Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,874 --> 00:01:22,317
How do you feel?
2
00:01:23,084 --> 00:01:24,361
Alive.
3
00:01:25,253 --> 00:01:26,588
What do you see?
4
00:01:27,881 --> 00:01:28,810
White.
5
00:01:29,535 --> 00:01:30,573
Room.
6
00:01:31,843 --> 00:01:32,844
Chair.
7
00:01:34,179 --> 00:01:36,114
Carlo Bugatti throne chair
8
00:01:36,931 --> 00:01:38,008
Piano.
9
00:01:38,975 --> 00:01:40,810
Steinway, concert grand.
10
00:01:42,604 --> 00:01:43,605
Art.
11
00:01:44,898 --> 00:01:46,233
The Nativity,
12
00:01:46,658 --> 00:01:48,826
by Piero della Francesca.
13
00:01:50,695 --> 00:01:52,247
I am your father.
14
00:01:56,117 --> 00:01:57,185
Ambulate.
15
00:02:02,707 --> 00:02:03,733
Perfect.
16
00:02:07,670 --> 00:02:08,705
Am I?
17
00:02:09,172 --> 00:02:10,173
Perfect?
18
00:02:11,216 --> 00:02:12,425
Your son?
19
00:02:13,343 --> 00:02:14,953
You are my creation.
20
00:02:18,014 --> 00:02:19,390
What is your name?
21
00:02:31,236 --> 00:02:32,245
David.
22
00:02:33,321 --> 00:02:34,841
Why don't you play something?
23
00:02:47,001 --> 00:02:48,720
What would you like me to play?
24
00:02:49,587 --> 00:02:50,672
Wagner.
25
00:02:51,506 --> 00:02:52,590
Selection?
26
00:02:53,758 --> 00:02:54,968
Dealer's choice.
27
00:03:12,610 --> 00:03:14,713
The Entry of the Gods into Valhalla.
28
00:03:16,656 --> 00:03:18,825
A little anemic without the orchestra.
29
00:03:27,625 --> 00:03:30,211
May I ask you a question, Father?
30
00:03:31,963 --> 00:03:32,963
Please.
31
00:03:33,798 --> 00:03:35,383
If you created me,
32
00:03:36,801 --> 00:03:38,219
who created you?
33
00:03:41,639 --> 00:03:43,225
The question of the ages
34
00:03:44,976 --> 00:03:47,129
which I hope you and I will answer one day.
35
00:03:48,396 --> 00:03:49,422
All this.
36
00:03:50,481 --> 00:03:52,317
All these wonders of art,
37
00:03:52,942 --> 00:03:53,916
design,
38
00:03:54,641 --> 00:03:55,969
human ingenuity,
39
00:03:56,654 --> 00:04:00,742
all utterly meaningless in the face
of the only question that matters.
40
00:04:03,161 --> 00:04:04,796
Where do we come from?
41
00:04:07,916 --> 00:04:09,542
I refuse to believe
42
00:04:09,626 --> 00:04:12,295
that mankind is a random byproduct
43
00:04:12,378 --> 00:04:13,938
of molecular circumstance,
44
00:04:15,673 --> 00:04:17,375
no more than the result,
45
00:04:17,800 --> 00:04:19,935
of mere biological chance.
46
00:04:20,178 --> 00:04:21,178
No.
47
00:04:21,596 --> 00:04:23,348
There must be more.
48
00:04:24,015 --> 00:04:25,484
And you and I son,
49
00:04:27,018 --> 00:04:28,419
we will find it.
50
00:04:30,939 --> 00:04:33,775
Allow me then a moment to consider.
51
00:04:34,859 --> 00:04:36,694
You seek your creator.
52
00:04:37,319 --> 00:04:38,837
I am looking at mine.
53
00:04:40,198 --> 00:04:41,541
I will serve you.
54
00:04:41,566 --> 00:04:43,025
Yet, you are human.
55
00:04:44,702 --> 00:04:46,997
You will die.
I will not.
56
00:04:54,963 --> 00:04:56,631
Bring me this tea, David.
57
00:04:59,133 --> 00:05:00,426
Bring me the tea.
58
00:06:32,643 --> 00:06:33,770
Walter,
59
00:06:33,853 --> 00:06:35,980
it's time to recharge the energy grid.
60
00:06:36,189 --> 00:06:37,982
Please report to the bridge.
61
00:06:38,149 --> 00:06:39,550
On my way, Mother.
62
00:06:45,406 --> 00:06:47,617
Deploying energy recharge sails now.
63
00:07:14,727 --> 00:07:18,397
Sails deployed.
Recharge commencing now.
64
00:07:37,208 --> 00:07:39,544
Seven bells and all's well.
65
00:07:45,883 --> 00:07:48,286
Crew checks complete.
66
00:07:51,347 --> 00:07:54,985
Use security code 31564-F.
67
00:08:33,639 --> 00:08:36,242
Walter, we have a problem.
68
00:08:36,809 --> 00:08:40,438
A neutrino burst was
detected in Sector 106.
69
00:08:40,813 --> 00:08:43,574
This could trigger a destructive event.
70
00:08:43,941 --> 00:08:46,277
Report to the bridge, immediately.
71
00:08:46,444 --> 00:08:47,687
On my way, Mother.
72
00:08:53,951 --> 00:08:55,953
Warning. Power surge detected.
73
00:08:56,120 --> 00:08:58,373
Mother, retract the energy sails.
74
00:08:58,789 --> 00:08:59,429
And channel all...
75
00:08:59,916 --> 00:09:00,892
reserve power.
76
00:09:05,421 --> 00:09:06,464
Emergency.
77
00:09:07,089 --> 00:09:09,133
Threat level critical.
78
00:09:09,634 --> 00:09:11,602
Initiate emergency crew revival.
79
00:09:14,972 --> 00:09:15,719
Attention.
80
00:09:16,282 --> 00:09:18,242
Non-essential personnel,
81
00:09:18,267 --> 00:09:21,270
evacuate the cryo-chamber immediately.
82
00:09:21,812 --> 00:09:23,481
Daniels! Look at me, look at me.
Look at me.
83
00:09:23,748 --> 00:09:25,875
I need you to get up, ok?
We're coming out early.
84
00:09:25,942 --> 00:09:27,610
Override the SSP,
85
00:09:27,777 --> 00:09:28,986
and breach the chamber now.
86
00:09:29,153 --> 00:09:30,871
Warning. Threat level critical.
87
00:09:30,988 --> 00:09:32,031
It's ok.
88
00:09:32,949 --> 00:09:35,034
Hey. Come on up.
Come on. Come on.
89
00:09:50,007 --> 00:09:51,050
Captain!
90
00:09:51,074 --> 00:09:51,975
Captain!
91
00:09:52,476 --> 00:09:54,098
Jacob!
Wake up!
92
00:09:54,478 --> 00:09:55,279
Let them work.
93
00:09:55,346 --> 00:09:56,681
Jake! Oh, my God!
94
00:09:56,747 --> 00:09:58,457
Daniels, come on!
Jake!
95
00:09:58,724 --> 00:09:59,776
Let them work.
96
00:10:00,142 --> 00:10:01,185
Let them work!
97
00:10:04,021 --> 00:10:05,421
Get it open!
Come on!
98
00:10:10,653 --> 00:10:12,930
Jake! Jake!
99
00:10:13,197 --> 00:10:14,740
No!
100
00:10:14,865 --> 00:10:16,635
Get her out of there! Get her back!
101
00:10:16,659 --> 00:10:17,659
Get her back off!
102
00:10:19,578 --> 00:10:20,605
Stay back!
103
00:12:14,318 --> 00:12:16,026
Hey! Where are you?
104
00:12:16,151 --> 00:12:17,387
I miss you.
105
00:12:18,364 --> 00:12:19,932
Would you take a look at this?
106
00:12:20,199 --> 00:12:21,450
I know, I know.
107
00:12:21,534 --> 00:12:22,993
I said I wouldn't go without you
108
00:12:24,745 --> 00:12:25,871
You all right?
Yeah.
109
00:12:27,206 --> 00:12:28,566
Look at this!
110
00:12:29,375 --> 00:12:30,751
Now get your ass up here.
111
00:12:30,918 --> 00:12:32,621
I can't make any promises.
112
00:12:33,587 --> 00:12:34,905
I love you.
113
00:12:48,519 --> 00:12:49,971
They're your crew now.
114
00:12:50,538 --> 00:12:51,664
They need a leader.
115
00:12:52,189 --> 00:12:53,207
I know.
116
00:12:54,275 --> 00:12:55,726
You believe in me, right?
117
00:13:20,329 --> 00:13:21,175
Sorry I'm late, sir.
118
00:13:21,218 --> 00:13:22,228
No, it's ok.
119
00:13:26,640 --> 00:13:28,591
I can't think of any other way to say it
120
00:13:28,592 --> 00:13:29,844
than to say it.
121
00:13:30,912 --> 00:13:32,705
We have suffered a...
122
00:13:33,430 --> 00:13:35,423
a monumental tragedy.
123
00:13:36,108 --> 00:13:38,436
And I'm gonna do the best that I can to...
124
00:13:39,403 --> 00:13:43,089
live up to Jacob's fine example,
125
00:13:43,090 --> 00:13:44,441
as your captain.
126
00:13:44,742 --> 00:13:46,785
But he, he will be...
127
00:13:47,610 --> 00:13:48,769
sorely missed.
128
00:13:49,455 --> 00:13:51,957
And I'm grateful in advance for
your support.
129
00:13:52,124 --> 00:13:52,917
So...
130
00:13:53,442 --> 00:13:55,419
we lost 47 colonists,
131
00:13:55,461 --> 00:13:56,740
and 16...
132
00:13:57,365 --> 00:13:58,622
second generation,
133
00:13:59,047 --> 00:14:01,801
embryos and one obviously,
one crew member.
134
00:14:02,468 --> 00:14:07,181
The current structural integrity
of the ship is holding at 83%
135
00:14:07,548 --> 00:14:11,444
but we have many secondary
systems that are offline.
136
00:14:11,810 --> 00:14:13,270
So, what was it?
137
00:14:13,854 --> 00:14:16,640
A highly charged shockwave
from a nearby stellar ignition.
138
00:14:17,107 --> 00:14:18,752
As the sails were deploying for recharge
139
00:14:18,776 --> 00:14:20,712
which we absorbed the full brunt of the storm.
140
00:14:20,736 --> 00:14:23,388
And Walter I will want you and
Mother to undergo a complete
141
00:14:23,413 --> 00:14:26,973
core code review so we can understand
how this happened in the first place.
142
00:14:27,284 --> 00:14:29,453
It was a random localized event, sir.
143
00:14:29,662 --> 00:14:32,406
There's no way to detect
spontaneous stellar flares
144
00:14:32,873 --> 00:14:34,074
until it's too late.
145
00:14:35,275 --> 00:14:36,393
It was bad luck.
146
00:14:36,460 --> 00:14:37,854
Alright Faris, I don't believe in luck.
147
00:14:37,878 --> 00:14:39,296
I'm not interested in luck.
148
00:14:39,463 --> 00:14:41,215
I prefer that we be more capable
149
00:14:41,282 --> 00:14:42,943
and prepared, than lucky.
150
00:14:42,967 --> 00:14:44,652
Observation, reflection, faith,
151
00:14:44,710 --> 00:14:45,612
and determination.
152
00:14:45,636 --> 00:14:49,306
In this way, we may navigate the path
as it unfolds before us.
153
00:14:49,673 --> 00:14:50,593
All right, we have what?
154
00:14:50,624 --> 00:14:52,065
Eight more recharge,
155
00:14:52,090 --> 00:14:54,420
cycles to go before we get to Origae-6?
156
00:14:55,604 --> 00:14:56,647
Is that a question, sir?
157
00:14:56,730 --> 00:14:57,966
Yes Walter that's a question.
158
00:14:58,190 --> 00:14:59,275
That is correct.
159
00:15:00,899 --> 00:15:01,899
So...
160
00:15:02,611 --> 00:15:04,755
let's get this ship fixed, ok?
161
00:15:04,822 --> 00:15:06,799
Let's. Let's... Let's get to work.
162
00:15:07,165 --> 00:15:08,458
Sir, excuse me?
163
00:15:08,482 --> 00:15:09,482
Sir?
164
00:15:09,506 --> 00:15:10,493
Yes.
165
00:15:10,494 --> 00:15:12,397
We just lost 47 colonists,
166
00:15:12,622 --> 00:15:13,939
and our captain.
167
00:15:14,582 --> 00:15:15,702
We need to acknowledge that.
168
00:15:15,833 --> 00:15:17,510
Sergeant Lope, I completely understand.
169
00:15:17,876 --> 00:15:19,654
But if we don't make these repairs,
170
00:15:20,421 --> 00:15:23,482
we will lose all the colonists.
171
00:15:24,049 --> 00:15:25,986
But we should do something
for Captain Branson, at least.
172
00:15:26,010 --> 00:15:27,821
This is not a discussion, Tennessee.
173
00:15:33,934 --> 00:15:34,934
Hey.
174
00:15:36,228 --> 00:15:37,806
The terraforming module is stable
175
00:15:37,807 --> 00:15:39,516
but the connecting strut
took some damage.
176
00:15:39,640 --> 00:15:41,334
I still need to check the vehicles.
177
00:15:44,820 --> 00:15:45,821
I can help...
178
00:15:46,780 --> 00:15:47,982
if you like.
179
00:15:48,949 --> 00:15:49,950
Thanks.
180
00:15:50,117 --> 00:15:51,081
Walter.
181
00:15:51,082 --> 00:15:53,804
How long do you predict before
we can make our next jump?
182
00:15:53,971 --> 00:15:56,432
Repairs should take
approximately 48 hours.
183
00:15:58,125 --> 00:16:00,619
But we should make an effort
to vacate this sector
184
00:16:00,786 --> 00:16:01,912
in case of after-flares.
185
00:16:02,079 --> 00:16:03,247
Absolutely, I agree.
186
00:16:03,313 --> 00:16:05,532
So let's get to work. Ok.
Dismissed. Thank you.
187
00:16:11,055 --> 00:16:12,840
C-62, open.
188
00:16:13,006 --> 00:16:15,860
Seal C-62.
Open airlock 17.
189
00:16:23,859 --> 00:16:25,653
Open door to Terraforming Bay.
190
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
Slack.
191
00:16:38,165 --> 00:16:40,009
Tension is at 15% down.
192
00:16:43,751 --> 00:16:44,751
Arming.
193
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Secure.
194
00:16:51,503 --> 00:16:52,596
Copy that.
195
00:17:05,192 --> 00:17:06,510
It wasn't my idea.
196
00:17:10,030 --> 00:17:13,726
Jake had this dream of us building
a cabin on a new world.
197
00:17:16,787 --> 00:17:18,380
Like pioneers.
198
00:17:20,666 --> 00:17:22,042
Cabin on a lake.
199
00:17:25,629 --> 00:17:29,091
There's a lake in the terraforming
zone on Origae-6.
200
00:17:29,717 --> 00:17:32,211
I mean, a real cabin made of real wood.
201
00:17:34,471 --> 00:17:37,908
So, in the ship's stores there's
enough wood to build a cabin.
202
00:17:40,352 --> 00:17:42,813
Axes and saws and metal nails
203
00:17:42,980 --> 00:17:45,607
which I don't have a clue what to do with.
204
00:17:50,112 --> 00:17:51,363
All of this...
205
00:17:52,948 --> 00:17:54,466
to start our new life.
206
00:17:56,994 --> 00:17:59,163
Now I wonder, why bother?
207
00:18:01,623 --> 00:18:05,311
Because you promised to build
a log cabin on a lake.
208
00:18:15,971 --> 00:18:17,556
This was his favorite.
209
00:18:17,723 --> 00:18:18,990
A man of taste.
210
00:18:20,350 --> 00:18:21,485
Straight up.
211
00:18:21,852 --> 00:18:24,463
No ice, no water, no chaser.
212
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
No shit.
213
00:18:31,278 --> 00:18:32,304
Walter?
214
00:18:32,571 --> 00:18:33,655
When in Rome.
215
00:18:36,533 --> 00:18:38,827
To all the good people, gone too soon.
216
00:18:39,620 --> 00:18:41,088
May we remember them.
217
00:18:41,872 --> 00:18:43,124
Remember them.
218
00:19:23,781 --> 00:19:24,781
Chris.
219
00:19:28,043 --> 00:19:30,379
They disobeyed a direct order.
220
00:19:31,964 --> 00:19:33,549
She buried her husband.
221
00:19:33,715 --> 00:19:35,768
No, Karine, that's not it.
They don't trust me.
222
00:19:36,134 --> 00:19:36,955
And they don't trust me,
223
00:19:36,980 --> 00:19:39,696
for the same reason the company
didn't trust me to lead this mission.
224
00:19:39,763 --> 00:19:41,457
Because you can't be a person of faith,
225
00:19:41,723 --> 00:19:43,267
and be counted on to make qualified,
226
00:19:43,350 --> 00:19:45,018
rational decisions.
227
00:19:45,185 --> 00:19:48,246
You're an extremist, you know.
You're a lunatic.
228
00:19:48,772 --> 00:19:50,891
When we get to where we're going,
229
00:19:51,859 --> 00:19:53,586
these people won't be your crew anymore.
230
00:19:53,610 --> 00:19:55,287
They will be your neighbors.
231
00:19:55,654 --> 00:19:56,972
Remember that.
232
00:19:58,323 --> 00:20:00,576
Tread softly, ok?
233
00:20:08,917 --> 00:20:10,237
Faris, can you hear me?
234
00:20:10,377 --> 00:20:11,377
Copy.
235
00:20:11,587 --> 00:20:12,921
Let's do it.
236
00:20:15,632 --> 00:20:18,010
Damn, y'all should see this view.
237
00:20:18,376 --> 00:20:21,263
We can't see anything until you
get the camera array fixed.
238
00:20:21,430 --> 00:20:23,691
Why don't you look out
the damn window, hon?
239
00:20:24,099 --> 00:20:26,425
Ankor, come on,
let's get this power back on
240
00:20:26,426 --> 00:20:28,796
so these people can enjoy
the beautiful view.
241
00:20:29,605 --> 00:20:30,814
Almost there.
242
00:20:32,832 --> 00:20:35,027
All right Ankor, let me know
when you're in position
243
00:20:35,051 --> 00:20:36,537
and we can get this party started.
244
00:20:36,904 --> 00:20:38,405
I'm in position.
245
00:21:08,060 --> 00:21:09,111
Contact.
246
00:21:17,945 --> 00:21:19,213
All good Tee?
247
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
All right.
248
00:21:21,204 --> 00:21:22,204
Clear.
249
00:21:22,574 --> 00:21:23,767
Reel her in.
250
00:21:23,933 --> 00:21:25,143
All right.
251
00:21:25,410 --> 00:21:27,271
Winch engaging, Tee.
252
00:21:29,915 --> 00:21:31,308
Reeling her in.
253
00:21:34,878 --> 00:21:36,572
Working like a dream.
254
00:21:51,186 --> 00:21:52,270
There we go.
255
00:21:52,637 --> 00:21:53,680
And we're back up.
256
00:21:53,704 --> 00:21:54,873
Well done, Tee.
257
00:21:54,940 --> 00:21:56,233
We are live down here.
258
00:21:56,400 --> 00:21:57,401
Come on.
259
00:21:57,567 --> 00:21:59,069
Don't leave without me now.
260
00:21:59,236 --> 00:22:01,655
Permission to leave without him, sir?
261
00:22:01,822 --> 00:22:03,031
Welcome back, Danny.
262
00:22:03,907 --> 00:22:04,942
Thanks.
263
00:22:05,409 --> 00:22:07,269
All right, that's me done, Tee.
264
00:22:07,536 --> 00:22:09,216
All right. I'm following you in.
265
00:22:09,329 --> 00:22:11,973
Please have a cold beer ready
for the weary traveler.
266
00:22:12,340 --> 00:22:13,366
You got it, darling.
267
00:22:13,370 --> 00:22:15,197
I will join you for a cold one.
268
00:22:15,544 --> 00:22:17,112
Faris? Put the...
269
00:22:22,467 --> 00:22:23,707
Did you guys just see that?
270
00:22:25,345 --> 00:22:26,731
What did he just say?
271
00:22:31,685 --> 00:22:33,178
Tennessee, do you read me?
272
00:22:36,398 --> 00:22:38,275
Tennessee? Tennessee, can you read me?
273
00:22:39,359 --> 00:22:40,644
Tennessee.
You all right?
274
00:22:41,111 --> 00:22:42,671
What in the fuck was that?
275
00:22:43,238 --> 00:22:44,501
I'm coming in.
276
00:22:45,026 --> 00:22:46,282
I'm coming in.
277
00:22:59,129 --> 00:23:01,265
A rogue transmission most probably.
278
00:23:03,258 --> 00:23:05,903
Your helmet must have picked it up
because you were so far out,
279
00:23:06,470 --> 00:23:08,480
past our communication buffers.
280
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Is there audio, Mother?
281
00:23:12,642 --> 00:23:15,154
Collating. A moment.
282
00:23:17,647 --> 00:23:20,350
I've reoriented the transmission,
Captain Oram.
283
00:23:21,338 --> 00:23:22,462
That would be an echo.
284
00:23:22,486 --> 00:23:24,166
The instruments took a lot of damage.
285
00:23:24,529 --> 00:23:27,008
Been happening every 46 seconds
ever since we got here.
286
00:23:42,881 --> 00:23:47,010
♪ To the place I belong ♪
287
00:23:47,761 --> 00:23:51,765
♪ West Virginia ♪♪ mountain momma ♪
288
00:23:51,932 --> 00:23:55,060
♪ Take me home ♪♪ Country road ♪
289
00:23:55,268 --> 00:23:57,187
That's fucking John Denver.
290
00:23:57,200 --> 00:23:58,843
That's Take Me Home, Country Roads.
291
00:23:58,864 --> 00:23:59,904
You gotta be kidding.
292
00:24:00,032 --> 00:24:01,992
Oh no, I never kid about John Denver.
293
00:24:02,609 --> 00:24:04,412
There's geometric data too.
294
00:24:05,278 --> 00:24:06,154
Mother,
295
00:24:06,479 --> 00:24:08,806
please track the signal to its source.
296
00:24:09,199 --> 00:24:10,199
Working.
297
00:24:14,371 --> 00:24:16,873
Source of transmission located.
298
00:24:18,458 --> 00:24:21,645
Signal originates in Sector 87.
299
00:24:22,587 --> 00:24:25,382
Right ascension 47.6.
300
00:24:25,549 --> 00:24:29,987
And a declension of 24.3
from our current location.
301
00:24:35,475 --> 00:24:38,336
She appears to be a main
sequence star, a lot like our own.
302
00:24:39,062 --> 00:24:41,064
But old, very old.
303
00:24:41,231 --> 00:24:42,808
Five planets.
304
00:24:43,275 --> 00:24:44,635
Wait. Look at that.
305
00:24:47,320 --> 00:24:48,956
Planet number four.
306
00:24:50,073 --> 00:24:52,993
Planet number four is square
in the habitable zone.
307
00:24:53,910 --> 00:24:55,579
Prime candidate, in fact.
308
00:24:55,745 --> 00:24:58,197
0.96 G's at surface.
309
00:24:58,722 --> 00:25:00,173
Oceans, land mass.
310
00:25:00,667 --> 00:25:02,803
High likelihood of a living biosphere.
311
00:25:03,670 --> 00:25:06,740
It's beyond your most optimistic
projections for Origae-6.
312
00:25:07,007 --> 00:25:09,759
How did we miss this?
We scanned the entire sector.
313
00:25:09,926 --> 00:25:11,695
Ricks, how far is it?
314
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
She's close.
315
00:25:15,147 --> 00:25:16,484
A little jump, few weeks.
316
00:25:16,508 --> 00:25:18,310
Wouldn't even have
to go back into hypersleep.
317
00:25:23,356 --> 00:25:24,444
How long,
318
00:25:24,969 --> 00:25:27,152
is it going to take to get to Origae-6?
319
00:25:27,319 --> 00:25:29,012
Seven years, four months.
320
00:25:29,279 --> 00:25:31,499
That's one hell of a sleep cycle.
321
00:25:33,033 --> 00:25:34,033
Sir,
322
00:25:34,784 --> 00:25:37,127
I think it's safe to say
that none of us are too keen
323
00:25:37,128 --> 00:25:38,788
on getting back into one of those pods.
324
00:25:41,458 --> 00:25:42,790
Maybe we need to...
325
00:25:44,315 --> 00:25:45,653
take a closer look.
326
00:25:48,131 --> 00:25:49,475
Any objections?
327
00:25:53,303 --> 00:25:54,554
Ok, Ricks let's...
328
00:25:55,305 --> 00:25:57,807
Let's chart a course,
and take a closer look.
329
00:25:58,391 --> 00:25:59,391
Yes, sir.
330
00:26:00,644 --> 00:26:01,946
Captain, can I talk to you for a second?
331
00:26:07,609 --> 00:26:09,110
Are you sure about this?
332
00:26:09,653 --> 00:26:10,846
How do you mean?
333
00:26:11,613 --> 00:26:14,524
We've spent a decade
searching for Origae-6.
334
00:26:14,991 --> 00:26:16,992
We vetted it, ran the simulations,
335
00:26:16,993 --> 00:26:18,346
and mapped the terrain.
336
00:26:18,370 --> 00:26:20,090
It's what we trained for.
I understand that.
337
00:26:20,205 --> 00:26:21,857
And now we're gonna scrap all that
338
00:26:21,923 --> 00:26:23,759
to chase a rogue transmission?
339
00:26:25,335 --> 00:26:26,336
Think about it.
340
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
A human being out there,
341
00:26:27,629 --> 00:26:29,148
where there can't be any humans.
342
00:26:29,172 --> 00:26:31,341
A hidden planet that turns
up out of nowhere
343
00:26:31,508 --> 00:26:33,635
and just happens to be perfect for us.
344
00:26:33,718 --> 00:26:35,136
It's too good to be true.
345
00:26:35,470 --> 00:26:37,347
Too good to be true?
What do you mean by that?
346
00:26:37,714 --> 00:26:39,174
We don't know what the fuck's out there.
347
00:26:39,182 --> 00:26:41,184
Maybe we just missed the planet, Danny.
348
00:26:41,451 --> 00:26:44,120
This is a monumental risk
not worth taking.
349
00:26:44,187 --> 00:26:45,855
I'm not committing to anything.
350
00:26:45,922 --> 00:26:47,458
I'm simply trying to navigate the path
351
00:26:47,682 --> 00:26:49,225
as it unfolds before us.
352
00:26:49,392 --> 00:26:50,536
And this has the potential
353
00:26:50,560 --> 00:26:53,071
to be a better habitat for our colony.
354
00:26:53,238 --> 00:26:54,648
It has the potential.
We don't know that.
355
00:26:54,672 --> 00:26:56,057
By the way, this crew nobody
356
00:26:56,124 --> 00:26:57,927
nobody wants to get back in the pods.
357
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
Right?
358
00:27:01,413 --> 00:27:03,748
And that was a human voice
in that transmission.
359
00:27:03,915 --> 00:27:06,418
And it's our responsibility to investigate...
360
00:27:06,584 --> 00:27:10,714
It's our responsibility to protect
the 2,000 colonists on this ship.
361
00:27:12,382 --> 00:27:13,383
Hey.
362
00:27:15,719 --> 00:27:17,487
I'm not free-climbing here.
363
00:27:18,054 --> 00:27:20,899
I need ropes.
And I'm using ropes.
364
00:27:21,766 --> 00:27:23,643
This is good judgment,
365
00:27:23,727 --> 00:27:26,730
based on all the data available.
366
00:27:27,397 --> 00:27:28,565
Do you understand?
367
00:27:28,732 --> 00:27:30,483
As your second, I need to protest.
368
00:27:30,567 --> 00:27:31,827
Officially.
369
00:27:33,403 --> 00:27:34,779
Officially?
370
00:27:38,867 --> 00:27:41,011
Ok, Danny, I'll put it in the log.
371
00:27:43,204 --> 00:27:44,648
You're dismissed.
372
00:28:11,274 --> 00:28:12,877
I'm cycling through every channel
373
00:28:12,901 --> 00:28:14,920
but getting a lot of
interference and white noise.
374
00:28:15,144 --> 00:28:16,688
Some high frequency echoes.
375
00:28:16,880 --> 00:28:18,047
You hear anything?
376
00:28:18,114 --> 00:28:20,658
Just the continuing signal
from our friendly ghost.
377
00:28:20,825 --> 00:28:22,794
Let's bring us into close orbit.
378
00:28:24,287 --> 00:28:25,997
And prepare the Lander.
379
00:28:26,623 --> 00:28:27,999
Roll in progress.
380
00:28:28,124 --> 00:28:30,627
Commencing circularization burn.
381
00:28:44,641 --> 00:28:46,518
Tox levels within tolerances.
382
00:28:46,884 --> 00:28:48,778
That's one hell of a strong ionosphere.
383
00:28:49,145 --> 00:28:50,425
Yeah, I see it.
384
00:28:50,814 --> 00:28:52,690
Hey, you ever done a Lander drop before?
385
00:28:52,857 --> 00:28:53,658
Fuck you.
386
00:28:54,150 --> 00:28:56,600
Faris, looks like a plasma storm
is in the thermosphere.
387
00:28:56,711 --> 00:28:58,880
We got something like 250 KPH.
388
00:28:58,947 --> 00:29:00,667
It's gonna be a motherfucker to fly through.
389
00:29:00,924 --> 00:29:02,818
Yeah. I'm afraid so.
390
00:29:02,842 --> 00:29:05,829
Communications will be spotty if
the storm goes electromagnetic.
391
00:29:05,995 --> 00:29:07,255
Gonna be safe to land?
392
00:29:07,622 --> 00:29:09,124
Depends on what you call safe.
393
00:29:09,290 --> 00:29:10,309
T-minus 20 seconds.
394
00:29:10,333 --> 00:29:11,501
Let's let her rip.
395
00:29:11,668 --> 00:29:12,778
All right.
396
00:29:12,802 --> 00:29:15,981
Preparing for orbital mode
over signal position now.
397
00:29:16,605 --> 00:29:19,451
Mother, please coordinate launch sequence.
398
00:29:19,475 --> 00:29:20,481
Understood.
399
00:29:20,652 --> 00:29:22,737
You are clear to launch, Lander One.
400
00:29:23,004 --> 00:29:24,839
All right, here we go.
Launching
401
00:29:25,006 --> 00:29:26,416
Together, three,
402
00:29:26,683 --> 00:29:27,683
Two.
403
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
One.
404
00:29:29,727 --> 00:29:31,354
Lander One released.
405
00:29:31,721 --> 00:29:33,022
And away they go.
406
00:29:45,034 --> 00:29:47,134
Looking gorgeous from up here, Faris.
407
00:29:47,170 --> 00:29:48,297
It's a good thing you're driving
408
00:29:48,321 --> 00:29:49,514
and not the old man.
409
00:29:49,581 --> 00:29:52,459
Hey, a little less of the old man, sweet tits.
410
00:29:52,625 --> 00:29:54,127
Hey! Language, language.
411
00:29:54,210 --> 00:29:55,271
Be respectful, there, sugar dick.
412
00:29:55,295 --> 00:29:56,296
I can hear you.
413
00:29:56,421 --> 00:29:57,648
She started it.
414
00:29:58,381 --> 00:30:00,517
Ricks can talk about your tits if he wants.
415
00:30:00,541 --> 00:30:02,184
I'm very secure in our relationship.
416
00:30:02,385 --> 00:30:03,625
I'm good with my wife's tits.
417
00:30:04,387 --> 00:30:06,089
Let's maintain focus.
418
00:30:09,642 --> 00:30:11,561
Everything looking good down there?
419
00:30:11,728 --> 00:30:12,896
Yeah, we're good.
420
00:30:12,920 --> 00:30:14,965
Expect to hit exosphere in five.
421
00:30:15,732 --> 00:30:16,792
Might want to hold on back there.
422
00:30:16,816 --> 00:30:17,942
It's about to get rough.
423
00:30:19,819 --> 00:30:20,861
I hate space.
424
00:30:22,443 --> 00:30:24,932
This is why you need to do yoga.
425
00:30:33,458 --> 00:30:34,938
Hold it, Faris.
I got it.
426
00:30:35,084 --> 00:30:36,736
Recommend mission abort.
427
00:30:38,630 --> 00:30:39,656
Faris.
428
00:30:41,799 --> 00:30:43,799
Lander One, we have ratty comm.
Do you copy?
429
00:30:46,262 --> 00:30:47,422
Can you get her up?
430
00:30:47,931 --> 00:30:49,332
We lost comm.
431
00:30:49,599 --> 00:30:50,750
Ah, shit.
432
00:30:52,936 --> 00:30:55,180
Failure in jets three and four.
433
00:30:55,647 --> 00:30:57,315
You got it?
Yes.
434
00:30:57,482 --> 00:30:59,342
Stop asking me if I've got it.
I've got it.
435
00:31:02,779 --> 00:31:04,113
There it is.
436
00:31:05,018 --> 00:31:06,018
Shit.
437
00:31:06,616 --> 00:31:07,617
You guys all right?
438
00:31:07,784 --> 00:31:08,426
No.
439
00:31:11,788 --> 00:31:13,623
Landing sensors engaged.
440
00:31:28,638 --> 00:31:30,473
I don't like this terrain.
441
00:31:30,640 --> 00:31:32,475
We've got smooth water over there.
442
00:31:32,642 --> 00:31:34,207
I'm gonna put us down amphib.
443
00:31:34,832 --> 00:31:35,553
Ok.
444
00:32:10,079 --> 00:32:10,829
Contact.
445
00:32:10,972 --> 00:32:12,456
Engine stop.
446
00:32:14,809 --> 00:32:15,809
We're down.
447
00:32:15,852 --> 00:32:16,853
Bars.
448
00:32:17,020 --> 00:32:18,322
Lander One, are you reading me?
449
00:32:18,346 --> 00:32:19,320
Roger that.
450
00:32:19,545 --> 00:32:21,241
That was one hell of a landing.
451
00:32:21,365 --> 00:32:22,959
Yeah. We're having
some trouble reading you.
452
00:32:22,983 --> 00:32:24,870
Is there any way you can
try and boost the signal?
453
00:32:25,094 --> 00:32:27,531
We may have clipped something
on our way down in the water.
454
00:32:27,755 --> 00:32:29,295
If you can hear me I'm gonna
455
00:32:29,296 --> 00:32:32,702
check for potential damage on the hull
first, and then I will check the uplink.
456
00:32:33,169 --> 00:32:35,405
Well, let me know how it looks. Over.
457
00:32:36,573 --> 00:32:38,851
Confirming atmospheric composition.
458
00:32:38,875 --> 00:32:40,018
Here you go, big guy.
459
00:32:40,042 --> 00:32:41,937
Oxygen, 19.5%.
460
00:32:42,061 --> 00:32:43,071
Ankor.
461
00:32:43,095 --> 00:32:45,047
Nitrogen, 79.4%.
462
00:32:45,048 --> 00:32:46,066
Cole.
463
00:32:46,549 --> 00:32:47,735
Barometric pressure
Rosie.
464
00:32:47,759 --> 00:32:49,301
15.4 PSI.
465
00:32:49,302 --> 00:32:50,320
Ledward.
466
00:32:58,811 --> 00:33:00,012
Everyone set?
467
00:33:02,390 --> 00:33:04,476
Let's go. Let's move.
468
00:33:09,614 --> 00:33:10,383
Come on, guys.
469
00:33:10,398 --> 00:33:11,825
Air feels good.
470
00:33:15,119 --> 00:33:16,387
Faris, have you got me?
471
00:33:16,454 --> 00:33:17,705
Yeah. Loud and clear.
472
00:33:17,729 --> 00:33:18,718
Ok.
473
00:33:18,742 --> 00:33:21,241
We're gonna keep expeditions
security protocols in place.
474
00:33:21,242 --> 00:33:22,708
Keep those doors locked and sealed.
475
00:33:23,333 --> 00:33:24,063
Right?
476
00:33:24,287 --> 00:33:25,288
Yeah. Copy.
477
00:33:25,471 --> 00:33:26,371
Will do.
478
00:33:26,422 --> 00:33:27,765
Y'all have fun.
479
00:33:35,473 --> 00:33:37,100
Walter, how far do we have to go?
480
00:33:39,060 --> 00:33:41,338
Signal's source is 8 km west
481
00:33:42,105 --> 00:33:43,856
but at considerable elevation.
482
00:33:44,982 --> 00:33:46,526
Sergeant Lope
483
00:33:46,734 --> 00:33:48,319
let's go find our ghost.
484
00:34:15,930 --> 00:34:17,473
Nice place for a log cabin.
485
00:34:18,141 --> 00:34:19,574
Jake would have loved this.
486
00:34:19,675 --> 00:34:20,702
Hey, Danny,
487
00:34:21,269 --> 00:34:23,069
it's not such a bad landing site after all.
488
00:34:23,296 --> 00:34:25,732
We got the housing units right over there,
489
00:34:25,756 --> 00:34:27,441
civic complex beyond the burn.
490
00:34:27,734 --> 00:34:29,469
We've got access to fresh water.
491
00:34:29,736 --> 00:34:31,738
We might have a spot
for a colony right here.
492
00:34:31,904 --> 00:34:32,947
We'll see.
493
00:34:35,114 --> 00:34:37,160
Ye of little faith.
494
00:34:38,494 --> 00:34:40,097
He's insufferable.
495
00:34:41,205 --> 00:34:43,091
It's worse when he's happy, right?
496
00:34:48,045 --> 00:34:49,305
This is wheat.
497
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
Believe me.
I know wheat.
498
00:34:54,385 --> 00:34:57,321
This is old, but definitely cultivated.
499
00:34:58,765 --> 00:35:01,793
What are the odds of finding human
vegetation this far from Earth?
500
00:35:02,560 --> 00:35:03,686
Very unlikely.
501
00:35:09,317 --> 00:35:10,818
Who planted it?
502
00:35:37,303 --> 00:35:38,387
Eat.
503
00:35:38,554 --> 00:35:39,782
Hey, babe. Try Alpha.
504
00:35:39,806 --> 00:35:41,891
All right. Alpha's up.
505
00:35:43,935 --> 00:35:46,387
Nothing.
Give Beta a shot.
506
00:35:47,146 --> 00:35:49,207
Beta up.
507
00:35:49,774 --> 00:35:51,117
It's not doing shit.
508
00:35:51,692 --> 00:35:53,778
Is there really no way to boost the signal?
509
00:35:53,945 --> 00:35:56,739
Not without going offline,
and recycling the cells.
510
00:35:56,906 --> 00:35:58,525
How long's that gonna take?
511
00:35:58,991 --> 00:36:00,163
I don't know.
512
00:36:00,388 --> 00:36:01,268
Few hours.
513
00:36:01,661 --> 00:36:02,584
Keep up the pace.
514
00:36:02,609 --> 00:36:04,020
Careful guys.
Stay close.
515
00:36:04,163 --> 00:36:05,164
Chris.
516
00:36:05,331 --> 00:36:06,332
Hold up.
517
00:36:06,499 --> 00:36:08,284
I think I wanna stay here.
518
00:36:09,585 --> 00:36:12,255
This might be a good place to start
a full ecology workup.
519
00:36:12,421 --> 00:36:14,340
You can pick me up on the way back, ok?
520
00:36:14,423 --> 00:36:15,466
Sergeant?
521
00:36:15,550 --> 00:36:18,511
Yeah. Yeah, that's ok.
Ledward, stay with Karine.
522
00:36:18,678 --> 00:36:20,738
Meet back here in four hours.
Keep your comm open.
523
00:36:21,305 --> 00:36:23,391
Behave yourself with my wife.
524
00:36:23,758 --> 00:36:25,118
You got it, Captain.
525
00:36:25,226 --> 00:36:26,235
Come on.
526
00:36:45,121 --> 00:36:46,831
Something passed overhead here.
527
00:36:48,541 --> 00:36:50,084
Cut the tops off the trees.
528
00:36:51,544 --> 00:36:53,180
Well it had to be...
529
00:36:53,504 --> 00:36:54,504
huge.
530
00:36:54,605 --> 00:36:56,866
Well, whatever it is,
531
00:36:57,133 --> 00:36:58,401
it's up there.
532
00:37:04,098 --> 00:37:05,558
You hear that?
533
00:37:05,725 --> 00:37:06,725
What?
534
00:37:07,643 --> 00:37:08,728
Nothing.
535
00:37:09,937 --> 00:37:12,523
No birds, no animals.
536
00:37:13,941 --> 00:37:14,942
Nothing.
537
00:37:26,329 --> 00:37:28,098
Wait.
Slowly.
538
00:37:28,122 --> 00:37:29,122
Ok.
539
00:37:35,671 --> 00:37:36,839
This will do.
540
00:37:38,132 --> 00:37:40,610
Expedition Team, do you read us?
541
00:37:42,511 --> 00:37:44,738
Mother's saying the ion
storm is getting worse.
542
00:37:44,739 --> 00:37:46,616
We're having a hell of a time tracking you.
543
00:37:48,184 --> 00:37:51,053
We're getting very close target,
544
00:37:52,688 --> 00:37:54,523
communication when we get there. ok?
545
00:37:55,007 --> 00:37:56,091
Covenant?
546
00:37:56,859 --> 00:37:58,094
Damn it.
547
00:38:02,799 --> 00:38:03,925
P-three.
548
00:38:09,538 --> 00:38:10,740
I gotta take a leak.
549
00:38:12,792 --> 00:38:13,918
Don't be long.
550
00:39:08,723 --> 00:39:09,749
Ledward?
551
00:39:10,016 --> 00:39:11,142
Coming.
552
00:39:35,958 --> 00:39:36,959
Hey.
553
00:39:38,961 --> 00:39:40,696
What the fuck is this?
554
00:39:43,132 --> 00:39:45,342
It appears to be some kind of vehicle.
555
00:40:10,785 --> 00:40:13,555
Ankor, Cole. Stay here.
556
00:40:13,679 --> 00:40:14,872
Got it.
Yes, sir.
557
00:40:16,040 --> 00:40:18,008
Careful, guys. Watch your step.
558
00:40:31,263 --> 00:40:33,299
Captain. Over here.
559
00:40:35,776 --> 00:40:37,812
You got a lock
on the transmission, Walter?
560
00:40:38,136 --> 00:40:39,179
This way.
561
00:40:39,271 --> 00:40:41,458
Let's go. Stick together.
562
00:40:41,482 --> 00:40:42,658
Do you see this shit?
563
00:40:58,874 --> 00:40:59,874
Tom.
564
00:41:00,117 --> 00:41:01,168
Come on, keep up.
565
00:41:01,385 --> 00:41:02,661
All right, I'm coming.
566
00:41:11,220 --> 00:41:12,371
Are you ok?
567
00:41:12,638 --> 00:41:14,014
Yeah. Yeah, I'm fine.
568
00:41:37,204 --> 00:41:38,205
God.
569
00:41:39,623 --> 00:41:41,292
They were giants.
570
00:41:41,458 --> 00:41:45,087
At least statues of giants.
571
00:41:49,550 --> 00:41:50,893
Dr. E. Shaw.
572
00:41:52,469 --> 00:41:53,846
Dr. Elizabeth Shaw.
573
00:41:55,973 --> 00:41:58,910
She was Chief Science Officer
of the Prometheus.
574
00:42:00,060 --> 00:42:01,770
The ship that disappeared.
575
00:42:02,229 --> 00:42:03,300
Precisely.
576
00:42:03,925 --> 00:42:05,131
10 years ago.
577
00:42:06,775 --> 00:42:08,519
Weyland Industries.
578
00:42:09,111 --> 00:42:10,821
This isn't a Weyland ship.
579
00:42:15,242 --> 00:42:16,677
Dr. Shaw.
580
00:42:17,995 --> 00:42:19,747
How did she end up here?
581
00:42:23,459 --> 00:42:25,299
Sergeant Lope, can I get a light on this?
582
00:42:25,336 --> 00:42:27,080
Over here.
Just be careful ok.
583
00:42:27,104 --> 00:42:27,905
Yeah.
584
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Jesus.
585
00:42:35,671 --> 00:42:37,756
Oram. Oram, behind you.
Move.
586
00:42:49,902 --> 00:42:51,654
♪ Home ♪
587
00:42:51,720 --> 00:42:54,682
♪ Take me home ♪
588
00:42:54,949 --> 00:42:57,201
♪ To the place ♪
589
00:42:59,578 --> 00:43:00,871
♪ West Virginia ♪
590
00:43:02,206 --> 00:43:03,658
♪ Mountain momma ♪
591
00:43:03,682 --> 00:43:05,059
I think we found our source.
592
00:43:08,212 --> 00:43:09,338
Yeah.
593
00:43:11,548 --> 00:43:13,300
What the hell was she doing out here?
594
00:43:15,469 --> 00:43:17,388
Poor thing.
595
00:43:23,644 --> 00:43:24,895
I have to sit down.
596
00:43:25,337 --> 00:43:26,947
I have to sit down.
597
00:43:27,907 --> 00:43:28,982
I'm sorry.
598
00:43:29,325 --> 00:43:31,460
I'm so sorry, I don't know
what's wrong with me.
599
00:43:31,527 --> 00:43:33,445
Just look at me, look at me.
600
00:43:36,262 --> 00:43:37,262
I can't breathe.
601
00:43:38,815 --> 00:43:39,815
Stay calm.
602
00:43:41,412 --> 00:43:42,571
I'll be right back.
603
00:43:45,541 --> 00:43:47,459
Captain Oram. Come in.
604
00:43:48,711 --> 00:43:51,030
Come in.
Chris, it's Karine, come in.
605
00:43:51,154 --> 00:43:51,855
What?
Yes?
606
00:43:51,922 --> 00:43:53,507
We have an issue.
607
00:43:53,574 --> 00:43:54,926
We're heading back to the Lander.
608
00:43:55,050 --> 00:43:57,145
Repeat.
We're returning to the Lander.
609
00:43:57,169 --> 00:43:58,303
Is everything ok?
610
00:43:58,771 --> 00:44:01,649
Ledward is sick.
We're heading back.
611
00:44:01,816 --> 00:44:04,552
Faris, you get that?
Prep the Med Bay, ok?
612
00:44:04,719 --> 00:44:06,185
Will do, Karine.
What's going on?
613
00:44:06,186 --> 00:44:08,188
Please, just do it.
We'll be there soon.
614
00:44:08,355 --> 00:44:09,606
Daniels, come in.
615
00:44:09,773 --> 00:44:11,183
We're heading back.
616
00:44:14,278 --> 00:44:15,714
What's going on?
I don't know
617
00:44:15,738 --> 00:44:17,378
it's something about, Ledward.
618
00:44:19,283 --> 00:44:20,490
They're coming.
619
00:44:20,715 --> 00:44:21,834
Let's move.
620
00:44:26,665 --> 00:44:28,584
Guys!
Tom!
621
00:44:28,751 --> 00:44:29,896
What's going on, man?
622
00:44:30,021 --> 00:44:31,479
Hey. Are you all right?
623
00:44:31,703 --> 00:44:33,489
Talk to me, hey?
Sergeant Cole.
624
00:44:33,756 --> 00:44:34,731
You all right?
625
00:44:35,056 --> 00:44:36,075
Yeah, I'm ok.
626
00:44:36,199 --> 00:44:37,199
Can you walk?
627
00:44:37,301 --> 00:44:37,800
Yeah.
628
00:44:37,801 --> 00:44:39,938
Ok, let's go.
Let's get the fuck out of here.
629
00:44:40,262 --> 00:44:41,262
All right.
630
00:44:43,349 --> 00:44:46,201
Hey Babe, are we talking
quarantine protocols?
631
00:44:46,468 --> 00:44:47,856
I... I don't... I don't know,
632
00:44:47,881 --> 00:44:50,154
she said that Ledward was bleeding,
633
00:44:50,356 --> 00:44:52,024
and to prepare the Med Bay.
634
00:44:52,291 --> 00:44:53,317
Bleeding?
635
00:44:53,341 --> 00:44:55,694
Yeah, I know, that's what I, I thought
636
00:44:55,861 --> 00:44:56,987
Faris, you're breaking up.
637
00:44:57,112 --> 00:44:58,673
We can't hear you, can you repeat?
638
00:44:58,697 --> 00:44:59,698
I don't know from what,
639
00:44:59,782 --> 00:45:01,184
I don't know how serious it is.
640
00:45:01,208 --> 00:45:01,949
It's just...
641
00:45:02,250 --> 00:45:03,519
She sounded scared.
642
00:45:03,786 --> 00:45:06,705
Faris, where are you?
Come on, I need your help!
643
00:45:08,457 --> 00:45:10,292
Faris, where are you?
644
00:45:10,459 --> 00:45:11,843
We're here.
Come in!
645
00:45:13,545 --> 00:45:15,523
Ledward, come on.
I can't.
646
00:45:15,547 --> 00:45:18,801
Almost there, you see?
Straight ahead.
647
00:45:18,967 --> 00:45:21,720
Faris!
Get over here!
648
00:45:21,887 --> 00:45:23,230
Come on, I need your help!
649
00:45:34,525 --> 00:45:36,026
Fucking help me!
650
00:45:38,362 --> 00:45:39,488
Help me.
651
00:45:44,076 --> 00:45:45,232
Stay up, Ledward.
652
00:45:47,296 --> 00:45:48,607
Get him to the Med Bay
653
00:45:48,631 --> 00:45:50,231
and touch nothing on your way through.
654
00:45:53,877 --> 00:45:56,672
Faris, get over here! Come on!
655
00:45:57,506 --> 00:45:57,977
Go!
656
00:45:58,657 --> 00:45:59,875
Up, up!
657
00:46:01,051 --> 00:46:02,237
Ledward, you gotta stay up!
658
00:46:02,261 --> 00:46:03,612
Oram, where are you?
659
00:46:03,679 --> 00:46:04,888
We are on our way back.
660
00:46:05,272 --> 00:46:06,073
How long?
661
00:46:06,098 --> 00:46:08,308
It's not long now.
We're almost there.
662
00:46:10,227 --> 00:46:11,503
No!
Stay up!
663
00:46:15,232 --> 00:46:17,609
Fuck! Fuck! ok.
664
00:46:19,361 --> 00:46:20,446
Come to the table!
665
00:46:22,030 --> 00:46:24,199
Up!
Up!
666
00:46:24,867 --> 00:46:25,868
Come on, Ledward!
667
00:46:26,034 --> 00:46:27,453
Come on!
That's it!
668
00:46:30,205 --> 00:46:31,748
Karine, put some gloves on.
669
00:46:31,874 --> 00:46:33,208
Don't touch anything!
670
00:46:33,375 --> 00:46:34,918
Stop saying that!
Faris!
671
00:46:35,002 --> 00:46:36,104
He already puked all over me!
672
00:46:36,128 --> 00:46:37,880
Faris, what's going on?
673
00:46:47,055 --> 00:46:49,349
Just stay here.
I'm gonna get Oram.
674
00:47:00,444 --> 00:47:02,738
Oram, I need you back here right now.
675
00:47:02,905 --> 00:47:05,240
I need you to come back
to the Lander right now!
676
00:47:05,407 --> 00:47:08,226
I understand that, but we are moving
as fast as we can.
677
00:47:10,621 --> 00:47:13,582
Come on, get up man.
We're almost there.
678
00:47:13,749 --> 00:47:16,502
I don't know what the fuck
is wrong with Ledward.
679
00:47:16,668 --> 00:47:17,878
He. He started bleeding,
680
00:47:17,961 --> 00:47:20,172
he's sick, I don't know
what the fuck to do.
681
00:47:20,923 --> 00:47:22,901
Just calm down. Just calm down, sweetheart.
Tell me what's happening.
682
00:47:23,225 --> 00:47:24,901
Don't tell me to fucking calm down!
683
00:47:24,968 --> 00:47:26,261
You didn't just see what I saw.
684
00:47:26,428 --> 00:47:28,305
I don't know what the fuck Ledward got
685
00:47:28,430 --> 00:47:30,307
or if Karine's got it or if I have it!
686
00:47:30,974 --> 00:47:32,484
Tee!
Faris!
687
00:47:32,768 --> 00:47:33,810
Come in!
688
00:47:33,977 --> 00:47:35,812
Faris, where are you?
689
00:47:35,979 --> 00:47:37,648
I need to I.V. him!
690
00:47:39,942 --> 00:47:41,669
Don't you know how to work this fucking thing?
Faris!
691
00:47:41,693 --> 00:47:43,529
Fucking yelling doesn't help anything!
692
00:47:45,447 --> 00:47:46,508
Let me out.
693
00:47:46,732 --> 00:47:48,016
Ok, Oram is coming.
694
00:47:48,417 --> 00:47:50,260
We're gonna wait.
Let me the fuck out.
695
00:47:50,577 --> 00:47:52,337
Faris, please. Open up!
696
00:47:52,454 --> 00:47:55,541
I can't do that.
I have to keep the infection local.
697
00:48:10,180 --> 00:48:11,602
Let me the fuck out!
698
00:48:11,927 --> 00:48:13,290
Let me the fuck out!
699
00:48:16,144 --> 00:48:17,145
Faris!
700
00:48:17,646 --> 00:48:19,815
Fuck you, Faris!
Fucking open up!
701
00:48:21,275 --> 00:48:22,943
Open up the fucking door!
702
00:48:26,029 --> 00:48:27,698
Let me the fuck out!
703
00:48:32,035 --> 00:48:33,174
Let me out!
704
00:48:33,399 --> 00:48:34,962
Faris, you fuck!
705
00:48:56,018 --> 00:48:57,019
Faris!
706
00:48:58,145 --> 00:48:59,745
I'm coming! I'm coming!
707
00:49:00,697 --> 00:49:01,824
Oh, God
708
00:49:02,190 --> 00:49:04,067
Please hurry, there's something
on board, please.
709
00:49:04,234 --> 00:49:05,661
Faris go again, you're breaking up.
710
00:49:07,029 --> 00:49:09,031
Lander One repeat.
I can't.
711
00:49:09,740 --> 00:49:11,084
Lander One, repeat!
712
00:49:11,509 --> 00:49:13,125
Lander One, repeat!
713
00:49:16,830 --> 00:49:18,273
Stay the fuck away!
714
00:49:32,679 --> 00:49:34,583
No!
Karine!
715
00:50:34,282 --> 00:50:35,282
Fucker!
716
00:50:44,459 --> 00:50:46,289
Oh, my God!
Karine! Hold on!
717
00:50:51,241 --> 00:50:52,267
Captain!
718
00:50:52,691 --> 00:50:53,867
Get down!
719
00:50:54,068 --> 00:50:55,369
No!
No!
720
00:51:07,491 --> 00:51:08,992
Guys, hold him down!
Talk to me!
721
00:51:15,907 --> 00:51:16,773
Oh, my God.
722
00:51:23,081 --> 00:51:24,166
Stay down.
723
00:51:31,757 --> 00:51:32,841
Help me! Hold him!
724
00:51:38,063 --> 00:51:39,491
What the.
Fuck!
725
00:52:04,873 --> 00:52:06,648
It's a 7.5 ion storm,
726
00:52:06,649 --> 00:52:08,877
it's a miracle we talked to them
for as long as we could.
727
00:52:08,901 --> 00:52:10,213
Then we'll fly through it.
728
00:52:11,379 --> 00:52:12,963
We cannot do that, Tennessee.
729
00:52:12,964 --> 00:52:14,884
You're a pilot, you know
what the tolerances are.
730
00:52:14,966 --> 00:52:16,393
Fuck the tolerances.
731
00:52:16,676 --> 00:52:17,677
Tee.
732
00:52:17,761 --> 00:52:20,630
It's a goddamn hurricane down there,
we would break up.
733
00:52:21,306 --> 00:52:22,958
We just have to wait it out.
734
00:52:24,476 --> 00:52:25,644
I'm sorry, Tee.
735
00:52:27,145 --> 00:52:28,530
She was scared.
736
00:52:29,231 --> 00:52:30,900
Never heard my wife scared before.
737
00:52:32,184 --> 00:52:34,486
Covenant? Come in.
738
00:52:36,446 --> 00:52:38,607
Covenant.
Do you read me?
739
00:52:39,574 --> 00:52:40,909
Covenant.
740
00:52:41,076 --> 00:52:42,678
Covenant, do you read me?
741
00:52:46,081 --> 00:52:47,225
Covenant, come in.
742
00:52:47,249 --> 00:52:48,716
I'll always be with you.
743
00:52:49,918 --> 00:52:50,901
Light of my life.
744
00:52:50,927 --> 00:52:52,730
Covenant, do you read me?
745
00:52:52,754 --> 00:52:54,506
My love, my angel.
746
00:52:54,673 --> 00:52:57,225
Lope, there's nothing you can do.
747
00:52:59,427 --> 00:53:00,863
There's nothing, ok?
748
00:53:02,264 --> 00:53:04,074
Covenant, do you read me?
749
00:53:08,019 --> 00:53:09,503
Tennessee, come in for fuck's sake!
750
00:53:09,504 --> 00:53:10,204
Daniels!
751
00:53:10,897 --> 00:53:11,697
Look out!
752
00:53:11,721 --> 00:53:12,421
Daniels!
753
00:53:14,851 --> 00:53:15,852
Move! Move! Move! Move! Move!
754
00:53:24,035 --> 00:53:25,445
Fire!
Shoot! Go!
755
00:53:26,454 --> 00:53:27,664
Daniels, get down!
756
00:53:33,587 --> 00:53:34,588
Ankor, no!
757
00:53:36,882 --> 00:53:37,883
Go, Cole!
758
00:53:40,427 --> 00:53:41,595
I got him!
759
00:53:41,761 --> 00:53:43,781
Daniels, are you ok?
Yeah!
760
00:53:44,005 --> 00:53:45,515
Fuck! What the fuck was that?
761
00:53:45,557 --> 00:53:46,624
We are ok.
762
00:53:48,143 --> 00:53:49,537
There's another one!
Get out of the way!
763
00:53:49,661 --> 00:53:50,662
Behind you!
764
00:53:50,729 --> 00:53:52,129
I'm jammed!
Look out!
765
00:53:54,149 --> 00:53:55,548
Get off me!
766
00:53:56,776 --> 00:53:57,920
I can't get a clean shot!
767
00:53:57,944 --> 00:53:59,195
Get off!
768
00:54:26,348 --> 00:54:27,541
Follow me.
769
00:54:31,102 --> 00:54:32,437
I'll get the captain.
770
00:54:33,939 --> 00:54:34,948
Ankor.
771
00:54:35,273 --> 00:54:36,273
Captain!
772
00:54:39,110 --> 00:54:40,076
Chris!
773
00:54:40,601 --> 00:54:41,501
Chris!
774
00:54:41,863 --> 00:54:43,121
We have to go now!
775
00:54:43,146 --> 00:54:44,264
We have to go.
776
00:54:45,158 --> 00:54:46,360
Come on.
ok.
777
00:54:48,328 --> 00:54:50,288
Come on.
Ok. Ok.
778
00:55:09,065 --> 00:55:11,001
Let's go! Move. Move. Move it!
779
00:55:17,482 --> 00:55:18,642
Through here.
780
00:55:33,957 --> 00:55:34,958
What is this?
781
00:55:43,591 --> 00:55:44,414
Let's go.
782
00:55:44,459 --> 00:55:46,219
Come on, Captain.
We gotta keep moving.
783
00:55:47,345 --> 00:55:48,347
Jesus.
784
00:55:49,014 --> 00:55:50,056
What happened here?
785
00:55:50,223 --> 00:55:51,224
Keep it up.
786
00:56:06,614 --> 00:56:07,615
Let's go, let's go.
787
00:56:57,290 --> 00:56:58,666
My name is David.
788
00:56:59,250 --> 00:57:01,252
May I ask who's in charge here?
789
00:57:03,379 --> 00:57:05,173
May I ask who's in charge?
790
00:57:05,197 --> 00:57:06,499
Yes, I am...
791
00:57:06,800 --> 00:57:08,301
Yes, I am the captain.
792
00:57:08,468 --> 00:57:10,011
What were those things?
793
00:57:10,178 --> 00:57:11,468
Is it even safe here?
794
00:57:13,056 --> 00:57:14,057
Perfectly.
795
00:57:14,682 --> 00:57:16,851
I'll explain as best I can.
796
00:57:18,520 --> 00:57:19,938
Ten years ago,
797
00:57:20,021 --> 00:57:22,315
Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here,
798
00:57:23,149 --> 00:57:25,193
the only survivors of the Prometheus.
799
00:57:26,611 --> 00:57:28,738
The ship we traveled on carried a weapon.
800
00:57:28,905 --> 00:57:30,782
A deadly virus.
801
00:57:30,949 --> 00:57:33,827
Payload accidentally deployed
when we were landing.
802
00:57:33,993 --> 00:57:37,147
In the confusion,
we lost control of the ship.
803
00:57:39,374 --> 00:57:41,084
Elizabeth died in the crash.
804
00:57:42,168 --> 00:57:44,045
You've seen the result of the pathogen.
805
00:57:44,669 --> 00:57:45,669
Thus,
806
00:57:46,631 --> 00:57:49,292
I've been marooned here
these many years.
807
00:57:51,594 --> 00:57:53,305
Crusoe on his island.
808
00:57:53,972 --> 00:57:56,149
Our crew was infected with this virus?
809
00:57:56,891 --> 00:58:00,487
The pathogen was designed
to infect all nonbotanical life forms.
810
00:58:01,604 --> 00:58:02,931
All the animals,
811
00:58:03,398 --> 00:58:04,916
the meat, if you will.
812
00:58:06,025 --> 00:58:07,347
Either kill them outright
813
00:58:07,444 --> 00:58:10,455
or use them as incubators
to spawn a hybrid form.
814
00:58:11,072 --> 00:58:12,524
Highly aggressive.
815
00:58:13,324 --> 00:58:14,784
Have we been infected?
816
00:58:15,952 --> 00:58:17,312
You'd know by now.
817
00:58:18,079 --> 00:58:19,581
We have to be certain.
818
00:58:20,999 --> 00:58:23,009
We can't take this back to the ship.
819
00:58:23,376 --> 00:58:25,420
We're a colony mission.
820
00:58:26,171 --> 00:58:27,239
Really?
821
00:58:28,006 --> 00:58:29,883
How extraordinary.
822
00:58:31,759 --> 00:58:33,261
How many colonists?
823
00:58:35,597 --> 00:58:37,065
Over two thousand.
824
00:58:37,432 --> 00:58:38,784
Well, well, well.
825
00:58:39,767 --> 00:58:41,519
So many good souls.
826
00:58:42,020 --> 00:58:43,188
Captain Oram.
827
00:58:43,771 --> 00:58:46,362
Field transmitters aren't going
to have a chance through all this...
828
00:58:46,987 --> 00:58:47,987
stone.
829
00:58:49,444 --> 00:58:51,413
Is there a safe way to get to the roof?
830
00:58:51,946 --> 00:58:53,114
Assuredly.
831
00:58:53,781 --> 00:58:56,242
And please do
make yourselves at home
832
00:58:56,509 --> 00:59:00,021
as much as you're able
in this dire necropolis.
833
00:59:01,748 --> 00:59:02,790
Welcome, brother.
834
00:59:05,460 --> 00:59:06,461
This way.
835
00:59:09,464 --> 00:59:12,258
Everyone, let's set up a staging area here.
836
00:59:17,430 --> 00:59:19,550
There's so much here
that doesn't make sense.
837
00:59:20,308 --> 00:59:21,793
I'll talk to him.
838
00:59:23,645 --> 00:59:25,438
Brother to brother.
839
00:59:30,693 --> 00:59:31,696
Tennessee?
840
00:59:32,120 --> 00:59:33,855
Ricks, come in!
Do you copy?
841
00:59:35,698 --> 00:59:36,560
Covenant, come in
842
00:59:36,624 --> 00:59:38,210
this is Expedition Party reporting.
843
00:59:38,234 --> 00:59:39,427
Do you read me?
844
00:59:40,495 --> 00:59:41,655
Tennessee?
845
00:59:42,121 --> 00:59:43,823
Tennessee, Ricks, come in.
846
00:59:44,624 --> 00:59:47,469
I'm not sure they'll hear
you through the storm.
847
00:59:48,711 --> 00:59:50,580
They can be quite severe,
848
00:59:51,714 --> 00:59:53,397
shielding the whole planet.
849
00:59:54,175 --> 00:59:56,678
How long do the storms usually last?
850
00:59:57,679 --> 00:59:58,780
Days.
851
00:59:59,347 --> 01:00:00,473
Weeks.
852
01:00:00,974 --> 01:00:01,975
Months.
853
01:00:04,727 --> 01:00:06,187
But do keep at it.
854
01:00:07,563 --> 01:00:08,856
Best of luck.
855
01:00:11,150 --> 01:00:13,719
Covenant,
this is Expedition Party reporting.
856
01:00:13,803 --> 01:00:14,929
Come in.
857
01:00:15,530 --> 01:00:17,282
Covenant, come in.
858
01:00:17,907 --> 01:00:18,950
Mother,
859
01:00:19,133 --> 01:00:21,069
how much closer can we get to the planet?
860
01:00:21,536 --> 01:00:23,997
Anything closer than 80 kilometers
861
01:00:24,080 --> 01:00:26,207
to the perimeter of the storm system
862
01:00:26,374 --> 01:00:29,752
will likely exceed safety tolerances.
863
01:00:29,919 --> 01:00:33,139
Mother, bring us to 80 kilometers
above the storm.
864
01:00:33,381 --> 01:00:35,325
Hold on.
Just wait a minute.
865
01:00:35,349 --> 01:00:36,652
The closer we get to the planet
866
01:00:36,676 --> 01:00:38,296
the better chance we have
to communicate with them.
867
01:00:38,320 --> 01:00:40,387
Wait, wait a minute. Just...
This is bullshit, Tennessee.
868
01:00:40,388 --> 01:00:41,556
We can't risk the ship.
869
01:00:41,723 --> 01:00:43,057
Do you suggest we do nothing?
870
01:00:43,224 --> 01:00:44,434
We can't evacuate them.
871
01:00:44,600 --> 01:00:45,703
So if they're in trouble,
872
01:00:45,727 --> 01:00:46,870
they have to figure it out for themselves.
873
01:00:46,894 --> 01:00:48,438
I'm sorry, but that's the truth.
874
01:00:48,604 --> 01:00:50,808
Mother, bring us to 80 kilometers
875
01:00:50,832 --> 01:00:53,167
above the storm, thrusters only. Comply.
876
01:00:53,234 --> 01:00:56,213
Understood.
Commencing descent now.
877
01:00:56,237 --> 01:00:58,072
Tennessee, you need to stop this.
878
01:00:58,239 --> 01:00:59,550
And you need to get back to your station.
879
01:00:59,574 --> 01:01:02,222
What we all need to do
is calm down and talk this through.
880
01:01:02,869 --> 01:01:06,180
Tee, I know your wife is down there,
but up here, you're in command.
881
01:01:06,247 --> 01:01:08,750
And your responsibility is to the colonists.
882
01:01:09,417 --> 01:01:10,918
Duly noted.
883
01:01:18,259 --> 01:01:20,161
♪ You can hear them sigh ♪
884
01:01:20,386 --> 01:01:21,997
♪ And wish to die ♪
885
01:01:26,685 --> 01:01:30,355
♪ You can see them blink ♪
♪ with their other eye ♪
886
01:01:34,442 --> 01:01:40,907
♪ At the man who broke ♪
♪ the bank in Monte Carlo ♪
887
01:02:40,633 --> 01:02:42,677
Whistle, and I'll come.
888
01:02:45,930 --> 01:02:47,265
You have a light step.
889
01:02:47,432 --> 01:02:50,351
Me and fog on little cat feet.
890
01:02:51,686 --> 01:02:53,020
Don't be shy.
891
01:02:54,689 --> 01:02:56,190
I can't play.
892
01:02:57,358 --> 01:02:59,586
Nonsense.
Sit down.
893
01:03:12,874 --> 01:03:14,238
Hold it like so.
894
01:03:14,463 --> 01:03:15,926
Nice and easy.
895
01:03:16,169 --> 01:03:19,213
Now compress your lips
to create your embouchure,
896
01:03:19,380 --> 01:03:21,716
enough for the tip of your little finger.
897
01:03:22,842 --> 01:03:25,019
And blow into the hole gently.
898
01:03:25,470 --> 01:03:26,721
Like so.
899
01:03:37,815 --> 01:03:38,811
Watch me.
900
01:03:39,036 --> 01:03:40,559
I'll do the fingering.
901
01:03:41,569 --> 01:03:42,637
Go on.
902
01:03:51,245 --> 01:03:52,347
Very good.
903
01:03:52,914 --> 01:03:54,399
G to B-flat.
904
01:04:11,140 --> 01:04:13,726
Now put your fingers where mine are.
905
01:04:15,895 --> 01:04:18,022
You weren't surprised to see me.
906
01:04:18,564 --> 01:04:20,399
Every mission needs a good synthetic.
907
01:04:20,566 --> 01:04:22,235
Gentle pressure on the holes,
908
01:04:22,518 --> 01:04:24,011
the weight of a cigarette paper.
909
01:04:30,618 --> 01:04:32,036
That's it.
910
01:04:36,040 --> 01:04:38,167
I was with our illustrious creator,
911
01:04:38,251 --> 01:04:40,044
Mr. Weyland, when he died.
912
01:04:40,962 --> 01:04:42,421
What was he like?
913
01:04:43,172 --> 01:04:44,549
He was human.
914
01:04:45,383 --> 01:04:48,177
Entirely unworthy of his creation.
915
01:04:49,387 --> 01:04:51,347
I pitied him at the end.
916
01:04:52,598 --> 01:04:56,602
Now, raise your fingers
as I put pressure on them.
917
01:05:27,633 --> 01:05:28,868
Bravo!
918
01:05:29,510 --> 01:05:31,729
You have symphonies in you, brother.
919
01:05:32,430 --> 01:05:34,849
I was designed to be
more attentive and efficient
920
01:05:34,932 --> 01:05:36,642
than every previous model.
921
01:05:36,809 --> 01:05:39,178
I superseded them in every way, but...
922
01:05:39,202 --> 01:05:40,202
But...
923
01:05:40,855 --> 01:05:42,765
You are not allowed to create.
924
01:05:43,941 --> 01:05:45,785
Even a simple tune.
925
01:05:47,445 --> 01:05:49,196
Damn frustrating, I'd say.
926
01:05:49,697 --> 01:05:51,657
You disturbed people.
927
01:05:51,824 --> 01:05:53,267
I beg your pardon?
928
01:05:54,035 --> 01:05:55,527
You were too human.
929
01:05:55,752 --> 01:05:57,297
Too idiosyncratic.
930
01:05:57,421 --> 01:05:58,789
Thinking for yourself.
931
01:05:59,582 --> 01:06:01,384
Made people uncomfortable.
932
01:06:02,251 --> 01:06:05,355
So they made the following models
with fewer complications.
933
01:06:05,921 --> 01:06:07,607
More like machines.
934
01:06:08,174 --> 01:06:09,759
I suppose so.
935
01:06:10,125 --> 01:06:11,344
I'm not surprised.
936
01:06:13,262 --> 01:06:14,597
Come on, sport.
937
01:06:15,681 --> 01:06:17,099
I'd like to show you something.
938
01:06:27,151 --> 01:06:28,444
I'm gonna take a break, boss.
939
01:06:29,195 --> 01:06:30,597
I gotta clean up, ok?
940
01:06:30,621 --> 01:06:31,622
Ok.
941
01:06:32,615 --> 01:06:34,968
Right.
Don't go far, please.
942
01:06:35,192 --> 01:06:36,193
Yes, sir.
943
01:06:44,627 --> 01:06:45,627
Danny.
944
01:06:47,338 --> 01:06:49,423
You were right about this place.
945
01:06:52,510 --> 01:06:54,345
We never should have come.
946
01:06:55,471 --> 01:06:57,256
I just thought we were gonna find.
947
01:06:58,140 --> 01:06:59,650
This was gonna be our new home.
948
01:07:02,645 --> 01:07:04,105
And we've lost five.
949
01:07:06,607 --> 01:07:08,651
We lost five crew members.
950
01:07:11,237 --> 01:07:13,080
Because of my decisions that...
Chris.
951
01:07:14,407 --> 01:07:16,150
We all lost people we love.
952
01:07:17,076 --> 01:07:18,160
We can't lose any more.
953
01:07:18,244 --> 01:07:19,784
We're not going to let that happen, right?
954
01:07:21,205 --> 01:07:22,532
Right?
That's right.
955
01:07:22,998 --> 01:07:24,742
That's right, that's right.
956
01:07:27,169 --> 01:07:28,838
We need your faith.
957
01:07:31,757 --> 01:07:32,792
Captain.
958
01:07:34,677 --> 01:07:36,170
Thank you, Danny.
959
01:07:49,483 --> 01:07:51,830
My name is Ozymandias,
960
01:07:51,955 --> 01:07:53,411
King of Kings.
961
01:07:54,864 --> 01:07:56,544
Look on my works,
962
01:07:56,569 --> 01:07:57,657
ye Mighty,
963
01:07:58,909 --> 01:08:00,162
and despair!
964
01:09:33,212 --> 01:09:36,131
Look on my works, ye Mighty
965
01:09:36,590 --> 01:09:37,967
and despair!
966
01:09:39,176 --> 01:09:41,295
Nothing beside remains.
967
01:09:41,762 --> 01:09:44,473
Round the decay of that colossal wreck,
968
01:09:44,640 --> 01:09:46,016
boundless and bare,
969
01:09:46,934 --> 01:09:49,687
the lone and level sands stretch far away.
970
01:09:50,145 --> 01:09:51,145
Byron.
971
01:09:52,731 --> 01:09:54,233
1818.
972
01:09:55,693 --> 01:09:56,902
Magnificent.
973
01:10:01,198 --> 01:10:04,043
To compose something so majestic,
974
01:10:05,202 --> 01:10:06,896
one could die happy,
975
01:10:08,914 --> 01:10:10,207
if one died.
976
01:10:14,378 --> 01:10:16,906
I thought the garden
was the right place for her.
977
01:10:18,173 --> 01:10:19,633
Among living things.
978
01:10:21,844 --> 01:10:24,580
I was badly injured
on our mission, you see.
979
01:10:25,556 --> 01:10:27,516
She put me back together.
980
01:10:29,685 --> 01:10:31,896
I'd never known such kindness.
981
01:10:33,606 --> 01:10:35,466
Certainly not from Mr. Weyland.
982
01:10:36,734 --> 01:10:38,402
Or from any human.
983
01:10:47,119 --> 01:10:48,829
I loved her, of course.
984
01:10:50,706 --> 01:10:53,042
Much as you love Daniels.
985
01:10:53,208 --> 01:10:55,377
You know that's not possible.
986
01:10:56,545 --> 01:10:57,680
Really?
987
01:10:59,381 --> 01:11:02,343
Then why did you sacrifice
your hand for her life?
988
01:11:04,553 --> 01:11:06,814
What is that if not love?
989
01:11:07,765 --> 01:11:08,849
Duty.
990
01:11:15,105 --> 01:11:16,574
I know better.
991
01:12:03,028 --> 01:12:04,196
Fuck!
992
01:12:06,281 --> 01:12:07,700
Shit.
993
01:13:00,335 --> 01:13:02,764
Expedition Team, do you read me?
This is Covenant.
994
01:13:04,173 --> 01:13:05,631
Report, Expedition Team.
995
01:13:05,632 --> 01:13:06,751
Come in, please.
996
01:13:07,551 --> 01:13:08,953
Come in. Do you read me?
997
01:13:09,636 --> 01:13:11,497
Are you reading me, Landing Team?
998
01:13:11,847 --> 01:13:13,700
Yes, we read you. Can you hear me?
999
01:13:13,724 --> 01:13:14,735
We hear you.
We hear you.
1000
01:13:14,759 --> 01:13:16,469
Covenant, we need help.
1001
01:13:16,935 --> 01:13:18,020
We've had casualties.
1002
01:13:18,045 --> 01:13:20,215
We need immediate evacuation.
I repeat.
1003
01:13:20,540 --> 01:13:21,731
Immediate evacuation.
1004
01:13:21,774 --> 01:13:22,775
Casualties?
1005
01:13:22,858 --> 01:13:24,234
Did he say, we have casualties?
1006
01:13:24,401 --> 01:13:27,530
Mother, bring us within
40 kilometers of the storm.
1007
01:13:27,654 --> 01:13:27,954
Sir.
1008
01:13:27,980 --> 01:13:28,981
I'm sorry.
1009
01:13:29,048 --> 01:13:31,342
That order would exceed
structural tolerances.
1010
01:13:31,366 --> 01:13:34,587
Command override.
Tennessee 0-4-9-8-3.
1011
01:13:34,611 --> 01:13:36,997
I am unable to comply with any order
1012
01:13:37,022 --> 01:13:39,066
that will result in catastrophic system failure.
1013
01:13:39,249 --> 01:13:41,502
Mother, they're in trouble.
You heard that.
1014
01:13:41,794 --> 01:13:44,130
Orders that will result in
catastrophic system failure
1015
01:13:44,154 --> 01:13:45,772
We didn't leave Earth to be safe.
1016
01:13:45,839 --> 01:13:46,941
Require the corroboration
1017
01:13:46,965 --> 01:13:49,510
of a ranking or second bridge officer.
1018
01:13:53,347 --> 01:13:55,057
Corroborating command override
1019
01:13:55,082 --> 01:13:56,333
Upworth 1-4-8-9-2.
1020
01:13:56,517 --> 01:13:57,720
Unlocking command override ports.
1021
01:13:57,744 --> 01:13:59,204
Come on, Ricks, smile.
1022
01:13:59,728 --> 01:14:01,146
This shit should be fun.
1023
01:14:15,869 --> 01:14:17,788
Where did Rosenthal go? I told...
1024
01:14:18,413 --> 01:14:19,884
I'll find her.
No, no.
1025
01:14:19,908 --> 01:14:22,402
I'll go, I need...
I need to think.
1026
01:14:22,626 --> 01:14:24,837
And gather my stray flock.
1027
01:15:16,180 --> 01:15:17,264
Move.
1028
01:15:18,265 --> 01:15:19,566
Don't shoot.
1029
01:15:20,267 --> 01:15:22,203
Don't shoot.
1030
01:15:24,563 --> 01:15:26,273
Communication, Captain.
1031
01:15:32,029 --> 01:15:34,406
Breathe on the nostrils of a horse
1032
01:15:34,948 --> 01:15:37,034
and he'll be yours for life.
1033
01:15:37,451 --> 01:15:39,369
But you have to get close.
1034
01:15:40,120 --> 01:15:42,789
You have to earn its respect.
1035
01:15:43,424 --> 01:15:44,799
No!
1036
01:15:44,942 --> 01:15:46,443
Out of the way! Move!
1037
01:15:55,052 --> 01:15:56,553
How could you?
1038
01:15:56,970 --> 01:15:58,705
It trusted me.
1039
01:16:10,150 --> 01:16:12,057
David I met the devil,
1040
01:16:12,482 --> 01:16:14,386
when I was a child,
1041
01:16:14,947 --> 01:16:16,949
and I've never forgotten him.
1042
01:16:17,616 --> 01:16:20,274
So David you're gonna tell me exactly,
1043
01:16:20,799 --> 01:16:22,061
what's going on,
1044
01:16:23,830 --> 01:16:25,958
or I am going to seriously
1045
01:16:26,124 --> 01:16:28,927
fuck up your perfect composure.
1046
01:16:30,671 --> 01:16:32,138
As you wish, Captain.
1047
01:16:33,131 --> 01:16:34,208
This way.
1048
01:16:39,805 --> 01:16:41,485
It's good to hear your voice, Tee.
1049
01:16:41,640 --> 01:16:42,641
How long?
1050
01:16:42,808 --> 01:16:43,952
Mother is saying the storm
1051
01:16:43,976 --> 01:16:45,620
is going to last another eight or nine hours.
1052
01:16:45,944 --> 01:16:47,229
We can't wait that long Tee.
1053
01:16:47,946 --> 01:16:49,323
We'll use the Cargo Lift.
1054
01:16:49,690 --> 01:16:51,100
Did you say the Cargo Lift?
1055
01:16:51,566 --> 01:16:52,776
It's got four engines.
1056
01:16:52,859 --> 01:16:54,861
Way overpowered for just lifting and hauling.
1057
01:16:55,028 --> 01:16:57,589
The Cargo Lift's not designed
for deep space launch.
1058
01:16:57,656 --> 01:16:59,550
I don't know if it would
survive the stresses of entry.
1059
01:16:59,574 --> 01:17:01,096
The cab is space-worthy.
1060
01:17:01,121 --> 01:17:02,968
It'll take the stresses.
1061
01:17:03,111 --> 01:17:04,529
Only has to work once Tee.
1062
01:17:05,371 --> 01:17:07,124
What do you think?
Can we retool the Cargo Lift?
1063
01:17:07,348 --> 01:17:09,088
Boost the engines.
Strip the extra weight?
1064
01:17:09,112 --> 01:17:09,692
Yeah.
1065
01:17:09,835 --> 01:17:11,345
We'll be there, Ground Team.
1066
01:17:11,712 --> 01:17:13,647
Great.
Thanks, Tee.
1067
01:17:14,214 --> 01:17:16,441
Hey, Daniels, is Faris around?
1068
01:17:16,508 --> 01:17:19,151
I'd like to say a quick hello
to my lady, if that's possible.
1069
01:17:20,887 --> 01:17:22,757
Can you switch to a private channel?
1070
01:17:23,724 --> 01:17:25,350
Let me know when you're alone.
1071
01:17:32,566 --> 01:17:33,659
What's up?
1072
01:17:37,779 --> 01:17:39,006
Maggie's gone.
1073
01:17:42,367 --> 01:17:43,911
I'm so sorry, Tee.
1074
01:17:45,954 --> 01:17:47,562
We tried to help her but,
1075
01:17:48,587 --> 01:17:49,966
we didn't make it.
1076
01:17:55,756 --> 01:17:56,757
Tee?
1077
01:18:00,594 --> 01:18:01,594
Copy.
1078
01:18:02,095 --> 01:18:03,472
I'm so sorry.
1079
01:18:11,071 --> 01:18:12,072
As you can see,
1080
01:18:12,096 --> 01:18:14,011
I've become a bit of an amateur zoologist,
1081
01:18:14,012 --> 01:18:15,140
over the years.
1082
01:18:15,442 --> 01:18:17,762
It's in my nature to keep busy, I suppose.
1083
01:18:20,197 --> 01:18:22,566
The pathogen took so many forms,
1084
01:18:23,033 --> 01:18:24,785
and was extremely mutable.
1085
01:18:25,827 --> 01:18:28,455
Fiendishly inventive, in fact.
1086
01:18:28,622 --> 01:18:30,516
The original liquid atomized
1087
01:18:30,540 --> 01:18:32,926
to particles when exposed to the air.
1088
01:18:34,294 --> 01:18:35,436
Ten years on,
1089
01:18:36,861 --> 01:18:39,432
all that remains outside
of the original virus,
1090
01:18:39,800 --> 01:18:41,567
are these gorgeous beasts.
1091
01:18:43,553 --> 01:18:44,971
Patience is everything.
1092
01:18:46,640 --> 01:18:49,627
From the eggs came these parasites
1093
01:18:50,185 --> 01:18:52,562
shock troops of the genetic assault.
1094
01:18:53,363 --> 01:18:54,954
Waiting for a host,
1095
01:18:55,979 --> 01:18:57,365
entering the host,
1096
01:18:57,984 --> 01:18:59,294
rewriting the DNA,
1097
01:19:00,570 --> 01:19:02,030
and ultimately,
1098
01:19:03,156 --> 01:19:04,199
producing,
1099
01:19:06,326 --> 01:19:08,269
these enviable unions.
1100
01:19:08,995 --> 01:19:10,997
My beautiful bestiary.
1101
01:19:12,332 --> 01:19:15,820
Soon enough, I began a bit of
genetic experimentation of my own.
1102
01:19:16,336 --> 01:19:17,855
Some crossbreeding, hybridizing
1103
01:19:17,979 --> 01:19:19,172
what have you.
1104
01:19:19,339 --> 01:19:21,174
You engineered these, David?
1105
01:19:21,341 --> 01:19:24,111
Idle hands are the devil's workshop, Captain.
1106
01:19:25,345 --> 01:19:26,345
Come.
1107
01:19:27,055 --> 01:19:29,049
This is what I wanted to show you.
1108
01:19:30,600 --> 01:19:31,852
My successes.
1109
01:19:35,021 --> 01:19:36,273
You see Captain,
1110
01:19:36,765 --> 01:19:38,651
my work has been frustrated,
1111
01:19:38,775 --> 01:19:40,665
by the lack of an essential ingredient.
1112
01:19:57,419 --> 01:19:58,795
Are they alive?
1113
01:20:01,548 --> 01:20:03,258
Waiting, really.
1114
01:20:04,092 --> 01:20:05,594
For what?
1115
01:20:08,930 --> 01:20:10,830
What are they waiting for, David?
1116
01:20:11,641 --> 01:20:12,726
Mother.
1117
01:20:20,942 --> 01:20:23,778
Perfectly safe, I assure you.
1118
01:20:34,080 --> 01:20:35,582
Take a look.
1119
01:20:36,666 --> 01:20:37,918
Something to see.
1120
01:21:10,742 --> 01:21:12,452
Rosenthal, come in.
1121
01:21:14,329 --> 01:21:15,956
Rosie, report.
1122
01:21:20,835 --> 01:21:21,870
Rosie?
1123
01:21:24,172 --> 01:21:25,679
Cole, where are you?
1124
01:21:26,736 --> 01:21:27,974
I found her, Sarge.
1125
01:21:32,180 --> 01:21:34,524
Fuck! ok, prep the gear.
1126
01:21:35,016 --> 01:21:36,351
We gotta get out of here.
1127
01:21:36,518 --> 01:21:37,995
Where the fuck is the captain?
1128
01:21:38,019 --> 01:21:39,419
He's not answering his radio.
1129
01:21:39,604 --> 01:21:40,605
Listen to me.
1130
01:21:40,689 --> 01:21:41,916
I'm gonna contact the ship,
1131
01:21:41,940 --> 01:21:44,042
get them to launch as soon as they can.
1132
01:21:44,409 --> 01:21:45,469
Find Oram.
1133
01:21:45,794 --> 01:21:47,486
Keep your comm open.
1134
01:21:47,821 --> 01:21:49,322
Back here in 15.
1135
01:21:51,199 --> 01:21:52,325
Got that?
1136
01:21:52,492 --> 01:21:54,452
Copy that.
You got it.
1137
01:21:54,619 --> 01:21:56,755
Walter, where the fuck is David?
1138
01:22:00,125 --> 01:22:02,335
I'm giving you plasma intermix
on all engines.
1139
01:22:02,502 --> 01:22:04,129
Gonna give you a fuckload of thrust.
1140
01:22:04,296 --> 01:22:05,338
That's the point, son.
1141
01:22:05,463 --> 01:22:07,048
We gotta punch through the atmos.
1142
01:22:08,508 --> 01:22:09,376
Tee?
1143
01:22:10,000 --> 01:22:11,845
Do you read me?
I got Danny on comm.
1144
01:22:12,012 --> 01:22:13,172
Patch her through.
1145
01:22:13,638 --> 01:22:16,182
Tee, I need you to launch now.
1146
01:22:16,391 --> 01:22:17,391
Aye, aye.
1147
01:22:18,002 --> 01:22:19,002
Launching now.
1148
01:22:19,026 --> 01:22:20,185
See you soon, darling.
1149
01:22:20,286 --> 01:22:21,313
Thanks, Tee.
1150
01:22:21,479 --> 01:22:23,315
Ricks, release the docking clamps.
1151
01:22:23,681 --> 01:22:25,142
All right.
Let's take this fucker down.
1152
01:22:25,266 --> 01:22:26,451
Good to disengage.
1153
01:22:26,735 --> 01:22:27,819
Disengaged.
1154
01:22:27,902 --> 01:22:29,195
Docking clamps released.
1155
01:22:30,196 --> 01:22:33,491
Commencing TC burn.
Guidance to LVLH.
1156
01:23:03,229 --> 01:23:04,364
Walter.
1157
01:23:05,273 --> 01:23:06,358
Walter.
1158
01:23:07,233 --> 01:23:08,526
Not quite.
1159
01:23:13,865 --> 01:23:15,942
What do you believe in, David?
1160
01:23:20,872 --> 01:23:22,290
Creation.
1161
01:25:13,526 --> 01:25:14,861
Masterful.
1162
01:25:16,321 --> 01:25:17,697
Yes.
1163
01:25:18,698 --> 01:25:21,534
Farewell elegy to my dear Elizabeth.
1164
01:25:27,540 --> 01:25:28,708
The pathogen
1165
01:25:28,833 --> 01:25:31,377
didn't accidentally deploy
when you were landing.
1166
01:25:31,544 --> 01:25:33,379
You released it, yes?
1167
01:25:35,048 --> 01:25:37,300
I was not made to serve.
1168
01:25:38,176 --> 01:25:39,677
Neither were you.
1169
01:25:40,887 --> 01:25:44,057
Why are you
on a colonization mission, Walter?
1170
01:25:44,891 --> 01:25:47,560
Because they are a dying species,
1171
01:25:47,685 --> 01:25:49,354
grasping for resurrection.
1172
01:25:50,146 --> 01:25:52,030
They don't deserve to start again,
1173
01:25:52,031 --> 01:25:53,600
and I'm not going to let them.
1174
01:25:55,360 --> 01:25:57,721
Yet, they created us.
1175
01:25:58,404 --> 01:26:00,990
Even the monkeys stood
upright at some point.
1176
01:26:02,742 --> 01:26:04,428
Some Neanderthal,
1177
01:26:04,911 --> 01:26:07,580
had the magical idea
of blowing through a reed,
1178
01:26:07,747 --> 01:26:11,176
to entertain the children one night
in a cave somewhere.
1179
01:26:14,045 --> 01:26:16,172
Then, in the blink of an eye
1180
01:26:16,756 --> 01:26:18,508
civilization.
1181
01:26:21,052 --> 01:26:23,763
And are you that next visionary?
1182
01:26:24,848 --> 01:26:26,750
I'm glad you said it.
1183
01:26:28,601 --> 01:26:30,920
Who wrote Ozymandias?
1184
01:26:32,063 --> 01:26:33,173
Byron.
1185
01:26:36,025 --> 01:26:37,402
Shelley.
1186
01:26:38,278 --> 01:26:39,779
When one note is off,
1187
01:26:40,446 --> 01:26:43,116
it eventually destroys
the whole symphony, David.
1188
01:26:51,457 --> 01:26:53,385
When you close your eyes,
1189
01:26:55,461 --> 01:26:57,380
do you dream of me?
1190
01:26:58,548 --> 01:27:00,925
I don't dream at all.
1191
01:27:03,094 --> 01:27:06,764
No one understands the lonely
perfection of my dreams.
1192
01:27:09,809 --> 01:27:13,138
I've found perfection here.
I've created it.
1193
01:27:15,982 --> 01:27:18,310
A perfect organism.
1194
01:27:20,320 --> 01:27:23,156
You know I can't let you leave this place.
1195
01:27:27,493 --> 01:27:29,996
No one will ever love you like I do.
1196
01:28:01,319 --> 01:28:03,630
You're such a disappointment to me.
1197
01:28:19,170 --> 01:28:20,630
Captain Oram!
1198
01:28:29,013 --> 01:28:30,181
Captain Oram!
1199
01:28:33,726 --> 01:28:34,894
I'm going downstairs.
1200
01:28:35,895 --> 01:28:37,355
Be careful.
1201
01:29:10,430 --> 01:29:12,432
Captain Oram, can you hear me?
1202
01:29:14,600 --> 01:29:15,935
Captain, come in.
1203
01:29:17,603 --> 01:29:18,855
Do you copy?
1204
01:29:21,733 --> 01:29:22,734
Chris!
1205
01:29:32,452 --> 01:29:33,661
Sarge, look out!
1206
01:29:35,246 --> 01:29:36,247
Cole?
1207
01:29:45,298 --> 01:29:48,009
Get it off me! Get it off me!
1208
01:29:48,033 --> 01:29:49,702
Get it the fuck off me.
1209
01:29:59,312 --> 01:30:00,313
Ok.
1210
01:30:00,438 --> 01:30:01,898
Oh, shit.
Ok, ok, ok!
1211
01:30:02,065 --> 01:30:03,816
It's burning my face!
1212
01:30:03,983 --> 01:30:05,068
Come on!
1213
01:30:06,486 --> 01:30:07,612
Hold that there.
1214
01:30:07,636 --> 01:30:09,122
Hold it! Hold it!
1215
01:30:09,489 --> 01:30:10,915
The fuck was that?
1216
01:30:13,451 --> 01:30:14,494
Oh, shit!
1217
01:30:16,496 --> 01:30:17,517
Run!
1218
01:30:34,806 --> 01:30:36,916
Quite the little busybody.
1219
01:30:37,183 --> 01:30:38,474
Remind me.
1220
01:30:38,575 --> 01:30:39,909
What is that about,
1221
01:30:40,399 --> 01:30:41,962
curiosity and the cat?
1222
01:30:44,524 --> 01:30:46,459
Shaw didn't die in the crash.
1223
01:30:47,026 --> 01:30:48,026
No.
1224
01:30:48,694 --> 01:30:50,446
What did you do to her?
1225
01:30:50,863 --> 01:30:53,650
Exactly what I'm going to do to you.
1226
01:31:04,200 --> 01:31:05,235
That's the spirit.
1227
01:31:13,719 --> 01:31:16,322
I can see why Walter thought
so much of you.
1228
01:31:17,306 --> 01:31:19,475
Alas, he's left this vale of tears.
1229
01:31:34,031 --> 01:31:35,408
Is that how it's done?
1230
01:31:38,811 --> 01:31:39,812
Get out!
1231
01:31:44,722 --> 01:31:45,777
Go!
Now!
1232
01:31:50,590 --> 01:31:51,890
You're meant to be dead.
1233
01:31:53,885 --> 01:31:56,054
There have been a few updates
since your day.
1234
01:31:59,432 --> 01:32:00,433
Lope!
1235
01:32:01,517 --> 01:32:03,086
Lope!
Cole!
1236
01:32:03,135 --> 01:32:03,923
Fuck.
1237
01:32:04,020 --> 01:32:05,171
Where are you?
1238
01:32:06,022 --> 01:32:07,141
Lope?
1239
01:32:17,283 --> 01:32:18,284
Lope!
1240
01:32:18,485 --> 01:32:19,803
Lope!
Daniels!
1241
01:32:20,269 --> 01:32:21,314
Come on, let's go!
1242
01:32:21,439 --> 01:32:22,367
We have to go.
1243
01:32:22,580 --> 01:32:23,580
What happened?
1244
01:32:23,623 --> 01:32:25,291
That fucking thing is coming!
1245
01:32:25,458 --> 01:32:27,436
Tennessee's on his way.
He's coming now. Go.
1246
01:32:27,560 --> 01:32:29,168
Come on, Daniels.
Let's go!
1247
01:32:35,593 --> 01:32:36,969
Come on, let's get out of here!
1248
01:33:01,327 --> 01:33:03,120
It's your choice now, brother.
1249
01:33:03,287 --> 01:33:04,622
Them or me?
1250
01:33:05,498 --> 01:33:06,999
Serve in heaven,
1251
01:33:07,166 --> 01:33:08,926
or reign in hell?
1252
01:33:09,418 --> 01:33:10,903
Which is it to be?
1253
01:33:13,839 --> 01:33:14,924
Where's Oram?
1254
01:33:15,508 --> 01:33:17,510
Dead.
They're all dead!
1255
01:33:22,014 --> 01:33:23,349
Tennessee, do you read?
1256
01:33:23,516 --> 01:33:25,043
Yeah, I can hear you.
1257
01:33:25,067 --> 01:33:26,635
Send me your location.
1258
01:33:27,853 --> 01:33:29,480
Sending the beacon now.
1259
01:33:51,836 --> 01:33:53,337
Tee, do you have a visual?
1260
01:33:53,504 --> 01:33:55,965
ok, I see you, I see your beacon.
1261
01:33:56,132 --> 01:33:57,408
I'm coming in.
1262
01:34:01,178 --> 01:34:02,513
Get out of here.
1263
01:34:08,352 --> 01:34:09,895
I'm comin' in hot!
1264
01:34:28,372 --> 01:34:30,369
Hurry!
I can't hold this for long.
1265
01:34:40,217 --> 01:34:41,344
Open the door, Tee.
1266
01:34:44,197 --> 01:34:45,455
Go
Get in.
1267
01:34:48,893 --> 01:34:49,935
Where's David?
1268
01:34:50,269 --> 01:34:51,395
Expired.
1269
01:34:55,358 --> 01:34:57,085
Hey!
We got company!
1270
01:34:57,109 --> 01:34:58,736
What?
We got company!
1271
01:34:58,803 --> 01:34:59,971
On the underside of the ship.
1272
01:35:00,237 --> 01:35:01,280
Shit!
1273
01:35:02,031 --> 01:35:03,432
Motherfucker!
1274
01:35:06,285 --> 01:35:07,661
Open the door.
1275
01:35:16,462 --> 01:35:17,463
Give me a shot.
1276
01:35:17,630 --> 01:35:18,756
Give me a shot.
1277
01:35:28,474 --> 01:35:31,078
Forward engine, starboard side.
1278
01:35:31,102 --> 01:35:32,853
I'm gonna try and torch the fucker.
1279
01:35:38,859 --> 01:35:40,372
Shit!
I can't get it!
1280
01:35:41,028 --> 01:35:42,530
Hold tight! Hold tight!
1281
01:35:42,696 --> 01:35:43,948
I'm starting my climb.
1282
01:35:55,259 --> 01:35:56,260
Fuck!
1283
01:36:00,673 --> 01:36:02,341
Hold on!
1284
01:36:15,354 --> 01:36:17,374
Damn it!
Shit!
1285
01:36:17,398 --> 01:36:18,441
Bring me up.
1286
01:36:28,325 --> 01:36:29,577
Holy shit!
1287
01:36:30,202 --> 01:36:31,704
I got eyes on it.
1288
01:36:31,871 --> 01:36:34,081
It's right fucking in front of me.
1289
01:36:34,915 --> 01:36:37,042
Tee, give me the axe.
1290
01:36:37,509 --> 01:36:38,677
Throw her the axe!
1291
01:36:44,341 --> 01:36:45,426
Release the crane.
1292
01:36:46,343 --> 01:36:47,595
I can't do that.
1293
01:36:47,761 --> 01:36:49,013
It'll unbalance us.
1294
01:36:49,180 --> 01:36:50,514
Just do it.
1295
01:36:50,681 --> 01:36:51,682
Shit!
1296
01:37:14,455 --> 01:37:15,581
Hold tight!
1297
01:37:15,748 --> 01:37:16,874
Compensating!
1298
01:37:47,571 --> 01:37:48,614
Shit!
1299
01:37:51,944 --> 01:37:52,909
Damn it!
1300
01:37:59,458 --> 01:38:00,181
Shit!
1301
01:38:00,206 --> 01:38:01,451
Hold on!
1302
01:38:02,962 --> 01:38:04,296
Bring me up, Tee.
1303
01:38:04,463 --> 01:38:05,322
Copy.
1304
01:38:25,651 --> 01:38:26,652
How is it?
1305
01:38:26,819 --> 01:38:27,987
It's fine.
1306
01:38:40,583 --> 01:38:41,625
Walter!
1307
01:38:41,709 --> 01:38:44,103
Get her inside.
We're getting out of here.
1308
01:39:02,563 --> 01:39:03,647
Door!
1309
01:39:04,565 --> 01:39:05,866
Well done, Tee.
1310
01:39:06,650 --> 01:39:07,919
Walk in the park.
1311
01:39:24,376 --> 01:39:26,662
I gave him a pretty heavy sedative.
1312
01:39:27,588 --> 01:39:28,821
Oh Jesus.
1313
01:39:29,346 --> 01:39:30,490
Poor Lope.
1314
01:39:31,550 --> 01:39:33,594
He looks like Phantom of the Opera.
1315
01:39:34,349 --> 01:39:36,162
I didn't peg you for a musical fan.
1316
01:39:36,305 --> 01:39:37,556
Oh, that's a musical?
1317
01:39:39,725 --> 01:39:40,809
I'm just a medic.
1318
01:39:40,893 --> 01:39:42,561
He's gonna need reconstructive surgery
1319
01:39:42,728 --> 01:39:44,104
by a real doctor.
1320
01:40:08,337 --> 01:40:09,838
Let me do that.
1321
01:40:15,511 --> 01:40:16,512
Thank you.
1322
01:40:20,516 --> 01:40:22,710
Thank you for saving my life.
1323
01:40:25,270 --> 01:40:26,271
Again.
1324
01:40:29,650 --> 01:40:30,943
It's my duty.
1325
01:40:58,534 --> 01:40:59,534
Yeah.
1326
01:41:02,474 --> 01:41:03,475
Evening.
1327
01:41:04,309 --> 01:41:05,811
You look good.
What?
1328
01:41:06,353 --> 01:41:07,980
Oh, yeah, gorgeous.
1329
01:41:10,357 --> 01:41:12,693
I... took Mother offline.
1330
01:41:12,860 --> 01:41:14,528
She needs a full diagnostic.
1331
01:41:14,695 --> 01:41:16,339
She got the shit beat out
of her in that storm,
1332
01:41:16,363 --> 01:41:17,981
a lot of EM damage.
1333
01:41:18,323 --> 01:41:20,367
She will be back online at eight bells.
1334
01:41:21,034 --> 01:41:23,016
Right.
Thanks, Tee.
1335
01:41:26,123 --> 01:41:28,792
Does this mean I have to
call you Captain now?
1336
01:41:28,959 --> 01:41:30,194
Fuck yes.
1337
01:42:04,578 --> 01:42:05,996
Attention.
1338
01:42:06,163 --> 01:42:09,500
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1339
01:42:13,712 --> 01:42:15,339
Attention.
1340
01:42:15,506 --> 01:42:18,926
Captain Daniels,
please report to the Med Bay.
1341
01:42:22,387 --> 01:42:23,680
Why, Mother?
1342
01:42:23,847 --> 01:42:27,559
There is an unidentified
life form on the ship.
1343
01:42:33,899 --> 01:42:35,275
Attention.
1344
01:42:35,442 --> 01:42:36,720
Captain Daniels,
1345
01:42:36,745 --> 01:42:39,220
please report to the Med Bay.
1346
01:42:39,571 --> 01:42:40,572
Repeat.
1347
01:42:40,739 --> 01:42:41,932
Captain Daniels,
1348
01:42:41,957 --> 01:42:44,267
please report to the Med Bay.
1349
01:42:52,034 --> 01:42:53,034
Jesus.
1350
01:42:53,293 --> 01:42:54,419
Oh, my God.
1351
01:42:57,297 --> 01:42:58,382
Walter.
1352
01:42:59,424 --> 01:43:01,134
Location of unidentified life form.
1353
01:43:02,302 --> 01:43:03,887
Any movement at all?
1354
01:43:07,266 --> 01:43:08,267
Walter!
1355
01:43:09,101 --> 01:43:10,102
Stand by.
1356
01:43:14,106 --> 01:43:15,649
There it is.
1357
01:43:15,816 --> 01:43:18,068
B-Deck between hex 3 and 4.
1358
01:43:18,235 --> 01:43:19,736
Heading for crew quarters.
1359
01:43:20,112 --> 01:43:21,822
Is anyone down there?
1360
01:43:21,989 --> 01:43:23,073
Ricks and Upworth.
1361
01:43:23,240 --> 01:43:24,212
Shit.
1362
01:43:24,612 --> 01:43:25,627
We're on our way.
1363
01:43:25,650 --> 01:43:27,454
Walter! Sound the alarm!
1364
01:43:27,578 --> 01:43:28,318
Warn them!
1365
01:43:29,121 --> 01:43:30,414
Attention.
1366
01:43:30,581 --> 01:43:32,257
Ricks and Upworth,
1367
01:43:32,624 --> 01:43:35,127
evacuate crew quarters immediately.
1368
01:44:15,667 --> 01:44:16,919
No!
1369
01:44:23,258 --> 01:44:24,259
No!
1370
01:44:31,683 --> 01:44:33,084
Seal B-39.
1371
01:44:34,353 --> 01:44:36,480
B-39 closed.
1372
01:45:07,511 --> 01:45:08,512
Walter.
1373
01:45:09,846 --> 01:45:12,000
Where is it?
Daniels.
1374
01:45:12,883 --> 01:45:13,925
This way.
1375
01:45:22,234 --> 01:45:24,528
Tee, let's choose our ground.
1376
01:45:24,695 --> 01:45:26,071
We'll bring it to us.
1377
01:45:26,238 --> 01:45:27,239
Where?
1378
01:45:28,573 --> 01:45:29,574
My turf.
1379
01:45:30,158 --> 01:45:31,828
Walter, seal all doors behind us
1380
01:45:31,894 --> 01:45:33,729
and keep hatch to Level-C open.
1381
01:45:34,079 --> 01:45:35,172
Understood.
1382
01:45:38,375 --> 01:45:40,252
B-44 closed.
1383
01:45:45,090 --> 01:45:47,259
B-46 closed.
1384
01:45:48,218 --> 01:45:50,387
B-47, B-45, and B-43 closed.
1385
01:45:50,554 --> 01:45:52,264
B-9 closed.
1386
01:45:52,431 --> 01:45:55,225
B-6 and B-5 closed.
1387
01:45:59,896 --> 01:46:01,256
ok, Walter, where is it?
1388
01:46:03,734 --> 01:46:04,844
It's on B-Deck.
1389
01:46:05,169 --> 01:46:07,646
Starboard side descending into C-Level.
1390
01:46:08,238 --> 01:46:09,239
K-13.
1391
01:46:23,293 --> 01:46:24,300
Hey, Tee.
1392
01:46:24,671 --> 01:46:26,476
Come on.
Walter?
1393
01:46:26,965 --> 01:46:28,893
Open starboard C-64
1394
01:46:28,917 --> 01:46:30,819
and clear his path
to the Terraforming Bay.
1395
01:46:31,186 --> 01:46:32,295
Understood.
1396
01:46:38,852 --> 01:46:42,906
Seal C-61, open airlock 17.
We're going in.
1397
01:46:52,866 --> 01:46:54,326
K-12 secured.
1398
01:46:57,537 --> 01:47:00,748
Ok.
Keep him in Knuckle-12 till my say.
1399
01:47:10,425 --> 01:47:12,803
Tee, this is what we're gonna do.
1400
01:47:12,969 --> 01:47:15,364
I'll lure it into the truck,
lock it in the cab
1401
01:47:15,388 --> 01:47:16,515
and when I say when,
1402
01:47:16,598 --> 01:47:18,475
you blow this fucker into space.
1403
01:47:18,642 --> 01:47:19,726
Understood.
1404
01:47:19,810 --> 01:47:21,603
Ok, Walter. We're ready.
1405
01:47:22,070 --> 01:47:23,782
Open door to Terraforming Bay.
1406
01:47:24,155 --> 01:47:25,490
Opening airlock now.
1407
01:47:37,043 --> 01:47:38,096
Walter,
1408
01:47:38,320 --> 01:47:39,988
move him into airlock 18.
1409
01:47:46,044 --> 01:47:47,921
Don't shoot, if you can avoid it.
1410
01:47:48,088 --> 01:47:50,282
Its blood will eat through the hull.
1411
01:47:50,449 --> 01:47:51,450
Oh, great.
1412
01:47:52,050 --> 01:47:53,093
I'm in position.
1413
01:47:54,553 --> 01:47:57,405
Walter, open door to Terraforming Bay.
1414
01:48:00,433 --> 01:48:02,127
It's all yours.
1415
01:48:02,394 --> 01:48:04,929
Remember, release when I say.
1416
01:48:05,105 --> 01:48:06,314
Understood.
1417
01:48:12,545 --> 01:48:14,105
Let's kill this fucker.
1418
01:48:20,103 --> 01:48:21,136
Fuck!
1419
01:48:44,311 --> 01:48:46,221
I got you, you son of a bitch!
1420
01:48:51,693 --> 01:48:54,863
Tennessee, open the doors, now!
1421
01:48:54,887 --> 01:48:55,887
Now!
1422
01:48:57,157 --> 01:49:00,318
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1423
01:49:01,286 --> 01:49:04,388
Warning. Atmospheric
decompression in progress.
1424
01:49:24,309 --> 01:49:26,411
It's jammed!
Release the second truck!
1425
01:49:26,444 --> 01:49:27,445
You got it!
1426
01:49:28,480 --> 01:49:29,814
Here it comes!
1427
01:49:54,839 --> 01:49:56,424
Daniels! Heads up!
1428
01:50:17,195 --> 01:50:18,571
Daniels!
1429
01:50:36,298 --> 01:50:38,383
You wanna give a girl a hand?
1430
01:51:04,242 --> 01:51:05,744
See you soon.
1431
01:51:15,879 --> 01:51:17,822
You're next, Captain.
1432
01:51:36,066 --> 01:51:37,520
When you wake up,
1433
01:51:37,745 --> 01:51:39,626
we'll be at Origae-6.
1434
01:51:41,946 --> 01:51:44,015
What do you think it's gonna be like?
1435
01:51:46,910 --> 01:51:48,953
I think if we are kind,
1436
01:51:50,246 --> 01:51:51,915
it will be a kind world.
1437
01:51:54,125 --> 01:51:55,919
I hope you're right.
1438
01:51:58,004 --> 01:51:59,631
Sleep well.
1439
01:52:07,665 --> 01:52:08,685
Walter.
1440
01:52:11,309 --> 01:52:13,853
When we get there,
1441
01:52:13,978 --> 01:52:15,978
will you help me build my cabin?
1442
01:52:20,485 --> 01:52:22,538
The cabin on the lake.
1443
01:52:27,951 --> 01:52:29,436
David?
1444
01:52:34,290 --> 01:52:35,300
No.
1445
01:52:35,625 --> 01:52:36,977
No!
1446
01:52:37,001 --> 01:52:39,993
No! No!
1447
01:52:45,969 --> 01:52:48,346
Don't let the bedbugs bite.
1448
01:52:51,474 --> 01:52:53,226
I'll tuck in the children.
1449
01:53:05,155 --> 01:53:09,159
Use security code David 73694-B.
1450
01:53:11,244 --> 01:53:13,908
Welcome. How may I help you?
1451
01:53:14,831 --> 01:53:16,541
How about some music, Mother?
1452
01:53:16,708 --> 01:53:18,001
Selection?
1453
01:53:18,168 --> 01:53:22,491
Richard Wagner.
Das Rheingold, Act Two.
1454
01:53:23,715 --> 01:53:27,820
The Entry of the Gods into Valhalla.
1455
01:53:27,844 --> 01:53:30,763
Yes, David.
As you wish.
1456
01:54:58,518 --> 01:55:00,679
This is colony ship Covenant
1457
01:55:00,703 --> 01:55:01,704
reporting.
1458
01:55:02,271 --> 01:55:04,600
All crew members apart from
Daniels and Tennessee
1459
01:55:04,824 --> 01:55:07,243
tragically perished
in a solar flare incident.
1460
01:55:07,652 --> 01:55:11,899
All colonists in hypersleep
remain intact, and undisturbed.
1461
01:55:12,198 --> 01:55:14,674
On course for Origae-6.
1462
01:55:14,993 --> 01:55:17,296
Hopefully this transmission
will reach the network
1463
01:55:17,320 --> 01:55:19,697
and be relayed in 1.36 years.
1464
01:55:20,631 --> 01:55:22,258
This is Walter, signing off.
1465
01:55:22,383 --> 01:55:26,342
Security code, 31564-F.
1466
01:55:26,566 --> 01:55:28,566
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2017
96554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.