All language subtitles for 1_Ninja Scroll (The Series) - Ep. 12 - Dynasty Restoration (1080p BluRay - DUAL Audio)_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,735 --> 00:02:39,575 Episode 12 Dynasty Restoration. 2 00:02:41,995 --> 00:02:43,305 Who are you? 3 00:02:43,335 --> 00:02:46,335 Have you come knowingly to commit a serious of fence against Lord Yamikubo?! 4 00:02:47,625 --> 00:02:49,555 Prepare to meet your death. 5 00:02:49,585 --> 00:02:51,295 Yagyus. 6 00:02:51,835 --> 00:02:53,425 Pawns of the Tokugawas! 7 00:03:36,965 --> 00:03:39,925 Whoa... How was it?! 8 00:04:00,865 --> 00:04:04,175 Hey, you sure this is the right way? 9 00:04:04,205 --> 00:04:11,055 Not sure, but the lost kingdom is supposed to be in a mountain somewhere around here. 10 00:04:11,085 --> 00:04:13,215 I-If that's all we know, we'll be walking endlessly. 11 00:04:28,055 --> 00:04:30,065 The work of the Kimon Clan, perhaps. 12 00:04:36,315 --> 00:04:37,525 Let's go. 13 00:04:40,905 --> 00:04:42,905 Wait up! 14 00:05:29,955 --> 00:05:31,335 What are you going to do? 15 00:05:46,345 --> 00:05:48,895 You must be very tired. 16 00:05:50,895 --> 00:05:52,145 Here. 17 00:06:12,125 --> 00:06:13,455 Go. 18 00:06:19,675 --> 00:06:23,185 I am sure Jubei Kibagami, 19 00:06:23,215 --> 00:06:28,655 who holds half of the Dragon Stone, will come searching for the Light Maiden. 20 00:06:28,685 --> 00:06:30,065 Hmm. 21 00:06:30,095 --> 00:06:36,065 Then I can finally take possession of the lost treasures. 22 00:07:30,785 --> 00:07:32,665 You'll be the lookout here! 23 00:07:53,265 --> 00:07:54,395 Shh. 24 00:08:41,645 --> 00:08:45,025 Jubei Kibagami, you will not escape us. 25 00:08:45,405 --> 00:08:47,415 Old fart, take care of Shigure! 26 00:08:47,445 --> 00:08:48,445 You betcha. 27 00:09:51,595 --> 00:09:53,255 Bastard! 28 00:10:36,635 --> 00:10:39,185 Wait, we're not here to fight. 29 00:10:44,145 --> 00:10:48,945 Oh, there you are. We've been looking for you. 30 00:10:49,645 --> 00:10:50,735 . Hmm? Huh? 31 00:10:58,245 --> 00:11:00,715 Hey, what's with them? 32 00:11:00,745 --> 00:11:02,745 Must be the Hiruko Clan. 33 00:11:03,285 --> 00:11:07,015 We appreciate you for saving our Light Maiden. 34 00:11:07,045 --> 00:11:08,755 From here on, we will protect her. 35 00:11:09,465 --> 00:11:11,095 What's with you guys? 36 00:11:11,125 --> 00:11:13,755 Come out of nowhere and tell us you're in charge?! 37 00:11:14,345 --> 00:11:15,505 Dear Maiden... 38 00:11:16,095 --> 00:11:19,775 We Hiruko, ever since our kingdom fell, 39 00:11:19,805 --> 00:11:24,185 have been continuously watching and protecting you from our shadowland. 40 00:11:25,145 --> 00:11:27,725 All this time... me... 41 00:11:28,525 --> 00:11:31,165 Until the time was ripe for reviving the kingdom, 42 00:11:31,195 --> 00:11:33,775 our law dictated that we would not go out in the open, 43 00:11:34,445 --> 00:11:38,535 but now, the time has come so we would once again be bathed in light. 44 00:11:39,405 --> 00:11:46,785 Dear Maiden, please join us at the royal tomb and revive the ancient kingdom. 45 00:11:49,505 --> 00:11:52,755 Dear Maiden, please, provide us with the Light! 46 00:11:53,835 --> 00:11:56,725 What do you want me to do? 47 00:11:56,755 --> 00:12:00,395 Hey, you don't need to trust these guys! 48 00:12:00,425 --> 00:12:01,775 Right, Jubei? 49 00:12:01,805 --> 00:12:02,935 I don't know. 50 00:12:03,685 --> 00:12:08,315 I'm only protecting this until you've accepted that you are the Light Maiden. 51 00:12:10,775 --> 00:12:12,815 I got the stolen half back. 52 00:12:13,525 --> 00:12:17,325 If you trust these guys and want to act as the Maiden, then it's yours. 53 00:12:26,875 --> 00:12:28,285 Hail to the Maiden! 54 00:12:39,135 --> 00:12:41,685 Great, this is great. So wonderful. 55 00:12:41,715 --> 00:12:44,315 What's with you, old fart? You're weirdin' out. 56 00:12:44,345 --> 00:12:47,075 How splendid! Never thought I'd live to see it! 57 00:12:47,105 --> 00:12:49,185 What a wonderful, wonderful day! 58 00:13:14,965 --> 00:13:16,675 Thanks. 59 00:13:22,885 --> 00:13:25,595 Stay like this, a little longer. 60 00:13:31,265 --> 00:13:33,145 Wait, don't move. 61 00:13:44,155 --> 00:13:45,365 Don't let your guard down. 62 00:13:54,585 --> 00:13:56,515 Are we going to the top of that? 63 00:13:56,545 --> 00:13:58,435 Where is the Maiden? 64 00:13:58,465 --> 00:14:00,465 She is being watched by your female ninjas. 65 00:14:01,635 --> 00:14:07,655 I have been told that before this mountain of fire was created, 66 00:14:07,685 --> 00:14:12,105 ours was a kingdom of magnificent splendor, the envy of all the nations nearby. 67 00:14:25,325 --> 00:14:26,615 There's no need to be concerned. 68 00:14:52,685 --> 00:14:54,815 W-What is going on?! 69 00:14:57,525 --> 00:15:01,285 Our Maiden using such a strange spell... 70 00:15:01,315 --> 00:15:03,365 What is happening here? 71 00:15:10,745 --> 00:15:11,825 Ashizo! Run! 72 00:15:16,495 --> 00:15:19,165 Hurry, Ashizo! To Mufu! 73 00:15:23,045 --> 00:15:24,045 Watch out! 74 00:15:43,195 --> 00:15:44,485 Guys? 75 00:15:59,455 --> 00:16:01,715 Milady? Light Maiden? 76 00:16:15,555 --> 00:16:17,695 Shigure, are you all right? 77 00:16:17,725 --> 00:16:20,905 Yes... but who would do such a thing? 78 00:16:20,935 --> 00:16:23,745 Perhaps the remainder of the Kimon Clan. 79 00:16:23,775 --> 00:16:25,945 We must leave here immediately. 80 00:16:43,665 --> 00:16:45,335 We're almost there. 81 00:16:54,265 --> 00:16:55,435 Hey, guys! 82 00:16:55,895 --> 00:16:56,905 What?! 83 00:16:56,935 --> 00:17:00,065 Huh? Oh, nothing. 84 00:17:00,475 --> 00:17:01,605 Let's hurry. 85 00:17:13,995 --> 00:17:19,415 This is the Ancestral Dragon Stone that marks the way to the royal tomb. 86 00:17:21,375 --> 00:17:22,375 It looks like... 87 00:17:25,925 --> 00:17:27,965 Yes, they look alike. 88 00:17:28,335 --> 00:17:29,335 Exactly. 89 00:17:29,885 --> 00:17:34,015 The Ancestral Stone used to look just like the Dragon Stone. 90 00:17:34,555 --> 00:17:37,435 But the eruption deformed it. 91 00:17:37,975 --> 00:17:39,575 What are we to do here? 92 00:17:39,605 --> 00:17:43,035 It is said that by placing the Dragon Stone in the Dragon Eye of the Ancestral Stone, 93 00:17:43,065 --> 00:17:47,415 and the Maiden playing the song handed down to her over the generations on her flute, 94 00:17:47,445 --> 00:17:49,065 we can reach the tomb of the king. 95 00:17:50,775 --> 00:17:53,485 Is that all? Playing the flute? 96 00:17:53,825 --> 00:17:55,905 No, you need this for the flute. 97 00:18:09,295 --> 00:18:10,385 What? 98 00:18:11,465 --> 00:18:14,465 This is the true form of the Dragon Flute. 99 00:18:17,935 --> 00:18:20,395 Do we have everything now? 100 00:18:20,935 --> 00:18:21,935 Yes. 101 00:18:23,185 --> 00:18:24,725 I see... 102 00:18:26,645 --> 00:18:28,645 Let's finish the job. 103 00:18:36,445 --> 00:18:37,745 How could you?! 104 00:18:38,535 --> 00:18:39,535 You imposter! 105 00:18:41,915 --> 00:18:46,255 My technique is that of a reflection on water. 106 00:18:46,955 --> 00:18:49,585 I trapped you now with my reflection technique. 107 00:18:58,635 --> 00:19:00,975 The Maiden. Where is our Maiden? 108 00:19:02,055 --> 00:19:03,355 Right here! 109 00:19:07,525 --> 00:19:08,935 Your Highness! 110 00:19:09,565 --> 00:19:13,065 Utsushie, we have no use for them anymore! 111 00:19:13,615 --> 00:19:18,575 You guys take those two and jump into the fire. 112 00:19:19,705 --> 00:19:22,075 Hey, let 90! Quit it! 113 00:19:33,135 --> 00:19:34,975 Wait! Stop! 114 00:19:35,005 --> 00:19:37,765 The Hiruko Clan cannot perish like this! 115 00:19:38,555 --> 00:19:39,555 Stop! 116 00:20:01,075 --> 00:20:02,075 Jubei?! 117 00:20:08,455 --> 00:20:14,335 Even if this body is burned in the fires of hell, I will return to take vengeance! 118 00:20:18,255 --> 00:20:20,675 Your Highness! 119 00:20:26,225 --> 00:20:28,685 Well, this is it. 120 00:20:29,435 --> 00:20:31,185 Is that so? 121 00:20:34,815 --> 00:20:38,205 It's too bad, we just got to know each other. 122 00:20:38,235 --> 00:20:40,795 Then why don't you join me? 123 00:20:40,825 --> 00:20:42,835 Are those your last words? 124 00:20:42,865 --> 00:20:44,365 I'll pass on that. 125 00:20:48,415 --> 00:20:50,415 Bye, Jubei. 126 00:20:53,005 --> 00:20:54,015 Too bad! 127 00:20:54,045 --> 00:20:55,965 You'll need to hang out with me a little longer! 128 00:21:19,945 --> 00:21:22,615 J-Jubei... 129 00:21:33,795 --> 00:21:36,465 So long, Utsushie. 130 00:21:38,255 --> 00:21:39,545 JubeL... 131 00:21:49,895 --> 00:21:51,065 JubeL. 132 00:21:54,685 --> 00:21:56,775 Jubefl. 133 00:23:29,615 --> 00:23:31,575 Next Episode. 134 00:23:32,495 --> 00:23:35,085 Her journey began in fire, and now it ends. 135 00:23:35,375 --> 00:23:39,505 What fate awaits her as the Light Maiden? As Shigure? 136 00:23:39,755 --> 00:23:42,305 Within the ruins, as one fight ends, another begins. 137 00:23:42,335 --> 00:23:45,765 In the end, who will climb the mount of corpses and claim the prize? 138 00:23:45,795 --> 00:23:47,935 Yamikubo? Or Renya? 139 00:23:47,965 --> 00:23:52,185 Jubei disappeared into the lava, but does he yet live? 140 00:23:52,595 --> 00:23:56,565 Next time on Ninja Scroll: Farewell Jubei. 141 00:23:56,645 --> 00:23:57,615 Episode 13 Farewell Jubei Witness. 142 00:23:57,645 --> 00:24:01,315 Episode 13 Farewell Jubei 9406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.