41:53,045 --> 00:41:56,924
Alle i omr�det
er sikkert indblandet.
308
00:41:57,049 --> 00:42:00,677
Det ser ikke ud,
som om der er nogen hjemme.
309
00:42:00,802 --> 00:42:03,513
God hund.
310
00:42:13,232 --> 00:42:16,777
God hund. Ti stille!
311
00:42:16,902 --> 00:42:20,489
Stille! Sit!
312
00:42:20,614 --> 00:42:24,409
Hold den hund fra mig.
313
00:42:30,999 --> 00:42:36,338
Se der!
Han vil vist gerne give dig h�nden.
314
00:42:36,463 --> 00:42:42,553
- Jeg giver ikke den hund h�nden.
- S� bliver han m�ske s�ret.
315
00:42:42,678 --> 00:42:46,765
- Jeg vil ikke.
- Tror du, han g�r dig noget?
316
00:42:46,890 --> 00:42:50,644
Jeg er allergisk over for hunde.
317
00:42:50,769 --> 00:42:56,942
Du er allergisk over for hunde,
og du har h�feber.
318
00:42:57,067 --> 00:42:59,820
Hvor synd!
319
00:42:59,945 --> 00:43:06,034
- Jeg er nok bare en "nigger".
- Hunde er farveblinde.
320
00:43:06,159 --> 00:43:11,498
Jeg kan se p� hunden,
at han ikke kan lide sorte.
321
00:43:11,623 --> 00:43:18,171
Han vil ikke bryde sig om den n�ste,
hvis du ikke trykker hans h�nd.
322
00:43:19,882 --> 00:43:22,384
Pote.
323
00:43:22,509 --> 00:43:27,222
Dr. Fink, kriminalpsykolog
og gidselforhandler.
324
00:43:27,347 --> 00:43:30,767
- Dr. Fink.
- Sig Roy.
325
00:43:30,893 --> 00:43:37,649
Kom, br�dre og s�stre! Lad solen
st� op over et hav af sort vrede -
326
00:43:37,774 --> 00:43:42,779
- mod et uretf�rdigt racistisk
samfund, der har som m�l -
327
00:43:42,905 --> 00:43:48,702
- at forhindre en sort mand
i at bo der, hvor han �nsker.
328
00:43:48,827 --> 00:43:52,873
S�t jer op i busserne nu!
329
00:43:52,998 --> 00:43:56,084
Nu begynder det at ligne noget.
330
00:43:58,712 --> 00:44:01,715
Fandens!
331
00:44:03,425 --> 00:44:07,429
Jeg troede, s�dan nogle som dig
kunne stj�le biler.
332
00:44:07,554 --> 00:44:10,933
Du ser for meget tv.
333
00:44:11,058 --> 00:44:14,937
Jeg har kun stj�let biler,
hvis jeg fik n�glerne f�rst.
334
00:44:45,759 --> 00:44:48,637
Ingen biln�gler der.
335
00:45:14,830 --> 00:45:17,624
Hvide!
336
00:45:17,749 --> 00:45:24,089
Hej, Amos.
Det er doktor R.A. Fink.
337
00:45:26,258 --> 00:45:29,761
Du m� godt kalde mig Roy.
338
00:45:32,264 --> 00:45:38,061
Jeg er her for at hj�lpe dig.
Jeg vil gerne v�re din ven.
339
00:45:42,482 --> 00:45:45,777
Vil du gerne v�re min ven?
340
00:45:47,487 --> 00:45:52,951
Se, hvad jeg fandt.
En skjult skat!
341
00:45:58,457 --> 00:46:03,712
- Hvorfor stikker du ikke af?
- Og hvad?! G�r til Canada?
342
00:46:11,303 --> 00:46:13,680
L�gner.
343
00:46:13,805 --> 00:46:19,478
Det er dig, der ser for meget tv.
Ikke alle sorte tager stoffer.
344
00:46:19,603 --> 00:46:22,898
Dem, jeg kender, g�r.
345
00:46:24,399 --> 00:46:29,154
Han kan godt lide dig.
Han skulle bare l�re dig at kende.
346
00:46:29,279 --> 00:46:35,410
- Du havde nok ikke hund som barn.
- Jo, vi havde hund.
347
00:46:35,536 --> 00:46:40,749
- Du var jo allergisk over for hunde.
- Jeg fik indspr�jtninger.
348
00:46:40,874 --> 00:46:46,004
- Hver uge fik jeg indspr�jtninger.
- Jeg hader n�le.
349
00:46:46,129 --> 00:46:48,966
Brugte de ikke n�le
til tatoveringerne?
350
00:46:49,091 --> 00:46:52,302
Jo, men jeg var fuld.
351
00:46:54,429 --> 00:46:57,933
Vi havde ingen husdyr,
da jeg var barn.
352
00:46:58,058 --> 00:47:01,144
Min far kunne kun lide dyr,
han kunne jage.
353
00:47:01,270 --> 00:47:03,647
Jeg m�tte ikke engang
have havaber.
354
00:47:03,772 --> 00:47:08,777
- Hvad er havaber?
- Ved du ikke det?
355
00:47:08,902 --> 00:47:13,866
Der var annoncer
om dem i tegneserierne.
356
00:47:13,991 --> 00:47:20,247
Man lagde dem i vand,
og s� fik man en lille by af v�sner.
357
00:47:20,372 --> 00:47:24,418
De s�
s� glade ud p� billederne.
358
00:47:24,543 --> 00:47:30,090
De sv�mmede omkring, var glade
og grinede. En hel familie.
359
00:47:31,842 --> 00:47:37,222
Jeg ville gerne have,
at min familie skulle v�re -
360
00:47:37,389 --> 00:47:40,684
- som en havabe-familie.
361
00:47:41,977 --> 00:47:47,900
S� da min far stak af, begyndte jeg
at tigge min mor om havaber -
362
00:47:48,025 --> 00:47:51,528
- n�r jeg havde f�dselsdag
og til jul.
363
00:47:51,653 --> 00:47:59,036
Til sidst blev hun s� tr�t af at h�re
p� mig, at hun bestilte nogen.
364
00:48:04,249 --> 00:48:09,671
Jeg blev... virkelig glad,
da de kom.
365
00:48:12,341 --> 00:48:16,887
Hvad skete der?
366
00:48:17,012 --> 00:48:23,435
Intet. Jeg h�ldte dem i vand
og ventede og ventede.
367
00:48:23,560 --> 00:48:29,900
Vandet blev bare beskidt og ul�kkert,
s� min mor h�ldte det ud i toilettet.
368
00:48:31,818 --> 00:48:37,241
Men jeg har aldrig v�ret god
til at f�lge en brugsanvisning.
369
00:48:48,835 --> 00:48:54,508
- Betjente! Kan I h�re mig?
- Det er ham. Amos Odell!
370
00:48:54,633 --> 00:48:58,262
Hvordan har han f�et fat
i en walkie-talkie?
371
00:48:58,387 --> 00:49:03,475
- Chefen! Han holder chefen fanget.
- Er I der?
372
00:49:03,600 --> 00:49:10,065
- Det er betjent Donaldson.
- Hvor er millionen og helikopteren?
373
00:49:10,190 --> 00:49:16,822
Vent lige lidt! Jeg m� vide,
om politimesteren er okay. Okay?
374
00:49:21,034 --> 00:49:27,457
Jeg vidste det! De dumme pansere
tror, vi stadig er i det andet hus.
375
00:49:27,583 --> 00:49:33,297
Jeg lover p� �resord,
at han er uskadt.
376
00:49:33,422 --> 00:49:38,010
Lad ham g� hen til vinduet,
s� vi kan se ham.
377
00:49:42,389 --> 00:49:47,227
Hvad nu, hvis jeg sagde,
vi ikke er i huset?
378
00:49:47,352 --> 00:49:52,524
S� ville jeg blive n�dt til
at kalde dig en l�gner, Amos.
379
00:49:52,649 --> 00:49:56,111
Tal ikke om at lyve!
380
00:49:57,321 --> 00:50:01,450
G�r ham ikke vred.
Alt andet...
381
00:50:03,160 --> 00:50:09,166
Det er helt i orden. Vi vil bare ikke
have, at nogen kommer noget til.
382
00:50:09,291 --> 00:50:15,005
S� skaf pengene og helikopteren
lidt hurtigt. Godnat!
383
00:50:16,423 --> 00:50:19,968
- Han er v�k.
- Jeg ringer i enrum.
384
00:50:20,093 --> 00:50:24,848
Han s�ger kontakt.
Han er nok parat til at kommunikere.
385
00:50:39,738 --> 00:50:42,741
- Vil du have en tr�je?
- Nej.
386
00:50:42,866 --> 00:50:50,290
Jeg tager hjem og lufter hunden.
Du ved, hvad han ellers finder p�.
387
00:50:53,210 --> 00:50:57,965
- Har du familie?
- Jeg har en kone.
388
00:50:58,090 --> 00:51:02,344
S�dan en har jeg ogs� haft.
389
00:51:02,469 --> 00:51:08,183
- Vil du ringe til hende?
- Hun er p� vej til sin s�ster.
390
00:51:08,308 --> 00:51:12,771
Vi kan ringe til hende d�r.
M�ske har hun set nyhederne.
391
00:51:12,896 --> 00:51:16,817
Lad os holde min kone
uden for det her.
392
00:51:19,486 --> 00:51:23,156
Kan du binde s�dan en?
393
00:51:36,670 --> 00:51:42,467
- Din kone er hvid, ikke?
- Du tror vist, du ved det hele.
394
00:51:42,593 --> 00:51:49,057
Jeg har set det f�r. En sort mand
g�r karriere, kommer til penge -
395
00:51:49,183 --> 00:51:54,605
- s� f�r han en spinkel blondine
med silikonebryster.
396
00:51:54,730 --> 00:51:58,775
Han bor i et fint kvarter -
397
00:51:58,901 --> 00:52:04,072
- og pr�ver at glemme, hvem han er,
og hvor han kom fra.
398
00:52:06,408 --> 00:52:09,119
Pas nu p�.
399
00:52:11,747 --> 00:52:15,083
- Har du v�ret i New York?
- Nej.
400
00:52:19,338 --> 00:52:25,761
Jeg er vokset op der.
Vi boede i et p�nt kvarter i Harlem.
401
00:52:25,886 --> 00:52:31,558
Da jeg var 12 �r gammel,
tog jeg nogle venner med hjem.
402
00:52:31,683 --> 00:52:37,231
Vi talte ret h�jt og brugte slangord,
vi havde l�rt p� gaderne.
403
00:52:37,356 --> 00:52:43,362
Min far h�rte os.
Han sagde, at mine venner skulle g�.
404
00:52:43,487 --> 00:52:50,160
S� tog han mig ud p� badev�relset
og vaskede min mund med s�be.
405
00:52:50,285 --> 00:52:54,998
Han ville ikke have,
at jeg l�d "sort".
406
00:52:55,123 --> 00:52:58,418
Min far var veluddannet.
407
00:52:58,544 --> 00:53:04,174
Han var college-uddannet.
Ligesom sin far.
408
00:53:04,299 --> 00:53:07,845
Han var revisor.
Ligesom sin far.
409
00:53:14,184 --> 00:53:18,939
Han arbejdede
i et stort firma i New York.
410
00:53:19,064 --> 00:53:22,609
Der var kun to sorte
i hele bygningen.
411
00:53:22,734 --> 00:53:26,780
Min far og vicev�rten.
412
00:53:27,739 --> 00:53:32,911
Efter 38 �r gik han
p� pension som partner.
413
00:53:33,036 --> 00:53:37,165
Mindre en end uge efter d�de han.
414
00:53:38,667 --> 00:53:43,964
Ikke en eneste fra hans firma
kom til begravelsen.
415
00:53:44,089 --> 00:53:48,969
38 �r af hans liv,
og ikke et eneste hvidt ansigt.
416
00:53:49,094 --> 00:53:54,933
Kun den gamle vicev�rt
viste sin medf�lelse og kom.
417
00:53:55,058 --> 00:53:58,562
Min far gjorde karriere
i de hvides verden.
418
00:53:58,687 --> 00:54:02,941
Han �nskede,
at hans s�n skulle g�re det samme.
419
00:54:03,066 --> 00:54:09,406
Men tro ikke et �jeblik,
at jeg har glemt, hvem jeg er -
420
00:54:09,531 --> 00:54:12,534
- eller hvor jeg kommer fra.
421
00:54:12,659 --> 00:54:17,414
Vi er nok meget ens,
du og jeg, Amos.
422
00:54:17,539 --> 00:54:24,213
Jeg kan v�re lidenskabelig,
kr�vende og temperamentsfuld.
423
00:54:24,338 --> 00:54:28,383
Jeg kan faktisk
v�re ret temperamentsfuld.
424
00:54:28,508 --> 00:54:35,682
Man vi m� l�re at l�se problemerne
p� en m�de, samfundet kan acceptere.
425
00:54:35,807 --> 00:54:38,519
Vold l�ser ingenting.
426
00:54:38,644 --> 00:54:44,441
Ja, navnet er Rommel.
R-O-M-M-E-L.
427
00:54:44,566 --> 00:54:50,280
Adressen er 49 Old Country Road.
428
00:54:50,405 --> 00:54:55,369
En stor med alt tilbeh�r. Fint!
Farvel.
429
00:54:55,494 --> 00:55:02,793
- Har du bestilt en pizza?
- Nej, jeg bestilte et helt l�s.
430
00:55:11,552 --> 00:55:16,515
- Mr og mrs Rommel formoder jeg?
- G�r os ikke ondt.
431
00:55:16,640 --> 00:55:21,687
Tag, hvad De vil.
Vi har stereoanl�g og fjernsyn...
432
00:55:21,812 --> 00:55:29,611
Kameraer... Jeg har
en v�rdifuld samling baseballkort.
433
00:55:29,736 --> 00:55:33,866
- Vi kan skrive en check...
- Stille! sit!
434
00:55:41,415 --> 00:55:44,251
Ikke jer.
435
00:55:48,505 --> 00:55:51,133
S�t jer ned.
436
00:55:58,599 --> 00:56:02,019
- Bor I her?
- N�r det er s�son.
437
00:56:02,144 --> 00:56:06,732
S�son?
Hvad mener han med det?
438
00:56:06,857 --> 00:56:11,278
- F� nu bare biln�glerne.
- Ikke bilen!
439
00:56:11,403 --> 00:56:15,782
Den har jeg f�et af min kone
p� vores bryllupsdag.
440
00:56:15,908 --> 00:56:20,329
Beklager. Men jeg er
i en sv�r situation. Stik mig dem!
441
00:56:20,454 --> 00:56:24,917
Nej, det var ikke mig.
Det var hans anden kone.
442
00:56:25,042 --> 00:56:27,252
Rejs Dem!
443
00:56:29,004 --> 00:56:34,509
Er De gift, mr Sterling?
Eller m� jeg sige Andrew?
444
00:56:34,635 --> 00:56:39,640
Han kan ikke lide
at tale om sin kone. Hun er hvid.
445
00:56:39,765 --> 00:56:42,768
Det har jeg aldrig sagt!
446
00:56:42,893 --> 00:56:47,481
Vi var gode venner
med Bob og Rita Beeson.
447
00:56:47,606 --> 00:56:53,403
Vi vil gerne l�re Dem og Deres kone
at kende... selv om hun er hvid.
448
00:56:57,115 --> 00:57:03,205
Hvis vi venter tilstr�kkelig l�nge,
overgiver han sig sikkert.
449
00:57:03,330 --> 00:57:07,918
- Hvad med chefen?
- Hvad har du t�nkt dig at g�re?
450
00:57:14,007 --> 00:57:16,969
Der er jo valg i �r.
451
00:57:19,388 --> 00:57:25,018
Jeg kan huske min 11-�rs f�dselsdag.
Jeg holdt fest.
452
00:57:25,143 --> 00:57:31,900
Mor og far havde hyret en klovn. Han
var sjov og jonglerede og tryllede.
453
00:57:32,025 --> 00:57:36,572
Min veninde tissede p� gulvet,
men ellers var det sjovt.
454
00:57:36,697 --> 00:57:41,869
N�ste �r ville min mor hyre ham
til min 12-�rs f�dselsdag -
455
00:57:41,994 --> 00:57:46,915
- men han var ikke l�ngere klovn.
456
00:57:47,040 --> 00:57:50,961
Han havde omskolet sig
til tandtekniker.
457
00:57:51,086 --> 00:57:54,214
Det glemmer jeg aldrig.
458
00:57:54,339 --> 00:57:58,719
Den her n�gle virker ikke.
Heller ikke den her.
459
00:57:58,844 --> 00:58:03,765
Er det her n�glen til hundehuset?
Hvor er biln�glerne?
460
00:58:05,434 --> 00:58:08,562
Giv mig biln�glerne!
461
00:58:24,536 --> 00:58:28,832
Satans ogs�!
Luk d�ren op!
462
00:58:36,423 --> 00:58:41,136
S� fik jeg en kanin, der hed Nosey.
Jeg elskede ham -
463
00:58:41,261 --> 00:58:45,307
- men han rev mig,
s� vi m�tte aflevere ham tilbage.
464
00:58:45,432 --> 00:58:50,270
S� ville jeg have en pony.
Jeg ville s� gerne have en pony.
465
00:58:50,395 --> 00:58:56,777
Men jeg fik skildpadder. Jeg havde
15 skildpadder i et stort akvarium.
466
00:58:56,902 --> 00:59:01,990
Vi plantede palmer i det.
Palmer lavet af plastic.
467
00:59:02,115 --> 00:59:07,913
Jeg havde mange sm� dyr. Men jeg
opgav aldrig dr�mmen om ponyen.
468
00:59:39,570 --> 00:59:43,949
- Luk d�ren op!
- Hvis side er De p�?
469
00:59:44,074 --> 00:59:46,159
Luk d�ren op!
470
00:59:52,708 --> 00:59:57,880
- Jeg vil have n�glerne.
- Amos! Det er politimesteren.
471
00:59:58,005 --> 01:00:03,510
- Gudskelov. De har fundet os.
- Jeg ved, du kan h�re mig.
472
01:00:03,635 --> 01:00:06,388
Ind i huset igen!
473
01:00:06,513 --> 01:00:12,269
Du f�r en sidste chance for
at l�gge v�bnet fra dig og komme ud.
474
01:00:12,394 --> 01:00:15,272
L�g jer p� gulvet.
475
01:00:18,525 --> 01:00:22,863
Hold jer fra vinduerne.
476
01:00:22,988 --> 01:00:28,035
I tror vel ikke,
han har gjort nogen fortr�d?
477
01:00:28,160 --> 01:00:34,374
Jeg h�rte dem tale sammen.
Det l�d ret venskabeligt i mine �rer.
478
01:00:36,919 --> 01:00:40,547
Har du t�nkt dig
at komme ud, Amos?
479
01:00:46,386 --> 01:00:50,432
Overgiv dig!
Ellers sl�r de os alle ihjel.
480
01:00:50,557 --> 01:00:57,147
- Jeg kan anbefale en god advokat.
- Jeg anbefaler jer at holde k�ft.
481
01:01:08,116 --> 01:01:11,745
Glemmer I ikke noget, chef?
482
01:01:11,870 --> 01:01:18,168
Du dr�mmer vist, hvis du tror,
at Andrew Sterling redder dig.
483
01:01:18,293 --> 01:01:23,298
Jeg anklager mr Sterling
for mordfors�g.
484
01:01:32,975 --> 01:01:36,854
S� har I ikke h�rt
de gode nyheder.
485
01:01:44,695 --> 01:01:49,032
Sig noget, mr Rommel.
Og ingen sjove p�fund.
486
01:01:51,159 --> 01:01:52,786
Hallo.
487
01:01:56,707 --> 01:02:01,253
Sterling m� have haft g�ster
i weekenden.
488
01:02:02,421 --> 01:02:05,382
Hvad siger I til det?
489
01:02:05,507 --> 01:02:12,264
- Hvad vil du have, Amos?
- En million dollars for et gidsel.
490
01:02:12,389 --> 01:02:17,519
En helikopter for det n�ste gidsel.
I lader mig flyve v�k...
491
01:02:17,644 --> 01:02:22,524
Den film har jeg set.
Det kommer til at tage lidt tid.
492
01:02:27,988 --> 01:02:30,282
Vi g�r ingen steder.
493
01:02:30,782 --> 01:02:33,160
Hj�lp mig op.
494
01:02:35,621 --> 01:02:40,250
- Hvor er Donaldson?
- Han var her lige f�r.
495
01:03:01,980 --> 01:03:05,108
Nachos med ostesmag?
496
01:03:07,152 --> 01:03:13,825
Du l�rer i det mindste dine naboer
at kende. Ikke sandt, mr Rommel?
497
01:03:13,951 --> 01:03:21,124
Hold op med at kalde mig Rommel.
Jeg hedder Phil Gillman!
498
01:03:24,169 --> 01:03:26,964
Phil Gillman?
499
01:03:33,345 --> 01:03:35,806
Det lyder bekendt.
500
01:03:35,931 --> 01:03:39,142
Phil forsvarede
Chicago-aktivisterne.
501
01:03:39,268 --> 01:03:42,145
Det var l�nge siden.
502
01:03:49,194 --> 01:03:52,573
"Gidseldrama.
Interview med Phil og Judy Gilman."
503
01:03:52,698 --> 01:03:56,994
- Hvad er det?
- Det kan du m�ske fort�lle mig.
504
01:03:57,119 --> 01:04:00,789
- Du godeste.
- Vores navn er stavet forkert.
505
01:04:00,914 --> 01:04:03,959
- Hvad er det?
- Ingenting!
506
01:04:04,084 --> 01:04:08,422
- Det staves med to l'er.
- Lad os se det.
507
01:04:08,547 --> 01:04:10,716
Nej!
508
01:04:10,841 --> 01:04:16,054
Det er ikke noget.
Det er helt uinteressant.
509
01:04:23,937 --> 01:04:28,275
Mr og mrs Gilman!
510
01:04:32,571 --> 01:04:38,327
Hvad er der p� b�ndet, Phil?
Noget fr�kt?
511
01:04:39,661 --> 01:04:46,335
- En sort mand med et stereoanl�g!
- Vi ringede omg�ende til politiet.
512
01:04:50,547 --> 01:04:56,512
- S� ved man godt, hvad der sker.
- Vi ringede omg�ende til politiet.
513
01:04:56,637 --> 01:05:00,057
Det kalder jeg en fad�se!
514
01:05:00,182 --> 01:05:03,060
- Vi troede...
- Jeg ved, hvad I troede.
515
01:05:03,185 --> 01:05:07,648
Vi tog fejl.
516
01:05:09,274 --> 01:05:12,152
Det skulle v�re anderledes her.
517
01:05:12,277 --> 01:05:16,323
Det skulle v�re et sted,
hvor man ikke l�ser d�ren.
518
01:05:16,448 --> 01:05:20,369
Hvor man ikke f�r for f� penge
tilbage i forretningen.
519
01:05:20,494 --> 01:05:26,750
Hvor man ikke risikerer at blive
beskudt af politiet i sit hjem -
520
01:05:26,875 --> 01:05:30,212
- bare fordi man er sort!
521
01:05:32,089 --> 01:05:36,635
Hvis det er sandt,
kan De sags�ge dem for en formue.
522
01:05:56,405 --> 01:06:01,410
Mr Rommel?
De har bestilt en stor pizza.
523
01:06:05,914 --> 01:06:09,209
Det lugter godt.
524
01:06:10,085 --> 01:06:15,048
- Hvordan slap du forbi politiet?
- Politiet?
525
01:06:56,673 --> 01:07:00,219
Hvad er det, der er s� sjovt?
526
01:07:00,928 --> 01:07:07,809
Politichefen vil virke dum, n�r de
opdager, at han bevogter et tomt hus.
527
01:07:12,105 --> 01:07:15,067
- Hvad hedder du?
- Stacy.
528
01:07:19,404 --> 01:07:25,327
- Jeg hedder Amos.
- Ja, jeg har set dig i tv i aften.
529
01:07:25,452 --> 01:07:29,957
Du ser bedre ud i virkeligheden.
530
01:07:36,505 --> 01:07:41,844
- Du er ikke bange vel, Stacy?
- For hvad?
531
01:08:41,528 --> 01:08:46,742
Hvorfor k�rer du p� knallert? Jeg
troede, du k�rte i pizzeriaets bil.
532
01:08:46,867 --> 01:08:52,497
- Jeg er p� vej hjem.
- Bor du her p� �en?
533
01:08:52,623 --> 01:08:58,837
Jeg bor p� fastlandet. Jeg arbejder
i pizzeriaet om sommeren.
534
01:08:58,962 --> 01:09:04,134
- Hvor gammel er du, Stacy?
- 17.
535
01:09:06,094 --> 01:09:10,057
- Har du en k�reste?
- Ja.
536
01:09:11,808 --> 01:09:15,729
- Er du forelsket i ham?
- Egentligt ikke.
537
01:09:17,856 --> 01:09:22,402
Du er virkelig k�n.
538
01:09:22,528 --> 01:09:26,657
- Har du v�ret i Canada f�r?
- Nej.
539
01:09:26,782 --> 01:09:32,829
Det var der, jeg var p� vej hen,
f�r alt det her skete.
540
01:09:33,997 --> 01:09:39,670
- Det er nok koldt deroppe.
- Det kommer an p�...
541
01:10:02,276 --> 01:10:05,153
Ring til mig.
542
01:10:05,279 --> 01:10:07,322
Vent lige lidt.
543
01:10:07,447 --> 01:10:11,952
- Vi tror, han var bev�bnet.
- Det var jeg ikke!
544
01:10:12,077 --> 01:10:15,581
Du fatter det stadig ikke, hva'?
545
01:10:16,748 --> 01:10:22,880
Jo, jeg har fattet det. De brugte dig
til at redde deres eget skind.
546
01:10:23,005 --> 01:10:25,507
Nu g�r det vist op for dig.
547
01:10:30,220 --> 01:10:35,601
Hvad nu?
Hvad har han t�nkt sig at g�re?
548
01:10:43,025 --> 01:10:49,114
Giv det til en af journalisterne.
De ved, hvad de skal g�re med det.
549
01:10:49,239 --> 01:10:53,493
- Hvad sker der med dig?
- Det skal du ikke t�nke p�.
550
01:10:53,619 --> 01:10:59,666
Jeg tror, at mr Rommel
giver mig n�glerne til sin bil.
551
01:12:00,936 --> 01:12:04,189
Amos!
Helikopteren er kommet.
552
01:12:04,314 --> 01:12:07,442
Hvad med min million?
553
01:12:07,568 --> 01:12:14,157
Rolig nu! Du skal nok f� din million.
Hver en skilling. Stol p� mig.
554
01:12:16,285 --> 01:12:19,162
Jeg er klar, chef.
555
01:12:22,207 --> 01:12:27,254
Jeg st�r p� en m�rk vej.
Efter mange forhandlinger -
556
01:12:27,379 --> 01:12:33,594
- venter vi p�, at den bev�bnede
voldsmand skal frigive sine gidsler.
557
01:12:35,345 --> 01:12:39,933
- R�r jer ikke!
- Da jeg var 12, flyttede vi til...
558
01:13:18,263 --> 01:13:20,933
Nu g�r vi ind.
559
01:14:05,644 --> 01:14:09,231
De er ikke her.
Vi har ledt overalt.
560
01:14:09,356 --> 01:14:16,321
Ring til "Blodhunden" Bob.
Sig, han skal tage tvillingerne med.
561
01:14:16,446 --> 01:14:20,367
Tolliver!
Vi har fundet ham.
562
01:14:24,079 --> 01:14:27,708
Hvor er de, Amos?
563
01:14:27,833 --> 01:14:31,628
Hvor er de, Gillman?
564
01:14:31,753 --> 01:14:35,340
Tag ikke min bil.
565
01:14:38,260 --> 01:14:43,932
Du f�r tre sekunder til
at fort�lle mig, hvor n�glerne er!
566
01:14:44,892 --> 01:14:48,270
- Ellers...
- Ellers hvad?
567
01:14:48,395 --> 01:14:51,982
En, to...
568
01:14:52,107 --> 01:14:56,612
- Han g�r det ikke.
- G�r ikke hvad?
569
01:14:56,737 --> 01:15:00,699
- Jeg g�r det!
- G�r hvad?
570
01:15:00,824 --> 01:15:02,951
Tre!
571
01:15:03,076 --> 01:15:07,331
Han er ikke nogen morder.
Han har det ikke i sig.
572
01:15:08,415 --> 01:15:13,879
- Hvorfor sagde du nu det?
- Fordi det er sandt.
573
01:15:19,760 --> 01:15:22,638
Hvad skal jeg nu g�re?
574
01:15:31,104 --> 01:15:35,192
- Hvad g�r De?
- Hvad g�r han?
575
01:15:35,317 --> 01:15:41,323
N�r man ser en sort mand her p� �en
med n�glerne til en svinedyr bil -
576
01:15:41,448 --> 01:15:45,452
- s� ved man godt,
hvad han er i gang med!
577
01:15:47,204 --> 01:15:50,707
Jeg skal nok k�re forsigtigt.
578
01:15:56,171 --> 01:15:59,049
Perverse stodder!
579
01:16:01,343 --> 01:16:06,306
Hvad har du gjort ved dem, Amos?
Svar!
580
01:16:10,435 --> 01:16:14,982
- Donnie?
- Nej, det er Amos Odell.
581
01:16:16,817 --> 01:16:21,154
L�s ham hans rettigheder
og f�r ham bort!
582
01:16:22,865 --> 01:16:27,202
- G�r, som jeg siger!
- Du har ret til at tie...
583
01:16:29,788 --> 01:16:34,293
Fort�l dem,
at pastor Fenton Brunch er her.
584
01:16:34,418 --> 01:16:37,337
Og han mener det alvorligt!
585
01:16:37,796 --> 01:16:40,174
Du k�rer.
586
01:16:43,218 --> 01:16:47,097
Ind med dig. Ud med dig!
587
01:16:48,765 --> 01:16:53,020
S�t dig ind.
S�t dig ind i bilen.
588
01:16:53,145 --> 01:16:58,609
Nej! Du m� tage
en anden nigger som gidsel.
589
01:16:58,734 --> 01:17:04,448
Du er ikke mit gidsel l�ngere.
Vi er partnere nu. Amos og Andrew.
590
01:17:04,573 --> 01:17:10,746
Lad v�re med at sige det! Du skal
ikke koble vores navne sammen.
591
01:17:10,871 --> 01:17:14,124
Hvorfor ikke?
592
01:17:14,249 --> 01:17:19,796
Du slipper for historieforel�sningen.
Du ville alligevel ikke forst� det.
593
01:17:19,922 --> 01:17:25,594
Det er dig, der ikke forst�r noget.
Vi er gangstere. Vi er fredl�se.
594
01:17:25,719 --> 01:17:31,099
Gangstere! Fredl�se!
Du er ubetydelig, luset sm�tyv.
595
01:17:31,225 --> 01:17:35,812
Og du m� hellere finde ud af,
hvor du skal hen i en vis fart.
596
01:17:35,938 --> 01:17:40,484
For du er helt klart
p� vildspor, hvide dreng.
597
01:17:45,405 --> 01:17:49,785
Jeg har f�et nok.
Jeg g�r hjem.
598
01:17:49,910 --> 01:17:54,164
Sm�tyv?! Jas�!
599
01:17:54,289 --> 01:18:00,629
Og hvad s� med dig? Du tror, hele
verden er imod dig, fordi du er sort.
600
01:18:00,754 --> 01:18:05,342
Hvis butikken har udsolgt for �l,
er det fordi, du er sort.
601
01:18:05,467 --> 01:18:10,639
Hvis det regner, og du bliver v�d,
er det fordi, du er sort.
602
01:18:10,764 --> 01:18:17,354
Der er ingen sammensv�rgelse p�
�en. Der er ingen, der vil myrde dig.
603
01:18:17,479 --> 01:18:21,149
Det er dumt at tro,
at alle sorte er br�dre.
604
01:18:21,275 --> 01:18:23,819
Hvad ved du om at v�re sort?
605
01:18:23,944 --> 01:18:29,324
Jeg har aldrig m�dt en sort mand,
der var s� hvid som dig!
606
01:18:40,419 --> 01:18:43,839
I s� lige
Amos Odell blive f�rt v�k.
607
01:18:43,964 --> 01:18:49,845
Hvor gidslerne er, deriblandt
Andrew Sterling, er endnu ukendt.
608
01:18:49,970 --> 01:18:54,016
Hvor er broder Sterling?
Hvad har de gjort med ham?
609
01:18:54,141 --> 01:18:57,394
- Pastor Brunch?
- Undskyld.
610
01:18:57,519 --> 01:19:01,982
Hvor er broder Sterling?
611
01:19:35,432 --> 01:19:38,185
Pokkers ogs�!
612
01:19:38,310 --> 01:19:44,483
Jeg fortalte dig jo om nysl�et gr�s.
Jeg kan ikke t�le det.
613
01:19:55,285 --> 01:20:00,123
Der er m�ske noget sandhed
i det, du sagde om mig.
614
01:20:01,250 --> 01:20:05,963
Men jeg burde vel kunne s�tte
et stereoanl�g til i mit hjem -
615
01:20:06,088 --> 01:20:09,174
- uden at blive forvekslet
med en tyv!
616
01:20:34,867 --> 01:20:39,121
Befri broder Sterling!
617
01:20:49,590 --> 01:20:52,676
"Blodhunden" Bob er kommet.
618
01:20:52,801 --> 01:20:57,973
Jeg s� det p� tv. Tvillingerne
har ikke sporet nogen f�r.
619
01:20:58,098 --> 01:21:02,102
Men vi finder dem.
620
01:21:02,227 --> 01:21:05,606
H�r efter, br�dre og s�stre!
621
01:21:05,731 --> 01:21:09,568
En forbrydelse
er blevet beg�et her i aften.
622
01:21:11,195 --> 01:21:16,658
- De er p� sporet af dem.
- En forbrydelse mod alle sorte.
623
01:21:16,783 --> 01:21:19,870
Bryd op, alle sammen!
624
01:21:19,995 --> 01:21:24,708
Vi er her for at beskytte
broder Steling og hans ejendom!
625
01:21:24,833 --> 01:21:26,919
V�k med dig!
626
01:21:27,044 --> 01:21:32,591
- Vi ved, Sterling er inde i huset!
- Nej, det er han ikke.
627
01:21:32,716 --> 01:21:35,719
- Jo!
- Nej!
628
01:21:35,844 --> 01:21:40,057
- De er en progressiv New Yorker!
- Fascist!
629
01:21:40,182 --> 01:21:44,895
I er ikke velkomne her.
Tag hjem, hvor I kom fra!
630
01:21:45,020 --> 01:21:49,107
Vi henter selv vor broder.
Fremad!!
631
01:21:49,233 --> 01:21:53,153
Befri broder Sterling!
632
01:22:02,287 --> 01:22:05,123
Se, hvad du gjorde!
633
01:22:07,125 --> 01:22:12,548
- Fenton! Du har sat ild til huset.
- Satans ogs�!
634
01:22:19,263 --> 01:22:23,642
Jeg advarede ham imod
de s�kaldt fordomsfrie �boere.
635
01:22:23,767 --> 01:22:27,145
Du vr�vler!
Du sl�ber mig herud...
636
01:22:34,528 --> 01:22:37,656
P� ham, piger!
637
01:23:24,953 --> 01:23:28,499
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Er De journalist?
638
01:23:28,624 --> 01:23:31,502
I nogles �jne, ja.
639
01:23:34,129 --> 01:23:38,258
Jeg skulle give det her
til en journalist.
640
01:23:38,383 --> 01:23:40,511
Hvor har du f�et det fra?
641
01:23:40,636 --> 01:23:44,973
Han sagde, De vidste,
hvad De skal g�re.
642
01:23:45,098 --> 01:23:47,142
Ernie...
643
01:23:52,231 --> 01:23:56,235
- Ved du, hvad det betyder?
- Bedste sendetid.
644
01:23:56,360 --> 01:24:03,325
Bedre endnu. Det bliver ugens film.
M�ske endda en mini-serie.
645
01:24:06,662 --> 01:24:09,748
Takket v�re
effektivt politiarbejde -
646
01:24:09,873 --> 01:24:14,002
- er �en ikke blevet bytte
for kriminelle elementer.
647
01:24:14,169 --> 01:24:21,510
�boernes liv og ejendom er blevet
beskyttet af politiets bedste m�nd.
648
01:24:21,635 --> 01:24:27,724
- Hvad med Andrew Sterling?
- Vi er stolte over at have ham her.
649
01:24:51,999 --> 01:24:55,460
Hvad laver du?
650
01:25:03,343 --> 01:25:06,221
- Kom tilbage!
- Hop ind!
651
01:25:12,144 --> 01:25:17,566
Ligegyldigt, hvad du siger,
s� kan hunde godt lide dig!
652
01:25:23,322 --> 01:25:26,074
Hold fast!
653
01:25:50,724 --> 01:25:53,727
Hvad fanden er det?
654
01:25:58,982 --> 01:26:02,986
Det er mit splinternye sommerhus.
655
01:26:04,363 --> 01:26:07,407
Jeg ville gerne...
656
01:26:07,533 --> 01:26:12,037
Hvorfor det?
Det er jo mit hus.
657
01:26:12,162 --> 01:26:15,916
Det er �rgerligt,
at han besejrer os.
658
01:26:16,041 --> 01:26:18,085
Hvem?
659
01:26:25,133 --> 01:26:28,637
Cecil Tolliver.
660
01:26:32,558 --> 01:26:35,269
Hvad g�r du?
661
01:26:35,394 --> 01:26:38,480
Man ligger, som man reder.
662
01:26:45,153 --> 01:26:47,114
Hej, hunde!
663
01:26:47,239 --> 01:26:52,744
Er du sindssyg?
Det er blodhunde. De jager folk.
664
01:26:52,870 --> 01:26:55,122
Kom her!
665
01:27:03,005 --> 01:27:08,468
- Dygtige vovser!
- Lugt her.
666
01:27:08,594 --> 01:27:13,307
- Lugt til den her. S� af sted!
- Det skal nok fungere.
667
01:27:13,432 --> 01:27:17,186
P� ham!
668
01:27:26,862 --> 01:27:30,574
Du t�nker som en forbryder.
669
01:27:30,949 --> 01:27:35,579
Hvordan vil aftenens begivenheder
p�virke Deres fremtid?
670
01:27:35,704 --> 01:27:40,667
Jeg har overhovedet ikke sk�nket
valget i november en tanke.
671
01:27:40,792 --> 01:27:47,257
Gad vide, om journalisterne her
er interesseret i b�ndet?
672
01:27:51,220 --> 01:27:55,015
M� vi f� en kommentar, politichef?
673
01:27:56,892 --> 01:27:59,728
Tag et billede. Hurtigt!
674
01:28:07,110 --> 01:28:10,614
- Hvad er der p� b�ndet?
- Hvad hedder De?
675
01:28:10,739 --> 01:28:13,200
Waldo Lake.
676
01:29:06,753 --> 01:29:12,885
- Deres navn?
- Mrs Sterling. Jeg har pladsbillet.
677
01:29:17,681 --> 01:29:20,601
Du skal vist af her.
678
01:29:26,565 --> 01:29:28,817
Vent der!
679
01:29:38,660 --> 01:29:42,539
- Her er dit ur.
- Behold det.
680
01:29:51,715 --> 01:29:54,760
Tak, broder.
681
01:29:55,969 --> 01:29:59,389
Det var s� lidt.
682
01:29:59,515 --> 01:30:01,767
Broder.
683
01:30:19,493 --> 01:30:23,247
Hej, elskede!
684
01:30:26,291 --> 01:30:30,462
- Hvad betyder det?
- Jeg er bare glad for at se dig.
685
01:30:30,587 --> 01:30:35,217
- Hvordan gik f�rste nat p� �en?
- Lad mig sige det s�dan...
686
01:30:35,342 --> 01:30:40,639
Huset tr�nger til mere
istands�ttelse, end vi troede.
687
01:31:12,045 --> 01:31:16,425
Her kommer jeg, Canada!
688
01:31:29,313 --> 01:31:32,107
MOD SYD
689
01:32:13,273 --> 01:32:16,151
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
690
01:35:17,749 --> 01:35:20,836
Misty! Mindy!
Kom tilbage!
691
01:35:20,961 --> 01:35:25,424
G�r, som far siger!
Kom her!
692
01:35:25,549 --> 01:35:30,512
G�r, som far siger!
Kom her!
693
01:35:30,679 --> 01:35:32,472
Kom s�!
57472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.