Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:03,555
- Find him?
- No!
2
00:00:03,585 --> 00:00:05,975
- He's not here.
- He's not there!
3
00:00:06,005 --> 00:00:07,605
Where did he go?
4
00:00:07,635 --> 00:00:09,305
Not here either!
5
00:00:13,345 --> 00:00:16,855
What's all the commotion about?
6
00:00:17,765 --> 00:00:19,815
Rokai has escaped.
7
00:00:22,395 --> 00:00:23,395
Unbelievable.
8
00:00:24,445 --> 00:00:25,775
Rokai?
9
00:00:32,285 --> 00:00:34,675
I can go to the Light Maiden!
10
00:00:34,705 --> 00:00:36,205
I'll go see her.
11
00:00:36,745 --> 00:00:39,665
'lay, WW» Ya'!-
12
00:02:11,295 --> 00:02:15,675
Episode 10 The
Heart of the Hiruko.
13
00:02:20,645 --> 00:02:22,555
It's hot.
14
00:02:27,815 --> 00:02:30,665
Look at these paddies.
15
00:02:30,695 --> 00:02:33,195
My spirit and my
stomach are sinking.
16
00:02:34,485 --> 00:02:38,905
I hear this valley has had
scant rain since last year.
17
00:02:59,685 --> 00:03:01,445
A skinny potato.
18
00:03:01,475 --> 00:03:03,895
Thief!
19
00:03:07,145 --> 00:03:08,615
That potato!
20
00:03:08,645 --> 00:03:10,235
You're with him?
21
00:03:11,655 --> 00:03:14,035
You took all the
food from the village!
22
00:03:14,065 --> 00:03:15,375
W-Wait, we're—.
23
00:03:15,405 --> 00:03:17,415
Give us back our
food! You thieves!
24
00:03:17,445 --> 00:03:18,415
Whoa!
25
00:03:18,445 --> 00:03:19,615
You!
26
00:03:22,415 --> 00:03:24,075
Whoa, this is bad!
27
00:03:32,965 --> 00:03:35,435
Man, why do we have
to get chased down?!
28
00:03:35,465 --> 00:03:37,725
If I see that guy again, I'll—.
29
00:03:37,755 --> 00:03:40,985
That's enough! Let
sleeping dogs lie.
30
00:03:41,015 --> 00:03:43,945
Besides, we need
to get back to Jubei.
31
00:03:43,975 --> 00:03:45,395
Let's go.
32
00:04:13,335 --> 00:04:14,545
Nice smell.
33
00:04:15,135 --> 00:04:16,595
Could it be...?
34
00:04:42,325 --> 00:04:44,745
She is the Maiden!
35
00:04:45,665 --> 00:04:47,465
I'm so happy to see you!
36
00:04:47,495 --> 00:04:51,425
What are you doing?! Stop!
37
00:04:51,455 --> 00:04:55,545
Stop this! Stop this now!
38
00:04:57,175 --> 00:04:58,175
Jubefl.
39
00:04:59,045 --> 00:05:01,845
Huh? Hey, hey, what was that?
40
00:05:24,245 --> 00:05:26,115
He's an easy mark.
41
00:05:28,575 --> 00:05:31,765
Don't underestimate Jubei!
42
00:05:31,795 --> 00:05:34,425
Oh, Master Yamidoro.
43
00:05:34,455 --> 00:05:38,185
You, too, go after Jubei.
44
00:05:38,215 --> 00:05:41,895
I will capture the Light Maiden.
45
00:05:41,925 --> 00:05:43,515
Yes, sir!
46
00:06:04,995 --> 00:06:06,245
Dear Maiden!
47
00:06:06,575 --> 00:06:08,635
Oh, dear Maiden,
are you all right?
48
00:06:08,665 --> 00:06:11,755
Please forgive me.
Are you hurt at all?
49
00:06:11,785 --> 00:06:14,765
Get away! Don't touch me!
50
00:06:14,795 --> 00:06:18,015
I'm sorry. Did I hurt you so?
51
00:06:18,045 --> 00:06:20,385
I didn't mean to drop you.
52
00:06:20,885 --> 00:06:23,475
I've been a klutz
since childhood.
53
00:06:23,505 --> 00:06:26,145
Grandma used to
scold me all the time.
54
00:06:26,175 --> 00:06:31,115
I'm such an idiot to have
dropped my beloved Maiden!
55
00:06:31,145 --> 00:06:34,115
Stupid! Stupid! Stupid!
56
00:06:34,145 --> 00:06:38,785
Stupid, stupid, stupid,
stupid, stupid, stupid, stupid.
57
00:06:38,815 --> 00:06:41,695
Oh! Dear Maiden, you can move!
58
00:06:41,905 --> 00:06:44,875
I thought I gave you such a
bad owie that you couldn't move.
59
00:06:44,905 --> 00:06:47,825
I'm glad. I'm relieved.
60
00:06:49,205 --> 00:06:51,415
Who are you?
61
00:06:52,625 --> 00:06:54,755
My name is Rokai.
62
00:06:54,785 --> 00:06:59,305
I came from Hiruko's village
to protect you, dear Maiden!
63
00:06:59,335 --> 00:07:00,335
Hiruko...
64
00:07:00,675 --> 00:07:05,525
Oooh, just as I expected.
Dear Maiden is so beautiful!
65
00:07:05,555 --> 00:07:11,775
Grandma said you must be like a lily
growing among the shade of the Hirukos.
66
00:07:11,805 --> 00:07:14,645
She was absolutely right.
67
00:07:15,435 --> 00:07:17,075
Oh, here!
68
00:07:17,105 --> 00:07:20,235
I brought this for dear Maiden!
69
00:07:24,445 --> 00:07:29,005
When I picked it, the flower
was absolutely beautiful.
70
00:07:29,035 --> 00:07:33,255
I carried it ever so carefully
as if I was carrying you.
71
00:07:33,285 --> 00:07:35,595
What happened?
72
00:07:35,625 --> 00:07:41,345
I'm very sorry I made
your flower look so ugly.
73
00:07:41,375 --> 00:07:43,225
Is the lily from the
village of Hiruko?
74
00:07:43,255 --> 00:07:45,815
Y-Yes! You're right.
75
00:07:45,845 --> 00:07:50,975
I wanted dear Maiden to
wear it in your hair, but...
76
00:08:00,025 --> 00:08:01,485
Dear Maiden?
77
00:08:02,065 --> 00:08:05,335
I've thought that Hiruko were
just like their appearance...
78
00:08:05,365 --> 00:08:11,445
Hungry like beasts, a
group of gold diggers.
79
00:08:14,745 --> 00:08:17,055
Thank you very much!
80
00:08:17,085 --> 00:08:19,975
You still accepted my flower,
even though it looked so lousy.
81
00:08:20,005 --> 00:08:22,435
Dear Maiden, I knew that
you were a kindhearted person!
82
00:08:22,465 --> 00:08:23,935
- I am so grateful.
- That's enough.
83
00:08:23,965 --> 00:08:27,065
I understand how you feel.
I can take care of myself,
84
00:08:27,095 --> 00:08:28,605
so why don't you go
back to the village?
85
00:08:28,635 --> 00:08:30,565
No! I cannot do that.
86
00:08:30,595 --> 00:08:34,155
I came all the way here
to protect dear Maiden!
87
00:08:34,185 --> 00:08:36,865
I don't need you to protect me.
88
00:08:36,895 --> 00:08:37,865
No!
89
00:08:37,895 --> 00:08:41,935
As long as you're with
Rokai, you're in safe hands!
90
00:08:47,405 --> 00:08:48,665
Not this way!
91
00:08:48,695 --> 00:08:51,255
I can smell those bad people.
92
00:08:51,285 --> 00:08:53,125
It's safe over there!
93
00:08:53,155 --> 00:08:54,465
Come, dear Maiden!
94
00:08:54,495 --> 00:08:56,795
It will be safe
going that direction.
95
00:08:56,825 --> 00:08:59,295
Let's go now, dear
Maiden! Let's go, let's go!
96
00:08:59,325 --> 00:09:00,325
Eh?
97
00:09:04,965 --> 00:09:07,545
Enough! Pesky monkeys!
98
00:09:14,305 --> 00:09:15,305
This way.
99
00:09:20,015 --> 00:09:24,035
Rokai, where are you taking us?
100
00:09:24,065 --> 00:09:25,445
We're almost there.
101
00:09:30,485 --> 00:09:32,445
Ah! Look, over there!
102
00:09:38,075 --> 00:09:40,245
Dear Maiden,
would you like some?
103
00:09:40,745 --> 00:09:43,505
You came here for this?
104
00:09:44,005 --> 00:09:46,475
You're not hungry?
105
00:09:46,505 --> 00:09:49,145
Then I will eat it.
106
00:09:49,175 --> 00:09:50,925
Stop that!
107
00:09:51,545 --> 00:09:52,145
Huh?
108
00:09:52,175 --> 00:09:54,565
How could you put
that in your mouth?
109
00:09:54,595 --> 00:09:57,185
A little smelly,
but it's delicious.
110
00:09:58,845 --> 00:10:02,395
Dear Maiden?! What
happened? Where are you going?
111
00:10:05,355 --> 00:10:08,665
You weren't pleased
with the flower after all.
112
00:10:08,695 --> 00:10:10,835
I'll go get a beautiful
one right now!
113
00:10:10,865 --> 00:10:13,195
Don't go too far!
114
00:10:24,165 --> 00:10:28,045
I can't believe it. How
he could possibly eat that?
115
00:10:39,225 --> 00:10:42,435
A bad smell. Oh, no!
116
00:10:48,395 --> 00:10:49,525
Who are you?
117
00:10:50,565 --> 00:10:53,575
I am Yamidoro. I
control the Kimon Clan.
118
00:10:54,575 --> 00:10:58,545
I've come to take the
princess of the lost kingdom.
119
00:10:58,575 --> 00:10:59,745
What?!
120
00:11:15,465 --> 00:11:20,185
If you don't want to be like those
trees and plants, do not move.
121
00:11:25,725 --> 00:11:33,725
Dear Maiden, where are you?
122
00:11:41,865 --> 00:11:44,045
Dear Maiden.
123
00:11:44,075 --> 00:11:49,955
Dear Maiden!
124
00:12:39,555 --> 00:12:43,015
Damn you, Jubei!
125
00:12:50,015 --> 00:12:55,105
Dear Maiden, where are you?
126
00:12:55,605 --> 00:12:57,655
Dear Maiden!
127
00:13:04,115 --> 00:13:07,095
Hey, you! Where
is my dear Maiden?!
128
00:13:07,125 --> 00:13:09,465
You're telling me!
That's my question!
129
00:13:09,495 --> 00:13:12,375
You abducted my dear Maiden!
130
00:13:13,505 --> 00:13:16,015
You're a Hiruko?
Then that means—.
131
00:13:16,045 --> 00:13:17,225
Give me back my dear Maiden!
132
00:13:17,255 --> 00:13:19,635
I'm tellin' you, I
don't have her!
133
00:13:33,565 --> 00:13:35,785
Can't do it. I'm hungry.
134
00:13:35,815 --> 00:13:38,445
Huh? What's with this guy?
135
00:13:45,995 --> 00:13:47,665
Oh, I smell Mr. Monkey.
136
00:13:50,745 --> 00:13:52,165
You bastard!
137
00:14:03,555 --> 00:14:04,555
What?
138
00:14:13,565 --> 00:14:14,815
Dear Maiden.
139
00:14:19,905 --> 00:14:23,405
Yes, Dear Maiden!
140
00:14:33,375 --> 00:14:35,085
Dear Maiden!
141
00:14:37,415 --> 00:14:39,335
Dear Maiden! Dear Maiden!
142
00:14:40,965 --> 00:14:42,795
Come!
143
00:14:45,675 --> 00:14:48,725
It's a little tight, but
please bear with me.
144
00:14:52,725 --> 00:14:55,065
Hmph, a Hiruko.
145
00:14:58,735 --> 00:14:59,895
After them.
146
00:15:11,165 --> 00:15:12,375
What happened?
147
00:15:12,995 --> 00:15:14,785
Please wait just one moment!
148
00:15:23,005 --> 00:15:25,045
Dear Maiden, here!
149
00:15:30,305 --> 00:15:32,735
Dear Maiden! This way!
150
00:15:32,765 --> 00:15:34,765
Fool!
151
00:15:37,225 --> 00:15:38,225
Rokai!
152
00:15:39,355 --> 00:15:40,745
MY back!
153
00:15:40,775 --> 00:15:42,035
Rokai, are you all right?
154
00:15:42,065 --> 00:15:46,945
Dear Maiden, here.
155
00:15:48,285 --> 00:15:52,325
Stop! Or you will rot away, too.
156
00:15:54,705 --> 00:15:56,585
All we need now is Jubei.
157
00:15:57,705 --> 00:15:59,415
Dear Maiden!
158
00:16:00,665 --> 00:16:02,795
Dear Maiden...
159
00:16:04,505 --> 00:16:06,545
What's the matter, Jubei?
160
00:16:19,525 --> 00:16:22,985
Hey, quit interfering!
I will kill him!
161
00:16:27,615 --> 00:16:29,865
Huh? What was that?
162
00:16:43,875 --> 00:16:46,385
I see your true identity!
163
00:17:30,965 --> 00:17:34,015
I am impressed
that you're still alive.
164
00:17:34,885 --> 00:17:38,395
I am Yamidoro, leader
of the Kimon Clan.
165
00:17:39,305 --> 00:17:43,525
Jubei Kibagami, you
are a formidable fighter.
166
00:17:44,315 --> 00:17:45,985
Thanks for the compliment.
167
00:17:46,945 --> 00:17:48,785
What did you do with Shigure?
168
00:17:48,815 --> 00:17:51,775
Rest assured, she's alive.
169
00:17:52,235 --> 00:17:57,335
With the half of the Dragon Stone
you possess, this will all be over.
170
00:17:57,365 --> 00:18:01,715
So how about joining our clan?
171
00:18:01,745 --> 00:18:03,555
No, thanks.
172
00:18:03,585 --> 00:18:06,255
Following commands
like a dog isn't my style.
173
00:18:07,005 --> 00:18:10,305
So you're a wild
beast, like your name?
174
00:18:10,335 --> 00:18:12,305
You may be right!
175
00:18:13,095 --> 00:18:14,385
Is that so?
176
00:18:16,925 --> 00:18:20,615
I can use a swordsman like you.
177
00:18:20,645 --> 00:18:22,435
You're persistent.
178
00:18:32,485 --> 00:18:34,295
What do you say, Jubei?
179
00:18:34,325 --> 00:18:35,625
Shut up!
180
00:18:35,655 --> 00:18:38,535
You'd rather die a dog's death?
181
00:18:39,615 --> 00:18:41,245
Better than that monkey!
182
00:18:41,745 --> 00:18:44,495
Is that so? Such a waste.
183
00:18:58,595 --> 00:19:01,765
Run! Now's your chance!
184
00:19:05,435 --> 00:19:06,435
After him!
185
00:19:28,455 --> 00:19:30,935
Hmph, a fool.
186
00:19:30,965 --> 00:19:32,465
Master Yamidoro.
187
00:19:33,135 --> 00:19:34,265
Where is he?
188
00:19:34,295 --> 00:19:35,645
We lost him.
189
00:19:35,675 --> 00:19:39,445
Is that so? Call everyone back.
190
00:19:39,475 --> 00:19:43,935
We will take the Light Maiden and
head for Lord Yamikubo's castle.
191
00:19:44,515 --> 00:19:45,515
Yes, sir.
192
00:20:06,625 --> 00:20:08,955
Hey! That was Shigure!
193
00:20:09,295 --> 00:20:11,185
Hmm, that's bad.
194
00:20:11,215 --> 00:20:14,435
I'll follow them. You
go look for Jubei!
195
00:20:14,465 --> 00:20:15,675
Gotcha!
196
00:20:21,845 --> 00:20:25,435
I'm... hungry-
197
00:20:28,855 --> 00:20:31,105
It's dried rice. Eat it.
198
00:20:31,735 --> 00:20:34,355
No... I can't.
199
00:20:34,945 --> 00:20:37,275
What? You're hungry, right?
200
00:20:38,155 --> 00:20:42,405
My dear Maiden said
to not be so greedy.
201
00:20:43,205 --> 00:20:45,505
What are you
talking about? Here.
202
00:20:45,535 --> 00:20:49,805
Please save my dear Maiden.
203
00:20:49,835 --> 00:20:52,885
Give her the lily.
204
00:20:52,915 --> 00:20:54,475
Lily?
205
00:20:54,505 --> 00:20:58,045
And tell her...
206
00:20:59,715 --> 00:21:04,935
Since childhood...
I have loved...
207
00:21:06,395 --> 00:21:09,105
the dear Maiden.
208
00:21:10,975 --> 00:21:15,575
I wanted to be of
help to dear Maiden.
209
00:21:15,605 --> 00:21:21,365
Please... don't hate me.
210
00:21:22,655 --> 00:21:24,125
Don't worry.
211
00:21:24,155 --> 00:21:26,745
Shigure wouldn't
hate any Hiruko.
212
00:21:39,215 --> 00:21:40,215
Jubefl.
213
00:21:41,755 --> 00:21:44,175
Whoa, what the hell?
214
00:21:44,925 --> 00:21:47,725
What's up? What happened, Jubei?
215
00:21:49,935 --> 00:21:51,445
They took Shigure.
216
00:21:51,475 --> 00:21:54,455
I know. The old fart
is following them.
217
00:21:54,485 --> 00:21:55,735
We'll follow them too.
218
00:21:57,315 --> 00:21:59,235
Let's hurry or we'll lose them!
219
00:23:29,655 --> 00:23:31,665
Next Episode.
220
00:23:32,575 --> 00:23:35,415
Having captured Shigure,
the Kimon head for the sea.
221
00:23:36,045 --> 00:23:37,885
Yet her companions
are close behind.
222
00:23:37,915 --> 00:23:43,145
Riding the same boat is Renya
Yagyu, the leader of the Yagyu clan.
223
00:23:43,175 --> 00:23:46,465
Like Jubei, Renya
is after the Stone.
224
00:23:46,965 --> 00:23:52,725
A strange girl hiding in the
fog only complicates matters.
225
00:23:53,225 --> 00:23:56,655
Next time on Ninja
Scroll: RenyaYagyu.
226
00:23:56,685 --> 00:23:56,825
Episode 11 Renya Yagyu.
227
00:23:56,855 --> 00:23:57,865
Episode 11 Re nya Yagyu Witness.
228
00:23:57,895 --> 00:24:01,315
Episode 11 Renya Yagyu
14237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.