Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,565 --> 00:00:22,895
I'm sleepy-
2
00:00:25,735 --> 00:00:28,945
I believe you're Jubei Kibagami.
3
00:00:29,735 --> 00:00:32,335
It must be a coincidence
to have met you here.
4
00:00:32,365 --> 00:00:35,535
I want you to work for me.
5
00:00:35,865 --> 00:00:37,665
- Of course, I will pay you.
- No.
6
00:00:42,875 --> 00:00:44,005
Hey, Genza.
7
00:00:44,675 --> 00:00:47,505
What's it like out there?
8
00:00:49,095 --> 00:00:50,095
Not much.
9
00:00:50,755 --> 00:00:54,385
No matter where you go, people
are people, and the sky is the sky.
10
00:00:55,185 --> 00:00:57,515
Nothing's different.
11
00:00:58,055 --> 00:00:59,055
I'm...
12
00:03:03,685 --> 00:03:07,105
Everyone is dead.
13
00:03:17,985 --> 00:03:19,245
I'm...
14
00:03:32,255 --> 00:03:36,675
Episode 2 Departure.
15
00:03:48,355 --> 00:03:52,235
You're in a
pathetic state, Roga.
16
00:03:58,285 --> 00:04:02,955
I will let you live for now.
17
00:04:03,495 --> 00:04:07,745
Raga... answer me.
18
00:04:08,835 --> 00:04:12,545
Who attacked the
Light Maiden's village?
19
00:04:14,215 --> 00:04:16,965
The Kimon Clan...
20
00:04:17,795 --> 00:04:20,055
What happened to
the Light Maiden?
21
00:04:20,555 --> 00:04:22,895
She ran away.
22
00:04:22,925 --> 00:04:25,735
I don't know where
in the world she is.
23
00:04:25,765 --> 00:04:29,365
Where is the Sacred
Dragon Stone?
24
00:04:29,395 --> 00:04:32,025
Did you give it to
the Light Maiden?
25
00:04:33,445 --> 00:04:35,775
JubeL...
26
00:04:36,195 --> 00:04:39,785
Jubei Kibagami.
27
00:04:40,865 --> 00:04:42,755
Jubei?
28
00:04:42,785 --> 00:04:44,545
What's he like?
29
00:04:44,575 --> 00:04:46,705
Tell me what he looks like.
30
00:04:56,795 --> 00:04:59,005
All of you, listen up.
31
00:05:02,095 --> 00:05:04,805
Look for this face.
32
00:05:05,345 --> 00:05:11,065
Search for Jubei Kibagami.
33
00:05:25,865 --> 00:05:29,915
What a nuisance this is.
34
00:05:49,555 --> 00:05:50,645
Only the wind.
35
00:06:26,465 --> 00:06:27,695
Ouch!
36
00:06:27,725 --> 00:06:31,575
If we ever get attacked, we
can barely defend our village.
37
00:06:31,605 --> 00:06:33,315
You're right.
38
00:06:35,435 --> 00:06:38,565
I don't care who-
someone defeat me!
39
00:06:42,065 --> 00:06:47,075
All in all, I had no idea...
40
00:06:55,545 --> 00:06:56,545
Genza...
41
00:06:57,505 --> 00:06:58,665
Everyone...
42
00:07:48,305 --> 00:07:53,435
Oh, I see... You
found the Light Maiden.
43
00:08:05,445 --> 00:08:10,415
I am letting her go
for now. Please wait.
44
00:08:10,445 --> 00:08:14,545
PLAYBACK I will
definitely bring her to you.
45
00:08:14,575 --> 00:08:20,125
PLAYBACK RECORDING
Don't fail this time.
46
00:08:20,545 --> 00:08:25,015
Lord Yamikubo will not
accept another failure.
47
00:08:25,045 --> 00:08:26,505
Understand?
48
00:08:28,465 --> 00:08:30,095
RECORDING COMPLETE.
49
00:08:40,855 --> 00:08:44,485
The Light Maiden and
the Sacred Dragon Stone.
50
00:08:44,895 --> 00:08:47,335
When those two become one,
51
00:08:47,365 --> 00:08:50,535
the Hiruko treasures
will be unlocked.
52
00:08:59,495 --> 00:09:01,975
Wh-What do you mean?
53
00:09:02,005 --> 00:09:04,435
You're going to charge
me extra from here on in?
54
00:09:04,465 --> 00:09:06,185
You never told me that!
55
00:09:06,215 --> 00:09:08,895
Of course I never told you that!
56
00:09:08,925 --> 00:09:09,975
What?
57
00:09:10,005 --> 00:09:14,695
This is a dangerous area
full of thieves and bandits.
58
00:09:14,725 --> 00:09:18,485
And I am guiding you with
this heavy stuff on my back.
59
00:09:18,515 --> 00:09:21,115
So, extra charge.
60
00:09:21,145 --> 00:09:22,395
You...!
61
00:09:22,895 --> 00:09:26,325
You're telling me that what
I paid you isn't enough?!
62
00:09:26,355 --> 00:09:28,535
Not nearly enough!
63
00:09:28,565 --> 00:09:30,865
You...!
64
00:09:31,525 --> 00:09:34,625
You! Who do you think I am?
65
00:09:34,655 --> 00:09:37,545
I have a master's license in
Kashima Munen swordsmanship!
66
00:09:37,575 --> 00:09:40,925
You're the kind who only
paid for the license, right?
67
00:09:40,955 --> 00:09:44,055
You better stop now,
or you're gonna get hurt.
68
00:09:44,085 --> 00:09:47,965
You brat!
69
00:09:49,045 --> 00:09:50,815
Careful, Mr. Samurai.
70
00:09:50,845 --> 00:09:52,845
Watch your feet.
71
00:09:57,805 --> 00:10:00,725
Uh-oh! Mr. Samurai!
72
00:10:06,605 --> 00:10:07,605
Crap.
73
00:10:07,735 --> 00:10:10,565
He's got nothing valuable.
74
00:10:13,575 --> 00:10:15,835
Ah! Something smells nice.
75
00:10:15,865 --> 00:10:16,955
Don't be impudent!
76
00:10:17,405 --> 00:10:21,035
Hmm, you're some beauty.
77
00:10:21,745 --> 00:10:25,885
Do you think you can get
away with doing such a thing?
78
00:10:25,915 --> 00:10:27,185
Of course I do.
79
00:10:27,215 --> 00:10:28,805
A man needs to survive.
80
00:10:28,835 --> 00:10:29,835
What?!
81
00:10:30,755 --> 00:10:32,765
You'd better watch out yourself.
82
00:10:32,795 --> 00:10:36,435
This place is full of
thieves and bandits.
83
00:10:36,465 --> 00:10:38,345
Someone as beautiful
as you will be...
84
00:10:42,435 --> 00:10:46,105
That's it! I'm going
to sell you off!
85
00:10:46,475 --> 00:10:49,145
How dare you! Come!
86
00:10:55,325 --> 00:10:58,115
Hand us that woman.
87
00:11:02,535 --> 00:11:06,265
What a beauty!
88
00:11:06,295 --> 00:11:08,755
Hand her over to us now, kid!
89
00:11:09,215 --> 00:11:10,765
You dirty scoundrels!
90
00:11:10,795 --> 00:11:12,435
Okay, it's all yours.
91
00:11:12,465 --> 00:11:13,885
Here we go!
92
00:11:18,305 --> 00:11:20,595
Not the helmet, the girl!
93
00:11:25,895 --> 00:11:26,995
Let me go!
94
00:11:27,025 --> 00:11:28,405
I don't need your help!
95
00:11:28,435 --> 00:11:30,195
That's not what it is.
96
00:11:30,565 --> 00:11:33,195
You're my catch!
97
00:11:36,905 --> 00:11:38,295
Don't kill her.
98
00:11:38,325 --> 00:11:39,535
She's worth a lot!
99
00:11:51,165 --> 00:11:52,685
What do you want,
you crummy old priest?
100
00:11:52,715 --> 00:11:54,855
What do you want?
101
00:11:54,885 --> 00:11:57,805
This is what I want.
102
00:12:15,105 --> 00:12:16,695
I guess I shall go.
103
00:12:31,545 --> 00:12:34,975
Priest, thank you very
much for helping me.
104
00:12:35,005 --> 00:12:36,435
Quite all right.
105
00:12:36,465 --> 00:12:38,935
Hey, aren't you
going to thank me?
106
00:12:38,965 --> 00:12:40,985
You are a criminal.
107
00:12:41,015 --> 00:12:42,475
What?
108
00:12:44,635 --> 00:12:47,685
This priest is just as shady.
109
00:12:47,975 --> 00:12:52,145
First of all, an ordinary priest
wouldn't use a smoke bomb.
110
00:12:53,315 --> 00:12:55,105
I wonder.
111
00:12:56,195 --> 00:12:58,915
Young lady, where
are you headed?
112
00:12:58,945 --> 00:13:02,035
It is dangerous to travel alone.
113
00:13:02,535 --> 00:13:03,675
I don't know.
114
00:13:03,705 --> 00:13:05,675
Our village was burnt down.
115
00:13:05,705 --> 00:13:07,415
Everyone was killed.
116
00:13:08,665 --> 00:13:10,125
Inn-
117
00:13:10,875 --> 00:13:14,465
I have no idea what
I'm going to do now.
118
00:13:15,465 --> 00:13:17,675
Then, let me tell you.
119
00:13:25,515 --> 00:13:27,935
What in the hell is this?
120
00:13:28,225 --> 00:13:29,945
Southeast Asian artifice...
121
00:13:29,975 --> 00:13:31,695
A mechanical doll.
122
00:13:31,725 --> 00:13:32,935
Mechanical doll?
123
00:13:33,395 --> 00:13:37,155
It seems like someone's
trying to get you.
124
00:13:38,405 --> 00:13:42,205
Most likely, you are the reason
why they attacked your village.
125
00:13:42,235 --> 00:13:43,625
Why?
126
00:13:43,655 --> 00:13:48,705
That should be explained by
someone who will be here soon.
127
00:13:52,705 --> 00:13:53,955
Priest?
128
00:14:00,505 --> 00:14:03,505
Both of you, what's the matter?
129
00:14:15,025 --> 00:14:16,025
Damn!
130
00:14:26,575 --> 00:14:27,575
Who...
131
00:14:29,955 --> 00:14:31,755
Who are you?
132
00:14:31,785 --> 00:14:33,535
What do you want?
133
00:14:34,085 --> 00:14:35,665
Why did you raid our village?
134
00:14:37,165 --> 00:14:38,465
Why did you kill everyone?
135
00:14:44,465 --> 00:14:45,645
Kid!
136
00:14:45,675 --> 00:14:46,675
What?
137
00:14:49,635 --> 00:14:51,655
You feel soft.
138
00:14:51,685 --> 00:14:53,015
Shame on you!
139
00:14:54,855 --> 00:14:56,565
- Let's run.
- What?
140
00:15:04,325 --> 00:15:07,505
Hey, kid. Do you
know this area well?
141
00:15:07,535 --> 00:15:08,505
Of course I do.
142
00:15:08,535 --> 00:15:10,495
Then lend me your knowledge.
143
00:15:28,345 --> 00:15:29,725
Dye ShOP.
144
00:15:37,725 --> 00:15:39,735
Inn.
145
00:15:42,105 --> 00:15:43,315
Nothing to eat.
146
00:15:44,235 --> 00:15:45,235
I didn't think so.
147
00:15:50,745 --> 00:15:54,375
Don't worry. I won't eat you.
148
00:16:02,255 --> 00:16:05,635
Well, what a gigantic cat!
149
00:16:07,675 --> 00:16:09,735
Jubei Kibagami.
150
00:16:09,765 --> 00:16:15,265
Give me the Sacred Dragon
Stone, and I will spare your life.
151
00:16:15,685 --> 00:16:20,105
Don't you know it's
not polite to steal?
152
00:16:20,395 --> 00:16:23,325
It was ours to begin with.
153
00:16:23,355 --> 00:16:26,485
You're the one who stole it.
154
00:16:26,815 --> 00:16:30,115
No. I'm holding it for someone.
155
00:16:30,945 --> 00:16:34,115
A promise between two men.
156
00:16:35,165 --> 00:16:36,535
You fool.
157
00:17:25,375 --> 00:17:27,145
Hey, he's gaining on us!
158
00:17:27,175 --> 00:17:28,555
Is it okay like this?
159
00:17:28,585 --> 00:17:29,645
Hell if I know!
160
00:17:29,675 --> 00:17:31,675
Ask that crummy priest!
161
00:18:41,245 --> 00:18:43,215
What do you say now?
162
00:18:43,245 --> 00:18:45,425
It's not too late yet.
163
00:18:45,455 --> 00:18:46,795
Give me the Stone!
164
00:18:48,295 --> 00:18:50,795
I... will... not.
165
00:20:13,005 --> 00:20:14,635
Close call.
166
00:20:15,845 --> 00:20:17,095
Was it?
167
00:20:48,085 --> 00:20:49,875
Well, well.
168
00:20:50,295 --> 00:20:54,045
So, young lady, what
are you going to do now?
169
00:20:54,925 --> 00:20:57,595
I want... to know...
170
00:20:58,715 --> 00:21:00,305
more about myself.
171
00:21:02,515 --> 00:21:04,635
I remember what Genza told me.
172
00:21:05,385 --> 00:21:09,105
"If anything happens to the
village, go to the village of Yagyu."
173
00:21:11,475 --> 00:21:16,105
Then maybe you
should go to Yagyu first.
174
00:21:16,355 --> 00:21:17,705
I have an idea.
175
00:21:17,735 --> 00:21:20,405
I'll accompany you if you wish.
176
00:21:21,155 --> 00:21:22,085
Me, too.
177
00:21:22,115 --> 00:21:24,255
No, you're just a burden.
178
00:21:24,285 --> 00:21:25,835
Are you kidding?
179
00:21:25,865 --> 00:21:28,965
It was me who told
you about this waterfall!
180
00:21:28,995 --> 00:21:32,385
I'm worried about
her, so I'm going, too.
181
00:21:32,415 --> 00:21:37,085
No matter where you go, people
are people, and the sky is the sky.
182
00:21:45,725 --> 00:21:49,555
What a nuisance I ended up with.
183
00:23:30,155 --> 00:23:32,165
Next Episode.
184
00:23:32,995 --> 00:23:36,165
Shigure heads to Yagyu
alongside Tsubute and Dakuan.
185
00:23:36,915 --> 00:23:40,555
Yet Jubei must still deliver
the Stone to the Light Maiden.
186
00:23:40,585 --> 00:23:43,395
When these two points
converge into one,
187
00:23:43,425 --> 00:23:45,885
Jyashi of the Kimon Clan
unleashes his technique.
188
00:23:46,425 --> 00:23:50,445
Can Jubei win when his
swordsmanship fails him?
189
00:23:50,475 --> 00:23:53,365
And where is he
hiding the Stone?
190
00:23:53,395 --> 00:23:57,155
Next time on Ninja
Scroll: Forbidden Love.
191
00:23:57,185 --> 00:23:57,365
Episode 3 Forbidden Love.
192
00:23:57,395 --> 00:23:58,405
Episode 3 Forbidden
Love Witness.
193
00:23:58,435 --> 00:24:00,145
Episode 3 Forbidden Love
11856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.