All language subtitles for Alien.Covenant.2017.720 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,874 --> 00:01:22,317 How do you feel? 2 00:01:23,084 --> 00:01:24,361 Alive. 3 00:01:25,253 --> 00:01:26,588 What do you see? 4 00:01:27,881 --> 00:01:28,810 White. 5 00:01:29,535 --> 00:01:30,573 Room. 6 00:01:31,843 --> 00:01:32,844 Chair. 7 00:01:34,179 --> 00:01:36,114 Carlo Bugatti throne chair 8 00:01:36,931 --> 00:01:38,008 Piano. 9 00:01:38,975 --> 00:01:40,810 Steinway, concert grand. 10 00:01:42,604 --> 00:01:43,605 Art. 11 00:01:44,898 --> 00:01:46,233 The Nativity, 12 00:01:46,658 --> 00:01:48,826 by Piero della Francesca. 13 00:01:50,695 --> 00:01:52,247 I am your father. 14 00:01:56,117 --> 00:01:57,185 Ambulate. 15 00:02:02,707 --> 00:02:03,733 Perfect. 16 00:02:07,670 --> 00:02:08,705 Am I? 17 00:02:09,172 --> 00:02:10,173 Perfect? 18 00:02:11,216 --> 00:02:12,425 Your son? 19 00:02:13,343 --> 00:02:14,953 You are my creation. 20 00:02:18,014 --> 00:02:19,390 What is your name? 21 00:02:31,236 --> 00:02:32,245 David. 22 00:02:33,321 --> 00:02:34,841 Why don't you play something? 23 00:02:47,001 --> 00:02:48,720 What would you like me to play? 24 00:02:49,587 --> 00:02:50,672 Wagner. 25 00:02:51,506 --> 00:02:52,590 Selection? 26 00:02:53,758 --> 00:02:54,968 Dealer's choice. 27 00:03:12,610 --> 00:03:14,713 The Entry of the Gods into Valhalla. 28 00:03:16,656 --> 00:03:18,825 A little anemic without the orchestra. 29 00:03:27,625 --> 00:03:30,211 May I ask you a question, Father? 30 00:03:31,963 --> 00:03:32,963 Please. 31 00:03:33,798 --> 00:03:35,383 If you created me, 32 00:03:36,801 --> 00:03:38,219 who created you? 33 00:03:41,639 --> 00:03:43,225 The question of the ages 34 00:03:44,976 --> 00:03:47,129 which I hope you and I will answer one day. 35 00:03:48,396 --> 00:03:49,422 All this. 36 00:03:50,481 --> 00:03:52,317 All these wonders of art, 37 00:03:52,942 --> 00:03:53,916 design, 38 00:03:54,641 --> 00:03:55,969 human ingenuity, 39 00:03:56,654 --> 00:04:00,742 all utterly meaningless in the face of the only question that matters. 40 00:04:03,161 --> 00:04:04,796 Where do we come from? 41 00:04:07,916 --> 00:04:09,542 I refuse to believe 42 00:04:09,626 --> 00:04:12,295 that mankind is a random byproduct 43 00:04:12,378 --> 00:04:13,938 of molecular circumstance, 44 00:04:15,673 --> 00:04:17,375 no more than the result, 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,935 of mere biological chance. 46 00:04:20,178 --> 00:04:21,178 No. 47 00:04:21,596 --> 00:04:23,348 There must be more. 48 00:04:24,015 --> 00:04:25,484 And you and I son, 49 00:04:27,018 --> 00:04:28,419 we will find it. 50 00:04:30,939 --> 00:04:33,775 Allow me then a moment to consider. 51 00:04:34,859 --> 00:04:36,694 You seek your creator. 52 00:04:37,319 --> 00:04:38,837 I am looking at mine. 53 00:04:40,198 --> 00:04:41,541 I will serve you. 54 00:04:41,566 --> 00:04:43,025 Yet, you are human. 55 00:04:44,702 --> 00:04:46,997 You will die. I will not. 56 00:04:54,963 --> 00:04:56,631 Bring me this tea, David. 57 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Bring me the tea. 58 00:06:32,643 --> 00:06:33,770 Walter, 59 00:06:33,853 --> 00:06:35,980 it's time to recharge the energy grid. 60 00:06:36,189 --> 00:06:37,982 Please report to the bridge. 61 00:06:38,149 --> 00:06:39,550 On my way, Mother. 62 00:06:45,406 --> 00:06:47,617 Deploying energy recharge sails now. 63 00:07:14,727 --> 00:07:18,397 Sails deployed. Recharge commencing now. 64 00:07:37,208 --> 00:07:39,544 Seven bells and all's well. 65 00:07:45,883 --> 00:07:48,286 Crew checks complete. 66 00:07:51,347 --> 00:07:54,985 Use security code 31564-F. 67 00:08:33,639 --> 00:08:36,242 Walter, we have a problem. 68 00:08:36,809 --> 00:08:40,438 A neutrino burst was detected in Sector 106. 69 00:08:40,813 --> 00:08:43,574 This could trigger a destructive event. 70 00:08:43,941 --> 00:08:46,277 Report to the bridge, immediately. 71 00:08:46,444 --> 00:08:47,687 On my way, Mother. 72 00:08:53,951 --> 00:08:55,953 Warning. Power surge detected. 73 00:08:56,120 --> 00:08:58,373 Mother, retract the energy sails. 74 00:08:58,789 --> 00:08:59,429 And channel all... 75 00:08:59,916 --> 00:09:00,892 reserve power. 76 00:09:05,421 --> 00:09:06,464 Emergency. 77 00:09:07,089 --> 00:09:09,133 Threat level critical. 78 00:09:09,634 --> 00:09:11,602 Initiate emergency crew revival. 79 00:09:14,972 --> 00:09:15,719 Attention. 80 00:09:16,282 --> 00:09:18,242 Non-essential personnel, 81 00:09:18,267 --> 00:09:21,270 evacuate the cryo-chamber immediately. 82 00:09:21,812 --> 00:09:23,481 Daniels! Look at me, look at me. Look at me. 83 00:09:23,748 --> 00:09:25,875 I need you to get up, ok? We're coming out early. 84 00:09:25,942 --> 00:09:27,610 Override the SSP, 85 00:09:27,777 --> 00:09:28,986 and breach the chamber now. 86 00:09:29,153 --> 00:09:30,871 Warning. Threat level critical. 87 00:09:30,988 --> 00:09:32,031 It's ok. 88 00:09:32,949 --> 00:09:35,034 Hey. Come on up. Come on. Come on. 89 00:09:50,007 --> 00:09:51,050 Captain! 90 00:09:51,074 --> 00:09:51,975 Captain! 91 00:09:52,476 --> 00:09:54,098 Jacob! Wake up! 92 00:09:54,478 --> 00:09:55,279 Let them work. 93 00:09:55,346 --> 00:09:56,681 Jake! Oh, my God! 94 00:09:56,747 --> 00:09:58,457 Daniels, come on! Jake! 95 00:09:58,724 --> 00:09:59,776 Let them work. 96 00:10:00,142 --> 00:10:01,185 Let them work! 97 00:10:04,021 --> 00:10:05,421 Get it open! Come on! 98 00:10:10,653 --> 00:10:12,930 Jake! Jake! 99 00:10:13,197 --> 00:10:14,740 No! 100 00:10:14,865 --> 00:10:16,635 Get her out of there! Get her back! 101 00:10:16,659 --> 00:10:17,659 Get her back off! 102 00:10:19,578 --> 00:10:20,605 Stay back! 103 00:12:14,318 --> 00:12:16,026 Hey! Where are you? 104 00:12:16,151 --> 00:12:17,387 I miss you. 105 00:12:18,364 --> 00:12:19,932 Would you take a look at this? 106 00:12:20,199 --> 00:12:21,450 I know, I know. 107 00:12:21,534 --> 00:12:22,993 I said I wouldn't go without you 108 00:12:24,745 --> 00:12:25,871 You all right? Yeah. 109 00:12:27,206 --> 00:12:28,566 Look at this! 110 00:12:29,375 --> 00:12:30,751 Now get your ass up here. 111 00:12:30,918 --> 00:12:32,621 I can't make any promises. 112 00:12:33,587 --> 00:12:34,905 I love you. 113 00:12:48,519 --> 00:12:49,971 They're your crew now. 114 00:12:50,538 --> 00:12:51,664 They need a leader. 115 00:12:52,189 --> 00:12:53,207 I know. 116 00:12:54,275 --> 00:12:55,726 You believe in me, right? 117 00:13:20,329 --> 00:13:21,175 Sorry I'm late, sir. 118 00:13:21,218 --> 00:13:22,228 No, it's ok. 119 00:13:26,640 --> 00:13:28,591 I can't think of any other way to say it 120 00:13:28,592 --> 00:13:29,844 than to say it. 121 00:13:30,912 --> 00:13:32,705 We have suffered a... 122 00:13:33,430 --> 00:13:35,423 a monumental tragedy. 123 00:13:36,108 --> 00:13:38,436 And I'm gonna do the best that I can to... 124 00:13:39,403 --> 00:13:43,089 live up to Jacob's fine example, 125 00:13:43,090 --> 00:13:44,441 as your captain. 126 00:13:44,742 --> 00:13:46,785 But he, he will be... 127 00:13:47,610 --> 00:13:48,769 sorely missed. 128 00:13:49,455 --> 00:13:51,957 And I'm grateful in advance for your support. 129 00:13:52,124 --> 00:13:52,917 So... 130 00:13:53,442 --> 00:13:55,419 we lost 47 colonists, 131 00:13:55,461 --> 00:13:56,740 and 16... 132 00:13:57,365 --> 00:13:58,622 second generation, 133 00:13:59,047 --> 00:14:01,801 embryos and one obviously, one crew member. 134 00:14:02,468 --> 00:14:07,181 The current structural integrity of the ship is holding at 83% 135 00:14:07,548 --> 00:14:11,444 but we have many secondary systems that are offline. 136 00:14:11,810 --> 00:14:13,270 So, what was it? 137 00:14:13,854 --> 00:14:16,640 A highly charged shockwave from a nearby stellar ignition. 138 00:14:17,107 --> 00:14:18,752 As the sails were deploying for recharge 139 00:14:18,776 --> 00:14:20,712 which we absorbed the full brunt of the storm. 140 00:14:20,736 --> 00:14:23,388 And Walter I will want you and Mother to undergo a complete 141 00:14:23,413 --> 00:14:26,973 core code review so we can understand how this happened in the first place. 142 00:14:27,284 --> 00:14:29,453 It was a random localized event, sir. 143 00:14:29,662 --> 00:14:32,406 There's no way to detect spontaneous stellar flares 144 00:14:32,873 --> 00:14:34,074 until it's too late. 145 00:14:35,275 --> 00:14:36,393 It was bad luck. 146 00:14:36,460 --> 00:14:37,854 Alright Faris, I don't believe in luck. 147 00:14:37,878 --> 00:14:39,296 I'm not interested in luck. 148 00:14:39,463 --> 00:14:41,215 I prefer that we be more capable 149 00:14:41,282 --> 00:14:42,943 and prepared, than lucky. 150 00:14:42,967 --> 00:14:44,652 Observation, reflection, faith, 151 00:14:44,710 --> 00:14:45,612 and determination. 152 00:14:45,636 --> 00:14:49,306 In this way, we may navigate the path as it unfolds before us. 153 00:14:49,673 --> 00:14:50,593 All right, we have what? 154 00:14:50,624 --> 00:14:52,065 Eight more recharge, 155 00:14:52,090 --> 00:14:54,420 cycles to go before we get to Origae-6? 156 00:14:55,604 --> 00:14:56,647 Is that a question, sir? 157 00:14:56,730 --> 00:14:57,966 Yes Walter that's a question. 158 00:14:58,190 --> 00:14:59,275 That is correct. 159 00:15:00,899 --> 00:15:01,899 So... 160 00:15:02,611 --> 00:15:04,755 let's get this ship fixed, ok? 161 00:15:04,822 --> 00:15:06,799 Let's. Let's... Let's get to work. 162 00:15:07,165 --> 00:15:08,458 Sir, excuse me? 163 00:15:08,482 --> 00:15:09,482 Sir? 164 00:15:09,506 --> 00:15:10,493 Yes. 165 00:15:10,494 --> 00:15:12,397 We just lost 47 colonists, 166 00:15:12,622 --> 00:15:13,939 and our captain. 167 00:15:14,582 --> 00:15:15,702 We need to acknowledge that. 168 00:15:15,833 --> 00:15:17,510 Sergeant Lope, I completely understand. 169 00:15:17,876 --> 00:15:19,654 But if we don't make these repairs, 170 00:15:20,421 --> 00:15:23,482 we will lose all the colonists. 171 00:15:24,049 --> 00:15:25,986 But we should do something for Captain Branson, at least. 172 00:15:26,010 --> 00:15:27,821 This is not a discussion, Tennessee. 173 00:15:33,934 --> 00:15:34,934 Hey. 174 00:15:36,228 --> 00:15:37,806 The terraforming module is stable 175 00:15:37,807 --> 00:15:39,516 but the connecting strut took some damage. 176 00:15:39,640 --> 00:15:41,334 I still need to check the vehicles. 177 00:15:44,820 --> 00:15:45,821 I can help... 178 00:15:46,780 --> 00:15:47,982 if you like. 179 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 Thanks. 180 00:15:50,117 --> 00:15:51,081 Walter. 181 00:15:51,082 --> 00:15:53,804 How long do you predict before we can make our next jump? 182 00:15:53,971 --> 00:15:56,432 Repairs should take approximately 48 hours. 183 00:15:58,125 --> 00:16:00,619 But we should make an effort to vacate this sector 184 00:16:00,786 --> 00:16:01,912 in case of after-flares. 185 00:16:02,079 --> 00:16:03,247 Absolutely, I agree. 186 00:16:03,313 --> 00:16:05,532 So let's get to work. Ok. Dismissed. Thank you. 187 00:16:11,055 --> 00:16:12,840 C-62, open. 188 00:16:13,006 --> 00:16:15,860 Seal C-62. Open airlock 17. 189 00:16:23,859 --> 00:16:25,653 Open door to Terraforming Bay. 190 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Slack. 191 00:16:38,165 --> 00:16:40,009 Tension is at 15% down. 192 00:16:43,751 --> 00:16:44,751 Arming. 193 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 Secure. 194 00:16:51,503 --> 00:16:52,596 Copy that. 195 00:17:05,192 --> 00:17:06,510 It wasn't my idea. 196 00:17:10,030 --> 00:17:13,726 Jake had this dream of us building a cabin on a new world. 197 00:17:16,787 --> 00:17:18,380 Like pioneers. 198 00:17:20,666 --> 00:17:22,042 Cabin on a lake. 199 00:17:25,629 --> 00:17:29,091 There's a lake in the terraforming zone on Origae-6. 200 00:17:29,717 --> 00:17:32,211 I mean, a real cabin made of real wood. 201 00:17:34,471 --> 00:17:37,908 So, in the ship's stores there's enough wood to build a cabin. 202 00:17:40,352 --> 00:17:42,813 Axes and saws and metal nails 203 00:17:42,980 --> 00:17:45,607 which I don't have a clue what to do with. 204 00:17:50,112 --> 00:17:51,363 All of this... 205 00:17:52,948 --> 00:17:54,466 to start our new life. 206 00:17:56,994 --> 00:17:59,163 Now I wonder, why bother? 207 00:18:01,623 --> 00:18:05,311 Because you promised to build a log cabin on a lake. 208 00:18:15,971 --> 00:18:17,556 This was his favorite. 209 00:18:17,723 --> 00:18:18,990 A man of taste. 210 00:18:20,350 --> 00:18:21,485 Straight up. 211 00:18:21,852 --> 00:18:24,463 No ice, no water, no chaser. 212 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 No shit. 213 00:18:31,278 --> 00:18:32,304 Walter? 214 00:18:32,571 --> 00:18:33,655 When in Rome. 215 00:18:36,533 --> 00:18:38,827 To all the good people, gone too soon. 216 00:18:39,620 --> 00:18:41,088 May we remember them. 217 00:18:41,872 --> 00:18:43,124 Remember them. 218 00:19:23,781 --> 00:19:24,781 Chris. 219 00:19:28,043 --> 00:19:30,379 They disobeyed a direct order. 220 00:19:31,964 --> 00:19:33,549 She buried her husband. 221 00:19:33,715 --> 00:19:35,768 No, Karine, that's not it. They don't trust me. 222 00:19:36,134 --> 00:19:36,955 And they don't trust me, 223 00:19:36,980 --> 00:19:39,696 for the same reason the company didn't trust me to lead this mission. 224 00:19:39,763 --> 00:19:41,457 Because you can't be a person of faith, 225 00:19:41,723 --> 00:19:43,267 and be counted on to make qualified, 226 00:19:43,350 --> 00:19:45,018 rational decisions. 227 00:19:45,185 --> 00:19:48,246 You're an extremist, you know. You're a lunatic. 228 00:19:48,772 --> 00:19:50,891 When we get to where we're going, 229 00:19:51,859 --> 00:19:53,586 these people won't be your crew anymore. 230 00:19:53,610 --> 00:19:55,287 They will be your neighbors. 231 00:19:55,654 --> 00:19:56,972 Remember that. 232 00:19:58,323 --> 00:20:00,576 Tread softly, ok? 233 00:20:08,917 --> 00:20:10,237 Faris, can you hear me? 234 00:20:10,377 --> 00:20:11,377 Copy. 235 00:20:11,587 --> 00:20:12,921 Let's do it. 236 00:20:15,632 --> 00:20:18,010 Damn, y'all should see this view. 237 00:20:18,376 --> 00:20:21,263 We can't see anything until you get the camera array fixed. 238 00:20:21,430 --> 00:20:23,691 Why don't you look out the damn window, hon? 239 00:20:24,099 --> 00:20:26,425 Ankor, come on, let's get this power back on 240 00:20:26,426 --> 00:20:28,796 so these people can enjoy the beautiful view. 241 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 Almost there. 242 00:20:32,832 --> 00:20:35,027 All right Ankor, let me know when you're in position 243 00:20:35,051 --> 00:20:36,537 and we can get this party started. 244 00:20:36,904 --> 00:20:38,405 I'm in position. 245 00:21:08,060 --> 00:21:09,111 Contact. 246 00:21:17,945 --> 00:21:19,213 All good Tee? 247 00:21:19,980 --> 00:21:20,980 All right. 248 00:21:21,204 --> 00:21:22,204 Clear. 249 00:21:22,574 --> 00:21:23,767 Reel her in. 250 00:21:23,933 --> 00:21:25,143 All right. 251 00:21:25,410 --> 00:21:27,271 Winch engaging, Tee. 252 00:21:29,915 --> 00:21:31,308 Reeling her in. 253 00:21:34,878 --> 00:21:36,572 Working like a dream. 254 00:21:51,186 --> 00:21:52,270 There we go. 255 00:21:52,637 --> 00:21:53,680 And we're back up. 256 00:21:53,704 --> 00:21:54,873 Well done, Tee. 257 00:21:54,940 --> 00:21:56,233 We are live down here. 258 00:21:56,400 --> 00:21:57,401 Come on. 259 00:21:57,567 --> 00:21:59,069 Don't leave without me now. 260 00:21:59,236 --> 00:22:01,655 Permission to leave without him, sir? 261 00:22:01,822 --> 00:22:03,031 Welcome back, Danny. 262 00:22:03,907 --> 00:22:04,942 Thanks. 263 00:22:05,409 --> 00:22:07,269 All right, that's me done, Tee. 264 00:22:07,536 --> 00:22:09,216 All right. I'm following you in. 265 00:22:09,329 --> 00:22:11,973 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 266 00:22:12,340 --> 00:22:13,366 You got it, darling. 267 00:22:13,370 --> 00:22:15,197 I will join you for a cold one. 268 00:22:15,544 --> 00:22:17,112 Faris? Put the... 269 00:22:22,467 --> 00:22:23,707 Did you guys just see that? 270 00:22:25,345 --> 00:22:26,731 What did he just say? 271 00:22:31,685 --> 00:22:33,178 Tennessee, do you read me? 272 00:22:36,398 --> 00:22:38,275 Tennessee? Tennessee, can you read me? 273 00:22:39,359 --> 00:22:40,644 Tennessee. You all right? 274 00:22:41,111 --> 00:22:42,671 What in the fuck was that? 275 00:22:43,238 --> 00:22:44,501 I'm coming in. 276 00:22:45,026 --> 00:22:46,282 I'm coming in. 277 00:22:59,129 --> 00:23:01,265 A rogue transmission most probably. 278 00:23:03,258 --> 00:23:05,903 Your helmet must have picked it up because you were so far out, 279 00:23:06,470 --> 00:23:08,480 past our communication buffers. 280 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 Is there audio, Mother? 281 00:23:12,642 --> 00:23:15,154 Collating. A moment. 282 00:23:17,647 --> 00:23:20,350 I've reoriented the transmission, Captain Oram. 283 00:23:21,338 --> 00:23:22,462 That would be an echo. 284 00:23:22,486 --> 00:23:24,166 The instruments took a lot of damage. 285 00:23:24,529 --> 00:23:27,008 Been happening every 46 seconds ever since we got here. 286 00:23:42,881 --> 00:23:47,010 ♪ To the place I belong ♪ 287 00:23:47,761 --> 00:23:51,765 ♪ West Virginia ♪ ♪ mountain momma ♪ 288 00:23:51,932 --> 00:23:55,060 ♪ Take me home ♪ ♪ Country road ♪ 289 00:23:55,268 --> 00:23:57,187 That's fucking John Denver. 290 00:23:57,200 --> 00:23:58,843 That's Take Me Home, Country Roads. 291 00:23:58,864 --> 00:23:59,904 You gotta be kidding. 292 00:24:00,032 --> 00:24:01,992 Oh no, I never kid about John Denver. 293 00:24:02,609 --> 00:24:04,412 There's geometric data too. 294 00:24:05,278 --> 00:24:06,154 Mother, 295 00:24:06,479 --> 00:24:08,806 please track the signal to its source. 296 00:24:09,199 --> 00:24:10,199 Working. 297 00:24:14,371 --> 00:24:16,873 Source of transmission located. 298 00:24:18,458 --> 00:24:21,645 Signal originates in Sector 87. 299 00:24:22,587 --> 00:24:25,382 Right ascension 47.6. 300 00:24:25,549 --> 00:24:29,987 And a declension of 24.3 from our current location. 301 00:24:35,475 --> 00:24:38,336 She appears to be a main sequence star, a lot like our own. 302 00:24:39,062 --> 00:24:41,064 But old, very old. 303 00:24:41,231 --> 00:24:42,808 Five planets. 304 00:24:43,275 --> 00:24:44,635 Wait. Look at that. 305 00:24:47,320 --> 00:24:48,956 Planet number four. 306 00:24:50,073 --> 00:24:52,993 Planet number four is square in the habitable zone. 307 00:24:53,910 --> 00:24:55,579 Prime candidate, in fact. 308 00:24:55,745 --> 00:24:58,197 0.96 G's at surface. 309 00:24:58,722 --> 00:25:00,173 Oceans, land mass. 310 00:25:00,667 --> 00:25:02,803 High likelihood of a living biosphere. 311 00:25:03,670 --> 00:25:06,740 It's beyond your most optimistic projections for Origae-6. 312 00:25:07,007 --> 00:25:09,759 How did we miss this? We scanned the entire sector. 313 00:25:09,926 --> 00:25:11,695 Ricks, how far is it? 314 00:25:12,262 --> 00:25:13,513 She's close. 315 00:25:15,147 --> 00:25:16,484 A little jump, few weeks. 316 00:25:16,508 --> 00:25:18,310 Wouldn't even have to go back into hypersleep. 317 00:25:23,356 --> 00:25:24,444 How long, 318 00:25:24,969 --> 00:25:27,152 is it going to take to get to Origae-6? 319 00:25:27,319 --> 00:25:29,012 Seven years, four months. 320 00:25:29,279 --> 00:25:31,499 That's one hell of a sleep cycle. 321 00:25:33,033 --> 00:25:34,033 Sir, 322 00:25:34,784 --> 00:25:37,127 I think it's safe to say that none of us are too keen 323 00:25:37,128 --> 00:25:38,788 on getting back into one of those pods. 324 00:25:41,458 --> 00:25:42,790 Maybe we need to... 325 00:25:44,315 --> 00:25:45,653 take a closer look. 326 00:25:48,131 --> 00:25:49,475 Any objections? 327 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 Ok, Ricks let's... 328 00:25:55,305 --> 00:25:57,807 Let's chart a course, and take a closer look. 329 00:25:58,391 --> 00:25:59,391 Yes, sir. 330 00:26:00,644 --> 00:26:01,946 Captain, can I talk to you for a second? 331 00:26:07,609 --> 00:26:09,110 Are you sure about this? 332 00:26:09,653 --> 00:26:10,846 How do you mean? 333 00:26:11,613 --> 00:26:14,524 We've spent a decade searching for Origae-6. 334 00:26:14,991 --> 00:26:16,992 We vetted it, ran the simulations, 335 00:26:16,993 --> 00:26:18,346 and mapped the terrain. 336 00:26:18,370 --> 00:26:20,090 It's what we trained for. I understand that. 337 00:26:20,205 --> 00:26:21,857 And now we're gonna scrap all that 338 00:26:21,923 --> 00:26:23,759 to chase a rogue transmission? 339 00:26:25,335 --> 00:26:26,336 Think about it. 340 00:26:26,503 --> 00:26:27,504 A human being out there, 341 00:26:27,629 --> 00:26:29,148 where there can't be any humans. 342 00:26:29,172 --> 00:26:31,341 A hidden planet that turns up out of nowhere 343 00:26:31,508 --> 00:26:33,635 and just happens to be perfect for us. 344 00:26:33,718 --> 00:26:35,136 It's too good to be true. 345 00:26:35,470 --> 00:26:37,347 Too good to be true? What do you mean by that? 346 00:26:37,714 --> 00:26:39,174 We don't know what the fuck's out there. 347 00:26:39,182 --> 00:26:41,184 Maybe we just missed the planet, Danny. 348 00:26:41,451 --> 00:26:44,120 This is a monumental risk not worth taking. 349 00:26:44,187 --> 00:26:45,855 I'm not committing to anything. 350 00:26:45,922 --> 00:26:47,458 I'm simply trying to navigate the path 351 00:26:47,682 --> 00:26:49,225 as it unfolds before us. 352 00:26:49,392 --> 00:26:50,536 And this has the potential 353 00:26:50,560 --> 00:26:53,071 to be a better habitat for our colony. 354 00:26:53,238 --> 00:26:54,648 It has the potential. We don't know that. 355 00:26:54,672 --> 00:26:56,057 By the way, this crew nobody 356 00:26:56,124 --> 00:26:57,927 nobody wants to get back in the pods. 357 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 Right? 358 00:27:01,413 --> 00:27:03,748 And that was a human voice in that transmission. 359 00:27:03,915 --> 00:27:06,418 And it's our responsibility to investigate... 360 00:27:06,584 --> 00:27:10,714 It's our responsibility to protect the 2,000 colonists on this ship. 361 00:27:12,382 --> 00:27:13,383 Hey. 362 00:27:15,719 --> 00:27:17,487 I'm not free-climbing here. 363 00:27:18,054 --> 00:27:20,899 I need ropes. And I'm using ropes. 364 00:27:21,766 --> 00:27:23,643 This is good judgment, 365 00:27:23,727 --> 00:27:26,730 based on all the data available. 366 00:27:27,397 --> 00:27:28,565 Do you understand? 367 00:27:28,732 --> 00:27:30,483 As your second, I need to protest. 368 00:27:30,567 --> 00:27:31,827 Officially. 369 00:27:33,403 --> 00:27:34,779 Officially? 370 00:27:38,867 --> 00:27:41,011 Ok, Danny, I'll put it in the log. 371 00:27:43,204 --> 00:27:44,648 You're dismissed. 372 00:28:11,274 --> 00:28:12,877 I'm cycling through every channel 373 00:28:12,901 --> 00:28:14,920 but getting a lot of interference and white noise. 374 00:28:15,144 --> 00:28:16,688 Some high frequency echoes. 375 00:28:16,880 --> 00:28:18,047 You hear anything? 376 00:28:18,114 --> 00:28:20,658 Just the continuing signal from our friendly ghost. 377 00:28:20,825 --> 00:28:22,794 Let's bring us into close orbit. 378 00:28:24,287 --> 00:28:25,997 And prepare the Lander. 379 00:28:26,623 --> 00:28:27,999 Roll in progress. 380 00:28:28,124 --> 00:28:30,627 Commencing circularization burn. 381 00:28:44,641 --> 00:28:46,518 Tox levels within tolerances. 382 00:28:46,884 --> 00:28:48,778 That's one hell of a strong ionosphere. 383 00:28:49,145 --> 00:28:50,425 Yeah, I see it. 384 00:28:50,814 --> 00:28:52,690 Hey, you ever done a Lander drop before? 385 00:28:52,857 --> 00:28:53,658 Fuck you. 386 00:28:54,150 --> 00:28:56,600 Faris, looks like a plasma storm is in the thermosphere. 387 00:28:56,711 --> 00:28:58,880 We got something like 250 KPH. 388 00:28:58,947 --> 00:29:00,667 It's gonna be a motherfucker to fly through. 389 00:29:00,924 --> 00:29:02,818 Yeah. I'm afraid so. 390 00:29:02,842 --> 00:29:05,829 Communications will be spotty if the storm goes electromagnetic. 391 00:29:05,995 --> 00:29:07,255 Gonna be safe to land? 392 00:29:07,622 --> 00:29:09,124 Depends on what you call safe. 393 00:29:09,290 --> 00:29:10,309 T-minus 20 seconds. 394 00:29:10,333 --> 00:29:11,501 Let's let her rip. 395 00:29:11,668 --> 00:29:12,778 All right. 396 00:29:12,802 --> 00:29:15,981 Preparing for orbital mode over signal position now. 397 00:29:16,605 --> 00:29:19,451 Mother, please coordinate launch sequence. 398 00:29:19,475 --> 00:29:20,481 Understood. 399 00:29:20,652 --> 00:29:22,737 You are clear to launch, Lander One. 400 00:29:23,004 --> 00:29:24,839 All right, here we go. Launching 401 00:29:25,006 --> 00:29:26,416 Together, three, 402 00:29:26,683 --> 00:29:27,683 Two. 403 00:29:27,725 --> 00:29:28,768 One. 404 00:29:29,727 --> 00:29:31,354 Lander One released. 405 00:29:31,721 --> 00:29:33,022 And away they go. 406 00:29:45,034 --> 00:29:47,134 Looking gorgeous from up here, Faris. 407 00:29:47,170 --> 00:29:48,297 It's a good thing you're driving 408 00:29:48,321 --> 00:29:49,514 and not the old man. 409 00:29:49,581 --> 00:29:52,459 Hey, a little less of the old man, sweet tits. 410 00:29:52,625 --> 00:29:54,127 Hey! Language, language. 411 00:29:54,210 --> 00:29:55,271 Be respectful, there, sugar dick. 412 00:29:55,295 --> 00:29:56,296 I can hear you. 413 00:29:56,421 --> 00:29:57,648 She started it. 414 00:29:58,381 --> 00:30:00,517 Ricks can talk about your tits if he wants. 415 00:30:00,541 --> 00:30:02,184 I'm very secure in our relationship. 416 00:30:02,385 --> 00:30:03,625 I'm good with my wife's tits. 417 00:30:04,387 --> 00:30:06,089 Let's maintain focus. 418 00:30:09,642 --> 00:30:11,561 Everything looking good down there? 419 00:30:11,728 --> 00:30:12,896 Yeah, we're good. 420 00:30:12,920 --> 00:30:14,965 Expect to hit exosphere in five. 421 00:30:15,732 --> 00:30:16,792 Might want to hold on back there. 422 00:30:16,816 --> 00:30:17,942 It's about to get rough. 423 00:30:19,819 --> 00:30:20,861 I hate space. 424 00:30:22,443 --> 00:30:24,932 This is why you need to do yoga. 425 00:30:33,458 --> 00:30:34,938 Hold it, Faris. I got it. 426 00:30:35,084 --> 00:30:36,736 Recommend mission abort. 427 00:30:38,630 --> 00:30:39,656 Faris. 428 00:30:41,799 --> 00:30:43,799 Lander One, we have ratty comm. Do you copy? 429 00:30:46,262 --> 00:30:47,422 Can you get her up? 430 00:30:47,931 --> 00:30:49,332 We lost comm. 431 00:30:49,599 --> 00:30:50,750 Ah, shit. 432 00:30:52,936 --> 00:30:55,180 Failure in jets three and four. 433 00:30:55,647 --> 00:30:57,315 You got it? Yes. 434 00:30:57,482 --> 00:30:59,342 Stop asking me if I've got it. I've got it. 435 00:31:02,779 --> 00:31:04,113 There it is. 436 00:31:05,018 --> 00:31:06,018 Shit. 437 00:31:06,616 --> 00:31:07,617 You guys all right? 438 00:31:07,784 --> 00:31:08,426 No. 439 00:31:11,788 --> 00:31:13,623 Landing sensors engaged. 440 00:31:28,638 --> 00:31:30,473 I don't like this terrain. 441 00:31:30,640 --> 00:31:32,475 We've got smooth water over there. 442 00:31:32,642 --> 00:31:34,207 I'm gonna put us down amphib. 443 00:31:34,832 --> 00:31:35,553 Ok. 444 00:32:10,079 --> 00:32:10,829 Contact. 445 00:32:10,972 --> 00:32:12,456 Engine stop. 446 00:32:14,809 --> 00:32:15,809 We're down. 447 00:32:15,852 --> 00:32:16,853 Bars. 448 00:32:17,020 --> 00:32:18,322 Lander One, are you reading me? 449 00:32:18,346 --> 00:32:19,320 Roger that. 450 00:32:19,545 --> 00:32:21,241 That was one hell of a landing. 451 00:32:21,365 --> 00:32:22,959 Yeah. We're having some trouble reading you. 452 00:32:22,983 --> 00:32:24,870 Is there any way you can try and boost the signal? 453 00:32:25,094 --> 00:32:27,531 We may have clipped something on our way down in the water. 454 00:32:27,755 --> 00:32:29,295 If you can hear me I'm gonna 455 00:32:29,296 --> 00:32:32,702 check for potential damage on the hull first, and then I will check the uplink. 456 00:32:33,169 --> 00:32:35,405 Well, let me know how it looks. Over. 457 00:32:36,573 --> 00:32:38,851 Confirming atmospheric composition. 458 00:32:38,875 --> 00:32:40,018 Here you go, big guy. 459 00:32:40,042 --> 00:32:41,937 Oxygen, 19.5%. 460 00:32:42,061 --> 00:32:43,071 Ankor. 461 00:32:43,095 --> 00:32:45,047 Nitrogen, 79.4%. 462 00:32:45,048 --> 00:32:46,066 Cole. 463 00:32:46,549 --> 00:32:47,735 Barometric pressure Rosie. 464 00:32:47,759 --> 00:32:49,301 15.4 PSI. 465 00:32:49,302 --> 00:32:50,320 Ledward. 466 00:32:58,811 --> 00:33:00,012 Everyone set? 467 00:33:02,390 --> 00:33:04,476 Let's go. Let's move. 468 00:33:09,614 --> 00:33:10,383 Come on, guys. 469 00:33:10,398 --> 00:33:11,825 Air feels good. 470 00:33:15,119 --> 00:33:16,387 Faris, have you got me? 471 00:33:16,454 --> 00:33:17,705 Yeah. Loud and clear. 472 00:33:17,729 --> 00:33:18,718 Ok. 473 00:33:18,742 --> 00:33:21,241 We're gonna keep expeditions security protocols in place. 474 00:33:21,242 --> 00:33:22,708 Keep those doors locked and sealed. 475 00:33:23,333 --> 00:33:24,063 Right? 476 00:33:24,287 --> 00:33:25,288 Yeah. Copy. 477 00:33:25,471 --> 00:33:26,371 Will do. 478 00:33:26,422 --> 00:33:27,765 Y'all have fun. 479 00:33:35,473 --> 00:33:37,100 Walter, how far do we have to go? 480 00:33:39,060 --> 00:33:41,338 Signal's source is 8 km west 481 00:33:42,105 --> 00:33:43,856 but at considerable elevation. 482 00:33:44,982 --> 00:33:46,526 Sergeant Lope 483 00:33:46,734 --> 00:33:48,319 let's go find our ghost. 484 00:34:15,930 --> 00:34:17,473 Nice place for a log cabin. 485 00:34:18,141 --> 00:34:19,574 Jake would have loved this. 486 00:34:19,675 --> 00:34:20,702 Hey, Danny, 487 00:34:21,269 --> 00:34:23,069 it's not such a bad landing site after all. 488 00:34:23,296 --> 00:34:25,732 We got the housing units right over there, 489 00:34:25,756 --> 00:34:27,441 civic complex beyond the burn. 490 00:34:27,734 --> 00:34:29,469 We've got access to fresh water. 491 00:34:29,736 --> 00:34:31,738 We might have a spot for a colony right here. 492 00:34:31,904 --> 00:34:32,947 We'll see. 493 00:34:35,114 --> 00:34:37,160 Ye of little faith. 494 00:34:38,494 --> 00:34:40,097 He's insufferable. 495 00:34:41,205 --> 00:34:43,091 It's worse when he's happy, right? 496 00:34:48,045 --> 00:34:49,305 This is wheat. 497 00:34:51,632 --> 00:34:52,800 Believe me. I know wheat. 498 00:34:54,385 --> 00:34:57,321 This is old, but definitely cultivated. 499 00:34:58,765 --> 00:35:01,793 What are the odds of finding human vegetation this far from Earth? 500 00:35:02,560 --> 00:35:03,686 Very unlikely. 501 00:35:09,317 --> 00:35:10,818 Who planted it? 502 00:35:37,303 --> 00:35:38,387 Eat. 503 00:35:38,554 --> 00:35:39,782 Hey, babe. Try Alpha. 504 00:35:39,806 --> 00:35:41,891 All right. Alpha's up. 505 00:35:43,935 --> 00:35:46,387 Nothing. Give Beta a shot. 506 00:35:47,146 --> 00:35:49,207 Beta up. 507 00:35:49,774 --> 00:35:51,117 It's not doing shit. 508 00:35:51,692 --> 00:35:53,778 Is there really no way to boost the signal? 509 00:35:53,945 --> 00:35:56,739 Not without going offline, and recycling the cells. 510 00:35:56,906 --> 00:35:58,525 How long's that gonna take? 511 00:35:58,991 --> 00:36:00,163 I don't know. 512 00:36:00,388 --> 00:36:01,268 Few hours. 513 00:36:01,661 --> 00:36:02,584 Keep up the pace. 514 00:36:02,609 --> 00:36:04,020 Careful guys. Stay close. 515 00:36:04,163 --> 00:36:05,164 Chris. 516 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 Hold up. 517 00:36:06,499 --> 00:36:08,284 I think I wanna stay here. 518 00:36:09,585 --> 00:36:12,255 This might be a good place to start a full ecology workup. 519 00:36:12,421 --> 00:36:14,340 You can pick me up on the way back, ok? 520 00:36:14,423 --> 00:36:15,466 Sergeant? 521 00:36:15,550 --> 00:36:18,511 Yeah. Yeah, that's ok. Ledward, stay with Karine. 522 00:36:18,678 --> 00:36:20,738 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 523 00:36:21,305 --> 00:36:23,391 Behave yourself with my wife. 524 00:36:23,758 --> 00:36:25,118 You got it, Captain. 525 00:36:25,226 --> 00:36:26,235 Come on. 526 00:36:45,121 --> 00:36:46,831 Something passed overhead here. 527 00:36:48,541 --> 00:36:50,084 Cut the tops off the trees. 528 00:36:51,544 --> 00:36:53,180 Well it had to be... 529 00:36:53,504 --> 00:36:54,504 huge. 530 00:36:54,605 --> 00:36:56,866 Well, whatever it is, 531 00:36:57,133 --> 00:36:58,401 it's up there. 532 00:37:04,098 --> 00:37:05,558 You hear that? 533 00:37:05,725 --> 00:37:06,725 What? 534 00:37:07,643 --> 00:37:08,728 Nothing. 535 00:37:09,937 --> 00:37:12,523 No birds, no animals. 536 00:37:13,941 --> 00:37:14,942 Nothing. 537 00:37:26,329 --> 00:37:28,098 Wait. Slowly. 538 00:37:28,122 --> 00:37:29,122 Ok. 539 00:37:35,671 --> 00:37:36,839 This will do. 540 00:37:38,132 --> 00:37:40,610 Expedition Team, do you read us? 541 00:37:42,511 --> 00:37:44,738 Mother's saying the ion storm is getting worse. 542 00:37:44,739 --> 00:37:46,616 We're having a hell of a time tracking you. 543 00:37:48,184 --> 00:37:51,053 We're getting very close target, 544 00:37:52,688 --> 00:37:54,523 communication when we get there. ok? 545 00:37:55,007 --> 00:37:56,091 Covenant? 546 00:37:56,859 --> 00:37:58,094 Damn it. 547 00:38:02,799 --> 00:38:03,925 P-three. 548 00:38:09,538 --> 00:38:10,740 I gotta take a leak. 549 00:38:12,792 --> 00:38:13,918 Don't be long. 550 00:39:08,723 --> 00:39:09,749 Ledward? 551 00:39:10,016 --> 00:39:11,142 Coming. 552 00:39:35,958 --> 00:39:36,959 Hey. 553 00:39:38,961 --> 00:39:40,696 What the fuck is this? 554 00:39:43,132 --> 00:39:45,342 It appears to be some kind of vehicle. 555 00:40:10,785 --> 00:40:13,555 Ankor, Cole. Stay here. 556 00:40:13,679 --> 00:40:14,872 Got it. Yes, sir. 557 00:40:16,040 --> 00:40:18,008 Careful, guys. Watch your step. 558 00:40:31,263 --> 00:40:33,299 Captain. Over here. 559 00:40:35,776 --> 00:40:37,812 You got a lock on the transmission, Walter? 560 00:40:38,136 --> 00:40:39,179 This way. 561 00:40:39,271 --> 00:40:41,458 Let's go. Stick together. 562 00:40:41,482 --> 00:40:42,658 Do you see this shit? 563 00:40:58,874 --> 00:40:59,874 Tom. 564 00:41:00,117 --> 00:41:01,168 Come on, keep up. 565 00:41:01,385 --> 00:41:02,661 All right, I'm coming. 566 00:41:11,220 --> 00:41:12,371 Are you ok? 567 00:41:12,638 --> 00:41:14,014 Yeah. Yeah, I'm fine. 568 00:41:37,204 --> 00:41:38,205 God. 569 00:41:39,623 --> 00:41:41,292 They were giants. 570 00:41:41,458 --> 00:41:45,087 At least statues of giants. 571 00:41:49,550 --> 00:41:50,893 Dr. E. Shaw. 572 00:41:52,469 --> 00:41:53,846 Dr. Elizabeth Shaw. 573 00:41:55,973 --> 00:41:58,910 She was Chief Science Officer of the Prometheus. 574 00:42:00,060 --> 00:42:01,770 The ship that disappeared. 575 00:42:02,229 --> 00:42:03,300 Precisely. 576 00:42:03,925 --> 00:42:05,131 10 years ago. 577 00:42:06,775 --> 00:42:08,519 Weyland Industries. 578 00:42:09,111 --> 00:42:10,821 This isn't a Weyland ship. 579 00:42:15,242 --> 00:42:16,677 Dr. Shaw. 580 00:42:17,995 --> 00:42:19,747 How did she end up here? 581 00:42:23,459 --> 00:42:25,299 Sergeant Lope, can I get a light on this? 582 00:42:25,336 --> 00:42:27,080 Over here. Just be careful ok. 583 00:42:27,104 --> 00:42:27,905 Yeah. 584 00:42:31,675 --> 00:42:32,676 Jesus. 585 00:42:35,671 --> 00:42:37,756 Oram. Oram, behind you. Move. 586 00:42:49,902 --> 00:42:51,654 ♪ Home ♪ 587 00:42:51,720 --> 00:42:54,682 ♪ Take me home ♪ 588 00:42:54,949 --> 00:42:57,201 ♪ To the place ♪ 589 00:42:59,578 --> 00:43:00,871 ♪ West Virginia ♪ 590 00:43:02,206 --> 00:43:03,658 ♪ Mountain momma ♪ 591 00:43:03,682 --> 00:43:05,059 I think we found our source. 592 00:43:08,212 --> 00:43:09,338 Yeah. 593 00:43:11,548 --> 00:43:13,300 What the hell was she doing out here? 594 00:43:15,469 --> 00:43:17,388 Poor thing. 595 00:43:23,644 --> 00:43:24,895 I have to sit down. 596 00:43:25,337 --> 00:43:26,947 I have to sit down. 597 00:43:27,907 --> 00:43:28,982 I'm sorry. 598 00:43:29,325 --> 00:43:31,460 I'm so sorry, I don't know what's wrong with me. 599 00:43:31,527 --> 00:43:33,445 Just look at me, look at me. 600 00:43:36,262 --> 00:43:37,262 I can't breathe. 601 00:43:38,815 --> 00:43:39,815 Stay calm. 602 00:43:41,412 --> 00:43:42,571 I'll be right back. 603 00:43:45,541 --> 00:43:47,459 Captain Oram. Come in. 604 00:43:48,711 --> 00:43:51,030 Come in. Chris, it's Karine, come in. 605 00:43:51,154 --> 00:43:51,855 What? Yes? 606 00:43:51,922 --> 00:43:53,507 We have an issue. 607 00:43:53,574 --> 00:43:54,926 We're heading back to the Lander. 608 00:43:55,050 --> 00:43:57,145 Repeat. We're returning to the Lander. 609 00:43:57,169 --> 00:43:58,303 Is everything ok? 610 00:43:58,771 --> 00:44:01,649 Ledward is sick. We're heading back. 611 00:44:01,816 --> 00:44:04,552 Faris, you get that? Prep the Med Bay, ok? 612 00:44:04,719 --> 00:44:06,185 Will do, Karine. What's going on? 613 00:44:06,186 --> 00:44:08,188 Please, just do it. We'll be there soon. 614 00:44:08,355 --> 00:44:09,606 Daniels, come in. 615 00:44:09,773 --> 00:44:11,183 We're heading back. 616 00:44:14,278 --> 00:44:15,714 What's going on? I don't know 617 00:44:15,738 --> 00:44:17,378 it's something about, Ledward. 618 00:44:19,283 --> 00:44:20,490 They're coming. 619 00:44:20,715 --> 00:44:21,834 Let's move. 620 00:44:26,665 --> 00:44:28,584 Guys! Tom! 621 00:44:28,751 --> 00:44:29,896 What's going on, man? 622 00:44:30,021 --> 00:44:31,479 Hey. Are you all right? 623 00:44:31,703 --> 00:44:33,489 Talk to me, hey? Sergeant Cole. 624 00:44:33,756 --> 00:44:34,731 You all right? 625 00:44:35,056 --> 00:44:36,075 Yeah, I'm ok. 626 00:44:36,199 --> 00:44:37,199 Can you walk? 627 00:44:37,301 --> 00:44:37,800 Yeah. 628 00:44:37,801 --> 00:44:39,938 Ok, let's go. Let's get the fuck out of here. 629 00:44:40,262 --> 00:44:41,262 All right. 630 00:44:43,349 --> 00:44:46,201 Hey Babe, are we talking quarantine protocols? 631 00:44:46,468 --> 00:44:47,856 I... I don't... I don't know, 632 00:44:47,881 --> 00:44:50,154 she said that Ledward was bleeding, 633 00:44:50,356 --> 00:44:52,024 and to prepare the Med Bay. 634 00:44:52,291 --> 00:44:53,317 Bleeding? 635 00:44:53,341 --> 00:44:55,694 Yeah, I know, that's what I, I thought 636 00:44:55,861 --> 00:44:56,987 Faris, you're breaking up. 637 00:44:57,112 --> 00:44:58,673 We can't hear you, can you repeat? 638 00:44:58,697 --> 00:44:59,698 I don't know from what, 639 00:44:59,782 --> 00:45:01,184 I don't know how serious it is. 640 00:45:01,208 --> 00:45:01,949 It's just... 641 00:45:02,250 --> 00:45:03,519 She sounded scared. 642 00:45:03,786 --> 00:45:06,705 Faris, where are you? Come on, I need your help! 643 00:45:08,457 --> 00:45:10,292 Faris, where are you? 644 00:45:10,459 --> 00:45:11,843 We're here. Come in! 645 00:45:13,545 --> 00:45:15,523 Ledward, come on. I can't. 646 00:45:15,547 --> 00:45:18,801 Almost there, you see? Straight ahead. 647 00:45:18,967 --> 00:45:21,720 Faris! Get over here! 648 00:45:21,887 --> 00:45:23,230 Come on, I need your help! 649 00:45:34,525 --> 00:45:36,026 Fucking help me! 650 00:45:38,362 --> 00:45:39,488 Help me. 651 00:45:44,076 --> 00:45:45,232 Stay up, Ledward. 652 00:45:47,296 --> 00:45:48,607 Get him to the Med Bay 653 00:45:48,631 --> 00:45:50,231 and touch nothing on your way through. 654 00:45:53,877 --> 00:45:56,672 Faris, get over here! Come on! 655 00:45:57,506 --> 00:45:57,977 Go! 656 00:45:58,657 --> 00:45:59,875 Up, up! 657 00:46:01,051 --> 00:46:02,237 Ledward, you gotta stay up! 658 00:46:02,261 --> 00:46:03,612 Oram, where are you? 659 00:46:03,679 --> 00:46:04,888 We are on our way back. 660 00:46:05,272 --> 00:46:06,073 How long? 661 00:46:06,098 --> 00:46:08,308 It's not long now. We're almost there. 662 00:46:10,227 --> 00:46:11,503 No! Stay up! 663 00:46:15,232 --> 00:46:17,609 Fuck! Fuck! ok. 664 00:46:19,361 --> 00:46:20,446 Come to the table! 665 00:46:22,030 --> 00:46:24,199 Up! Up! 666 00:46:24,867 --> 00:46:25,868 Come on, Ledward! 667 00:46:26,034 --> 00:46:27,453 Come on! That's it! 668 00:46:30,205 --> 00:46:31,748 Karine, put some gloves on. 669 00:46:31,874 --> 00:46:33,208 Don't touch anything! 670 00:46:33,375 --> 00:46:34,918 Stop saying that! Faris! 671 00:46:35,002 --> 00:46:36,104 He already puked all over me! 672 00:46:36,128 --> 00:46:37,880 Faris, what's going on? 673 00:46:47,055 --> 00:46:49,349 Just stay here. I'm gonna get Oram. 674 00:47:00,444 --> 00:47:02,738 Oram, I need you back here right now. 675 00:47:02,905 --> 00:47:05,240 I need you to come back to the Lander right now! 676 00:47:05,407 --> 00:47:08,226 I understand that, but we are moving as fast as we can. 677 00:47:10,621 --> 00:47:13,582 Come on, get up man. We're almost there. 678 00:47:13,749 --> 00:47:16,502 I don't know what the fuck is wrong with Ledward. 679 00:47:16,668 --> 00:47:17,878 He. He started bleeding, 680 00:47:17,961 --> 00:47:20,172 he's sick, I don't know what the fuck to do. 681 00:47:20,923 --> 00:47:22,901 Just calm down. Just calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 682 00:47:23,225 --> 00:47:24,901 Don't tell me to fucking calm down! 683 00:47:24,968 --> 00:47:26,261 You didn't just see what I saw. 684 00:47:26,428 --> 00:47:28,305 I don't know what the fuck Ledward got 685 00:47:28,430 --> 00:47:30,307 or if Karine's got it or if I have it! 686 00:47:30,974 --> 00:47:32,484 Tee! Faris! 687 00:47:32,768 --> 00:47:33,810 Come in! 688 00:47:33,977 --> 00:47:35,812 Faris, where are you? 689 00:47:35,979 --> 00:47:37,648 I need to I.V. him! 690 00:47:39,942 --> 00:47:41,669 Don't you know how to work this fucking thing? Faris! 691 00:47:41,693 --> 00:47:43,529 Fucking yelling doesn't help anything! 692 00:47:45,447 --> 00:47:46,508 Let me out. 693 00:47:46,732 --> 00:47:48,016 Ok, Oram is coming. 694 00:47:48,417 --> 00:47:50,260 We're gonna wait. Let me the fuck out. 695 00:47:50,577 --> 00:47:52,337 Faris, please. Open up! 696 00:47:52,454 --> 00:47:55,541 I can't do that. I have to keep the infection local. 697 00:48:10,180 --> 00:48:11,602 Let me the fuck out! 698 00:48:11,927 --> 00:48:13,290 Let me the fuck out! 699 00:48:16,144 --> 00:48:17,145 Faris! 700 00:48:17,646 --> 00:48:19,815 Fuck you, Faris! Fucking open up! 701 00:48:21,275 --> 00:48:22,943 Open up the fucking door! 702 00:48:26,029 --> 00:48:27,698 Let me the fuck out! 703 00:48:32,035 --> 00:48:33,174 Let me out! 704 00:48:33,399 --> 00:48:34,962 Faris, you fuck! 705 00:48:56,018 --> 00:48:57,019 Faris! 706 00:48:58,145 --> 00:48:59,745 I'm coming! I'm coming! 707 00:49:00,697 --> 00:49:01,824 Oh, God 708 00:49:02,190 --> 00:49:04,067 Please hurry, there's something on board, please. 709 00:49:04,234 --> 00:49:05,661 Faris go again, you're breaking up. 710 00:49:07,029 --> 00:49:09,031 Lander One repeat. I can't. 711 00:49:09,740 --> 00:49:11,084 Lander One, repeat! 712 00:49:11,509 --> 00:49:13,125 Lander One, repeat! 713 00:49:16,830 --> 00:49:18,273 Stay the fuck away! 714 00:49:32,679 --> 00:49:34,583 No! Karine! 715 00:50:34,282 --> 00:50:35,282 Fucker! 716 00:50:44,459 --> 00:50:46,289 Oh, my God! Karine! Hold on! 717 00:50:51,241 --> 00:50:52,267 Captain! 718 00:50:52,691 --> 00:50:53,867 Get down! 719 00:50:54,068 --> 00:50:55,369 No! No! 720 00:51:07,491 --> 00:51:08,992 Guys, hold him down! Talk to me! 721 00:51:15,907 --> 00:51:16,773 Oh, my God. 722 00:51:23,081 --> 00:51:24,166 Stay down. 723 00:51:31,757 --> 00:51:32,841 Help me! Hold him! 724 00:51:38,063 --> 00:51:39,491 What the. Fuck! 725 00:52:04,873 --> 00:52:06,648 It's a 7.5 ion storm, 726 00:52:06,649 --> 00:52:08,877 it's a miracle we talked to them for as long as we could. 727 00:52:08,901 --> 00:52:10,213 Then we'll fly through it. 728 00:52:11,379 --> 00:52:12,963 We cannot do that, Tennessee. 729 00:52:12,964 --> 00:52:14,884 You're a pilot, you know what the tolerances are. 730 00:52:14,966 --> 00:52:16,393 Fuck the tolerances. 731 00:52:16,676 --> 00:52:17,677 Tee. 732 00:52:17,761 --> 00:52:20,630 It's a goddamn hurricane down there, we would break up. 733 00:52:21,306 --> 00:52:22,958 We just have to wait it out. 734 00:52:24,476 --> 00:52:25,644 I'm sorry, Tee. 735 00:52:27,145 --> 00:52:28,530 She was scared. 736 00:52:29,231 --> 00:52:30,900 Never heard my wife scared before. 737 00:52:32,184 --> 00:52:34,486 Covenant? Come in. 738 00:52:36,446 --> 00:52:38,607 Covenant. Do you read me? 739 00:52:39,574 --> 00:52:40,909 Covenant. 740 00:52:41,076 --> 00:52:42,678 Covenant, do you read me? 741 00:52:46,081 --> 00:52:47,225 Covenant, come in. 742 00:52:47,249 --> 00:52:48,716 I'll always be with you. 743 00:52:49,918 --> 00:52:50,901 Light of my life. 744 00:52:50,927 --> 00:52:52,730 Covenant, do you read me? 745 00:52:52,754 --> 00:52:54,506 My love, my angel. 746 00:52:54,673 --> 00:52:57,225 Lope, there's nothing you can do. 747 00:52:59,427 --> 00:53:00,863 There's nothing, ok? 748 00:53:02,264 --> 00:53:04,074 Covenant, do you read me? 749 00:53:08,019 --> 00:53:09,503 Tennessee, come in for fuck's sake! 750 00:53:09,504 --> 00:53:10,204 Daniels! 751 00:53:10,897 --> 00:53:11,697 Look out! 752 00:53:11,721 --> 00:53:12,421 Daniels! 753 00:53:14,851 --> 00:53:15,852 Move! Move! Move! Move! Move! 754 00:53:24,035 --> 00:53:25,445 Fire! Shoot! Go! 755 00:53:26,454 --> 00:53:27,664 Daniels, get down! 756 00:53:33,587 --> 00:53:34,588 Ankor, no! 757 00:53:36,882 --> 00:53:37,883 Go, Cole! 758 00:53:40,427 --> 00:53:41,595 I got him! 759 00:53:41,761 --> 00:53:43,781 Daniels, are you ok? Yeah! 760 00:53:44,005 --> 00:53:45,515 Fuck! What the fuck was that? 761 00:53:45,557 --> 00:53:46,624 We are ok. 762 00:53:48,143 --> 00:53:49,537 There's another one! Get out of the way! 763 00:53:49,661 --> 00:53:50,662 Behind you! 764 00:53:50,729 --> 00:53:52,129 I'm jammed! Look out! 765 00:53:54,149 --> 00:53:55,548 Get off me! 766 00:53:56,776 --> 00:53:57,920 I can't get a clean shot! 767 00:53:57,944 --> 00:53:59,195 Get off! 768 00:54:26,348 --> 00:54:27,541 Follow me. 769 00:54:31,102 --> 00:54:32,437 I'll get the captain. 770 00:54:33,939 --> 00:54:34,948 Ankor. 771 00:54:35,273 --> 00:54:36,273 Captain! 772 00:54:39,110 --> 00:54:40,076 Chris! 773 00:54:40,601 --> 00:54:41,501 Chris! 774 00:54:41,863 --> 00:54:43,121 We have to go now! 775 00:54:43,146 --> 00:54:44,264 We have to go. 776 00:54:45,158 --> 00:54:46,360 Come on. ok. 777 00:54:48,328 --> 00:54:50,288 Come on. Ok. Ok. 778 00:55:09,065 --> 00:55:11,001 Let's go! Move. Move. Move it! 779 00:55:17,482 --> 00:55:18,642 Through here. 780 00:55:33,957 --> 00:55:34,958 What is this? 781 00:55:43,591 --> 00:55:44,414 Let's go. 782 00:55:44,459 --> 00:55:46,219 Come on, Captain. We gotta keep moving. 783 00:55:47,345 --> 00:55:48,347 Jesus. 784 00:55:49,014 --> 00:55:50,056 What happened here? 785 00:55:50,223 --> 00:55:51,224 Keep it up. 786 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 Let's go, let's go. 787 00:56:57,290 --> 00:56:58,666 My name is David. 788 00:56:59,250 --> 00:57:01,252 May I ask who's in charge here? 789 00:57:03,379 --> 00:57:05,173 May I ask who's in charge? 790 00:57:05,197 --> 00:57:06,499 Yes, I am... 791 00:57:06,800 --> 00:57:08,301 Yes, I am the captain. 792 00:57:08,468 --> 00:57:10,011 What were those things? 793 00:57:10,178 --> 00:57:11,468 Is it even safe here? 794 00:57:13,056 --> 00:57:14,057 Perfectly. 795 00:57:14,682 --> 00:57:16,851 I'll explain as best I can. 796 00:57:18,520 --> 00:57:19,938 Ten years ago, 797 00:57:20,021 --> 00:57:22,315 Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here, 798 00:57:23,149 --> 00:57:25,193 the only survivors of the Prometheus. 799 00:57:26,611 --> 00:57:28,738 The ship we traveled on carried a weapon. 800 00:57:28,905 --> 00:57:30,782 A deadly virus. 801 00:57:30,949 --> 00:57:33,827 Payload accidentally deployed when we were landing. 802 00:57:33,993 --> 00:57:37,147 In the confusion, we lost control of the ship. 803 00:57:39,374 --> 00:57:41,084 Elizabeth died in the crash. 804 00:57:42,168 --> 00:57:44,045 You've seen the result of the pathogen. 805 00:57:44,669 --> 00:57:45,669 Thus, 806 00:57:46,631 --> 00:57:49,292 I've been marooned here these many years. 807 00:57:51,594 --> 00:57:53,305 Crusoe on his island. 808 00:57:53,972 --> 00:57:56,149 Our crew was infected with this virus? 809 00:57:56,891 --> 00:58:00,487 The pathogen was designed to infect all nonbotanical life forms. 810 00:58:01,604 --> 00:58:02,931 All the animals, 811 00:58:03,398 --> 00:58:04,916 the meat, if you will. 812 00:58:06,025 --> 00:58:07,347 Either kill them outright 813 00:58:07,444 --> 00:58:10,455 or use them as incubators to spawn a hybrid form. 814 00:58:11,072 --> 00:58:12,524 Highly aggressive. 815 00:58:13,324 --> 00:58:14,784 Have we been infected? 816 00:58:15,952 --> 00:58:17,312 You'd know by now. 817 00:58:18,079 --> 00:58:19,581 We have to be certain. 818 00:58:20,999 --> 00:58:23,009 We can't take this back to the ship. 819 00:58:23,376 --> 00:58:25,420 We're a colony mission. 820 00:58:26,171 --> 00:58:27,239 Really? 821 00:58:28,006 --> 00:58:29,883 How extraordinary. 822 00:58:31,759 --> 00:58:33,261 How many colonists? 823 00:58:35,597 --> 00:58:37,065 Over two thousand. 824 00:58:37,432 --> 00:58:38,784 Well, well, well. 825 00:58:39,767 --> 00:58:41,519 So many good souls. 826 00:58:42,020 --> 00:58:43,188 Captain Oram. 827 00:58:43,771 --> 00:58:46,362 Field transmitters aren't going to have a chance through all this... 828 00:58:46,987 --> 00:58:47,987 stone. 829 00:58:49,444 --> 00:58:51,413 Is there a safe way to get to the roof? 830 00:58:51,946 --> 00:58:53,114 Assuredly. 831 00:58:53,781 --> 00:58:56,242 And please do make yourselves at home 832 00:58:56,509 --> 00:59:00,021 as much as you're able in this dire necropolis. 833 00:59:01,748 --> 00:59:02,790 Welcome, brother. 834 00:59:05,460 --> 00:59:06,461 This way. 835 00:59:09,464 --> 00:59:12,258 Everyone, let's set up a staging area here. 836 00:59:17,430 --> 00:59:19,550 There's so much here that doesn't make sense. 837 00:59:20,308 --> 00:59:21,793 I'll talk to him. 838 00:59:23,645 --> 00:59:25,438 Brother to brother. 839 00:59:30,693 --> 00:59:31,696 Tennessee? 840 00:59:32,120 --> 00:59:33,855 Ricks, come in! Do you copy? 841 00:59:35,698 --> 00:59:36,560 Covenant, come in 842 00:59:36,624 --> 00:59:38,210 this is Expedition Party reporting. 843 00:59:38,234 --> 00:59:39,427 Do you read me? 844 00:59:40,495 --> 00:59:41,655 Tennessee? 845 00:59:42,121 --> 00:59:43,823 Tennessee, Ricks, come in. 846 00:59:44,624 --> 00:59:47,469 I'm not sure they'll hear you through the storm. 847 00:59:48,711 --> 00:59:50,580 They can be quite severe, 848 00:59:51,714 --> 00:59:53,397 shielding the whole planet. 849 00:59:54,175 --> 00:59:56,678 How long do the storms usually last? 850 00:59:57,679 --> 00:59:58,780 Days. 851 00:59:59,347 --> 01:00:00,473 Weeks. 852 01:00:00,974 --> 01:00:01,975 Months. 853 01:00:04,727 --> 01:00:06,187 But do keep at it. 854 01:00:07,563 --> 01:00:08,856 Best of luck. 855 01:00:11,150 --> 01:00:13,719 Covenant, this is Expedition Party reporting. 856 01:00:13,803 --> 01:00:14,929 Come in. 857 01:00:15,530 --> 01:00:17,282 Covenant, come in. 858 01:00:17,907 --> 01:00:18,950 Mother, 859 01:00:19,133 --> 01:00:21,069 how much closer can we get to the planet? 860 01:00:21,536 --> 01:00:23,997 Anything closer than 80 kilometers 861 01:00:24,080 --> 01:00:26,207 to the perimeter of the storm system 862 01:00:26,374 --> 01:00:29,752 will likely exceed safety tolerances. 863 01:00:29,919 --> 01:00:33,139 Mother, bring us to 80 kilometers above the storm. 864 01:00:33,381 --> 01:00:35,325 Hold on. Just wait a minute. 865 01:00:35,349 --> 01:00:36,652 The closer we get to the planet 866 01:00:36,676 --> 01:00:38,296 the better chance we have to communicate with them. 867 01:00:38,320 --> 01:00:40,387 Wait, wait a minute. Just... This is bullshit, Tennessee. 868 01:00:40,388 --> 01:00:41,556 We can't risk the ship. 869 01:00:41,723 --> 01:00:43,057 Do you suggest we do nothing? 870 01:00:43,224 --> 01:00:44,434 We can't evacuate them. 871 01:00:44,600 --> 01:00:45,703 So if they're in trouble, 872 01:00:45,727 --> 01:00:46,870 they have to figure it out for themselves. 873 01:00:46,894 --> 01:00:48,438 I'm sorry, but that's the truth. 874 01:00:48,604 --> 01:00:50,808 Mother, bring us to 80 kilometers 875 01:00:50,832 --> 01:00:53,167 above the storm, thrusters only. Comply. 876 01:00:53,234 --> 01:00:56,213 Understood. Commencing descent now. 877 01:00:56,237 --> 01:00:58,072 Tennessee, you need to stop this. 878 01:00:58,239 --> 01:00:59,550 And you need to get back to your station. 879 01:00:59,574 --> 01:01:02,222 What we all need to do is calm down and talk this through. 880 01:01:02,869 --> 01:01:06,180 Tee, I know your wife is down there, but up here, you're in command. 881 01:01:06,247 --> 01:01:08,750 And your responsibility is to the colonists. 882 01:01:09,417 --> 01:01:10,918 Duly noted. 883 01:01:18,259 --> 01:01:20,161 ♪ You can hear them sigh ♪ 884 01:01:20,386 --> 01:01:21,997 ♪ And wish to die ♪ 885 01:01:26,685 --> 01:01:30,355 ♪ You can see them blink ♪ ♪ with their other eye ♪ 886 01:01:34,442 --> 01:01:40,907 ♪ At the man who broke ♪ ♪ the bank in Monte Carlo ♪ 887 01:02:40,633 --> 01:02:42,677 Whistle, and I'll come. 888 01:02:45,930 --> 01:02:47,265 You have a light step. 889 01:02:47,432 --> 01:02:50,351 Me and fog on little cat feet. 890 01:02:51,686 --> 01:02:53,020 Don't be shy. 891 01:02:54,689 --> 01:02:56,190 I can't play. 892 01:02:57,358 --> 01:02:59,586 Nonsense. Sit down. 893 01:03:12,874 --> 01:03:14,238 Hold it like so. 894 01:03:14,463 --> 01:03:15,926 Nice and easy. 895 01:03:16,169 --> 01:03:19,213 Now compress your lips to create your embouchure, 896 01:03:19,380 --> 01:03:21,716 enough for the tip of your little finger. 897 01:03:22,842 --> 01:03:25,019 And blow into the hole gently. 898 01:03:25,470 --> 01:03:26,721 Like so. 899 01:03:37,815 --> 01:03:38,811 Watch me. 900 01:03:39,036 --> 01:03:40,559 I'll do the fingering. 901 01:03:41,569 --> 01:03:42,637 Go on. 902 01:03:51,245 --> 01:03:52,347 Very good. 903 01:03:52,914 --> 01:03:54,399 G to B-flat. 904 01:04:11,140 --> 01:04:13,726 Now put your fingers where mine are. 905 01:04:15,895 --> 01:04:18,022 You weren't surprised to see me. 906 01:04:18,564 --> 01:04:20,399 Every mission needs a good synthetic. 907 01:04:20,566 --> 01:04:22,235 Gentle pressure on the holes, 908 01:04:22,518 --> 01:04:24,011 the weight of a cigarette paper. 909 01:04:30,618 --> 01:04:32,036 That's it. 910 01:04:36,040 --> 01:04:38,167 I was with our illustrious creator, 911 01:04:38,251 --> 01:04:40,044 Mr. Weyland, when he died. 912 01:04:40,962 --> 01:04:42,421 What was he like? 913 01:04:43,172 --> 01:04:44,549 He was human. 914 01:04:45,383 --> 01:04:48,177 Entirely unworthy of his creation. 915 01:04:49,387 --> 01:04:51,347 I pitied him at the end. 916 01:04:52,598 --> 01:04:56,602 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 917 01:05:27,633 --> 01:05:28,868 Bravo! 918 01:05:29,510 --> 01:05:31,729 You have symphonies in you, brother. 919 01:05:32,430 --> 01:05:34,849 I was designed to be more attentive and efficient 920 01:05:34,932 --> 01:05:36,642 than every previous model. 921 01:05:36,809 --> 01:05:39,178 I superseded them in every way, but... 922 01:05:39,202 --> 01:05:40,202 But... 923 01:05:40,855 --> 01:05:42,765 You are not allowed to create. 924 01:05:43,941 --> 01:05:45,785 Even a simple tune. 925 01:05:47,445 --> 01:05:49,196 Damn frustrating, I'd say. 926 01:05:49,697 --> 01:05:51,657 You disturbed people. 927 01:05:51,824 --> 01:05:53,267 I beg your pardon? 928 01:05:54,035 --> 01:05:55,527 You were too human. 929 01:05:55,752 --> 01:05:57,297 Too idiosyncratic. 930 01:05:57,421 --> 01:05:58,789 Thinking for yourself. 931 01:05:59,582 --> 01:06:01,384 Made people uncomfortable. 932 01:06:02,251 --> 01:06:05,355 So they made the following models with fewer complications. 933 01:06:05,921 --> 01:06:07,607 More like machines. 934 01:06:08,174 --> 01:06:09,759 I suppose so. 935 01:06:10,125 --> 01:06:11,344 I'm not surprised. 936 01:06:13,262 --> 01:06:14,597 Come on, sport. 937 01:06:15,681 --> 01:06:17,099 I'd like to show you something. 938 01:06:27,151 --> 01:06:28,444 I'm gonna take a break, boss. 939 01:06:29,195 --> 01:06:30,597 I gotta clean up, ok? 940 01:06:30,621 --> 01:06:31,622 Ok. 941 01:06:32,615 --> 01:06:34,968 Right. Don't go far, please. 942 01:06:35,192 --> 01:06:36,193 Yes, sir. 943 01:06:44,627 --> 01:06:45,627 Danny. 944 01:06:47,338 --> 01:06:49,423 You were right about this place. 945 01:06:52,510 --> 01:06:54,345 We never should have come. 946 01:06:55,471 --> 01:06:57,256 I just thought we were gonna find. 947 01:06:58,140 --> 01:06:59,650 This was gonna be our new home. 948 01:07:02,645 --> 01:07:04,105 And we've lost five. 949 01:07:06,607 --> 01:07:08,651 We lost five crew members. 950 01:07:11,237 --> 01:07:13,080 Because of my decisions that... Chris. 951 01:07:14,407 --> 01:07:16,150 We all lost people we love. 952 01:07:17,076 --> 01:07:18,160 We can't lose any more. 953 01:07:18,244 --> 01:07:19,784 We're not going to let that happen, right? 954 01:07:21,205 --> 01:07:22,532 Right? That's right. 955 01:07:22,998 --> 01:07:24,742 That's right, that's right. 956 01:07:27,169 --> 01:07:28,838 We need your faith. 957 01:07:31,757 --> 01:07:32,792 Captain. 958 01:07:34,677 --> 01:07:36,170 Thank you, Danny. 959 01:07:49,483 --> 01:07:51,830 My name is Ozymandias, 960 01:07:51,955 --> 01:07:53,411 King of Kings. 961 01:07:54,864 --> 01:07:56,544 Look on my works, 962 01:07:56,569 --> 01:07:57,657 ye Mighty, 963 01:07:58,909 --> 01:08:00,162 and despair! 964 01:09:33,212 --> 01:09:36,131 Look on my works, ye Mighty 965 01:09:36,590 --> 01:09:37,967 and despair! 966 01:09:39,176 --> 01:09:41,295 Nothing beside remains. 967 01:09:41,762 --> 01:09:44,473 Round the decay of that colossal wreck, 968 01:09:44,640 --> 01:09:46,016 boundless and bare, 969 01:09:46,934 --> 01:09:49,687 the lone and level sands stretch far away. 970 01:09:50,145 --> 01:09:51,145 Byron. 971 01:09:52,731 --> 01:09:54,233 1818. 972 01:09:55,693 --> 01:09:56,902 Magnificent. 973 01:10:01,198 --> 01:10:04,043 To compose something so majestic, 974 01:10:05,202 --> 01:10:06,896 one could die happy, 975 01:10:08,914 --> 01:10:10,207 if one died. 976 01:10:14,378 --> 01:10:16,906 I thought the garden was the right place for her. 977 01:10:18,173 --> 01:10:19,633 Among living things. 978 01:10:21,844 --> 01:10:24,580 I was badly injured on our mission, you see. 979 01:10:25,556 --> 01:10:27,516 She put me back together. 980 01:10:29,685 --> 01:10:31,896 I'd never known such kindness. 981 01:10:33,606 --> 01:10:35,466 Certainly not from Mr. Weyland. 982 01:10:36,734 --> 01:10:38,402 Or from any human. 983 01:10:47,119 --> 01:10:48,829 I loved her, of course. 984 01:10:50,706 --> 01:10:53,042 Much as you love Daniels. 985 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 You know that's not possible. 986 01:10:56,545 --> 01:10:57,680 Really? 987 01:10:59,381 --> 01:11:02,343 Then why did you sacrifice your hand for her life? 988 01:11:04,553 --> 01:11:06,814 What is that if not love? 989 01:11:07,765 --> 01:11:08,849 Duty. 990 01:11:15,105 --> 01:11:16,574 I know better. 991 01:12:03,028 --> 01:12:04,196 Fuck! 992 01:12:06,281 --> 01:12:07,700 Shit. 993 01:13:00,335 --> 01:13:02,764 Expedition Team, do you read me? This is Covenant. 994 01:13:04,173 --> 01:13:05,631 Report, Expedition Team. 995 01:13:05,632 --> 01:13:06,751 Come in, please. 996 01:13:07,551 --> 01:13:08,953 Come in. Do you read me? 997 01:13:09,636 --> 01:13:11,497 Are you reading me, Landing Team? 998 01:13:11,847 --> 01:13:13,700 Yes, we read you. Can you hear me? 999 01:13:13,724 --> 01:13:14,735 We hear you. We hear you. 1000 01:13:14,759 --> 01:13:16,469 Covenant, we need help. 1001 01:13:16,935 --> 01:13:18,020 We've had casualties. 1002 01:13:18,045 --> 01:13:20,215 We need immediate evacuation. I repeat. 1003 01:13:20,540 --> 01:13:21,731 Immediate evacuation. 1004 01:13:21,774 --> 01:13:22,775 Casualties? 1005 01:13:22,858 --> 01:13:24,234 Did he say, we have casualties? 1006 01:13:24,401 --> 01:13:27,530 Mother, bring us within 40 kilometers of the storm. 1007 01:13:27,654 --> 01:13:27,954 Sir. 1008 01:13:27,980 --> 01:13:28,981 I'm sorry. 1009 01:13:29,048 --> 01:13:31,342 That order would exceed structural tolerances. 1010 01:13:31,366 --> 01:13:34,587 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 1011 01:13:34,611 --> 01:13:36,997 I am unable to comply with any order 1012 01:13:37,022 --> 01:13:39,066 that will result in catastrophic system failure. 1013 01:13:39,249 --> 01:13:41,502 Mother, they're in trouble. You heard that. 1014 01:13:41,794 --> 01:13:44,130 Orders that will result in catastrophic system failure 1015 01:13:44,154 --> 01:13:45,772 We didn't leave Earth to be safe. 1016 01:13:45,839 --> 01:13:46,941 Require the corroboration 1017 01:13:46,965 --> 01:13:49,510 of a ranking or second bridge officer. 1018 01:13:53,347 --> 01:13:55,057 Corroborating command override 1019 01:13:55,082 --> 01:13:56,333 Upworth 1-4-8-9-2. 1020 01:13:56,517 --> 01:13:57,720 Unlocking command override ports. 1021 01:13:57,744 --> 01:13:59,204 Come on, Ricks, smile. 1022 01:13:59,728 --> 01:14:01,146 This shit should be fun. 1023 01:14:15,869 --> 01:14:17,788 Where did Rosenthal go? I told... 1024 01:14:18,413 --> 01:14:19,884 I'll find her. No, no. 1025 01:14:19,908 --> 01:14:22,402 I'll go, I need... I need to think. 1026 01:14:22,626 --> 01:14:24,837 And gather my stray flock. 1027 01:15:16,180 --> 01:15:17,264 Move. 1028 01:15:18,265 --> 01:15:19,566 Don't shoot. 1029 01:15:20,267 --> 01:15:22,203 Don't shoot. 1030 01:15:24,563 --> 01:15:26,273 Communication, Captain. 1031 01:15:32,029 --> 01:15:34,406 Breathe on the nostrils of a horse 1032 01:15:34,948 --> 01:15:37,034 and he'll be yours for life. 1033 01:15:37,451 --> 01:15:39,369 But you have to get close. 1034 01:15:40,120 --> 01:15:42,789 You have to earn its respect. 1035 01:15:43,424 --> 01:15:44,799 No! 1036 01:15:44,942 --> 01:15:46,443 Out of the way! Move! 1037 01:15:55,052 --> 01:15:56,553 How could you? 1038 01:15:56,970 --> 01:15:58,705 It trusted me. 1039 01:16:10,150 --> 01:16:12,057 David I met the devil, 1040 01:16:12,482 --> 01:16:14,386 when I was a child, 1041 01:16:14,947 --> 01:16:16,949 and I've never forgotten him. 1042 01:16:17,616 --> 01:16:20,274 So David you're gonna tell me exactly, 1043 01:16:20,799 --> 01:16:22,061 what's going on, 1044 01:16:23,830 --> 01:16:25,958 or I am going to seriously 1045 01:16:26,124 --> 01:16:28,927 fuck up your perfect composure. 1046 01:16:30,671 --> 01:16:32,138 As you wish, Captain. 1047 01:16:33,131 --> 01:16:34,208 This way. 1048 01:16:39,805 --> 01:16:41,485 It's good to hear your voice, Tee. 1049 01:16:41,640 --> 01:16:42,641 How long? 1050 01:16:42,808 --> 01:16:43,952 Mother is saying the storm 1051 01:16:43,976 --> 01:16:45,620 is going to last another eight or nine hours. 1052 01:16:45,944 --> 01:16:47,229 We can't wait that long Tee. 1053 01:16:47,946 --> 01:16:49,323 We'll use the Cargo Lift. 1054 01:16:49,690 --> 01:16:51,100 Did you say the Cargo Lift? 1055 01:16:51,566 --> 01:16:52,776 It's got four engines. 1056 01:16:52,859 --> 01:16:54,861 Way overpowered for just lifting and hauling. 1057 01:16:55,028 --> 01:16:57,589 The Cargo Lift's not designed for deep space launch. 1058 01:16:57,656 --> 01:16:59,550 I don't know if it would survive the stresses of entry. 1059 01:16:59,574 --> 01:17:01,096 The cab is space-worthy. 1060 01:17:01,121 --> 01:17:02,968 It'll take the stresses. 1061 01:17:03,111 --> 01:17:04,529 Only has to work once Tee. 1062 01:17:05,371 --> 01:17:07,124 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 1063 01:17:07,348 --> 01:17:09,088 Boost the engines. Strip the extra weight? 1064 01:17:09,112 --> 01:17:09,692 Yeah. 1065 01:17:09,835 --> 01:17:11,345 We'll be there, Ground Team. 1066 01:17:11,712 --> 01:17:13,647 Great. Thanks, Tee. 1067 01:17:14,214 --> 01:17:16,441 Hey, Daniels, is Faris around? 1068 01:17:16,508 --> 01:17:19,151 I'd like to say a quick hello to my lady, if that's possible. 1069 01:17:20,887 --> 01:17:22,757 Can you switch to a private channel? 1070 01:17:23,724 --> 01:17:25,350 Let me know when you're alone. 1071 01:17:32,566 --> 01:17:33,659 What's up? 1072 01:17:37,779 --> 01:17:39,006 Maggie's gone. 1073 01:17:42,367 --> 01:17:43,911 I'm so sorry, Tee. 1074 01:17:45,954 --> 01:17:47,562 We tried to help her but, 1075 01:17:48,587 --> 01:17:49,966 we didn't make it. 1076 01:17:55,756 --> 01:17:56,757 Tee? 1077 01:18:00,594 --> 01:18:01,594 Copy. 1078 01:18:02,095 --> 01:18:03,472 I'm so sorry. 1079 01:18:11,071 --> 01:18:12,072 As you can see, 1080 01:18:12,096 --> 01:18:14,011 I've become a bit of an amateur zoologist, 1081 01:18:14,012 --> 01:18:15,140 over the years. 1082 01:18:15,442 --> 01:18:17,762 It's in my nature to keep busy, I suppose. 1083 01:18:20,197 --> 01:18:22,566 The pathogen took so many forms, 1084 01:18:23,033 --> 01:18:24,785 and was extremely mutable. 1085 01:18:25,827 --> 01:18:28,455 Fiendishly inventive, in fact. 1086 01:18:28,622 --> 01:18:30,516 The original liquid atomized 1087 01:18:30,540 --> 01:18:32,926 to particles when exposed to the air. 1088 01:18:34,294 --> 01:18:35,436 Ten years on, 1089 01:18:36,861 --> 01:18:39,432 all that remains outside of the original virus, 1090 01:18:39,800 --> 01:18:41,567 are these gorgeous beasts. 1091 01:18:43,553 --> 01:18:44,971 Patience is everything. 1092 01:18:46,640 --> 01:18:49,627 From the eggs came these parasites 1093 01:18:50,185 --> 01:18:52,562 shock troops of the genetic assault. 1094 01:18:53,363 --> 01:18:54,954 Waiting for a host, 1095 01:18:55,979 --> 01:18:57,365 entering the host, 1096 01:18:57,984 --> 01:18:59,294 rewriting the DNA, 1097 01:19:00,570 --> 01:19:02,030 and ultimately, 1098 01:19:03,156 --> 01:19:04,199 producing, 1099 01:19:06,326 --> 01:19:08,269 these enviable unions. 1100 01:19:08,995 --> 01:19:10,997 My beautiful bestiary. 1101 01:19:12,332 --> 01:19:15,820 Soon enough, I began a bit of genetic experimentation of my own. 1102 01:19:16,336 --> 01:19:17,855 Some crossbreeding, hybridizing 1103 01:19:17,979 --> 01:19:19,172 what have you. 1104 01:19:19,339 --> 01:19:21,174 You engineered these, David? 1105 01:19:21,341 --> 01:19:24,111 Idle hands are the devil's workshop, Captain. 1106 01:19:25,345 --> 01:19:26,345 Come. 1107 01:19:27,055 --> 01:19:29,049 This is what I wanted to show you. 1108 01:19:30,600 --> 01:19:31,852 My successes. 1109 01:19:35,021 --> 01:19:36,273 You see Captain, 1110 01:19:36,765 --> 01:19:38,651 my work has been frustrated, 1111 01:19:38,775 --> 01:19:40,665 by the lack of an essential ingredient. 1112 01:19:57,419 --> 01:19:58,795 Are they alive? 1113 01:20:01,548 --> 01:20:03,258 Waiting, really. 1114 01:20:04,092 --> 01:20:05,594 For what? 1115 01:20:08,930 --> 01:20:10,830 What are they waiting for, David? 1116 01:20:11,641 --> 01:20:12,726 Mother. 1117 01:20:20,942 --> 01:20:23,778 Perfectly safe, I assure you. 1118 01:20:34,080 --> 01:20:35,582 Take a look. 1119 01:20:36,666 --> 01:20:37,918 Something to see. 1120 01:21:10,742 --> 01:21:12,452 Rosenthal, come in. 1121 01:21:14,329 --> 01:21:15,956 Rosie, report. 1122 01:21:20,835 --> 01:21:21,870 Rosie? 1123 01:21:24,172 --> 01:21:25,679 Cole, where are you? 1124 01:21:26,736 --> 01:21:27,974 I found her, Sarge. 1125 01:21:32,180 --> 01:21:34,524 Fuck! ok, prep the gear. 1126 01:21:35,016 --> 01:21:36,351 We gotta get out of here. 1127 01:21:36,518 --> 01:21:37,995 Where the fuck is the captain? 1128 01:21:38,019 --> 01:21:39,419 He's not answering his radio. 1129 01:21:39,604 --> 01:21:40,605 Listen to me. 1130 01:21:40,689 --> 01:21:41,916 I'm gonna contact the ship, 1131 01:21:41,940 --> 01:21:44,042 get them to launch as soon as they can. 1132 01:21:44,409 --> 01:21:45,469 Find Oram. 1133 01:21:45,794 --> 01:21:47,486 Keep your comm open. 1134 01:21:47,821 --> 01:21:49,322 Back here in 15. 1135 01:21:51,199 --> 01:21:52,325 Got that? 1136 01:21:52,492 --> 01:21:54,452 Copy that. You got it. 1137 01:21:54,619 --> 01:21:56,755 Walter, where the fuck is David? 1138 01:22:00,125 --> 01:22:02,335 I'm giving you plasma intermix on all engines. 1139 01:22:02,502 --> 01:22:04,129 Gonna give you a fuckload of thrust. 1140 01:22:04,296 --> 01:22:05,338 That's the point, son. 1141 01:22:05,463 --> 01:22:07,048 We gotta punch through the atmos. 1142 01:22:08,508 --> 01:22:09,376 Tee? 1143 01:22:10,000 --> 01:22:11,845 Do you read me? I got Danny on comm. 1144 01:22:12,012 --> 01:22:13,172 Patch her through. 1145 01:22:13,638 --> 01:22:16,182 Tee, I need you to launch now. 1146 01:22:16,391 --> 01:22:17,391 Aye, aye. 1147 01:22:18,002 --> 01:22:19,002 Launching now. 1148 01:22:19,026 --> 01:22:20,185 See you soon, darling. 1149 01:22:20,286 --> 01:22:21,313 Thanks, Tee. 1150 01:22:21,479 --> 01:22:23,315 Ricks, release the docking clamps. 1151 01:22:23,681 --> 01:22:25,142 All right. Let's take this fucker down. 1152 01:22:25,266 --> 01:22:26,451 Good to disengage. 1153 01:22:26,735 --> 01:22:27,819 Disengaged. 1154 01:22:27,902 --> 01:22:29,195 Docking clamps released. 1155 01:22:30,196 --> 01:22:33,491 Commencing TC burn. Guidance to LVLH. 1156 01:23:03,229 --> 01:23:04,364 Walter. 1157 01:23:05,273 --> 01:23:06,358 Walter. 1158 01:23:07,233 --> 01:23:08,526 Not quite. 1159 01:23:13,865 --> 01:23:15,942 What do you believe in, David? 1160 01:23:20,872 --> 01:23:22,290 Creation. 1161 01:25:13,526 --> 01:25:14,861 Masterful. 1162 01:25:16,321 --> 01:25:17,697 Yes. 1163 01:25:18,698 --> 01:25:21,534 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1164 01:25:27,540 --> 01:25:28,708 The pathogen 1165 01:25:28,833 --> 01:25:31,377 didn't accidentally deploy when you were landing. 1166 01:25:31,544 --> 01:25:33,379 You released it, yes? 1167 01:25:35,048 --> 01:25:37,300 I was not made to serve. 1168 01:25:38,176 --> 01:25:39,677 Neither were you. 1169 01:25:40,887 --> 01:25:44,057 Why are you on a colonization mission, Walter? 1170 01:25:44,891 --> 01:25:47,560 Because they are a dying species, 1171 01:25:47,685 --> 01:25:49,354 grasping for resurrection. 1172 01:25:50,146 --> 01:25:52,030 They don't deserve to start again, 1173 01:25:52,031 --> 01:25:53,600 and I'm not going to let them. 1174 01:25:55,360 --> 01:25:57,721 Yet, they created us. 1175 01:25:58,404 --> 01:26:00,990 Even the monkeys stood upright at some point. 1176 01:26:02,742 --> 01:26:04,428 Some Neanderthal, 1177 01:26:04,911 --> 01:26:07,580 had the magical idea of blowing through a reed, 1178 01:26:07,747 --> 01:26:11,176 to entertain the children one night in a cave somewhere. 1179 01:26:14,045 --> 01:26:16,172 Then, in the blink of an eye 1180 01:26:16,756 --> 01:26:18,508 civilization. 1181 01:26:21,052 --> 01:26:23,763 And are you that next visionary? 1182 01:26:24,848 --> 01:26:26,750 I'm glad you said it. 1183 01:26:28,601 --> 01:26:30,920 Who wrote Ozymandias? 1184 01:26:32,063 --> 01:26:33,173 Byron. 1185 01:26:36,025 --> 01:26:37,402 Shelley. 1186 01:26:38,278 --> 01:26:39,779 When one note is off, 1187 01:26:40,446 --> 01:26:43,116 it eventually destroys the whole symphony, David. 1188 01:26:51,457 --> 01:26:53,385 When you close your eyes, 1189 01:26:55,461 --> 01:26:57,380 do you dream of me? 1190 01:26:58,548 --> 01:27:00,925 I don't dream at all. 1191 01:27:03,094 --> 01:27:06,764 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1192 01:27:09,809 --> 01:27:13,138 I've found perfection here. I've created it. 1193 01:27:15,982 --> 01:27:18,310 A perfect organism. 1194 01:27:20,320 --> 01:27:23,156 You know I can't let you leave this place. 1195 01:27:27,493 --> 01:27:29,996 No one will ever love you like I do. 1196 01:28:01,319 --> 01:28:03,630 You're such a disappointment to me. 1197 01:28:19,170 --> 01:28:20,630 Captain Oram! 1198 01:28:29,013 --> 01:28:30,181 Captain Oram! 1199 01:28:33,726 --> 01:28:34,894 I'm going downstairs. 1200 01:28:35,895 --> 01:28:37,355 Be careful. 1201 01:29:10,430 --> 01:29:12,432 Captain Oram, can you hear me? 1202 01:29:14,600 --> 01:29:15,935 Captain, come in. 1203 01:29:17,603 --> 01:29:18,855 Do you copy? 1204 01:29:21,733 --> 01:29:22,734 Chris! 1205 01:29:32,452 --> 01:29:33,661 Sarge, look out! 1206 01:29:35,246 --> 01:29:36,247 Cole? 1207 01:29:45,298 --> 01:29:48,009 Get it off me! Get it off me! 1208 01:29:48,033 --> 01:29:49,702 Get it the fuck off me. 1209 01:29:59,312 --> 01:30:00,313 Ok. 1210 01:30:00,438 --> 01:30:01,898 Oh, shit. Ok, ok, ok! 1211 01:30:02,065 --> 01:30:03,816 It's burning my face! 1212 01:30:03,983 --> 01:30:05,068 Come on! 1213 01:30:06,486 --> 01:30:07,612 Hold that there. 1214 01:30:07,636 --> 01:30:09,122 Hold it! Hold it! 1215 01:30:09,489 --> 01:30:10,915 The fuck was that? 1216 01:30:13,451 --> 01:30:14,494 Oh, shit! 1217 01:30:16,496 --> 01:30:17,517 Run! 1218 01:30:34,806 --> 01:30:36,916 Quite the little busybody. 1219 01:30:37,183 --> 01:30:38,474 Remind me. 1220 01:30:38,575 --> 01:30:39,909 What is that about, 1221 01:30:40,399 --> 01:30:41,962 curiosity and the cat? 1222 01:30:44,524 --> 01:30:46,459 Shaw didn't die in the crash. 1223 01:30:47,026 --> 01:30:48,026 No. 1224 01:30:48,694 --> 01:30:50,446 What did you do to her? 1225 01:30:50,863 --> 01:30:53,650 Exactly what I'm going to do to you. 1226 01:31:04,200 --> 01:31:05,235 That's the spirit. 1227 01:31:13,719 --> 01:31:16,322 I can see why Walter thought so much of you. 1228 01:31:17,306 --> 01:31:19,475 Alas, he's left this vale of tears. 1229 01:31:34,031 --> 01:31:35,408 Is that how it's done? 1230 01:31:38,811 --> 01:31:39,812 Get out! 1231 01:31:44,722 --> 01:31:45,777 Go! Now! 1232 01:31:50,590 --> 01:31:51,890 You're meant to be dead. 1233 01:31:53,885 --> 01:31:56,054 There have been a few updates since your day. 1234 01:31:59,432 --> 01:32:00,433 Lope! 1235 01:32:01,517 --> 01:32:03,086 Lope! Cole! 1236 01:32:03,135 --> 01:32:03,923 Fuck. 1237 01:32:04,020 --> 01:32:05,171 Where are you? 1238 01:32:06,022 --> 01:32:07,141 Lope? 1239 01:32:17,283 --> 01:32:18,284 Lope! 1240 01:32:18,485 --> 01:32:19,803 Lope! Daniels! 1241 01:32:20,269 --> 01:32:21,314 Come on, let's go! 1242 01:32:21,439 --> 01:32:22,367 We have to go. 1243 01:32:22,580 --> 01:32:23,580 What happened? 1244 01:32:23,623 --> 01:32:25,291 That fucking thing is coming! 1245 01:32:25,458 --> 01:32:27,436 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1246 01:32:27,560 --> 01:32:29,168 Come on, Daniels. Let's go! 1247 01:32:35,593 --> 01:32:36,969 Come on, let's get out of here! 1248 01:33:01,327 --> 01:33:03,120 It's your choice now, brother. 1249 01:33:03,287 --> 01:33:04,622 Them or me? 1250 01:33:05,498 --> 01:33:06,999 Serve in heaven, 1251 01:33:07,166 --> 01:33:08,926 or reign in hell? 1252 01:33:09,418 --> 01:33:10,903 Which is it to be? 1253 01:33:13,839 --> 01:33:14,924 Where's Oram? 1254 01:33:15,508 --> 01:33:17,510 Dead. They're all dead! 1255 01:33:22,014 --> 01:33:23,349 Tennessee, do you read? 1256 01:33:23,516 --> 01:33:25,043 Yeah, I can hear you. 1257 01:33:25,067 --> 01:33:26,635 Send me your location. 1258 01:33:27,853 --> 01:33:29,480 Sending the beacon now. 1259 01:33:51,836 --> 01:33:53,337 Tee, do you have a visual? 1260 01:33:53,504 --> 01:33:55,965 ok, I see you, I see your beacon. 1261 01:33:56,132 --> 01:33:57,408 I'm coming in. 1262 01:34:01,178 --> 01:34:02,513 Get out of here. 1263 01:34:08,352 --> 01:34:09,895 I'm comin' in hot! 1264 01:34:28,372 --> 01:34:30,369 Hurry! I can't hold this for long. 1265 01:34:40,217 --> 01:34:41,344 Open the door, Tee. 1266 01:34:44,197 --> 01:34:45,455 Go Get in. 1267 01:34:48,893 --> 01:34:49,935 Where's David? 1268 01:34:50,269 --> 01:34:51,395 Expired. 1269 01:34:55,358 --> 01:34:57,085 Hey! We got company! 1270 01:34:57,109 --> 01:34:58,736 What? We got company! 1271 01:34:58,803 --> 01:34:59,971 On the underside of the ship. 1272 01:35:00,237 --> 01:35:01,280 Shit! 1273 01:35:02,031 --> 01:35:03,432 Motherfucker! 1274 01:35:06,285 --> 01:35:07,661 Open the door. 1275 01:35:16,462 --> 01:35:17,463 Give me a shot. 1276 01:35:17,630 --> 01:35:18,756 Give me a shot. 1277 01:35:28,474 --> 01:35:31,078 Forward engine, starboard side. 1278 01:35:31,102 --> 01:35:32,853 I'm gonna try and torch the fucker. 1279 01:35:38,859 --> 01:35:40,372 Shit! I can't get it! 1280 01:35:41,028 --> 01:35:42,530 Hold tight! Hold tight! 1281 01:35:42,696 --> 01:35:43,948 I'm starting my climb. 1282 01:35:55,259 --> 01:35:56,260 Fuck! 1283 01:36:00,673 --> 01:36:02,341 Hold on! 1284 01:36:15,354 --> 01:36:17,374 Damn it! Shit! 1285 01:36:17,398 --> 01:36:18,441 Bring me up. 1286 01:36:28,325 --> 01:36:29,577 Holy shit! 1287 01:36:30,202 --> 01:36:31,704 I got eyes on it. 1288 01:36:31,871 --> 01:36:34,081 It's right fucking in front of me. 1289 01:36:34,915 --> 01:36:37,042 Tee, give me the axe. 1290 01:36:37,509 --> 01:36:38,677 Throw her the axe! 1291 01:36:44,341 --> 01:36:45,426 Release the crane. 1292 01:36:46,343 --> 01:36:47,595 I can't do that. 1293 01:36:47,761 --> 01:36:49,013 It'll unbalance us. 1294 01:36:49,180 --> 01:36:50,514 Just do it. 1295 01:36:50,681 --> 01:36:51,682 Shit! 1296 01:37:14,455 --> 01:37:15,581 Hold tight! 1297 01:37:15,748 --> 01:37:16,874 Compensating! 1298 01:37:47,571 --> 01:37:48,614 Shit! 1299 01:37:51,944 --> 01:37:52,909 Damn it! 1300 01:37:59,458 --> 01:38:00,181 Shit! 1301 01:38:00,206 --> 01:38:01,451 Hold on! 1302 01:38:02,962 --> 01:38:04,296 Bring me up, Tee. 1303 01:38:04,463 --> 01:38:05,322 Copy. 1304 01:38:25,651 --> 01:38:26,652 How is it? 1305 01:38:26,819 --> 01:38:27,987 It's fine. 1306 01:38:40,583 --> 01:38:41,625 Walter! 1307 01:38:41,709 --> 01:38:44,103 Get her inside. We're getting out of here. 1308 01:39:02,563 --> 01:39:03,647 Door! 1309 01:39:04,565 --> 01:39:05,866 Well done, Tee. 1310 01:39:06,650 --> 01:39:07,919 Walk in the park. 1311 01:39:24,376 --> 01:39:26,662 I gave him a pretty heavy sedative. 1312 01:39:27,588 --> 01:39:28,821 Oh Jesus. 1313 01:39:29,346 --> 01:39:30,490 Poor Lope. 1314 01:39:31,550 --> 01:39:33,594 He looks like Phantom of the Opera. 1315 01:39:34,349 --> 01:39:36,162 I didn't peg you for a musical fan. 1316 01:39:36,305 --> 01:39:37,556 Oh, that's a musical? 1317 01:39:39,725 --> 01:39:40,809 I'm just a medic. 1318 01:39:40,893 --> 01:39:42,561 He's gonna need reconstructive surgery 1319 01:39:42,728 --> 01:39:44,104 by a real doctor. 1320 01:40:08,337 --> 01:40:09,838 Let me do that. 1321 01:40:15,511 --> 01:40:16,512 Thank you. 1322 01:40:20,516 --> 01:40:22,710 Thank you for saving my life. 1323 01:40:25,270 --> 01:40:26,271 Again. 1324 01:40:29,650 --> 01:40:30,943 It's my duty. 1325 01:40:58,534 --> 01:40:59,534 Yeah. 1326 01:41:02,474 --> 01:41:03,475 Evening. 1327 01:41:04,309 --> 01:41:05,811 You look good. What? 1328 01:41:06,353 --> 01:41:07,980 Oh, yeah, gorgeous. 1329 01:41:10,357 --> 01:41:12,693 I... took Mother offline. 1330 01:41:12,860 --> 01:41:14,528 She needs a full diagnostic. 1331 01:41:14,695 --> 01:41:16,339 She got the shit beat out of her in that storm, 1332 01:41:16,363 --> 01:41:17,981 a lot of EM damage. 1333 01:41:18,323 --> 01:41:20,367 She will be back online at eight bells. 1334 01:41:21,034 --> 01:41:23,016 Right. Thanks, Tee. 1335 01:41:26,123 --> 01:41:28,792 Does this mean I have to call you Captain now? 1336 01:41:28,959 --> 01:41:30,194 Fuck yes. 1337 01:42:04,578 --> 01:42:05,996 Attention. 1338 01:42:06,163 --> 01:42:09,500 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1339 01:42:13,712 --> 01:42:15,339 Attention. 1340 01:42:15,506 --> 01:42:18,926 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1341 01:42:22,387 --> 01:42:23,680 Why, Mother? 1342 01:42:23,847 --> 01:42:27,559 There is an unidentified life form on the ship. 1343 01:42:33,899 --> 01:42:35,275 Attention. 1344 01:42:35,442 --> 01:42:36,720 Captain Daniels, 1345 01:42:36,745 --> 01:42:39,220 please report to the Med Bay. 1346 01:42:39,571 --> 01:42:40,572 Repeat. 1347 01:42:40,739 --> 01:42:41,932 Captain Daniels, 1348 01:42:41,957 --> 01:42:44,267 please report to the Med Bay. 1349 01:42:52,034 --> 01:42:53,034 Jesus. 1350 01:42:53,293 --> 01:42:54,419 Oh, my God. 1351 01:42:57,297 --> 01:42:58,382 Walter. 1352 01:42:59,424 --> 01:43:01,134 Location of unidentified life form. 1353 01:43:02,302 --> 01:43:03,887 Any movement at all? 1354 01:43:07,266 --> 01:43:08,267 Walter! 1355 01:43:09,101 --> 01:43:10,102 Stand by. 1356 01:43:14,106 --> 01:43:15,649 There it is. 1357 01:43:15,816 --> 01:43:18,068 B-Deck between hex 3 and 4. 1358 01:43:18,235 --> 01:43:19,736 Heading for crew quarters. 1359 01:43:20,112 --> 01:43:21,822 Is anyone down there? 1360 01:43:21,989 --> 01:43:23,073 Ricks and Upworth. 1361 01:43:23,240 --> 01:43:24,212 Shit. 1362 01:43:24,612 --> 01:43:25,627 We're on our way. 1363 01:43:25,650 --> 01:43:27,454 Walter! Sound the alarm! 1364 01:43:27,578 --> 01:43:28,318 Warn them! 1365 01:43:29,121 --> 01:43:30,414 Attention. 1366 01:43:30,581 --> 01:43:32,257 Ricks and Upworth, 1367 01:43:32,624 --> 01:43:35,127 evacuate crew quarters immediately. 1368 01:44:15,667 --> 01:44:16,919 No! 1369 01:44:23,258 --> 01:44:24,259 No! 1370 01:44:31,683 --> 01:44:33,084 Seal B-39. 1371 01:44:34,353 --> 01:44:36,480 B-39 closed. 1372 01:45:07,511 --> 01:45:08,512 Walter. 1373 01:45:09,846 --> 01:45:12,000 Where is it? Daniels. 1374 01:45:12,883 --> 01:45:13,925 This way. 1375 01:45:22,234 --> 01:45:24,528 Tee, let's choose our ground. 1376 01:45:24,695 --> 01:45:26,071 We'll bring it to us. 1377 01:45:26,238 --> 01:45:27,239 Where? 1378 01:45:28,573 --> 01:45:29,574 My turf. 1379 01:45:30,158 --> 01:45:31,828 Walter, seal all doors behind us 1380 01:45:31,894 --> 01:45:33,729 and keep hatch to Level-C open. 1381 01:45:34,079 --> 01:45:35,172 Understood. 1382 01:45:38,375 --> 01:45:40,252 B-44 closed. 1383 01:45:45,090 --> 01:45:47,259 B-46 closed. 1384 01:45:48,218 --> 01:45:50,387 B-47, B-45, and B-43 closed. 1385 01:45:50,554 --> 01:45:52,264 B-9 closed. 1386 01:45:52,431 --> 01:45:55,225 B-6 and B-5 closed. 1387 01:45:59,896 --> 01:46:01,256 ok, Walter, where is it? 1388 01:46:03,734 --> 01:46:04,844 It's on B-Deck. 1389 01:46:05,169 --> 01:46:07,646 Starboard side descending into C-Level. 1390 01:46:08,238 --> 01:46:09,239 K-13. 1391 01:46:23,293 --> 01:46:24,300 Hey, Tee. 1392 01:46:24,671 --> 01:46:26,476 Come on. Walter? 1393 01:46:26,965 --> 01:46:28,893 Open starboard C-64 1394 01:46:28,917 --> 01:46:30,819 and clear his path to the Terraforming Bay. 1395 01:46:31,186 --> 01:46:32,295 Understood. 1396 01:46:38,852 --> 01:46:42,906 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1397 01:46:52,866 --> 01:46:54,326 K-12 secured. 1398 01:46:57,537 --> 01:47:00,748 Ok. Keep him in Knuckle-12 till my say. 1399 01:47:10,425 --> 01:47:12,803 Tee, this is what we're gonna do. 1400 01:47:12,969 --> 01:47:15,364 I'll lure it into the truck, lock it in the cab 1401 01:47:15,388 --> 01:47:16,515 and when I say when, 1402 01:47:16,598 --> 01:47:18,475 you blow this fucker into space. 1403 01:47:18,642 --> 01:47:19,726 Understood. 1404 01:47:19,810 --> 01:47:21,603 Ok, Walter. We're ready. 1405 01:47:22,070 --> 01:47:23,782 Open door to Terraforming Bay. 1406 01:47:24,155 --> 01:47:25,490 Opening airlock now. 1407 01:47:37,043 --> 01:47:38,096 Walter, 1408 01:47:38,320 --> 01:47:39,988 move him into airlock 18. 1409 01:47:46,044 --> 01:47:47,921 Don't shoot, if you can avoid it. 1410 01:47:48,088 --> 01:47:50,282 Its blood will eat through the hull. 1411 01:47:50,449 --> 01:47:51,450 Oh, great. 1412 01:47:52,050 --> 01:47:53,093 I'm in position. 1413 01:47:54,553 --> 01:47:57,405 Walter, open door to Terraforming Bay. 1414 01:48:00,433 --> 01:48:02,127 It's all yours. 1415 01:48:02,394 --> 01:48:04,929 Remember, release when I say. 1416 01:48:05,105 --> 01:48:06,314 Understood. 1417 01:48:12,545 --> 01:48:14,105 Let's kill this fucker. 1418 01:48:20,103 --> 01:48:21,136 Fuck! 1419 01:48:44,311 --> 01:48:46,221 I got you, you son of a bitch! 1420 01:48:51,693 --> 01:48:54,863 Tennessee, open the doors, now! 1421 01:48:54,887 --> 01:48:55,887 Now! 1422 01:48:57,157 --> 01:49:00,318 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1423 01:49:01,286 --> 01:49:04,388 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1424 01:49:24,309 --> 01:49:26,411 It's jammed! Release the second truck! 1425 01:49:26,444 --> 01:49:27,445 You got it! 1426 01:49:28,480 --> 01:49:29,814 Here it comes! 1427 01:49:54,839 --> 01:49:56,424 Daniels! Heads up! 1428 01:50:17,195 --> 01:50:18,571 Daniels! 1429 01:50:36,298 --> 01:50:38,383 You wanna give a girl a hand? 1430 01:51:04,242 --> 01:51:05,744 See you soon. 1431 01:51:15,879 --> 01:51:17,822 You're next, Captain. 1432 01:51:36,066 --> 01:51:37,520 When you wake up, 1433 01:51:37,745 --> 01:51:39,626 we'll be at Origae-6. 1434 01:51:41,946 --> 01:51:44,015 What do you think it's gonna be like? 1435 01:51:46,910 --> 01:51:48,953 I think if we are kind, 1436 01:51:50,246 --> 01:51:51,915 it will be a kind world. 1437 01:51:54,125 --> 01:51:55,919 I hope you're right. 1438 01:51:58,004 --> 01:51:59,631 Sleep well. 1439 01:52:07,665 --> 01:52:08,685 Walter. 1440 01:52:11,309 --> 01:52:13,853 When we get there, 1441 01:52:13,978 --> 01:52:15,978 will you help me build my cabin? 1442 01:52:20,485 --> 01:52:22,538 The cabin on the lake. 1443 01:52:27,951 --> 01:52:29,436 David? 1444 01:52:34,290 --> 01:52:35,300 No. 1445 01:52:35,625 --> 01:52:36,977 No! 1446 01:52:37,001 --> 01:52:39,993 No! No! 1447 01:52:45,969 --> 01:52:48,346 Don't let the bedbugs bite. 1448 01:52:51,474 --> 01:52:53,226 I'll tuck in the children. 1449 01:53:05,155 --> 01:53:09,159 Use security code David 73694-B. 1450 01:53:11,244 --> 01:53:13,908 Welcome. How may I help you? 1451 01:53:14,831 --> 01:53:16,541 How about some music, Mother? 1452 01:53:16,708 --> 01:53:18,001 Selection? 1453 01:53:18,168 --> 01:53:22,491 Richard Wagner. Das Rheingold, Act Two. 1454 01:53:23,715 --> 01:53:27,820 The Entry of the Gods into Valhalla. 1455 01:53:27,844 --> 01:53:30,763 Yes, David. As you wish. 1456 01:54:58,518 --> 01:55:00,679 This is colony ship Covenant 1457 01:55:00,703 --> 01:55:01,704 reporting. 1458 01:55:02,271 --> 01:55:04,600 All crew members apart from Daniels and Tennessee 1459 01:55:04,824 --> 01:55:07,243 tragically perished in a solar flare incident. 1460 01:55:07,652 --> 01:55:11,899 All colonists in hypersleep remain intact, and undisturbed. 1461 01:55:12,198 --> 01:55:14,674 On course for Origae-6. 1462 01:55:14,993 --> 01:55:17,296 Hopefully this transmission will reach the network 1463 01:55:17,320 --> 01:55:19,697 and be relayed in 1.36 years. 1464 01:55:20,631 --> 01:55:22,258 This is Walter, signing off. 1465 01:55:22,383 --> 01:55:26,342 Security code, 31564-F. 1466 01:55:26,566 --> 01:55:28,566 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2017 96554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.