Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,795 --> 00:00:47,895
It's you again, Tatsunosuke.
2
00:00:47,925 --> 00:00:49,005
You never give up, do you?
3
00:00:52,095 --> 00:00:53,855
I have no choice now.
4
00:00:53,885 --> 00:00:58,015
I don't want to, but I
must try my hidden power.
5
00:01:09,825 --> 00:01:10,825
What?
6
00:01:14,575 --> 00:01:15,575
Come on!
7
00:01:15,615 --> 00:01:16,505
Arrest him!
8
00:01:16,535 --> 00:01:18,075
Catch him!
9
00:01:19,535 --> 00:01:20,535
Wait a minute! Please!
10
00:01:21,545 --> 00:01:22,675
Please wait!
11
00:01:22,705 --> 00:01:23,955
Ouch!
12
00:02:54,135 --> 00:02:58,975
Episode 5 Diamond Child.
13
00:03:01,135 --> 00:03:02,485
Watch what you're doing!
14
00:03:02,515 --> 00:03:04,415
You sneaked your way
into the very residence
15
00:03:04,445 --> 00:03:06,325
of His Gracious Majesty
the chief minister.
16
00:03:06,355 --> 00:03:09,155
You should be rightfully
killed. However—.
17
00:03:09,185 --> 00:03:14,245
Our Majesty the chief minister felt pity
and has ordered us to give you a gold coin.
18
00:03:14,275 --> 00:03:15,775
Accept it with gratitude.
19
00:03:22,665 --> 00:03:24,175
No, thanks!
20
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
I, Mr. Diamond, am a
master thief feared by all!
21
00:03:27,955 --> 00:03:32,505
I am not that desperate to
be grateful for just one coin.
22
00:03:35,965 --> 00:03:37,025
Shit!
23
00:03:37,055 --> 00:03:39,465
Everyone makes fun of me.
24
00:03:40,225 --> 00:03:41,445
Ouch!
25
00:03:41,475 --> 00:03:44,275
Let people say
whatever they want.
26
00:03:44,305 --> 00:03:45,275
Huh?
27
00:03:45,305 --> 00:03:46,395
Who is it?
28
00:03:48,975 --> 00:03:50,855
A crescent moon.
29
00:03:53,155 --> 00:03:57,245
A shining moon that is
full of life is beautiful...
30
00:03:57,275 --> 00:03:59,965
but I prefer this moon.
31
00:03:59,995 --> 00:04:02,795
The light, the life of the
moon is disappearing.
32
00:04:02,825 --> 00:04:04,995
Don't you think it's beautiful?
33
00:04:06,955 --> 00:04:08,995
Who the hell are you?
34
00:04:09,335 --> 00:04:12,475
I am a Kimon, and
my name is Aizen.
35
00:04:12,505 --> 00:04:15,005
How do you do, my friend?
36
00:04:16,675 --> 00:04:21,015
I have no reason to
become your friend.
37
00:04:38,825 --> 00:04:43,245
Why the hell do we have to
leave so early in the morning?
38
00:04:43,705 --> 00:04:47,545
We must get to the village
of Yagyu as soon as possible.
39
00:04:47,575 --> 00:04:50,345
If you don't like it, you can stay
here and sleep as long as you wish.
40
00:04:51,665 --> 00:04:54,215
It might be easier
for you to stay behind.
41
00:04:55,215 --> 00:04:56,755
Don't you agree, Jubei?
42
00:05:00,345 --> 00:05:02,645
Then what about our breakfast?
43
00:05:02,675 --> 00:05:04,195
Aren't we going to eat?
44
00:05:04,225 --> 00:05:05,225
Huh?
45
00:05:09,105 --> 00:05:11,195
G-Ghost!
46
00:05:11,225 --> 00:05:13,665
How diligent it is of him to
greet us so early in the morning.
47
00:05:41,215 --> 00:05:42,315
Shit!
48
00:05:42,345 --> 00:05:44,265
What prodigious strength!
49
00:05:51,725 --> 00:05:54,985
I'll leave the rest to you.
50
00:05:57,275 --> 00:05:58,275
Old man...
51
00:05:59,195 --> 00:06:01,775
I guess this guy's
just interested in me.
52
00:06:02,275 --> 00:06:03,625
Take Shigure and run!
53
00:06:03,655 --> 00:06:06,155
Come, Miss Shigure!
54
00:07:31,825 --> 00:07:33,665
Now, let's...
55
00:07:38,085 --> 00:07:39,505
Damn!
56
00:07:39,875 --> 00:07:41,475
I am so starving.
57
00:07:41,505 --> 00:07:45,345
But I can't go back
empty-handed.
58
00:07:53,555 --> 00:07:54,905
Lucky!
59
00:07:54,935 --> 00:07:56,355
I got myself a sucker.
60
00:08:07,365 --> 00:08:08,375
Hey!
61
00:08:08,405 --> 00:08:11,045
Are you going to ignore someone
who's down on the ground?
62
00:08:11,075 --> 00:08:13,925
Let go of me! I'm in a hurry!
63
00:08:13,955 --> 00:08:16,375
If you want me to let you
go, then give me some money!
64
00:08:19,375 --> 00:08:23,515
Hey! You! Give it back to me!
65
00:08:23,545 --> 00:08:25,885
Hey, Tatsunosuke!
66
00:08:28,805 --> 00:08:30,175
Long time, no see!
67
00:08:31,215 --> 00:08:32,605
Perfect timing.
68
00:08:32,635 --> 00:08:35,025
Sir, this guy is a thief.
69
00:08:35,055 --> 00:08:37,615
Mr. Diamond Tatsunosuke
and his henchman,
70
00:08:37,645 --> 00:08:39,405
you are under arrest!
71
00:08:39,435 --> 00:08:40,435
What?
72
00:08:41,025 --> 00:08:42,905
Oh, no, officer.
73
00:08:42,935 --> 00:08:44,325
I've got nothing
to do with this guy.
74
00:08:44,355 --> 00:08:45,875
I'm no henchman.
75
00:08:45,905 --> 00:08:47,375
I'm not going to get caught!
76
00:08:47,405 --> 00:08:49,405
Hey! Wait, you bastard!
77
00:08:51,405 --> 00:08:53,335
You just won't
give up, will you?
78
00:08:53,365 --> 00:08:54,175
Shut up!
79
00:08:54,205 --> 00:08:55,675
Gimme back my Stone!
80
00:08:55,705 --> 00:08:57,545
Wait!
81
00:08:57,575 --> 00:08:59,715
Hold on!
82
00:08:59,745 --> 00:09:01,265
Cheeky kids! You better stop!
83
00:09:01,295 --> 00:09:04,015
First thing first— Let's
get rid of them for now.
84
00:09:04,045 --> 00:09:05,185
Damn!
85
00:09:05,215 --> 00:09:06,975
Why do I have to get involved?
86
00:09:07,005 --> 00:09:08,935
Okay, follow me!
87
00:09:08,965 --> 00:09:11,005
Who said you could
order me around?
88
00:09:21,565 --> 00:09:24,785
Listen, when I tell you to
jump, jump as hard as you can.
89
00:09:24,815 --> 00:09:25,815
Okay.
90
00:09:29,525 --> 00:09:30,525
Jump!
91
00:09:40,335 --> 00:09:41,345
How did you like that?
92
00:09:41,375 --> 00:09:44,795
I knew this would come in handy.
93
00:10:21,375 --> 00:10:24,305
Hey... well, despite appearances,
I think you're a nice guy.
94
00:10:24,335 --> 00:10:25,305
I'll leave you right here.
95
00:10:25,335 --> 00:10:26,345
Wait a minute.
96
00:10:26,375 --> 00:10:27,915
We'll soon be there.
97
00:10:28,465 --> 00:10:31,385
After that huge tree,
we'll be in my country.
98
00:10:53,655 --> 00:10:55,665
Don't worry, Yayoi.
99
00:10:55,695 --> 00:10:58,505
This is my henchman, Tsubute.
100
00:10:58,535 --> 00:11:00,045
Who said I was your henchman?!
101
00:11:00,075 --> 00:11:05,005
Hey, this is my sister, Yayoi.
102
00:11:05,035 --> 00:11:07,515
Hey, what's with this bruise?
103
00:11:07,545 --> 00:11:09,055
It's nothing.
104
00:11:09,085 --> 00:11:11,375
And what about the money?
105
00:11:14,095 --> 00:11:15,975
I knew it!
106
00:11:16,005 --> 00:11:18,645
You go off somewhere
without even helping me here.
107
00:11:18,675 --> 00:11:22,945
H-Hey! I meant to work as
Mr. Diamond to get some.
108
00:11:22,975 --> 00:11:27,535
Always talking such nonsense, but
you never come back with any money.
109
00:11:27,565 --> 00:11:28,745
What?
110
00:11:28,775 --> 00:11:30,775
You useless bum!
111
00:11:33,565 --> 00:11:38,255
Okay, I got it. I'll help you.
112
00:11:38,285 --> 00:11:41,825
I'll do it. You
want me to plow?!
113
00:11:42,665 --> 00:11:46,995
If I put my mind to it, it's easy
to get a day's work done in a jiffy.
114
00:11:53,085 --> 00:11:54,255
I'm starved!
115
00:11:55,175 --> 00:11:56,255
Useless bum!
116
00:11:57,055 --> 00:11:58,765
Hey, henchman, say something!
117
00:11:58,925 --> 00:12:00,985
Blunderer! Asshole! Useless bum!
118
00:12:01,015 --> 00:12:02,655
Gee, that does it!
119
00:12:02,685 --> 00:12:05,015
You think you're so smart!
120
00:12:24,865 --> 00:12:26,125
What's the matter?
121
00:12:28,495 --> 00:12:31,295
Nothing will
grow with this soil.
122
00:12:32,165 --> 00:12:34,625
You guys did well
to make it so far.
123
00:12:35,125 --> 00:12:37,315
If you get hungry,
go into the woods.
124
00:12:37,345 --> 00:12:41,635
Grass, berries, I'll
show you what's edible.
125
00:12:42,555 --> 00:12:44,605
Are you from a mountain village?
126
00:12:44,635 --> 00:12:45,845
Something like that.
127
00:12:51,025 --> 00:12:52,895
Hey, how come you—.
128
00:12:54,105 --> 00:12:55,105
Oh.
129
00:12:56,155 --> 00:12:58,115
I will return that to you.
130
00:13:14,045 --> 00:13:15,185
See you then.
131
00:13:15,215 --> 00:13:16,675
Yeah.
132
00:13:22,055 --> 00:13:23,595
Tatsunosuke!
133
00:13:24,055 --> 00:13:26,725
You're not fit to be a thief.
134
00:13:27,685 --> 00:13:29,105
Get the hell out of here!
135
00:13:37,445 --> 00:13:38,995
Lemme go! You bastard!
136
00:13:39,025 --> 00:13:40,085
Shut up!
137
00:13:40,115 --> 00:13:44,905
I don't know where you come from,
but you've got no right to live here.
138
00:13:46,615 --> 00:13:48,885
You little bitch!
139
00:13:48,915 --> 00:13:53,045
We don't want to
be rough with you.
140
00:13:53,835 --> 00:13:55,135
Where is Tatsunosuke?
141
00:13:55,165 --> 00:13:56,345
I don't know.
142
00:13:56,375 --> 00:13:57,755
What?
143
00:14:03,215 --> 00:14:05,845
Even if I know where
he is, I will never tell you!
144
00:14:07,515 --> 00:14:09,235
Oh, how brave you are!
145
00:14:09,265 --> 00:14:11,985
You always show up when
Tatsunosuke is not here.
146
00:14:12,015 --> 00:14:13,355
You cowards!
147
00:14:14,065 --> 00:14:15,325
What did you say?
148
00:14:15,355 --> 00:14:16,605
Get lost!
149
00:14:17,855 --> 00:14:19,655
You brat!
150
00:14:31,495 --> 00:14:32,915
Get away!
151
00:14:43,505 --> 00:14:46,685
Hey, what's with this bruise?
152
00:14:46,715 --> 00:14:48,885
It's nothing.
153
00:14:53,265 --> 00:14:54,435
You bastards!
154
00:14:58,855 --> 00:15:02,945
What did you do...
To my little sister?!
155
00:15:30,385 --> 00:15:34,325
Aren't humans fragile?
156
00:15:34,355 --> 00:15:39,565
If you get really serious, it
will be easy for you to kill.
157
00:15:42,695 --> 00:15:45,495
You are a chosen human being.
158
00:15:45,525 --> 00:15:49,905
Join the Kimon Clan and use your
power to your maximum potential!
159
00:15:50,325 --> 00:15:56,625
Or you can live the rest of
your life being chased by officers.
160
00:15:59,125 --> 00:16:01,665
But I'm worried about Yayoi.
161
00:16:02,125 --> 00:16:05,755
All the more reason
why you should join.
162
00:16:25,235 --> 00:16:27,825
Oh, it's you...
163
00:16:29,445 --> 00:16:30,875
What's up?
164
00:16:30,905 --> 00:16:32,255
. Sorry.. Huh?
165
00:16:32,285 --> 00:16:36,785
I need that Stone
from you after all.
166
00:16:37,285 --> 00:16:38,255
What?
167
00:16:38,285 --> 00:16:41,555
Please! Just give it back to me.
168
00:16:41,585 --> 00:16:43,795
I don't want to hurt you!
169
00:16:43,875 --> 00:16:46,505
What are you talking about?
170
00:16:46,925 --> 00:16:47,925
Please!
171
00:16:52,265 --> 00:16:53,265
No, I can't.
172
00:16:55,015 --> 00:16:57,575
As I thought. I guess, no, huh?
173
00:16:57,605 --> 00:16:59,515
What's the matter with you?
174
00:17:00,065 --> 00:17:05,495
I... I am going
to join the Kimon.
175
00:17:05,525 --> 00:17:07,025
W-What?
176
00:17:10,365 --> 00:17:14,125
Hey! Do you know what
kind of people the Kimon are?
177
00:17:14,155 --> 00:17:16,415
Do you know them?
178
00:17:17,665 --> 00:17:23,875
A kid like you who can't even steal
a thing isn't fit to become a Kimon!
179
00:17:24,335 --> 00:17:25,505
Shut up!
180
00:17:32,885 --> 00:17:34,105
What's the matter?
181
00:17:34,135 --> 00:17:37,975
Your arms shrunk at
the crucial moment?
182
00:17:40,935 --> 00:17:42,145
Jeez.
183
00:17:42,725 --> 00:17:45,695
You can't even
take care of one kid.
184
00:17:45,985 --> 00:17:47,775
This useless bum!
185
00:17:50,695 --> 00:17:51,825
I am...
186
00:17:54,785 --> 00:17:58,705
I am... not a useless bum!
187
00:18:03,165 --> 00:18:04,165
It's okay.
188
00:18:05,915 --> 00:18:10,545
You are useless,
but that's okay.
189
00:18:12,715 --> 00:18:15,055
You useless bum!
You useless bum!
190
00:18:15,635 --> 00:18:18,305
You useless bum!
191
00:18:30,235 --> 00:18:31,365
Damn...
192
00:18:32,825 --> 00:18:33,825
Damn!
193
00:18:42,035 --> 00:18:43,875
Enough.
194
00:18:44,955 --> 00:18:48,045
I want both of you dead!
195
00:19:05,355 --> 00:19:07,995
For God's sake, I finally
caught up with you.
196
00:19:08,025 --> 00:19:09,355
And look at your poor state!
197
00:19:14,485 --> 00:19:16,155
Huh? Who's that?
198
00:19:17,995 --> 00:19:22,075
He's a useless bum who
almost joined the Kimon.
199
00:19:26,455 --> 00:19:27,915
Tsubute!
200
00:19:31,625 --> 00:19:33,635
Oh, he's back again!
201
00:19:41,015 --> 00:19:42,685
Tsubute! Let that sword go!
202
00:19:43,595 --> 00:19:47,435
Don't underestimate me!
203
00:20:36,235 --> 00:20:40,295
I guess this guy was being
manipulated by his sword.
204
00:20:40,325 --> 00:20:43,295
Hey, get UP-Have
you lost your strength?
205
00:20:43,325 --> 00:20:44,635
Stand up.
206
00:20:44,665 --> 00:20:46,665
You useless bum!
207
00:20:53,295 --> 00:20:54,645
Come on, stand up!
208
00:20:54,675 --> 00:20:56,675
Hey, Tatsunosuke!
209
00:20:57,255 --> 00:21:01,515
Tatsunosuke!
210
00:21:08,645 --> 00:21:09,765
I'm embarrassed.
211
00:21:10,315 --> 00:21:12,495
I was so hungry
that I got dizzy.
212
00:21:12,525 --> 00:21:15,825
You really fooled me! Why
don't you help your sister?!
213
00:21:15,855 --> 00:21:19,025
No, thanks! Don't forget that I
am the greatest thief, Mr. Diamond.
214
00:21:21,365 --> 00:21:23,245
You are a useless
bum, but a big eater.
215
00:21:29,285 --> 00:21:31,745
I can plow what
I ate in a jiffy.
216
00:21:33,915 --> 00:21:35,015
I'll see you.
217
00:21:35,045 --> 00:21:39,295
I'll make you my first henchman!
218
00:21:42,305 --> 00:21:46,055
What? Oh! Oh 0h!
219
00:21:47,345 --> 00:21:49,195
If you're looking for
this, I will keep it for now.
220
00:21:49,225 --> 00:21:50,735
You sneaky bastard,
when did you—.
221
00:21:50,765 --> 00:21:53,975
You are not fit to be a thief!
222
00:21:54,025 --> 00:21:55,275
Damn it!
223
00:21:55,355 --> 00:21:57,495
Give it back!
Give it back to me!
224
00:21:57,525 --> 00:21:59,985
Give it back!
225
00:23:29,955 --> 00:23:31,955
Next Episode.
226
00:23:34,035 --> 00:23:35,455
A battle in the rain.
227
00:23:36,245 --> 00:23:40,715
Seeking shelter, Jubei wanders into
what was once a proud Warrior's home.
228
00:23:41,175 --> 00:23:46,215
Delirious, he finds a beautiful
woman tending to him.
229
00:23:46,675 --> 00:23:49,435
Then he must face the
Hiruko ninja Nenmu's
230
00:23:49,465 --> 00:23:52,515
assault, as well as the
woman's true identity.
231
00:23:53,015 --> 00:23:56,565
Next time on Ninja Scroll:
Shelter from the Rain.
232
00:23:56,975 --> 00:23:57,035
Episode 6 Shelter from the Rain.
233
00:23:57,065 --> 00:23:58,155
Episode 6 Shelter
from the Rain Witness.
234
00:23:58,185 --> 00:24:01,315
Episode 6 Shelter from the Rain
14667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.