All language subtitles for 1)The Mouse Trap,2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,077 --> 00:00:10,328 Aviso legal: Esta producción no está... 2 00:00:10,528 --> 00:00:13,362 patrocinada, apoyada o afiliada a Disney, 3 00:00:13,562 --> 00:00:16,471 la compañía Walt Disney o cualquiera de sus subsidiarias 4 00:00:16,671 --> 00:00:19,188 o empresas afiliadas y/o terceros licenciantes. 5 00:00:19,388 --> 00:00:21,290 No, de verdad ellos no quieren... 6 00:00:21,490 --> 00:00:24,545 absolutamente nada que ver con nosotros. 7 00:00:24,745 --> 00:00:26,213 Lo dijimos... y mucho. 8 00:00:26,413 --> 00:00:28,445 Recuerdan esa escena de "Swingers". 9 00:00:28,645 --> 00:00:31,708 Esto es peor que ello. Mucho... mucho peor. 10 00:00:31,908 --> 00:00:34,388 Es como que, ellos nunca si quiera han leído nuestros mensajes. 11 00:00:34,465 --> 00:00:37,983 Y eso está bien. Nosotros realmente sí amamos a Disney. 12 00:00:38,183 --> 00:00:39,183 DE VERDAD. 13 00:00:39,343 --> 00:00:41,868 EN MAYÚSCULAS DE VERDAD. 14 00:00:42,068 --> 00:00:45,394 Y a todas sus marcas comerciales registradas 15 00:00:45,594 --> 00:00:46,594 y empresas subsidiarias. 16 00:00:46,773 --> 00:00:48,846 Realmente amamos a todas sus subsidiarias. 17 00:00:49,046 --> 00:00:53,337 De verdad algunas de las mejores subsidiarias en el mundo. 18 00:00:53,537 --> 00:00:55,164 Imbatibles, de lo mejor. 19 00:00:55,364 --> 00:00:57,707 La subsidiarias de Disney tampoco tienen... 20 00:00:57,907 --> 00:01:00,349 nada que ver con esta película. Legalmente. 21 00:01:00,549 --> 00:01:02,028 Y emocionalmente... 22 00:01:02,228 --> 00:01:04,578 ¿Qué? Perdón, me dijeron que digamos... 23 00:01:04,778 --> 00:01:07,175 que esto mismo es "un rollo espacial genérico". 24 00:01:07,375 --> 00:01:10,766 No lo confundan con algo salido de Lucas Films y 25 00:01:10,966 --> 00:01:14,670 sus empresas subsidiarias o terceros licenciantes... 26 00:01:14,916 --> 00:01:19,982 Como sea, aquí les dejamos la película. 27 00:01:20,182 --> 00:01:22,992 La que no está afiliada con Disney y 28 00:01:23,192 --> 00:01:31,149 sus compañías subsidiarias y/o terceros licenciantes... 29 00:01:40,217 --> 00:01:42,603 Es viernes 13 de marzo, 30 00:01:42,803 --> 00:01:45,564 Son las 8:34 p. m. 31 00:01:45,764 --> 00:01:47,917 Detective Cole y Detective Marsh, 32 00:01:48,117 --> 00:01:50,644 aquí para entrevistar como testigo a una tal Rebecca... 33 00:01:50,844 --> 00:01:52,638 Deténgase. 34 00:01:54,023 --> 00:01:55,391 ¿Parar qué? 35 00:01:55,591 --> 00:01:57,451 De seguir las reglas. 36 00:01:57,651 --> 00:01:59,759 No va a ser ese tipo de noche. 37 00:02:00,129 --> 00:02:01,839 ¿De verdad? 38 00:02:02,072 --> 00:02:03,524 Apueste su culo a ello. 39 00:02:03,724 --> 00:02:05,943 Es tu culo el que debería preocuparte. 40 00:02:06,143 --> 00:02:09,897 Mucha gente está muerta y mucha más quiere saber el por qué. 41 00:02:10,205 --> 00:02:11,273 Ahora mismo. 42 00:02:11,473 --> 00:02:12,825 ¿Por qué? 43 00:02:13,025 --> 00:02:15,186 No es tan interesante como el "cómo". 44 00:02:15,386 --> 00:02:18,097 Vale, podríamos empezar por ahí. 45 00:02:18,489 --> 00:02:20,374 No es que tengamos nada lógico. 46 00:02:20,574 --> 00:02:23,294 - ¿Es eso cierto? - Así es, jovencita. 47 00:02:23,494 --> 00:02:25,129 Ha muerto un montón de gente. 48 00:02:25,329 --> 00:02:26,798 No hay declaraciones consistentes de testigos oculares 49 00:02:26,822 --> 00:02:28,215 sobre lo ocurrido. 50 00:02:28,415 --> 00:02:30,585 O incluso quién fue el asesino. 51 00:02:31,126 --> 00:02:32,711 Y luego estás tú, 52 00:02:32,911 --> 00:02:35,331 la milagrosa superviviente. 53 00:02:35,631 --> 00:02:37,467 No querrá saberlo. 54 00:02:37,766 --> 00:02:38,851 Sí queremos. 55 00:02:39,051 --> 00:02:40,411 Adelante, Rebecca. 56 00:02:40,611 --> 00:02:42,680 Estoy intentando ayudarlos. 57 00:02:42,880 --> 00:02:44,231 ¿Cómo es eso? 58 00:02:44,431 --> 00:02:46,142 Al decir nada. 59 00:02:46,508 --> 00:02:49,195 Porque una vez que lo sepan, no podrán des-saberlo. 60 00:02:49,395 --> 00:02:51,755 Nos arriesgaremos. 61 00:02:51,955 --> 00:02:53,666 ¿Está seguro? 62 00:02:55,342 --> 00:02:57,970 Vale, podemos hacer esto toda la noche. 63 00:02:58,170 --> 00:02:59,398 Pero no vas a salir de esa celda, 64 00:02:59,422 --> 00:03:02,290 sin decirnos qué pasó y quién fue el asesino. 65 00:03:02,533 --> 00:03:05,161 O te acusaremos a ti por los asesinatos múltiples. 66 00:03:05,585 --> 00:03:07,187 Si se los digo, estoy muerta. 67 00:03:07,387 --> 00:03:09,131 Podemos ayudarte con eso. 68 00:03:09,331 --> 00:03:11,334 Entonces, usted también estará muerto. 69 00:03:13,352 --> 00:03:16,514 Vale, vamos a ralentizar esto. 70 00:03:16,714 --> 00:03:18,591 Empieza desde el principio. 71 00:03:20,751 --> 00:03:22,461 Vale. 72 00:03:22,820 --> 00:03:24,697 Se los advertí. 73 00:04:28,135 --> 00:04:30,387 ♪ Lo logras, lo persigues 74 00:04:30,587 --> 00:04:31,587 ♪ Lo que pasa 75 00:04:31,739 --> 00:04:34,242 ♪ Cuando te mueves en la ciudad conmigo 76 00:04:36,001 --> 00:04:38,412 ♪ Pero aún me siento cansado 77 00:04:38,612 --> 00:04:42,825 ♪ Y está bien cuando siento el ritmo 78 00:04:44,293 --> 00:04:46,778 ♪ Pero nunca tuve tanto 79 00:04:46,978 --> 00:04:49,690 ♪ Porque nunca tomé mi jarabe de coca hoy 80 00:04:52,534 --> 00:04:54,661 ♪ Y nunca me divierto mucho 81 00:04:54,861 --> 00:04:59,158 ♪ Porque nunca me dieron mi jarabe de coca hoy 82 00:05:00,534 --> 00:05:03,037 ♪ Ya sé 83 00:05:03,237 --> 00:05:05,589 ♪ Ya sé que es bueno para mí 84 00:05:05,789 --> 00:05:08,250 ♪ Ya sé 85 00:05:08,450 --> 00:05:10,802 ♪ Ya sé que me ha arruinado 86 00:05:11,002 --> 00:05:12,062 ♪ Añadida una línea 87 00:05:12,262 --> 00:05:13,564 ♪ Fuera de mi mente 88 00:05:13,764 --> 00:05:16,108 ♪ Añadida una línea que no puedo decir 89 00:05:16,308 --> 00:05:18,227 ♪ Ya sé... 90 00:05:18,427 --> 00:05:19,867 No, de acuerdo. ¿Y entonces qué pasó? 91 00:05:20,003 --> 00:05:23,549 Tenía un camión de bomberos, pero Jesse quería su helado, 92 00:05:23,749 --> 00:05:26,018 y no quería jugar cerca de su amiga 93 00:05:26,218 --> 00:05:28,812 porque Jack, olía mal. 94 00:05:29,012 --> 00:05:32,149 Pero ni siquiera me agrada Jack. ¿Tienes mi botella de agua? 95 00:05:32,349 --> 00:05:35,044 No, yo... No tengo tu botella de agua. 96 00:05:35,244 --> 00:05:36,688 Lo siento, pero yo... Puedo traerte agua. 97 00:05:36,712 --> 00:05:38,506 ¿Tienes un novio? 98 00:05:40,107 --> 00:05:41,575 No. 99 00:05:41,775 --> 00:05:43,110 ¿Por qué, tú quieres ser mi novio? 100 00:05:43,310 --> 00:05:45,104 No... 101 00:05:45,821 --> 00:05:47,840 Vale... vale, no, eso... está bien. 102 00:05:48,040 --> 00:05:49,216 Está bien. 103 00:05:49,416 --> 00:05:51,586 Necesitas salir con alguien de tu edad. 104 00:05:53,403 --> 00:05:55,589 Eso es lo que mi madre le dice a mi padre, 105 00:05:55,789 --> 00:06:00,211 del que ella... dice que es patético y que necesita buscarse una vida. 106 00:06:00,802 --> 00:06:03,730 No, eso es horrible. 107 00:06:03,930 --> 00:06:04,932 ¿No lo entiendes? 108 00:06:05,132 --> 00:06:08,636 Necesitas salir con alguien de tu edad, perdedora. 109 00:06:09,869 --> 00:06:11,588 Por favor, ten cuidado. 110 00:06:11,788 --> 00:06:14,583 Sí, mamá, ven a recogerme. 111 00:06:15,450 --> 00:06:17,461 He visto algunos rechazos en mi vida, 112 00:06:17,661 --> 00:06:19,822 pero... pero, amiga, eso fue difícil de ver. 113 00:06:20,022 --> 00:06:21,816 Cállate. 114 00:06:23,417 --> 00:06:26,095 - ¿Señorita Alex? - ¿Sí, Rachel? 115 00:06:26,295 --> 00:06:28,005 Joseph me empujó. 116 00:06:28,205 --> 00:06:30,258 Bueno, mejor no juegues cerca de Joseph ahora, ¿vale? 117 00:06:30,282 --> 00:06:32,660 ¿Podría hacer algo al respecto? 118 00:06:32,976 --> 00:06:34,837 Bueno, sí, 119 00:06:35,037 --> 00:06:37,189 definitivamente hablaré con él, cuando le vea. 120 00:06:37,389 --> 00:06:39,141 ¿Y eso es todo? 121 00:06:39,875 --> 00:06:41,360 Bueno, ¿qué quieres que haga, Rachel? 122 00:06:41,560 --> 00:06:43,437 Sólo ve y mátalo. 123 00:06:45,079 --> 00:06:46,890 Rachel, no digas eso. 124 00:06:47,090 --> 00:06:50,136 No quiero decirlo, pero sólo hazlo. 125 00:06:54,965 --> 00:06:56,926 Jesús. 126 00:06:57,734 --> 00:06:58,944 ¿Los niños de hoy? 127 00:06:59,144 --> 00:07:01,864 - Sí, un poco excesivo. - Sí, desde luego. 128 00:07:02,064 --> 00:07:05,818 Debía ser diferente en los años '40. 129 00:07:07,276 --> 00:07:07,911 Ella está bromeando. 130 00:07:08,111 --> 00:07:09,906 No bromeo. 131 00:07:11,122 --> 00:07:12,724 ¿Sabes qué? Eran tiempos más sencillos. 132 00:07:12,924 --> 00:07:15,428 Los jóvenes respetaban a sus mayores. 133 00:07:15,660 --> 00:07:18,980 Eso era antes. Esto es ahora, abuelo. 134 00:07:19,180 --> 00:07:19,757 Hablando del ahora... 135 00:07:19,957 --> 00:07:21,692 No, no, no, no, por favor. 136 00:07:21,892 --> 00:07:23,202 Cerramos en unos 15 minutos. 137 00:07:23,402 --> 00:07:26,280 Me temo que tenemos una reservación de última hora. 138 00:07:27,239 --> 00:07:28,566 Voy a necesitar que se queden las dos. 139 00:07:28,590 --> 00:07:30,851 Tiene que ser una broma. 140 00:07:31,051 --> 00:07:33,291 Por favor, ¿dime que esto es el famoso sarcasmo británico 141 00:07:33,428 --> 00:07:36,031 que siempre usas, pero que nunca entendemos realmente? 142 00:07:36,231 --> 00:07:38,167 No, la llamada acaba de llegar... 143 00:07:38,367 --> 00:07:41,070 Un momento, ¿no entiendes mi sarcasmo? 144 00:07:41,270 --> 00:07:41,846 No lo entendemos. 145 00:07:42,046 --> 00:07:45,194 Suena... pero... suena muy, muy bien con tu acento. 146 00:07:47,817 --> 00:07:49,995 Bueno, yo... 147 00:07:50,195 --> 00:07:53,240 Buen intento. Todavía necesitaré que se queden. 148 00:07:55,993 --> 00:07:57,603 Vale, ¿cuántos? 149 00:07:57,803 --> 00:07:58,803 No está mal, serán ocho, 150 00:07:58,912 --> 00:08:01,165 y sólo durante tres horas. 151 00:08:02,891 --> 00:08:04,359 Sí, supongo que no es tan malo. 152 00:08:04,559 --> 00:08:06,854 Y será doble tiempo. 153 00:08:07,412 --> 00:08:10,073 Bueno, vale, bien, eso nos gusta, 154 00:08:10,273 --> 00:08:12,643 ¿pero, sí tenemos que quedarnos? 155 00:08:12,843 --> 00:08:14,328 ¿De verdad? 156 00:08:14,528 --> 00:08:16,288 Supongo que sí... sí lo pienso, 157 00:08:16,488 --> 00:08:18,091 podría encontrar una manera de pagarte el doble de tiempo 158 00:08:18,115 --> 00:08:19,399 y, que no hagas nada de trabajo. 159 00:08:19,599 --> 00:08:20,610 Eso sería genial. 160 00:08:20,810 --> 00:08:23,438 Sí, no, estoy percibiendo ese famoso sarcasmo británico aquí. 161 00:08:25,172 --> 00:08:26,907 Chica lista por aquí. 162 00:08:27,107 --> 00:08:28,668 Vamos, sé que ha sido un día largo, señoritas, 163 00:08:28,692 --> 00:08:29,735 pero... les diré una cosa, 164 00:08:29,935 --> 00:08:32,243 no tendrán que limpiar la granizadora. 165 00:08:33,572 --> 00:08:35,599 ¿Tenemos que limpiar la granizadora? 166 00:08:35,799 --> 00:08:37,126 Que graciosa. 167 00:08:37,326 --> 00:08:38,502 Vale, suena bien. 168 00:08:38,702 --> 00:08:40,621 Te enviaré un mensaje cuando cierre. 169 00:08:42,389 --> 00:08:44,274 Hablando de mensajes, Jayna, ¿me harías un favor 170 00:08:44,474 --> 00:08:47,103 e intentar parecer que trabajas para mí? 171 00:08:48,278 --> 00:08:50,864 ¿Qué? Lo hago. 172 00:08:51,181 --> 00:08:52,375 Y no se olviden de marcar la tarjeta, 173 00:08:52,399 --> 00:08:53,759 de lo contrario no les pagaré nada. 174 00:08:53,942 --> 00:08:56,628 - Sí, lo tenemos. - Gracias, señoritas. 175 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 Dios, odio a los niños ricos 176 00:08:58,655 --> 00:09:01,016 que pueden permitirse alquilar todo este lugar. 177 00:09:01,216 --> 00:09:05,212 Sí, pero es el doble de tiempo, y me vendría muy bien el dinero. 178 00:09:05,412 --> 00:09:07,522 Nunca sé si él está bromeando. 179 00:09:07,722 --> 00:09:08,974 ¿Sobre el doble de tiempo? 180 00:09:09,174 --> 00:09:10,992 Sobre limpiar la granizadora. 181 00:09:11,192 --> 00:09:11,752 Jayna. 182 00:09:11,952 --> 00:09:13,971 Relájate, amiga, es una broma. 183 00:09:14,171 --> 00:09:15,697 Sí la limpio. 184 00:09:15,897 --> 00:09:17,691 A veces. 185 00:09:18,533 --> 00:09:20,878 Vale, bien, tú... eres una fan del dinero fácil, ¿verdad? 186 00:09:21,078 --> 00:09:23,080 Quiero decir, ¿qué tan difícil puede ser? 187 00:09:26,375 --> 00:09:29,670 Sí, nadie puede localizar al señor Collins. 188 00:09:30,036 --> 00:09:31,705 ¿A quién? 189 00:09:32,230 --> 00:09:35,601 El Gerente. ¿Está su cadáver en otra parte? 190 00:09:35,801 --> 00:09:37,887 No tengo ni idea de lo que le pasó. 191 00:09:39,137 --> 00:09:40,689 He visto algo. 192 00:09:40,889 --> 00:09:42,808 Dios sabe lo que era. 193 00:09:46,953 --> 00:09:50,240 ¿Crees que el asesino es Tim Collins? 194 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 Mire, no tengo ni idea de lo que le pasó. 195 00:09:53,735 --> 00:09:55,662 Por lo que sé, fue y se enojó. 196 00:09:55,862 --> 00:09:57,748 A lo mejor se fue de parranda a Las Vegas. 197 00:09:57,948 --> 00:10:00,701 Tal vez vio una película que le cambió la vida. 198 00:11:00,015 --> 00:11:04,852 MICKEY MOUSE EN "STEAMBOAT WILLIE" 199 00:11:16,600 --> 00:11:19,603 ¿Hola? 200 00:11:20,939 --> 00:11:22,649 ¿Hola? 201 00:11:23,249 --> 00:11:24,960 ¿Alex? 202 00:11:25,710 --> 00:11:27,463 ¿Jayna? 203 00:12:00,245 --> 00:12:02,331 Dejen de tontear. 204 00:12:06,125 --> 00:12:07,702 ¿Hola? 205 00:12:07,902 --> 00:12:09,613 ¿Hola? 206 00:12:13,783 --> 00:12:15,277 ¿Alex? 207 00:12:15,477 --> 00:12:17,187 ¿Jayna? 208 00:12:26,930 --> 00:12:29,457 Puedo verte. 209 00:12:29,657 --> 00:12:33,328 ¿Tú quieres verme? 210 00:12:35,547 --> 00:12:39,510 ¿Quieres ver lo que yo veo? 211 00:13:00,605 --> 00:13:02,274 ¡Jayna! 212 00:13:02,482 --> 00:13:04,443 Vamos, tomemos un descanso. 213 00:13:04,676 --> 00:13:07,346 Esto será una cosa menos que tengamos que hacer más tarde. 214 00:13:08,054 --> 00:13:10,962 Sabes, esos niños sólo van a hacer un desastre otra vez. 215 00:13:12,809 --> 00:13:14,694 Sabes, sí Mike te ve haciendo eso, 216 00:13:14,894 --> 00:13:17,439 te va a matar. 217 00:13:18,106 --> 00:13:20,067 ¿Cómo lo vería? 218 00:13:21,442 --> 00:13:23,929 ¿Las cámaras? 219 00:13:24,129 --> 00:13:26,932 No las revisa. ¿Quieres darle a esto? 220 00:13:27,132 --> 00:13:29,468 No, estoy bien. 221 00:13:33,321 --> 00:13:35,398 Entonces, ¿qué te pasa? 222 00:13:35,598 --> 00:13:37,150 ¿Qué hay de nuevo con Alex? 223 00:13:37,350 --> 00:13:39,978 Como que me importa. Lo sabes, ¿verdad? 224 00:13:41,379 --> 00:13:44,425 - Lo siento, ¿qué? - ¿Qué? 225 00:13:44,999 --> 00:13:47,494 ¿De dónde... de dónde viene esto? 226 00:13:47,694 --> 00:13:48,728 Perra, por favor. 227 00:13:48,928 --> 00:13:50,715 Te he cubierto las espaldas desde el primer día. 228 00:13:50,739 --> 00:13:53,492 Sé todo lo que hay que saber sobre Alex... 229 00:13:56,978 --> 00:13:58,588 - Fen. - ¡Fen! 230 00:13:58,788 --> 00:14:00,616 Estaba a punto de decir eso. 231 00:14:01,757 --> 00:14:02,551 Sí. 232 00:14:02,751 --> 00:14:07,047 - ¿Qué... qué está pasando? - ¿Qué... 233 00:14:07,447 --> 00:14:10,617 Esto... ¿qué está pasando ahora? 234 00:14:11,009 --> 00:14:13,879 Sólo quiero que sepas que te cubro. 235 00:14:14,079 --> 00:14:16,264 Y que si alguna vez necesitas algo... 236 00:14:16,464 --> 00:14:17,691 cualquier cosa, 237 00:14:17,891 --> 00:14:20,343 lo haría por ti, amiga mía. 238 00:14:20,543 --> 00:14:23,130 Tal vez mi mejor amiga. De todos los tiempos. 239 00:14:25,882 --> 00:14:27,409 Jayna, 240 00:14:27,609 --> 00:14:29,561 ¿necesitas algo? 241 00:14:29,761 --> 00:14:31,746 Chica, escúchame. 242 00:14:31,946 --> 00:14:33,690 Hay un chico... 243 00:14:33,890 --> 00:14:35,850 Allá vamos. Sí. 244 00:14:36,050 --> 00:14:38,244 ¿Qué? Ni siquiera lo conoces. 245 00:14:38,444 --> 00:14:39,789 Quieres dejarme aquí con ocho niños ricos... 246 00:14:39,813 --> 00:14:41,598 ¿para que puedas ir a verte con un chico? 247 00:14:41,798 --> 00:14:43,867 - Ya lo sabes. Joder. - ¡Jayna, por favor! 248 00:14:44,067 --> 00:14:44,802 Espera. 249 00:14:45,002 --> 00:14:47,380 Sólo es ida y vuelta. 250 00:14:49,172 --> 00:14:51,341 - ¿De verdad? - ¡Lo haré! 251 00:14:51,642 --> 00:14:54,644 Y, si no lo hago, no marques la tarjeta por mí. 252 00:14:54,844 --> 00:14:57,347 Sabes que quiero el pago. 253 00:14:58,431 --> 00:15:00,271 Sí, si hay algo que quieras más que a un chico, 254 00:15:00,417 --> 00:15:02,795 es el dinero. 255 00:15:03,186 --> 00:15:05,855 ¿Y? 256 00:15:06,055 --> 00:15:07,432 Bien. 257 00:15:07,632 --> 00:15:09,168 Pero tendrás que volver inmediatamente después. 258 00:15:09,192 --> 00:15:11,570 - Tienes que ayudarme a limpiar. - Lo haré. 259 00:15:12,011 --> 00:15:14,789 - ¿Jayna? - Lo hare. Lo juro. 260 00:15:14,989 --> 00:15:15,989 Vale. 261 00:15:16,182 --> 00:15:20,729 Te quiero tanto, Alex... 262 00:15:22,063 --> 00:15:23,657 Fen. ¡Jesucristo, Jayna! 263 00:15:23,857 --> 00:15:24,950 - Alex Fen. - Lo siento. 264 00:15:25,150 --> 00:15:26,576 Conozco a muchos Alex. 265 00:15:26,776 --> 00:15:28,136 La mayoría son chicos, por cierto. 266 00:15:28,336 --> 00:15:31,340 Sí. Sí. Vale. Vete. 267 00:15:31,965 --> 00:15:33,183 Puedo esperar un poco. 268 00:15:33,383 --> 00:15:35,335 Vete, por favor, antes de que cambie de opinión. 269 00:15:35,535 --> 00:15:38,163 Te quiero. Te adoro. 270 00:15:38,395 --> 00:15:39,089 Sí, sí. 271 00:15:39,289 --> 00:15:40,809 Vale. Más de acuerdo que valga la pena. 272 00:15:40,974 --> 00:15:44,186 Por supuesto que no. ¡Pero volveré! 273 00:15:45,920 --> 00:15:47,881 Ella no va a volver. 274 00:15:54,112 --> 00:15:56,131 ♪ Si fuera yo 275 00:15:56,331 --> 00:15:59,576 ♪ Tiraría todas las resistencias viejas 276 00:15:59,776 --> 00:16:03,129 ♪ Se lo daría a un chico desamparado e incrédulo 277 00:16:03,329 --> 00:16:08,168 ♪ De todas formas no quiero ser caníbal 278 00:16:09,143 --> 00:16:11,131 ♪ Y ya no las necesitaremos 279 00:16:12,906 --> 00:16:15,659 ♪ Sintiéndome como un adicto 280 00:16:16,801 --> 00:16:18,670 ♪ Pero nunca anoto 281 00:16:18,870 --> 00:16:22,960 ♪ No, ya no creo en la buena suerte 282 00:16:23,160 --> 00:16:26,628 ♪ Porque nunca tuve que preocuparme sí parecería tonto, cuando esté muerto 283 00:16:26,828 --> 00:16:29,456 Ya voy. Ya voy. 284 00:16:34,360 --> 00:16:36,488 Hola, Funhaven. 285 00:16:39,315 --> 00:16:41,067 ¿Hola? 286 00:16:43,144 --> 00:16:44,888 Ayúdanos con algo. 287 00:16:45,088 --> 00:16:47,216 ¿Cómo sabes que ella recibió la llamada? 288 00:16:48,307 --> 00:16:49,618 Me lo dijo. 289 00:16:49,818 --> 00:16:51,010 Estaba asustada. 290 00:16:51,210 --> 00:16:52,470 Bueno, aquí está el problema. 291 00:16:52,670 --> 00:16:54,697 Tenemos todas las llamadas entrantes y salientes, 292 00:16:54,897 --> 00:16:57,550 y todo el edificio no recibió ni una sola llamada en toda la noche. 293 00:16:57,750 --> 00:16:58,818 ¿Y? 294 00:16:59,018 --> 00:17:01,963 ¿Por qué Alex se inventaría algo así? 295 00:17:02,163 --> 00:17:04,750 No lo sé. Pregúntele a Alex. 296 00:17:07,326 --> 00:17:09,037 Bien. 297 00:17:09,562 --> 00:17:11,114 ¿Quién era el misterioso llamante? 298 00:17:11,314 --> 00:17:13,058 Quiero decir, ¿dijeron algo? 299 00:17:13,258 --> 00:17:15,969 Nada. Él no dijo ni una palabra. 300 00:17:16,719 --> 00:17:19,598 ¿Él no dijo ni una palabra? 301 00:17:19,948 --> 00:17:21,658 Nada. 302 00:17:26,120 --> 00:17:28,373 ¿Y cómo supiste que era un "él"? 303 00:17:28,581 --> 00:17:29,324 ¿Cómo? 304 00:17:29,524 --> 00:17:32,160 Dijiste que "él" no dijo ni una palabra. 305 00:17:32,360 --> 00:17:34,613 ¿Quieres que vuelva a poner la cinta? 306 00:17:35,046 --> 00:17:38,091 - Es lo que dijo Alex. - ¿De verdad? 307 00:17:38,491 --> 00:17:40,285 Si no me creen, 308 00:17:40,485 --> 00:17:42,053 otra vez, 309 00:17:42,253 --> 00:17:44,464 pueden preguntarle a Alex. 310 00:18:08,846 --> 00:18:10,640 ¿Jayna? 311 00:18:37,708 --> 00:18:39,461 ¿Mike? 312 00:18:39,986 --> 00:18:41,863 ¿Eres tú? 313 00:19:09,182 --> 00:19:10,600 ¡Sorpresa! 314 00:19:10,800 --> 00:19:12,527 ¿Qué... qué está pasando? 315 00:19:12,727 --> 00:19:14,053 Sorpresa, preciosa. 316 00:19:14,253 --> 00:19:15,555 Tenemos una gran fiesta para ti. 317 00:19:15,755 --> 00:19:17,098 Tenemos bebidas. Tenemos amigos. 318 00:19:17,298 --> 00:19:19,801 Tenemos pastel. Tenemos lo que quieras. 319 00:19:20,301 --> 00:19:22,437 ¿Qué? Qué... 320 00:19:22,637 --> 00:19:25,231 Para la fiesta de cumpleaños privada de última hora. 321 00:19:25,431 --> 00:19:27,208 Bueno, es tu fiesta de cumpleaños. 322 00:19:27,408 --> 00:19:28,485 Esperen. 323 00:19:28,685 --> 00:19:30,162 Pero se dan cuenta de que mi cumpleaños no es 324 00:19:30,186 --> 00:19:31,796 hasta dentro de dos semanas, ¿verdad? 325 00:19:31,996 --> 00:19:33,132 Sí, bueno, sí lo hacíamos entonces, 326 00:19:33,156 --> 00:19:35,451 entonces no habría sido una sorpresa. 327 00:19:36,434 --> 00:19:39,562 Ustedes... ustedes están... Están locos. 328 00:19:39,762 --> 00:19:42,474 Pero... pero Jackie, tu cumpleaños es antes que el mío. 329 00:19:47,436 --> 00:19:48,671 Gracias. 330 00:19:48,871 --> 00:19:50,106 Yo sólo... No me puedo creer 331 00:19:50,306 --> 00:19:51,949 que hayan elegido este lugar. 332 00:19:52,149 --> 00:19:52,692 Bueno, ya sabes, tuvimos... 333 00:19:52,892 --> 00:19:54,937 la mayoría de nuestros cumpleaños colectivos aquí, cuando éramos niños, 334 00:19:54,961 --> 00:19:56,705 y viendo cómo te despides de la infancia, 335 00:19:56,905 --> 00:19:59,156 pensé que tendría sentido. 336 00:19:59,356 --> 00:20:01,043 Yo dije que preferirías un Club de desnudistas. 337 00:20:01,067 --> 00:20:03,653 Cualquier excusa es buena para ir a un Club de desnudistas, ¿verdad, Paul? 338 00:20:03,677 --> 00:20:04,787 Tú también querías. 339 00:20:04,987 --> 00:20:07,240 ¿Es eso mantenerlo en secreto? 340 00:20:07,640 --> 00:20:09,734 Bueno, eso es muy dramático, Ryan, 341 00:20:09,934 --> 00:20:12,153 pero no sé, también algo cierto. 342 00:20:12,353 --> 00:20:14,255 Hola. Tienes buen aspecto. 343 00:20:14,455 --> 00:20:16,999 Alex, en serio, eres la mejor de nosotros. 344 00:20:17,199 --> 00:20:20,286 Te mereces la mejor fiesta que podamos organizar. 345 00:20:21,320 --> 00:20:23,264 Y ustedes hicieron que Marcus viniera. 346 00:20:23,464 --> 00:20:26,551 Sí, bueno, fue idea suya, pero... 347 00:20:28,970 --> 00:20:30,463 Pero, ya saben, si yo... 348 00:20:30,663 --> 00:20:32,107 Si realmente soy la chica del cumpleaños, 349 00:20:32,131 --> 00:20:35,109 quizás, no sé, ¿podrían traerme una bebida de verdad? 350 00:20:35,309 --> 00:20:36,719 - En ello. - Gracias a Dios. 351 00:20:36,919 --> 00:20:39,614 - Necesito otro chupito. - Creo que estás bien. 352 00:20:39,814 --> 00:20:41,566 Creo que ya has tenido suficiente. 353 00:20:41,832 --> 00:20:46,338 Ha sido muy amable por tu parte. Muchas gracias. 354 00:20:47,588 --> 00:20:50,249 Bueno, te prometí que lo haría. 355 00:20:50,449 --> 00:20:53,078 - ¿Qué? - ¿Te acuerdas? 356 00:20:53,302 --> 00:20:54,462 En nuestro octavo cumpleaños, 357 00:20:54,620 --> 00:20:57,541 dijimos que celebraríamos todos nuestros cumpleaños aquí. 358 00:20:58,257 --> 00:21:00,543 Dios mío, sí, no, lo hicimos. 359 00:21:00,743 --> 00:21:03,288 Me encanta que lo recuerdes. 360 00:21:03,654 --> 00:21:07,141 Y, gracias por traer a todo el mundo. 361 00:21:07,341 --> 00:21:08,877 El Ryan's Triple Rye y Whiskey... 362 00:21:09,077 --> 00:21:11,371 ya sale justo para ti. 363 00:21:14,798 --> 00:21:17,085 - Yo no invité a Ryan. - Esto es para ti. 364 00:21:17,285 --> 00:21:18,703 Sí, no, yo... 365 00:21:18,903 --> 00:21:20,797 Me imaginaba que se había invitado a sí mismo. 366 00:21:20,997 --> 00:21:21,698 Podría haber sido peor. 367 00:21:21,898 --> 00:21:24,777 Quería traer a todo el equipo de hockey. 368 00:21:25,393 --> 00:21:28,104 ¿Qué puedo decir, hombre? Me gusta la fiesta, ¿vale? 369 00:21:28,529 --> 00:21:30,949 Vale, cumpleañera, vamos a cortar tu pastel. 370 00:21:31,256 --> 00:21:32,256 FELIZ CUMPLEAÑOS 371 00:21:32,357 --> 00:21:33,357 Vale. 372 00:21:33,501 --> 00:21:35,337 ¿Quién y por qué? 373 00:21:36,787 --> 00:21:38,656 Bueno, es un pastel. 374 00:21:38,856 --> 00:21:40,567 Dijiste que podría elegir uno. 375 00:21:41,067 --> 00:21:43,820 Paul se metería literalmente cualquier cosa en la boca. 376 00:21:44,554 --> 00:21:48,183 Vale, sí, ojalá nunca hubiera tenido esa imagen. 377 00:21:52,210 --> 00:21:56,215 ¡Feliz cumpleaños! 378 00:21:58,551 --> 00:22:01,512 Bien, Al, juego de beber, hagámoslo ahora mismo. 379 00:22:01,712 --> 00:22:04,174 Acabamos de llegar. Dale un minuto. 380 00:22:04,406 --> 00:22:06,610 Dios mío, chicos, es una ley cuando empiezas la fiesta... 381 00:22:06,634 --> 00:22:09,888 - Eso no es en absoluto una ley. - Amigo, cállate pajero. 382 00:22:10,120 --> 00:22:10,939 Tranquilo, adicto. 383 00:22:11,139 --> 00:22:12,507 ¿Qué tal si dejamos que la cumpleañera decida? 384 00:22:12,531 --> 00:22:14,943 Está bien. Vale, de acuerdo. 385 00:22:15,143 --> 00:22:18,438 Saben, creo que conozco un juego. 386 00:22:20,915 --> 00:22:22,417 Muy bien, déjenme enseñarles cómo se hace, joder. 387 00:22:22,441 --> 00:22:24,661 Quítense de en medio. 388 00:22:24,861 --> 00:22:26,947 ¡Hijo de puta! 389 00:22:28,522 --> 00:22:29,749 Lo entendemos. 390 00:22:29,949 --> 00:22:31,876 Un puñado de chicos aprovechándose. 391 00:22:32,076 --> 00:22:33,544 Bebiendo demasiado. 392 00:22:33,744 --> 00:22:36,439 Tonteando con la buena excusa del cumpleaños. 393 00:22:36,639 --> 00:22:40,310 Pero todos estaban en la misma habitación, ¿verdad? 394 00:22:41,961 --> 00:22:44,756 ¿Eso es un "sí"? Para la cinta. 395 00:22:46,290 --> 00:22:48,001 Sí. 396 00:22:48,217 --> 00:22:49,928 Gracias. 397 00:22:50,178 --> 00:22:52,455 Pero ayúdame a entender. Se... se están llevando bien. 398 00:22:52,655 --> 00:22:54,649 Todos son amigos. 399 00:22:54,849 --> 00:22:57,269 ¿Por qué se separaron entonces? 400 00:22:57,635 --> 00:22:58,903 ¿Separarse? 401 00:22:59,103 --> 00:23:01,314 El grupo se separó un poco. 402 00:23:02,607 --> 00:23:06,152 Sí, es una fiesta. No vamos a sentarnos en círculo. 403 00:23:06,877 --> 00:23:08,329 ¿Por qué no? 404 00:23:08,529 --> 00:23:10,306 Porque no tenemos nueve años. 405 00:23:10,506 --> 00:23:12,584 Segura que habrán oído hablar de las dinámicas de grupo. 406 00:23:12,608 --> 00:23:14,869 También existen en los grupos de amigos íntimos. 407 00:23:15,069 --> 00:23:17,739 - Sí, sabemos lo que es eso. - Gracias a Dios. 408 00:23:17,939 --> 00:23:19,691 Y lo que significa. 409 00:23:20,391 --> 00:23:22,260 A alguien no le gustaba alguien. 410 00:23:22,460 --> 00:23:24,512 Y otra palabra para eso es "motivo". 411 00:23:24,712 --> 00:23:26,623 Y estoy seguro de que has oído hablar de esa palabra. 412 00:23:26,647 --> 00:23:28,533 Aunque tuvieras nueve años. 413 00:23:28,733 --> 00:23:31,269 - ¿Y? - ¿A quién no le gustaba quién? 414 00:23:31,469 --> 00:23:33,179 ¿Y por qué? 415 00:23:36,490 --> 00:23:38,243 Danny... 416 00:23:39,493 --> 00:23:42,497 Vale. Te escuchamos. 417 00:23:55,885 --> 00:23:57,595 ¿Demasiado para ti? 418 00:23:59,247 --> 00:24:00,515 Me gusta el juego... 419 00:24:00,715 --> 00:24:03,885 hasta que Ryan decide convertirlo en una competición real. 420 00:24:04,252 --> 00:24:06,254 Es intenso. 421 00:24:06,745 --> 00:24:07,338 ¡Joder! 422 00:24:07,538 --> 00:24:09,750 Lo siento, lo siento, lo siento, chicas. 423 00:24:09,982 --> 00:24:11,193 Muy bien, intentémoslo de nuevo. 424 00:24:11,217 --> 00:24:13,102 - Vale. - Muy bien. 425 00:24:13,302 --> 00:24:15,764 Miren esto... 426 00:24:16,063 --> 00:24:18,524 ¡Hijo de puta! 427 00:24:18,724 --> 00:24:20,004 Si por intenso, te refieres a... 428 00:24:20,176 --> 00:24:23,297 ¿el chico con más probabilidades de matar a alguien en un accidente de tráfico? 429 00:24:23,995 --> 00:24:26,274 Él tiene buenas intenciones. 430 00:24:26,474 --> 00:24:28,959 Quiere emborracharla a ella. 431 00:24:29,159 --> 00:24:31,012 Lo mismo. 432 00:24:31,212 --> 00:24:33,173 Realmente no lo es. 433 00:24:33,964 --> 00:24:36,000 No es una mala táctica. 434 00:24:36,200 --> 00:24:37,840 ¿Crees que disfrutarás en la cárcel, Paul? 435 00:24:38,023 --> 00:24:39,663 Difícil de decir. 436 00:24:41,646 --> 00:24:42,665 Vale. 437 00:24:42,865 --> 00:24:44,550 Ven a buscarme. 438 00:24:44,750 --> 00:24:46,235 Ven a buscarme. 439 00:24:46,435 --> 00:24:48,897 Tendrás lo que buscas. 440 00:24:55,094 --> 00:24:57,806 ¿Qué? ¿No está borracha? 441 00:24:58,597 --> 00:25:00,357 Bueno, es un poco putona, así que ¿sabes qué? 442 00:25:00,474 --> 00:25:02,727 En realidad es perfecta para ti, Paul. 443 00:25:03,619 --> 00:25:06,272 Bien, damas, caballeros, 444 00:25:06,472 --> 00:25:07,590 sí me disculpan. 445 00:25:07,790 --> 00:25:09,584 Ahora vuelvo. 446 00:25:11,585 --> 00:25:14,380 - Amigo, ya está muerto. - ¿Cómo? 447 00:25:15,031 --> 00:25:16,775 Como que si estuvieras en una película de terror, 448 00:25:16,799 --> 00:25:19,669 nunca se dice: "Ahora vuelvo". 449 00:25:19,869 --> 00:25:21,871 Porque entonces no lo haces. 450 00:25:23,172 --> 00:25:24,240 Simplemente te mueres. 451 00:25:24,440 --> 00:25:26,551 Sabes, solía pensar que eras un poco estrafalario, 452 00:25:26,751 --> 00:25:27,751 pero... 453 00:25:27,885 --> 00:25:30,889 Vibraciones totales de asesino en serie, ¿verdad? 454 00:25:31,147 --> 00:25:32,648 Sí. 455 00:25:32,848 --> 00:25:33,891 Totalmente. 456 00:25:34,091 --> 00:25:36,610 Danny, deja de fumar aquí. 457 00:25:36,810 --> 00:25:38,604 ¡Es un vapeador! 458 00:25:38,929 --> 00:25:41,599 ¡Joder! Vale, una vez más. 459 00:25:42,331 --> 00:25:44,001 En ello. Ya regreso. 460 00:25:44,201 --> 00:25:46,112 A eso me refiero, joder. 461 00:25:46,312 --> 00:25:49,274 ¿Han visto esa puta mierda? 462 00:25:49,706 --> 00:25:50,716 Jódanse. 463 00:25:50,916 --> 00:25:53,336 ¡Vamos, joder! 464 00:25:53,686 --> 00:25:55,346 Espera. 465 00:25:55,546 --> 00:25:57,748 - ¿Marcus? - ¿Qué? 466 00:25:57,948 --> 00:26:00,108 Bueno, alguien dijo que Marcus era un asesino en serie. 467 00:26:00,292 --> 00:26:03,312 Dijeron que tenía vibraciones de asesino en serie. 468 00:26:03,512 --> 00:26:05,923 - ¿De verdad? - Era una broma. 469 00:26:06,123 --> 00:26:08,567 No lo es, cuando hay un montón de cadáveres. 470 00:26:08,767 --> 00:26:12,480 Segura que Marcus no es sospechoso, visto lo visto. 471 00:26:12,755 --> 00:26:16,259 No lo pensamos, pero ¿deberíamos estar pensando eso? 472 00:26:16,550 --> 00:26:18,778 No voy a decirles lo que tienen que pensar. 473 00:26:20,404 --> 00:26:20,997 Tú no estabas allí, 474 00:26:21,197 --> 00:26:23,324 así que asumo que alguien te lo dijo. 475 00:26:23,524 --> 00:26:24,984 Sí. 476 00:26:25,184 --> 00:26:26,819 ¿Quién? 477 00:26:27,019 --> 00:26:29,731 - Una de las chicas. - ¿Cuál de ellas? 478 00:26:31,148 --> 00:26:33,026 Una de las muertas. 479 00:26:33,359 --> 00:26:34,744 Te sientes un poco obstruida. 480 00:26:34,944 --> 00:26:36,688 Curioso, porque estoy intentando contarles lo que ha pasado, 481 00:26:36,712 --> 00:26:38,631 y ustedes siguen frenándome. 482 00:26:41,117 --> 00:26:42,827 Adelante, Rebecca. 483 00:26:53,370 --> 00:26:55,331 Ven a buscarme. 484 00:27:14,750 --> 00:27:16,286 ¿Están listos para ver esta mierda? Miren esto. 485 00:27:16,310 --> 00:27:18,420 Sí. Allá vamos. Jodido... 486 00:27:18,620 --> 00:27:20,415 Joder. 487 00:27:20,647 --> 00:27:21,182 No, no, no, no, no. 488 00:27:21,382 --> 00:27:23,100 Si mi jefe ve eso, me va a matar. 489 00:27:23,300 --> 00:27:25,586 Tranquila. Somos la fiesta privada. 490 00:27:25,786 --> 00:27:27,630 No, él... él piensa que somos ocho niños, 491 00:27:27,830 --> 00:27:29,899 y, definitivamente no cree que esté bebiendo, 492 00:27:30,099 --> 00:27:31,842 y definitivamente me va a despedir 493 00:27:32,042 --> 00:27:33,844 si alguna vez se entera, así que... 494 00:27:34,044 --> 00:27:36,130 Sí. Amigo, no. Sí. 495 00:27:36,330 --> 00:27:38,210 Puedes apostar tu maldito culo a que sí, hombre. 496 00:27:38,274 --> 00:27:39,274 Sí. 497 00:27:39,400 --> 00:27:42,370 Sí, tráelo aquí y considéralo hecho. 498 00:27:42,570 --> 00:27:44,163 ¿Qué pasa con este tipo, Marcus? 499 00:27:44,363 --> 00:27:45,363 Es un gilipollas. 500 00:27:45,406 --> 00:27:48,034 ¿Así que lo estamos maltratando, porque es un gilipollas? 501 00:27:48,659 --> 00:27:49,735 Bueno, no sólo eso. 502 00:27:49,935 --> 00:27:51,996 Está hablando con la chica de nuestro chico. 503 00:27:52,196 --> 00:27:53,647 ¿Está hablando con Jennifer? 504 00:27:53,847 --> 00:27:56,533 No, no. No, no es su principal. No, no. 505 00:27:56,733 --> 00:27:59,111 Está hablando con su chica de apoyo. 506 00:27:59,769 --> 00:28:01,222 - Es un idiota. - Sí. 507 00:28:01,422 --> 00:28:04,842 ¿Qué clase de tipo se insinúa a la chica de apoyo de otro tipo? 508 00:28:05,284 --> 00:28:08,538 - Sólo los gilipollases descerebrados. - Sí. 509 00:28:11,665 --> 00:28:14,235 - ¿Dónde están? - En Funhaven. 510 00:28:14,435 --> 00:28:16,596 - Ese es el lugar de Tim Collins. - ¿Quién es Tim Collins? 511 00:28:16,620 --> 00:28:18,981 Es nuestro antiguo Capitán de los '90. 512 00:28:19,181 --> 00:28:20,181 Es uno de los nuestros. 513 00:28:20,349 --> 00:28:21,634 - Muy bien. - Sí. 514 00:28:21,834 --> 00:28:25,296 Aunque recibió unos cuantos discos a la cabeza. 515 00:28:29,299 --> 00:28:30,043 ¿Una novatada? 516 00:28:30,243 --> 00:28:31,870 Varios de los compañeros de equipo de hockey de Ryan, nos dijeron... 517 00:28:31,894 --> 00:28:35,381 que él quería que algunos de los chicos, le dieran una lección a Marcus. 518 00:28:35,581 --> 00:28:37,366 ¿Una lección de qué? 519 00:28:37,566 --> 00:28:40,653 En quién merecía el afecto de Alex, supongo. 520 00:28:40,886 --> 00:28:43,348 ¿Así que abusones, querrá decir? 521 00:28:44,940 --> 00:28:46,392 Aparentemente. 522 00:28:46,592 --> 00:28:47,960 No lo sabía. 523 00:28:48,160 --> 00:28:50,705 - ¿Fue él quien lo hizo? - No. 524 00:28:51,372 --> 00:28:53,883 - No lo entiendo. - No fueron ellos. 525 00:28:54,083 --> 00:28:55,185 Porque los chicos que se ofrecieron voluntarios 526 00:28:55,209 --> 00:28:56,277 para esa pequeña misión... 527 00:28:56,477 --> 00:28:58,028 no llegaron a la Funhouse. 528 00:28:58,228 --> 00:29:01,157 - ¿Qué les pasó? - ¿No lo sabes? 529 00:29:01,357 --> 00:29:02,383 ¿Por qué debería saberlo? 530 00:29:02,583 --> 00:29:04,293 Bueno, parece que sabes casi todo lo demás. 531 00:29:04,493 --> 00:29:07,063 Todo lo que pasó dentro de Funhouse. 532 00:29:07,263 --> 00:29:09,182 Sólo se nos ocurrió preguntar. 533 00:29:09,682 --> 00:29:12,026 ¿Qué les ha pasado a ellos? 534 00:29:12,226 --> 00:29:15,188 Otros cuantos cadáveres que añadir a la pila. 535 00:29:16,664 --> 00:29:17,744 Bueno, ya sabe lo que dicen 536 00:29:17,873 --> 00:29:19,300 sobre los abusones, Detective. 537 00:29:19,500 --> 00:29:23,338 - ¿Qué cosa? - Sólo responden a la fuerza. 538 00:29:29,176 --> 00:29:30,456 Vale, sí, luego hablamos, hombre. 539 00:29:30,536 --> 00:29:31,770 Está bien. 540 00:29:31,970 --> 00:29:33,848 - Joder. - ¿Qué? 541 00:29:34,872 --> 00:29:35,391 ¿Qué pasa? 542 00:29:35,591 --> 00:29:37,510 Nada de teléfonos. 543 00:29:38,651 --> 00:29:39,929 Sí. 544 00:29:40,129 --> 00:29:41,197 Sí. ¿Saben qué? 545 00:29:41,397 --> 00:29:42,677 Sí, seamos un deporte de equipo. 546 00:29:42,798 --> 00:29:44,992 Todo el mundo, teléfonos en la bolsa, ahora mismo. 547 00:29:45,192 --> 00:29:48,363 De hecho, puede que mi madre necesite llamarme. 548 00:29:49,346 --> 00:29:51,507 Teléfono, bolsa, ahora. Aquí, vamos. 549 00:29:51,707 --> 00:29:55,545 No, Ryan, si él necesita guardar su teléfono, puede hacerlo. 550 00:29:56,353 --> 00:29:58,147 ¿Saben qué? 551 00:29:58,872 --> 00:29:59,872 No. 552 00:30:00,040 --> 00:30:01,480 Ella estará bien durante unas horas. 553 00:30:01,667 --> 00:30:03,511 Teléfono, teléfono. 554 00:30:03,711 --> 00:30:07,072 ¿Dónde... ¿Dónde están Paulie y Jackie? 555 00:30:07,272 --> 00:30:09,442 Lo que sea que estén haciendo, no involucra a sus teléfonos. 556 00:30:09,466 --> 00:30:12,595 Probablemente sí. 557 00:30:13,662 --> 00:30:15,489 Me gusta esto, lo de no teléfonos. 558 00:30:15,689 --> 00:30:18,067 - Sí, eso es de la vieja escuela. - Sí. 559 00:30:18,717 --> 00:30:20,177 Y hagámoslo interesante. 560 00:30:20,377 --> 00:30:23,756 El primero en ir por su teléfono, tendrá que pagar una ronda de bebidas. 561 00:30:24,581 --> 00:30:25,581 Hablando de chupitos, 562 00:30:25,649 --> 00:30:26,918 ven aquí, quiero enseñarte algo. 563 00:30:26,942 --> 00:30:28,085 - Pero... - ¡Bebe! ¡Bebe! 564 00:30:28,285 --> 00:30:29,725 ¡Bebe! ¡Bebe! Bebe, bebe, bebe, bebe. 565 00:30:29,795 --> 00:30:30,889 - Bebe, bebe, bebe, bebe. - Mira, Conecta 4. 566 00:30:30,913 --> 00:30:32,708 Bebe, bebe... 567 00:30:34,625 --> 00:30:36,735 - ¿Quieres jugar? - Sí, claro. 568 00:30:36,935 --> 00:30:38,946 Becca, tómate un día libre de odiarlo todo. 569 00:30:39,146 --> 00:30:41,073 - No lo hago. - Es verdad, nena. 570 00:30:41,273 --> 00:30:42,758 ¿Te mataría sonreír? 571 00:30:42,958 --> 00:30:46,170 Piensa en algo que te guste. 572 00:30:53,802 --> 00:30:55,287 ¡Cállate! 573 00:30:55,487 --> 00:30:58,533 Está bien, todos amamos algo que no podemos tener. 574 00:30:59,683 --> 00:31:01,543 Sí, bueno, podemos tomar algo. 575 00:31:01,743 --> 00:31:04,330 Eso sí podemos. 576 00:31:16,158 --> 00:31:19,245 Espera. ¿Tienes protección? 577 00:31:19,795 --> 00:31:21,322 No tengo ninguna. 578 00:31:21,522 --> 00:31:24,575 - Relájate, estoy limpio. - Bueno, puede que yo no lo esté. 579 00:31:24,775 --> 00:31:26,903 ¿De verdad? Bueno... 580 00:31:27,945 --> 00:31:30,365 - Eres increíble. - Gracias. 581 00:31:38,831 --> 00:31:41,334 - ¿Hola? - Calma, no es nada. 582 00:31:43,452 --> 00:31:46,998 - Para, detente. - ¿Quién está ahí? 583 00:31:55,339 --> 00:31:57,182 ¡Joder! 584 00:31:57,382 --> 00:31:58,500 ¡Lo he conseguido! 585 00:31:58,700 --> 00:32:01,795 Bueno, parece que los chicos pagarán las bebidas toda la noche. 586 00:32:01,995 --> 00:32:04,314 - La revancha, ahora. - ¿Parecemos estúpidas? 587 00:32:04,514 --> 00:32:06,283 Ya hemos ganado. ¿Qué más podemos ganar? 588 00:32:06,483 --> 00:32:08,719 - Una apuesta es una apuesta. - Nos han atrapado. 589 00:32:08,919 --> 00:32:12,522 Hagamos lo honorable y no seamos malos perdedores. 590 00:32:12,722 --> 00:32:15,309 ¡A la mierda eso, hombre! 591 00:32:16,201 --> 00:32:18,328 Quiero decir, chicas... Muy bien. Buen juego. 592 00:32:18,528 --> 00:32:20,323 Sútil, Ryan. 593 00:32:24,042 --> 00:32:27,547 Espera, pensé que Marcus estaba enamorado de Alex. 594 00:32:28,422 --> 00:32:30,808 Mucha gente estaba enamorada de Alex. 595 00:32:31,008 --> 00:32:32,885 ¿Quién más estaba... 596 00:32:35,761 --> 00:32:36,939 Ya veo. 597 00:32:37,139 --> 00:32:39,267 Bueno, nosotros no... 598 00:32:39,641 --> 00:32:40,351 No quise asumir... 599 00:32:40,551 --> 00:32:43,103 que tu orientación sexual era... 600 00:32:43,303 --> 00:32:45,631 Bueno, yo no pensé, y... 601 00:32:45,831 --> 00:32:48,092 - Tranquilo. - Jesucristo. 602 00:32:48,292 --> 00:32:49,802 Nos importa una mierda lo que seas, 603 00:32:50,002 --> 00:32:51,345 o cómo te identificas. 604 00:32:51,545 --> 00:32:53,405 Lo único que nos importa es el motivo. 605 00:32:53,605 --> 00:32:55,291 Por qué murió gente. 606 00:32:55,491 --> 00:32:56,910 Ahora, la única cosa en la que todos pueden estar de acuerdo es... 607 00:32:56,934 --> 00:32:58,711 que Alex es el corazón de esta cosa. 608 00:32:58,911 --> 00:33:00,896 Entonces, ¿deberíamos investigar a Ryan? 609 00:33:01,096 --> 00:33:03,315 - No haré su trabajo por ustedes. - Yo no... 610 00:33:03,515 --> 00:33:05,796 Pero si está intentando designar a Marcus como sospechoso, 611 00:33:05,967 --> 00:33:09,071 bien podría añadir a Ryan por la misma razón. 612 00:33:09,271 --> 00:33:12,141 - Y demonios, incluso yo. - Sí eres sospechosa. 613 00:33:12,341 --> 00:33:13,909 Así es como vemos las cosas, 614 00:33:14,109 --> 00:33:16,737 hasta que podamos exculparte de cualquier delito. 615 00:33:16,937 --> 00:33:20,206 Sí... Si podemos exculparte. 616 00:33:20,406 --> 00:33:22,793 Así que usted es el Policía malo. Entendido. 617 00:33:22,993 --> 00:33:25,788 - ¡Esto es serio! - Lo es. 618 00:33:27,030 --> 00:33:29,617 Así que deje de jugar a juegos infantiles. 619 00:33:31,876 --> 00:33:32,661 Salud por una buena noche. 620 00:33:32,861 --> 00:33:35,031 Por una buena noche. 621 00:33:35,964 --> 00:33:38,175 ¿Quién ha movido el cuchillo? 622 00:33:41,152 --> 00:33:41,970 ¿Estás bien? 623 00:33:42,170 --> 00:33:43,647 Sí, estoy bien. Estoy bien. 624 00:33:43,847 --> 00:33:45,683 - Estoy bien. - Claro, Ryan. 625 00:33:45,924 --> 00:33:49,386 Amigo, podría beber más que tú cualquier día de la semana. 626 00:33:49,586 --> 00:33:52,340 Seguro, Ryan. 627 00:33:53,215 --> 00:33:56,636 - ¿Me lo repites, cabrón? - Esperen. 628 00:33:57,968 --> 00:34:00,681 Saben, ¿por qué no vamos a un bar de verdad? 629 00:34:00,881 --> 00:34:03,033 Así podré tomarme mi primera copa legal. 630 00:34:03,233 --> 00:34:04,652 Ahora sí estamos hablando. 631 00:34:04,852 --> 00:34:06,345 Buen momento. Casi no nos queda vodka. 632 00:34:06,545 --> 00:34:09,674 Y probablemente habrá hombres allí, así que... 633 00:34:10,406 --> 00:34:12,826 Nosotros somos hombres. 634 00:34:13,026 --> 00:34:14,136 Ustedes son chicos. 635 00:34:14,336 --> 00:34:16,305 - Hombres. - Chicos. 636 00:34:16,505 --> 00:34:19,508 Y chicos que están enamorados de la misma mujer. 637 00:34:21,101 --> 00:34:23,020 Vale. 638 00:34:24,012 --> 00:34:26,523 - ¿Nos vamos? - Yo conduzco. 639 00:34:26,723 --> 00:34:28,283 - No lo harás. - Espera, espera, espera. 640 00:34:28,475 --> 00:34:30,761 Al, Al, Al, Al. Escucha, escucha, escucha, escucha. 641 00:34:30,961 --> 00:34:33,589 Hablemos, ¿vale? Escucha, escucha, escucha. 642 00:34:35,440 --> 00:34:36,934 Tú y yo. ¿Está bien? 643 00:34:37,134 --> 00:34:39,937 Vamos... vamos... Dejemos de pretender, ¿vale? 644 00:34:40,137 --> 00:34:42,617 Escucha. Las estrellas lo escribieron. Todo el mundo lo quiere. 645 00:34:42,723 --> 00:34:45,459 - Hagamos que suceda. - ¿Qué... qué suceda que? 646 00:34:45,659 --> 00:34:48,086 Tú y yo. Que sea algo oficial ya. 647 00:34:48,286 --> 00:34:50,790 Sé que has estado coqueteando conmigo. 648 00:34:51,690 --> 00:34:52,933 ¿Soy tan obvia? 649 00:34:53,133 --> 00:34:55,219 Sí, pero podemos trabajar en eso, ¿vale? 650 00:34:55,419 --> 00:34:56,887 Está bien. Escucha, escucha. 651 00:34:57,087 --> 00:34:58,956 Hace tiempo que te tengo echado el ojo. 652 00:34:59,156 --> 00:35:01,233 ¿No estás con Jennifer ahora mismo? 653 00:35:01,433 --> 00:35:04,219 Sí, pero eso era antes. Esto es ahora. 654 00:35:04,419 --> 00:35:07,180 Pero entonces te vi. 655 00:35:07,380 --> 00:35:09,367 Sí, Ryan, nos conocemos desde que teníamos nueve años. 656 00:35:09,391 --> 00:35:10,534 No acabas de verme. 657 00:35:10,734 --> 00:35:12,228 Sí, pero eso fue... Eso era diferente, ¿vale? 658 00:35:12,252 --> 00:35:13,629 Éramos niños en aquel entonces. 659 00:35:13,829 --> 00:35:16,949 Pero ahora tu cuerpo... Tan ajustado. 660 00:35:17,149 --> 00:35:18,242 Vale. 661 00:35:18,442 --> 00:35:20,528 ¿Podemos hablar de esto mañana? 662 00:35:22,279 --> 00:35:24,657 No tengas miedo de enamorarte de mí. 663 00:35:25,098 --> 00:35:27,893 Me esforzaré al máximo. 664 00:35:29,478 --> 00:35:30,988 Pero deberías saber... 665 00:35:31,188 --> 00:35:32,656 Todavía estoy jugando con la idea 666 00:35:32,856 --> 00:35:35,192 de si soy gay o no, así que... 667 00:35:39,054 --> 00:35:41,098 ¡Maldita sea! 668 00:35:42,315 --> 00:35:43,475 Eso tiene senti... 669 00:35:43,675 --> 00:35:45,143 Sí, porque no podría haber... 670 00:35:45,343 --> 00:35:46,837 Sí, ahora es popular. 671 00:35:47,037 --> 00:35:49,457 Está bien. Vale, sí, lo capto. 672 00:35:49,706 --> 00:35:52,292 - Vamos. - Espera, espera, espera, espera. 673 00:35:52,492 --> 00:35:54,286 ¿Ya está? 674 00:35:54,570 --> 00:35:57,030 - Supongo que sí. - ¿Estás segura? 675 00:35:57,230 --> 00:35:59,024 Sí. 676 00:35:59,967 --> 00:36:01,310 Vale, bien, 677 00:36:01,510 --> 00:36:03,403 no puedo protegerte, si no soy tu novio. 678 00:36:03,603 --> 00:36:06,322 ¿Protegerme de qué, Ryan? 679 00:36:06,522 --> 00:36:08,692 Ya lo verás... 680 00:36:10,610 --> 00:36:12,363 Vale. 681 00:36:15,624 --> 00:36:17,517 - ¿Dónde está Danny? - Está en el baño. 682 00:36:17,717 --> 00:36:20,220 - ¿Nuestros teléfonos? - Yo voy por ellos. 683 00:36:37,513 --> 00:36:39,832 ¿Qué es lo que pasa? ¿No tienes llave? 684 00:36:40,032 --> 00:36:41,350 No, yo... Tengo llaves, 685 00:36:41,550 --> 00:36:44,228 pero... esta... Así no es como cerramos. 686 00:36:44,428 --> 00:36:47,973 - Esta... esta no es nuestra. - No lo entiendo. 687 00:36:48,223 --> 00:36:50,434 Apártate, pastelito. 688 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 Maldito Danny. Es Danny, ¿verdad? 689 00:36:54,412 --> 00:36:55,964 Es una puta broma de cumpleaños. 690 00:36:56,164 --> 00:36:57,291 No, Danny no. 691 00:36:57,491 --> 00:37:00,077 Paul y Jackie hacen bromas, los dos. 692 00:37:02,796 --> 00:37:05,591 - Está cerrado. - Nos quitaron nuestros teléfonos. 693 00:37:06,383 --> 00:37:07,134 Perfecto. 694 00:37:07,334 --> 00:37:08,561 ¿Están seguros de que no son ellos? 695 00:37:08,585 --> 00:37:10,128 Ven a buscarme. 696 00:37:10,328 --> 00:37:11,872 Ven a buscarme. 697 00:37:12,072 --> 00:37:13,565 Tendrás lo que buscas. 698 00:37:13,765 --> 00:37:15,317 Jackie, por favor, vamos. 699 00:37:15,517 --> 00:37:18,528 No quiero jugar a este juego. Quiero seguir bebiendo. 700 00:37:18,728 --> 00:37:21,423 Es mi cumpleaños. Es mi cumpleaños. 701 00:37:21,623 --> 00:37:22,824 Ven a buscarme. 702 00:37:23,024 --> 00:37:24,701 Tendrás lo que buscas. 703 00:37:24,901 --> 00:37:28,246 Genial, ahora tendremos que jugar a su estúpido juego. 704 00:37:28,446 --> 00:37:30,091 Probablemente haya una salida de incendios aquí, ¿verdad? 705 00:37:30,115 --> 00:37:31,859 Sí, sabes que la hay. 706 00:37:32,059 --> 00:37:33,811 ¿En serio? 707 00:37:34,035 --> 00:37:37,614 Sí, pues antes me has dado un susto de muerte con una máscara. 708 00:37:37,814 --> 00:37:40,067 - No fui yo. - Ni yo. 709 00:37:40,292 --> 00:37:41,292 - No. - A mí no me mires. 710 00:37:41,459 --> 00:37:42,819 Yo no uso disfraces. 711 00:37:43,019 --> 00:37:44,830 Bueno, puede que fuera Paul. 712 00:37:45,030 --> 00:37:47,432 - Supongo. - Por favor. ¿Atrapar mujeres? 713 00:37:47,632 --> 00:37:49,677 Eso es totalmente una cosa de Paul. 714 00:37:56,774 --> 00:37:58,802 La mierda está cerrada. 715 00:37:59,002 --> 00:38:00,988 Incluso lo vi jugando con esto. 716 00:38:01,188 --> 00:38:03,515 - ¿A quién? - A Paul. Antes. 717 00:38:03,715 --> 00:38:05,801 Odio decir que te lo dije. 718 00:38:07,010 --> 00:38:08,838 ¿Dónde demonios has estado? 719 00:38:09,321 --> 00:38:11,815 - Estaba en el baño. - ¿Haciendo qué? 720 00:38:12,015 --> 00:38:13,875 - ¿Quieres que te diga de cuál número? - Vale. 721 00:38:14,075 --> 00:38:15,955 Cómo sea, cuanto más rápido juguemos a su juego, 722 00:38:16,036 --> 00:38:17,080 más rápido podremos salir de aquí 723 00:38:17,104 --> 00:38:18,584 y conseguir algunas bebidas de verdad. 724 00:38:18,622 --> 00:38:20,290 ¿Y? 725 00:38:20,490 --> 00:38:23,084 Entonces... Vale, ¿qué les parece esto? 726 00:38:23,284 --> 00:38:26,063 La primera persona en encontrar a nuestra pareja residente de mala muerte, 727 00:38:26,087 --> 00:38:29,383 no tendrá que pagar ni una sola copa en toda la noche. 728 00:38:30,282 --> 00:38:32,602 Me gusta esa idea. Perdona, amigo. 729 00:38:32,802 --> 00:38:34,442 Bueno, tendremos que encontrarlos, idiota. 730 00:38:34,538 --> 00:38:35,978 Pues, ¿a dónde cojones se han metido? 731 00:38:36,081 --> 00:38:36,733 Bueno, sí lo supiéramos, 732 00:38:36,933 --> 00:38:39,019 no tendríamos que ir a buscarlos, Ryan, caramba. 733 00:38:39,351 --> 00:38:40,944 Necesitas esa beca de hockey. 734 00:38:41,144 --> 00:38:44,580 Lo que necesito... es otra cerveza, muchas gracias. 735 00:38:44,780 --> 00:38:45,780 Lo dudo. 736 00:38:45,882 --> 00:38:47,151 ¿Qué demonios acabas de decirme? 737 00:38:47,175 --> 00:38:48,969 He dicho: "Vayamos a buscarlos". 738 00:38:49,169 --> 00:38:51,438 El Gimnasio de la Jungla. Ahí es donde estarán. 739 00:38:51,638 --> 00:38:53,349 Estupendo. 740 00:38:55,175 --> 00:38:56,885 ¿Estás segura? 741 00:38:57,443 --> 00:38:57,986 No, en lo absoluto. 742 00:38:58,186 --> 00:39:00,781 Pero, necesitaba algo que les motivara. 743 00:39:00,981 --> 00:39:03,550 Creo que Ryan hará cualquier cosa que tú le digas. 744 00:39:03,750 --> 00:39:05,550 Como que si quisieras asesinar a un vagabundo, 745 00:39:05,722 --> 00:39:06,962 sólo tienes que pedírselo a él. 746 00:39:07,011 --> 00:39:08,055 Está ansioso por ello. 747 00:39:08,255 --> 00:39:10,799 - Es todo bravuconería. - Cierto. 748 00:39:12,159 --> 00:39:15,246 Pero, ya sabes, no es algo malo. 749 00:39:16,196 --> 00:39:17,865 ¿Qué quieres decir? 750 00:39:20,058 --> 00:39:22,794 Bueno, él va por lo que quiere. 751 00:39:22,994 --> 00:39:27,207 ¿Arriesgarlo todo, sin saber lo que pueda pasar? 752 00:39:27,549 --> 00:39:30,219 Sí, me gusta eso de él. 753 00:39:31,887 --> 00:39:33,855 Pero, ya sabes, 754 00:39:34,055 --> 00:39:37,518 no es él quien me gusta. 755 00:39:41,813 --> 00:39:43,899 ¿Puedo darte tu regalo ahora? 756 00:39:44,891 --> 00:39:46,602 Por supuesto. 757 00:39:46,818 --> 00:39:48,620 Espera, ¿es esta una terrible subtrama 758 00:39:48,820 --> 00:39:50,488 de una película slasher de los '90? 759 00:39:50,688 --> 00:39:52,032 ¿Cómo? 760 00:39:52,232 --> 00:39:54,876 El chico que no puede conseguir a la chica de al lado. 761 00:39:55,076 --> 00:39:56,728 No, no lo es. 762 00:39:56,928 --> 00:40:00,107 Todo esto suena a una película muy mala de los '90. 763 00:40:00,307 --> 00:40:03,201 Yo ni estaba viva en los '90. Conozca a su público. 764 00:40:03,401 --> 00:40:05,946 Así es. Ella no estaba viva en los '90. 765 00:40:06,146 --> 00:40:07,205 Pero lo está ahora. 766 00:40:07,405 --> 00:40:09,499 Lo cual es algo que no podemos entender. 767 00:40:09,699 --> 00:40:11,619 Así que tal vez tú deberías conocer a tu público. 768 00:40:11,660 --> 00:40:13,395 Yo conozco a mi público. 769 00:40:13,595 --> 00:40:15,230 Entonces, llega a la parte buena. 770 00:40:15,430 --> 00:40:17,308 ¿Quién lo vio primero? 771 00:40:18,725 --> 00:40:20,644 ¿Dónde coño está esta gente? 772 00:40:21,660 --> 00:40:22,660 Vale. 773 00:40:22,704 --> 00:40:25,582 Sólo quiero un maldito trago. 774 00:40:25,957 --> 00:40:29,920 ¡Mierda! Vale, bien. 775 00:40:32,072 --> 00:40:34,992 Joder, hombre. 776 00:40:35,784 --> 00:40:37,286 Me has dado un susto de muerte, hombre. 777 00:40:37,310 --> 00:40:40,314 Joder, ella se alocará cuando te vea. 778 00:40:43,850 --> 00:40:45,769 ¿Amigo? 779 00:40:49,689 --> 00:40:51,400 ¿Jackie? 780 00:40:51,925 --> 00:40:53,636 ¿Paul? 781 00:40:54,928 --> 00:40:57,514 Ya nadie quiere jugar a su juego, chicos. 782 00:41:18,827 --> 00:41:20,537 No tiene gracia, Paul. 783 00:41:21,913 --> 00:41:23,958 Vámonos. 784 00:41:27,602 --> 00:41:29,313 ¿Paul? 785 00:42:16,401 --> 00:42:18,529 Ryan, ¡gilipollas! 786 00:42:23,058 --> 00:42:25,686 ¡Deja de hacerte el gilipollas! 787 00:42:37,973 --> 00:42:39,892 Ayuda, ¡que alguien me ayude! 788 00:42:41,033 --> 00:42:42,994 ¡Para! 789 00:43:18,988 --> 00:43:22,701 - ¿A dónde me llevas? - Cuidado. 790 00:43:27,363 --> 00:43:29,216 ¡Dios! 791 00:43:29,416 --> 00:43:31,484 - ¿Es comida? Me encanta la comida. - Mejor. 792 00:43:31,684 --> 00:43:32,761 Aún mejor. 793 00:43:32,961 --> 00:43:36,048 ¿Qué es mejor que la comida? 794 00:43:36,456 --> 00:43:38,582 ¡Dios! Por favor, no estés desnudo. 795 00:43:38,782 --> 00:43:40,568 No soy Ryan. 796 00:43:40,768 --> 00:43:41,978 No, tienes razón. Yo... 797 00:43:42,178 --> 00:43:44,472 Nunca habría cerrado los ojos, si fueras él. 798 00:43:44,672 --> 00:43:46,466 Vale. 799 00:43:47,392 --> 00:43:49,103 Ábrelos. 800 00:43:52,455 --> 00:43:54,658 Marcus. ¿Esto es... 801 00:43:54,858 --> 00:43:56,952 - Sí, lo es. - No puede ser. 802 00:43:57,152 --> 00:44:00,814 Estos son todos los caramelos ácidos del mundo. 803 00:44:01,014 --> 00:44:02,808 ¿Hablas en serio? 804 00:44:03,091 --> 00:44:05,185 - ¿Te acordaste? - ¿Quién lo olvidaría? 805 00:44:05,385 --> 00:44:06,385 ¿Qué... De todo el mundo. 806 00:44:06,511 --> 00:44:08,906 Siempre les digo lo mucho que me gustan los caramelos ácidos. 807 00:44:08,930 --> 00:44:11,232 Cualquiera que te conociera de verdad, sabría eso. 808 00:44:11,432 --> 00:44:15,479 - Esto es todo lo que ella quiere. - Cualquiera que me quiera de verdad. 809 00:44:16,378 --> 00:44:17,764 Bueno... 810 00:44:17,964 --> 00:44:20,842 No te quedes ahí sentada. Elige un país. ¡Prueba! 811 00:44:21,042 --> 00:44:23,903 Está bien... 812 00:44:24,103 --> 00:44:25,814 Pececillos. 813 00:44:27,991 --> 00:44:30,410 Recuerda tu vida tal y como es ahora. 814 00:44:30,742 --> 00:44:33,287 Y adelante. 815 00:44:37,058 --> 00:44:38,618 ¡Dios mío! 816 00:44:38,818 --> 00:44:40,011 Sí. 817 00:44:40,211 --> 00:44:41,638 Sí, lo hiciste bien. 818 00:44:41,838 --> 00:44:44,466 Ese... ese tiene algo de patada. 819 00:44:48,561 --> 00:44:50,397 Así que... 820 00:44:51,372 --> 00:44:53,249 ¿me toca un deseo de cumpleaños? 821 00:44:53,449 --> 00:44:55,243 Por supuesto. 822 00:44:59,214 --> 00:45:00,966 Invítame a salir. 823 00:45:01,774 --> 00:45:03,476 ¿Qué? 824 00:45:03,676 --> 00:45:06,664 Si realmente quieres hacer de mi cumpleaños algo especial... 825 00:45:07,096 --> 00:45:08,807 invítame a salir. 826 00:45:11,090 --> 00:45:14,094 Vale. 827 00:45:16,439 --> 00:45:18,442 ¡Chicos! 828 00:45:18,983 --> 00:45:20,694 Chicos. 829 00:45:22,128 --> 00:45:23,839 ¿Qué pasa? 830 00:45:24,197 --> 00:45:27,225 Tenemos un gran problema, un problema serio. 831 00:45:27,425 --> 00:45:29,836 Sí, bueno, yo... ¿estás bien? 832 00:45:30,036 --> 00:45:31,813 Es sangre. No... no es mi sangre. 833 00:45:32,013 --> 00:45:34,324 Ryan se ha vuelto completamente loco. 834 00:45:34,524 --> 00:45:37,068 - Probablemente sólo sea Ryan... - No, escúchame. 835 00:45:37,268 --> 00:45:38,421 Se ha vuelto completamente loco. 836 00:45:38,445 --> 00:45:40,447 Hay sangre por todo el Gimnasio de la Jungla. 837 00:45:40,647 --> 00:45:43,074 - ¿Sangre? - Sí. 838 00:45:43,274 --> 00:45:46,119 - Espera, yo... ¿está herido? - No, nena, no... no es su sangre. 839 00:45:46,319 --> 00:45:47,863 Como la sangre de alguien que hubiera asesinado. 840 00:45:47,887 --> 00:45:51,166 Como si estuviera en... una racha asesina o algo así. 841 00:45:51,366 --> 00:45:53,209 Vale, ya basta. Voy... Voy a ir a la oficina. 842 00:45:53,409 --> 00:45:55,153 Voy a apagar la música y encender la luz. 843 00:45:55,353 --> 00:45:57,397 - Buen plan. - Tú quédate aquí. 844 00:45:57,830 --> 00:46:01,001 ¿Qué? ¿No quieres que vaya? 845 00:46:01,267 --> 00:46:02,577 No, está bien. 846 00:46:02,777 --> 00:46:04,780 Recuperaremos ese momento más tarde. 847 00:46:07,532 --> 00:46:09,559 Desearía tener mi teléfono o algo. 848 00:46:09,759 --> 00:46:11,819 ¿Está atacando a la gente? 849 00:46:12,019 --> 00:46:14,964 Sí, me ha amenazado con un cuchillo. 850 00:46:15,164 --> 00:46:18,335 Vale, tenemos que llamar al 911. 851 00:46:20,019 --> 00:46:22,773 De ahí el comentario del teléfono que acabo de hacer. 852 00:46:23,405 --> 00:46:26,200 Teléfonos fijos. 853 00:46:38,838 --> 00:46:41,015 Bip, bip, bip. 854 00:46:41,215 --> 00:46:45,136 La llamada que intentas contactar... está muerta. 855 00:46:46,913 --> 00:46:48,389 Pero caracoles. 856 00:46:48,589 --> 00:46:49,683 Mírate. 857 00:46:49,883 --> 00:46:53,019 Ve a buscar a tus amigos, para que podamos jugar todos a un juego... 858 00:46:53,219 --> 00:46:54,771 a las escondidas. 859 00:46:54,971 --> 00:46:57,248 Pero esta vez, si encuentro a alguno de ustedes, 860 00:46:57,448 --> 00:47:00,911 se acabó el juego. 861 00:47:19,345 --> 00:47:20,955 Deberíamos irnos. 862 00:47:21,155 --> 00:47:22,590 Está aquí al lado. 863 00:47:22,790 --> 00:47:25,252 Sí, pero prefiero atraparlo en el estacionamiento, que aquí adentro. 864 00:47:25,276 --> 00:47:27,245 - ¿Por qué? - Porque si lo atrapamos aquí, 865 00:47:27,445 --> 00:47:29,281 entonces puede que nos echen. 866 00:47:29,797 --> 00:47:32,225 Así que, tendríamos que buscar otro sitio para beber. 867 00:47:33,493 --> 00:47:34,552 Eso es inteligente. 868 00:47:34,752 --> 00:47:37,005 Ven, eso es realmente inteligente. 869 00:47:38,938 --> 00:47:40,692 Vamos. 870 00:47:40,892 --> 00:47:42,844 ¿Qué es eso? 871 00:47:43,044 --> 00:47:44,880 Miren quién ha llegado antes. 872 00:47:45,088 --> 00:47:48,175 Cree que esto es, una especie de fiesta de disfraces. 873 00:47:52,195 --> 00:47:53,621 Vaya, esto va a ser fácil. 874 00:47:53,821 --> 00:47:56,566 Creo que el amigo aquí está medio retrasado o algo así. 875 00:47:56,766 --> 00:47:59,353 Así que realmente no podemos hacer lo que Ryan nos está pidiendo. 876 00:47:59,686 --> 00:48:01,529 Así que dejemos esto claro. 877 00:48:01,729 --> 00:48:04,274 Mantente alejado de Alex. 878 00:48:06,584 --> 00:48:08,545 Amigo, ¿estás escuchando? 879 00:48:13,241 --> 00:48:15,744 ¿Ya entendiste? Vas a mantenerte alejado. 880 00:48:19,388 --> 00:48:20,698 ¿Perdón? 881 00:48:20,898 --> 00:48:22,776 ¿Crees que esto es una broma? 882 00:48:24,168 --> 00:48:26,095 Este maldito tipejo. 883 00:48:26,295 --> 00:48:29,341 Mantente alejado de Alex, ¿me oyes? 884 00:48:33,361 --> 00:48:35,071 No me lo puedo creer. 885 00:48:37,323 --> 00:48:38,916 Bueno, hay otra forma de hacerlo... 886 00:48:39,116 --> 00:48:41,912 si realmente tienes dificultades para entender. 887 00:48:42,345 --> 00:48:44,139 ¿Es eso lo que quieres? 888 00:48:56,175 --> 00:48:57,585 Oye, hombre. 889 00:48:57,785 --> 00:48:59,733 Yo, sólo estábamos bromeando. 890 00:49:01,230 --> 00:49:03,525 No hay necesidad de hacer nada más. 891 00:49:15,261 --> 00:49:17,605 - ¿Y bien? - No hay tono de llamada. 892 00:49:17,805 --> 00:49:19,205 Probablemente haya uno en recepción. 893 00:49:19,348 --> 00:49:21,935 No. Esperemos por Alex. 894 00:49:23,269 --> 00:49:25,254 - ¿Estás bien? - No, ¿le has visto? 895 00:49:25,454 --> 00:49:27,707 No, y no queremos. 896 00:49:27,907 --> 00:49:28,683 ¿Linternas? 897 00:49:28,883 --> 00:49:31,386 Sí, yo... No pude encenderlas... 898 00:49:31,586 --> 00:49:32,586 Encender las luces, y... 899 00:49:32,670 --> 00:49:34,106 Creo que no hay electricidad en la mayor parte del edificio. 900 00:49:34,130 --> 00:49:36,842 - ¿A la salida de incendios? - Sí, salida de incendios. Vámonos. 901 00:50:02,226 --> 00:50:03,256 ¿Qué pasa, joder? 902 00:50:04,033 --> 00:50:06,371 ¿Qué sucede? 903 00:50:06,571 --> 00:50:09,533 Apágalo. Apágalo. 904 00:50:10,499 --> 00:50:12,961 Ryan, apágalo. ¡Apágalo! 905 00:50:14,629 --> 00:50:16,798 Vale, de acuerdo. 906 00:50:17,824 --> 00:50:19,985 Estoy demasiado drogado para esto. Estoy demasiado drogado para esto. 907 00:50:20,009 --> 00:50:23,096 Estoy demasiado drogado para esto. ¡Jesús! 908 00:50:23,729 --> 00:50:27,667 Estoy demasiado drogado para esto. Estoy demasiado drogado para esto. 909 00:50:27,867 --> 00:50:29,328 Estoy demasiado drogado para esto. Estoy demasiado... 910 00:50:29,352 --> 00:50:31,855 ¡Sácame de este puto juego! 911 00:50:33,989 --> 00:50:35,910 ESTE JUEGO NO ES PARA PAREJAS 912 00:50:36,609 --> 00:50:38,987 ¡Joder! 913 00:50:39,720 --> 00:50:41,739 Sí, tenemos un serio problema aquí. 914 00:50:41,939 --> 00:50:43,816 ¿Qué pasa? 915 00:50:44,016 --> 00:50:46,027 - ¿Están muertos? - Sí, María. 916 00:50:46,227 --> 00:50:47,579 Parecen jodidamente muertos. 917 00:50:47,779 --> 00:50:50,365 ¡Ryan se ha vuelto loco! ¿Por qué haría esto? 918 00:50:50,697 --> 00:50:53,076 Ni siquiera en esteroides. 919 00:50:53,276 --> 00:50:55,011 Eso es. Drogas y alcohol. 920 00:50:55,211 --> 00:50:56,904 Y el hecho de que no te enrollaras con él. 921 00:50:57,104 --> 00:50:57,698 Gran idea. 922 00:50:57,898 --> 00:50:59,898 Sí, iré a buscarlo ahora que está asesinando gente. 923 00:50:59,957 --> 00:51:01,585 Ya es un poco tarde. 924 00:51:03,119 --> 00:51:05,179 Déjenme probar con la puerta una vez más. 925 00:51:05,379 --> 00:51:08,174 Claro, porque esta vez estará menos cerrada. 926 00:51:17,608 --> 00:51:19,260 ¡Ryan! ¡Ryan! 927 00:51:19,460 --> 00:51:22,380 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 928 00:51:55,671 --> 00:51:58,241 - ¿Qué ha sido eso? - ¿Ese era Danny? 929 00:51:58,441 --> 00:51:59,783 Eso creo. 930 00:51:59,983 --> 00:52:02,328 ¡Joder! ¡Mierda! 931 00:52:02,528 --> 00:52:03,996 ¿Qué? ¿Tienes un maldito plan? 932 00:52:04,196 --> 00:52:07,191 Sí, tengo un plan. Que no cunda el pánico. 933 00:52:07,391 --> 00:52:09,185 ¿Cuál es el plan? 934 00:52:09,752 --> 00:52:11,846 "Que no cunda el pánico". 935 00:52:12,046 --> 00:52:13,322 ¡Dios mío! ¡Alex! 936 00:52:13,522 --> 00:52:15,925 Bueno, está claro que tenemos que salir de aquí. 937 00:52:16,125 --> 00:52:17,344 Podemos... podemos romper el vidrio. 938 00:52:17,368 --> 00:52:18,829 Podemos encontrar algo con lo que romper el vidrio. 939 00:52:18,853 --> 00:52:20,196 No, haremos mucho ruido. Nos oirá. 940 00:52:20,396 --> 00:52:22,623 - Seremos rápidos. - Traeré algo. 941 00:52:22,823 --> 00:52:24,333 Espera. No, no, no, no, no, no, no. 942 00:52:24,533 --> 00:52:26,335 Nosotros... vamos todos juntos. 943 00:52:26,535 --> 00:52:28,496 - Exactamente. - ¿Por qué? 944 00:52:28,696 --> 00:52:30,831 ¿No has visto ninguna película de terror? 945 00:52:31,031 --> 00:52:32,759 No, Marcus. ¡Yo tengo vida sexual! 946 00:52:32,959 --> 00:52:35,470 Vale, si nos separamos, estaremos muertos, ¿vale? 947 00:52:35,670 --> 00:52:38,048 - Permaneceremos juntos. - Exactamente. 948 00:52:38,255 --> 00:52:40,467 ¿Cómo es que los dos no han jodido ya? 949 00:53:28,222 --> 00:53:30,775 Mierda, esta cosa es bien realista. 950 00:53:30,975 --> 00:53:33,103 ¿O estoy realmente borracha? 951 00:54:08,412 --> 00:54:11,357 ¡Chicos! De verdad, váyanse a la mierda. 952 00:54:11,557 --> 00:54:13,476 Esto no tiene gracia. 953 00:54:39,585 --> 00:54:40,995 Ahora, perdóname, cariño, 954 00:54:41,195 --> 00:54:43,635 pero dado que es el momento en el que la gente empezó a morir, 955 00:54:43,814 --> 00:54:46,567 ¿cómo lo viste o supiste tú, si no estabas en la habitación? 956 00:54:46,767 --> 00:54:49,228 ¿Y dónde estabas exactamente? 957 00:54:49,528 --> 00:54:51,239 Estaba en el Lasertag. 958 00:54:51,588 --> 00:54:52,381 Entonces, ¿cómo sabías que pasó... 959 00:54:52,581 --> 00:54:54,009 Porque la oficina tenía Circuito Cerrado de Televisión 960 00:54:54,033 --> 00:54:55,384 y lo vi desde allí. 961 00:54:55,584 --> 00:54:57,920 - Pero estabas en el Lasertag. - Estuve allí primero. 962 00:54:58,120 --> 00:54:59,305 Pero fui después. 963 00:54:59,505 --> 00:55:01,240 Después de ver a un maníaco con un cuchillo, 964 00:55:01,440 --> 00:55:02,767 ¿seguiste tu camino buscando? 965 00:55:02,967 --> 00:55:05,352 Pensé que era un juego de Paul y Jackie. 966 00:55:05,552 --> 00:55:06,737 Correcto. 967 00:55:06,937 --> 00:55:08,180 ¿Cuál es el problema? 968 00:55:08,380 --> 00:55:10,592 Nuestro problema es el siguiente... 969 00:55:12,660 --> 00:55:15,421 Alguien borró todas las imágenes del Circuito Cerrado de Televisión. 970 00:55:15,621 --> 00:55:18,625 Supongo que tú estabas cerca de la oficina, ¿verdad? 971 00:55:19,975 --> 00:55:21,978 No soy un técnico. 972 00:55:22,394 --> 00:55:25,394 No, pero estuviste cerca de las imágenes del Circuito Cerrado de Televisión. 973 00:55:25,581 --> 00:55:28,918 Yo estaba en el Lasertag. Ahí es donde lo vi. 974 00:55:30,302 --> 00:55:32,372 Pensé que lo habías visto en el Gimnasio de la Jungla. 975 00:55:32,396 --> 00:55:36,442 Se movía de un sitio a otro, imposiblemente rápido. 976 00:55:36,642 --> 00:55:40,355 Así que estabas en el Lasertag. ¿Y alguien puede corroborar eso? 977 00:55:41,372 --> 00:55:43,666 Sí. Danny. 978 00:55:44,532 --> 00:55:47,995 - Bueno, eso es útil. - Es verdad. 979 00:55:48,237 --> 00:55:49,648 Eso te convierte en la última persona... 980 00:55:49,672 --> 00:55:51,423 confirmada que viste a Danny con vida. 981 00:55:51,623 --> 00:55:53,417 No tuve control sobre lo que le había pasado. 982 00:55:53,617 --> 00:55:55,527 Intenté salvarle. 983 00:55:55,727 --> 00:55:58,773 - ¿Cómo? - Le dije que huyera. 984 00:55:58,973 --> 00:56:01,809 Bueno, supongo que no fue muy rápido. 985 00:56:12,252 --> 00:56:13,779 - ¡Danny! - ¡Jesús! 986 00:56:13,979 --> 00:56:14,705 ¿Te encuentras bien? 987 00:56:14,905 --> 00:56:16,049 Hay alguien aquí con nosotros. 988 00:56:16,073 --> 00:56:16,600 Sí hay alguien aquí. 989 00:56:16,800 --> 00:56:19,268 Tenemos que largarnos de aquí, ahora mismo. 990 00:56:22,354 --> 00:56:23,798 ¿Me están tomando el pelo? 991 00:56:23,998 --> 00:56:26,066 ¿Cómo cojones fue afuera Ryan? 992 00:56:26,266 --> 00:56:27,666 ¿Estamos seguros de que ese es Ryan? 993 00:56:27,843 --> 00:56:28,923 Bueno, sí, lleva ese jersey 994 00:56:29,069 --> 00:56:31,321 y esa estúpida máscara de mierda. 995 00:56:31,521 --> 00:56:32,707 Muy vintage. 996 00:56:32,907 --> 00:56:35,559 - Es un Mickey de 1928... - Amiga, dile que se calle. 997 00:56:35,759 --> 00:56:37,845 Sí, Marcus. 998 00:56:38,170 --> 00:56:38,730 ¿Cómo? 999 00:56:38,930 --> 00:56:41,198 Tiene a todo el maldito equipo metido en esto. 1000 00:56:42,166 --> 00:56:43,609 Como una mierda cultista. 1001 00:56:43,809 --> 00:56:45,611 Sí, bueno, él no se mueve. 1002 00:56:45,811 --> 00:56:47,346 ¿Y? 1003 00:56:47,546 --> 00:56:50,925 Así que nos quieren adentro. Quieren atraparnos. 1004 00:56:52,801 --> 00:56:54,470 Entendemos esa parte. 1005 00:56:54,670 --> 00:56:56,339 ¿Funciona? 1006 00:56:58,057 --> 00:57:00,302 No estoy seguro de lo que les diría de todos modos. "911... 1007 00:57:00,326 --> 00:57:02,829 Hay un tipo disfrazado de Mickey Mouse intentando matarnos". 1008 00:57:03,161 --> 00:57:05,097 - Gracioso. - No era una broma. 1009 00:57:05,297 --> 00:57:07,007 Son tan tontos. 1010 00:57:07,207 --> 00:57:11,045 Listos o no... Voy a buscarlos. 1011 00:57:12,738 --> 00:57:13,748 Bien, concéntrense. 1012 00:57:13,948 --> 00:57:15,400 Esto es una especie de juego, ¿verdad? 1013 00:57:15,424 --> 00:57:17,193 ¿Un ritual o algo así? 1014 00:57:17,393 --> 00:57:18,627 Vale. 1015 00:57:18,827 --> 00:57:20,663 Muy bien, y... 1016 00:57:20,996 --> 00:57:22,299 no podemos llamar al exterior, las líneas están muertas. 1017 00:57:22,323 --> 00:57:25,285 No tenemos nuestros teléfonos. Pero, chicos, necesitamos ayuda. 1018 00:57:26,160 --> 00:57:27,820 - Los bomberos. - No, idiota. 1019 00:57:28,020 --> 00:57:30,240 - Los teléfonos no funcionan. - No necesitamos los teléfonos. 1020 00:57:30,264 --> 00:57:32,692 Una alarma los traerá aquí automáticamente. 1021 00:57:39,073 --> 00:57:40,713 - ¿Dónde está? - Sí. No, yo... Yo lo haré. 1022 00:57:40,891 --> 00:57:43,310 ¡No! Todos juntos, ¿recuerdas? 1023 00:57:43,510 --> 00:57:45,496 No, tú tienes que quedarte aquí para silenciarla. 1024 00:57:45,696 --> 00:57:49,091 Vale. ¿Y los demás? 1025 00:57:49,291 --> 00:57:51,485 Usa el altavoz y diles que vayan a la azotea. 1026 00:57:51,685 --> 00:57:54,671 Sólo hay una forma de subir. Pondremos barricadas en la entrada. 1027 00:57:54,871 --> 00:57:57,374 Los bomberos estarán aquí en 15 minutos como máximo. 1028 00:57:57,574 --> 00:57:59,369 - Entendido. - Muy bien. 1029 00:58:02,254 --> 00:58:03,898 Se ha ido. 1030 00:58:04,098 --> 00:58:06,559 No, segura que está ahí afuera. 1031 00:58:08,727 --> 00:58:11,814 Se mueve rápido. Demasiado rápido. 1032 00:58:12,022 --> 00:58:14,108 ¿A qué te refieres? 1033 00:58:14,633 --> 00:58:16,513 - Todavía no lo sé. - Vale, ¡esto es estresante! 1034 00:58:16,593 --> 00:58:18,704 Seamos menos crípticos. 1035 00:58:18,904 --> 00:58:20,615 Perdón. 1036 00:58:21,098 --> 00:58:24,018 ¿Por qué me quedé atrapada contigo? Soy demasiado bonita para esto. 1037 00:58:26,603 --> 00:58:29,941 ¿Puedes correr con esas? Sácatelas. 1038 00:58:46,247 --> 00:58:48,797 ALARMA DE INCENDIOS APRIETE Y JALE 1039 00:58:58,318 --> 00:59:00,012 - ¿Le has visto? - Sí, lo vi. 1040 00:59:00,212 --> 00:59:01,638 No sé quién sea. Y no importa. 1041 00:59:01,838 --> 00:59:02,515 Larguémonos de aquí 1042 00:59:02,715 --> 00:59:04,183 y lo resolveremos después, ¿vale? 1043 00:59:04,383 --> 00:59:06,293 - Está bien. - Tenemos que irnos. 1044 00:59:06,493 --> 00:59:08,204 Tres... 1045 00:59:08,812 --> 00:59:10,873 Dos... Uno... 1046 00:59:11,073 --> 00:59:13,034 ¡Hazlo ya! 1047 00:59:13,625 --> 00:59:16,337 - ¿Puedes darte prisa? - ¡Mierda! 1048 00:59:16,728 --> 00:59:19,423 ¡Gemma! ¡Gemma! ¡Danny! ¡Becca! 1049 00:59:19,623 --> 00:59:21,343 Ryan se ha vuelto loco y está matando gente. 1050 00:59:21,475 --> 00:59:23,686 ¡Vayan a la azotea! 1051 00:59:33,970 --> 00:59:37,058 Al, ahí estás. ¿Dónde está todo el mundo? 1052 00:59:38,734 --> 00:59:40,386 ¿Qué? 1053 00:59:40,586 --> 00:59:43,422 ¿Estás drogada? ¿Qué me he perdido? 1054 01:00:08,464 --> 01:00:10,107 Vale, vamos a salirnos corriendo. 1055 01:00:10,307 --> 01:00:12,985 No iremos a ninguna parte sin Alex. 1056 01:00:13,185 --> 01:00:15,938 Vale, lo entendemos. Estás enamorado de ella. 1057 01:00:17,506 --> 01:00:19,892 ¡Joder! Está en el Lasertag. 1058 01:00:20,092 --> 01:00:22,345 Y también Danny y Becca. 1059 01:00:24,279 --> 01:00:25,672 Joder. Bueno, ¡díselos, joder! 1060 01:00:25,872 --> 01:00:28,367 Danny, va hacia ustedes. 1061 01:00:28,567 --> 01:00:29,718 ¡Mierda! 1062 01:00:29,918 --> 01:00:32,279 - ¡A su izquierda! - Por aquí. 1063 01:00:32,479 --> 01:00:34,034 Olvídenlo, vayan a la derecha. 1064 01:00:35,365 --> 01:00:36,859 ¡Corran! 1065 01:00:37,059 --> 01:00:39,020 Vale, ¿y bien? 1066 01:00:39,945 --> 01:00:41,697 Los he perdido. 1067 01:00:43,023 --> 01:00:44,775 Pues, ¿hacia dónde se dirigen? 1068 01:00:44,975 --> 01:00:47,353 - Por aquí. - Bien, vamos. 1069 01:00:49,263 --> 01:00:50,973 Tenemos que irnos. 1070 01:00:52,641 --> 01:00:54,477 - ¡Joder! - Rebecca. 1071 01:00:55,961 --> 01:00:58,131 No. No. 1072 01:00:59,022 --> 01:01:01,258 Becca. 1073 01:01:01,458 --> 01:01:03,836 ¡Vete! ¡Corre! 1074 01:01:04,168 --> 01:01:04,879 Él sabe. 1075 01:01:05,079 --> 01:01:07,123 Corre, conejo, corre. 1076 01:01:07,655 --> 01:01:09,950 A la mierda con esto. 1077 01:01:11,843 --> 01:01:13,704 No. No. No. 1078 01:01:13,904 --> 01:01:16,064 No. 1079 01:01:16,264 --> 01:01:18,309 No. No. 1080 01:01:33,682 --> 01:01:36,485 ¿Así que viste como apuñalaban a Danny? 1081 01:01:36,685 --> 01:01:37,986 ¿En la cabeza? 1082 01:01:38,186 --> 01:01:40,973 - Eso es lo que acabo de decir. - ¿Y te escapaste? 1083 01:01:41,173 --> 01:01:42,533 No exactamente. 1084 01:01:42,733 --> 01:01:44,059 Bueno, seguramente no. 1085 01:01:44,259 --> 01:01:45,939 No cuando te abrió el tobillo por la mitad. 1086 01:01:46,069 --> 01:01:48,731 - No lo olvidé. - Aunque tuviste suerte. 1087 01:01:48,931 --> 01:01:51,384 Déjeme abrirle el tobillo por la mitad y veré lo afortunado que se siente. 1088 01:01:51,408 --> 01:01:53,944 Sólo digo que apuñaló a Danny en la cabeza... 1089 01:01:54,144 --> 01:01:55,911 Pero qué bueno que evitó todos los 1090 01:01:56,111 --> 01:01:59,025 órganos principales, cuando se trató de ti. 1091 01:02:04,104 --> 01:02:04,914 Está en el Lasertag. 1092 01:02:05,114 --> 01:02:07,433 No, él... él estaba en la oficina con Gemma y conmigo. 1093 01:02:07,633 --> 01:02:09,451 Es más de uno, ¿verdad? 1094 01:02:09,651 --> 01:02:11,362 Esperen, no, él... 1095 01:02:11,562 --> 01:02:14,273 Sé que parece una locura, pero se desvaneció, como, 1096 01:02:14,473 --> 01:02:16,409 justo delante de mis ojos, yo... se me cayó la linterna 1097 01:02:16,433 --> 01:02:17,785 y cuando la recogí, ya se había ido. 1098 01:02:17,809 --> 01:02:20,178 ¿Qué? ¿Puede teletransportarse? 1099 01:02:20,378 --> 01:02:22,481 Sí, yo... Sé que parece una locura. 1100 01:02:22,681 --> 01:02:24,458 No, no es una locura. 1101 01:02:24,658 --> 01:02:26,698 Un tipo disfrazado de Mickey Mouse nos anda matando. 1102 01:02:26,818 --> 01:02:29,371 El teletransporte sigue estando sobre la mesa. 1103 01:02:29,571 --> 01:02:31,874 - Pero nos dice una cosa. - ¿Qué cosa? 1104 01:02:32,074 --> 01:02:36,245 Está solo. Y es mucho más rápido que nosotros. 1105 01:02:37,287 --> 01:02:39,332 ¿Dónde está Gemma? 1106 01:02:43,476 --> 01:02:46,729 ¿Danny y Becca? 1107 01:02:48,840 --> 01:02:50,343 Vale, yo... He disparado la alarma de incendios. 1108 01:02:50,367 --> 01:02:52,119 - Deberían venir pronto. - ¿Cuánto tardarán? 1109 01:02:52,319 --> 01:02:52,837 ¿Diez minutos? 1110 01:02:53,037 --> 01:02:55,165 Es demasiado tiempo para estar atrapados aquí. 1111 01:02:56,290 --> 01:02:58,892 - La azotea. - Sí, sí, la azotea. 1112 01:02:59,092 --> 01:03:00,402 ¿Y cómo escapaste tú otra vez? 1113 01:03:00,602 --> 01:03:02,179 No escapé. 1114 01:03:02,379 --> 01:03:05,099 - ¿Te dejó ir? - Se distrajo. 1115 01:03:05,299 --> 01:03:07,009 ¿Por qué? 1116 01:03:09,678 --> 01:03:12,974 Por alguien de quien casi nos olvidamos. 1117 01:03:15,909 --> 01:03:16,909 Necesitamos armas. 1118 01:03:17,044 --> 01:03:18,321 Sí, vamos a encontrar muchas de esas aquí... 1119 01:03:18,345 --> 01:03:19,939 en una zona de juegos para niños, Marcus. 1120 01:03:19,963 --> 01:03:21,165 Bueno, tenemos que pensar en algo. 1121 01:03:21,189 --> 01:03:23,049 De lo contrario, estaremos indefensos. 1122 01:03:23,249 --> 01:03:24,969 Parece que tenemos un visitante no invitado. 1123 01:03:25,035 --> 01:03:26,603 - No. - ¡Alex, espera! 1124 01:03:26,803 --> 01:03:28,555 ¿Qué? 1125 01:03:28,755 --> 01:03:30,774 Sí, ya está completamente enamorado de mí. 1126 01:03:30,974 --> 01:03:32,509 Es totalmente asqueroso. 1127 01:03:32,709 --> 01:03:35,337 ¡Escucha, baja el teléfono! Cuelga el teléfono, por favor. 1128 01:03:35,537 --> 01:03:37,131 ¡Cuelga el teléfono y llama al 911! 1129 01:03:37,331 --> 01:03:38,874 ¡Por favor, Jayna! ¡Jayna! 1130 01:03:39,074 --> 01:03:40,560 Yo estaba como, "Amigo, ya te he acosado 1131 01:03:40,584 --> 01:03:41,895 fuertemente en las redes sociales. 1132 01:03:41,919 --> 01:03:44,279 Sé todo lo que hay que saber sobre ti, gilipollas... 1133 01:03:44,479 --> 01:03:45,973 Jayna, por favor. 1134 01:03:46,173 --> 01:03:48,450 No, Jayna, date la vuelta, por favor, ¡Jayna! 1135 01:03:48,650 --> 01:03:50,602 Sí, sí. Ella está super enojada. 1136 01:03:50,802 --> 01:03:52,546 Vale, mira, me tengo que ir. Adiós. 1137 01:03:52,746 --> 01:03:54,664 ¡No, no, no, no! 1138 01:03:54,864 --> 01:03:55,958 ¡No, no, no, no! 1139 01:03:56,158 --> 01:03:58,418 No, no, no, no. No, por favor. 1140 01:03:58,618 --> 01:03:59,253 Detente. 1141 01:03:59,453 --> 01:04:00,487 ¡No! 1142 01:04:00,687 --> 01:04:03,190 ¡No! 1143 01:04:07,502 --> 01:04:09,880 ¡No! 1144 01:04:10,864 --> 01:04:13,826 ¡No! ¡No! 1145 01:04:32,252 --> 01:04:34,320 ¡¿Qué quieres de nosotros?! 1146 01:04:34,520 --> 01:04:36,465 ¿Qué es lo que quieres? 1147 01:04:36,665 --> 01:04:39,376 - ¿Quieres matarme? - Corre, conejo, corre. 1148 01:04:39,576 --> 01:04:42,705 ¡Mátame ya, perra! 1149 01:04:53,924 --> 01:04:55,417 Sí, mentira, te hemos visto. 1150 01:04:55,617 --> 01:04:57,635 ¿Verme qué maldita cosa? 1151 01:04:57,835 --> 01:04:58,835 ¿Qué es lo que pasa? 1152 01:04:59,021 --> 01:05:00,789 ¿Qué quieres decir? Es Ryan. 1153 01:05:00,989 --> 01:05:02,549 - Es él. - No... no puede ser él. 1154 01:05:02,749 --> 01:05:04,927 Acabo de verle asesinando a Jayna. 1155 01:05:05,127 --> 01:05:08,438 Viste a uno de ellos. Tienes al equipo metido. ¿Verdad, Ryan? 1156 01:05:08,638 --> 01:05:13,018 ¿Cuánto bebieron después de que me desmayé? 1157 01:05:13,218 --> 01:05:14,645 ¿Qué pasa, joder? 1158 01:05:14,845 --> 01:05:16,471 No, no es él. 1159 01:05:16,671 --> 01:05:18,457 ¿No soy quién? 1160 01:05:18,657 --> 01:05:22,203 Hay un tipo disfrazado de Mickey Mouse. 1161 01:05:22,953 --> 01:05:24,630 Matándonos uno a uno. 1162 01:05:24,830 --> 01:05:27,041 Y puede teletransportarse. 1163 01:05:29,860 --> 01:05:32,563 Así que sí bebieron una tonelada de mierda, después de que me desmayé. 1164 01:05:32,587 --> 01:05:33,830 No, no estamos borrachos. 1165 01:05:34,030 --> 01:05:35,830 Tú te volviste loco y empezaste a matar gente. 1166 01:05:35,882 --> 01:05:37,743 ¿De qué mierda estás hablando? 1167 01:05:37,943 --> 01:05:40,811 Entonces, si no fuiste tú, era alguien que llevaba tu jersey. 1168 01:05:43,296 --> 01:05:44,107 No, es... 1169 01:05:44,307 --> 01:05:46,009 - Ven, sí es él. - No, no soy yo. 1170 01:05:46,209 --> 01:05:48,086 - Sí, ¿en serio? - Sí, en serio. 1171 01:05:48,286 --> 01:05:50,614 Pero hay algo. Tú sabes algo, ¿verdad? 1172 01:05:50,814 --> 01:05:53,484 No, yo no sé... ¿Qué? 1173 01:06:12,135 --> 01:06:14,971 Tienes a todo el equipo en ello, Ryan. Yo lo sé. 1174 01:06:15,171 --> 01:06:16,640 No, hombre, es... 1175 01:06:16,840 --> 01:06:18,759 Escucha. 1176 01:06:19,326 --> 01:06:21,704 No tengo ni puta idea de lo que está pasando. 1177 01:06:21,928 --> 01:06:23,589 - Pero... - ¿Pero qué? 1178 01:06:23,789 --> 01:06:26,091 Pero sí les pedí que te molestaran un poco. 1179 01:06:26,291 --> 01:06:27,067 ¿A mí? 1180 01:06:27,267 --> 01:06:28,552 - Sí, a ti. - ¿Y por qué yo? 1181 01:06:28,752 --> 01:06:30,378 Porque le gustas a ella más que yo, 1182 01:06:30,578 --> 01:06:31,380 y yo soy el Capitán del equipo. 1183 01:06:31,580 --> 01:06:33,615 Si los chicos me ven perder ante el jodido de ti, 1184 01:06:33,815 --> 01:06:35,455 ¿estás bromeando? ¿Sabes lo que me pasará? 1185 01:06:35,500 --> 01:06:38,228 Bueno, ahora uno de tus chicos nos anda asesinando. 1186 01:06:38,428 --> 01:06:39,555 - ¡No! - Ryan. 1187 01:06:39,755 --> 01:06:41,950 - Amigo, no tengo ni puta idea. - ¿Dónde están nuestros teléfonos? 1188 01:06:41,974 --> 01:06:44,282 Están en la bolsa donde los dejé, ¿por qué? 1189 01:06:45,018 --> 01:06:47,529 - No es él. - ¿Por qué? 1190 01:06:47,729 --> 01:06:49,898 ¿Crees que su estúpido culo está planeando esto? 1191 01:06:50,098 --> 01:06:52,309 Joder, gracias. 1192 01:06:52,584 --> 01:06:55,754 No. No lo es. 1193 01:06:58,365 --> 01:07:00,713 Es uno de tus compañeros de equipo, ¿verdad, Ryan? 1194 01:07:01,351 --> 01:07:03,094 Ryan, haz algo. 1195 01:07:03,294 --> 01:07:06,507 Sí... ¿Chad? 1196 01:07:08,416 --> 01:07:10,385 ¿Jerry? 1197 01:07:10,585 --> 01:07:12,179 ¿Peter? 1198 01:07:12,379 --> 01:07:13,930 ¿Eres el jodido tú? 1199 01:07:14,130 --> 01:07:16,892 Chicas, estoy empezando a pensar que este no es el equipo de hockey. 1200 01:07:17,092 --> 01:07:18,928 Sí, esto es otra cosa. 1201 01:07:19,219 --> 01:07:21,639 ¿Este es el payaso con la puta magia? 1202 01:07:21,888 --> 01:07:24,725 - Es un ratón. - Con magia. 1203 01:07:25,216 --> 01:07:26,443 ¿Qué hacemos? 1204 01:07:26,643 --> 01:07:28,478 Mátalo, Ryan. Mátalo. 1205 01:07:28,678 --> 01:07:29,747 ¿Qué cojones me acabas de decir? 1206 01:07:29,771 --> 01:07:32,566 No es un maldito perro, Marcus. 1207 01:07:35,234 --> 01:07:36,462 Amigo, voy a necesitar que retrocedas 1208 01:07:36,486 --> 01:07:39,130 un segundo, ¿vale? 1209 01:07:39,330 --> 01:07:41,207 ¡La luz! 1210 01:07:58,491 --> 01:08:00,811 No eres muy buena jugando a las escondidas, 1211 01:08:01,011 --> 01:08:03,180 porque ya te encontré. 1212 01:08:19,195 --> 01:08:21,615 Joder, ¡sí, Marcus! 1213 01:08:26,694 --> 01:08:29,556 Paren. Paren. Deténganse. 1214 01:08:29,756 --> 01:08:32,301 Paren. Paren. Alto. 1215 01:08:33,884 --> 01:08:35,478 No podrán atraparme. 1216 01:08:35,678 --> 01:08:38,223 Nunca podrán atraparme. 1217 01:08:44,663 --> 01:08:47,708 - Tenemos que salir de aquí. - Vale. Muy bien. 1218 01:08:50,051 --> 01:08:52,120 Joder. Vamos. Ven aquí, Ryan. Andando. Andando. 1219 01:08:52,320 --> 01:08:55,532 Vamos, Ryan. Vamos, Ryan. Andando. 1220 01:08:57,558 --> 01:08:58,944 Esperen. Deténganse. 1221 01:08:59,144 --> 01:09:01,446 ¡Joder! 1222 01:09:01,646 --> 01:09:04,942 Creo que ese cabrón me ha roto el tobillo. 1223 01:09:05,600 --> 01:09:06,902 No va a detenerse ahora. 1224 01:09:07,102 --> 01:09:09,245 Y ahora se enfrenta abiertamente a todos nosotros. 1225 01:09:09,445 --> 01:09:10,930 Porque no quedamos muchos. 1226 01:09:11,130 --> 01:09:12,841 Tenemos que atrancar esa puta puerta. 1227 01:09:13,041 --> 01:09:15,060 ¿Por qué? Puede teletransportarse, ¿recuerdas? 1228 01:09:15,260 --> 01:09:16,011 Bueno, debería haberlo hecho... 1229 01:09:16,211 --> 01:09:18,588 - antes de yo darle una paliza. - ¿Una paliza, Ryan? 1230 01:09:18,788 --> 01:09:21,383 Le di unos buenos golpes. ¿Qué coño has hecho tú? 1231 01:09:21,583 --> 01:09:23,126 Sí... sí, lo hiciste. 1232 01:09:23,326 --> 01:09:25,745 - Gracias. - No, pero la luz. 1233 01:09:25,945 --> 01:09:28,415 - Sí, ¿qué fue eso? - Le teme. 1234 01:09:28,615 --> 01:09:29,983 Por eso lo ataca. 1235 01:09:30,183 --> 01:09:32,002 Sí, le hiere, le hace daño o algo así. 1236 01:09:32,202 --> 01:09:34,288 Yo lo lastimé, joder. 1237 01:09:38,316 --> 01:09:39,634 - No. - ¡Sí! 1238 01:09:39,834 --> 01:09:42,012 Sí, lo hiciste. Pero la luz... 1239 01:09:42,212 --> 01:09:43,030 No le gusta la luz, 1240 01:09:43,230 --> 01:09:45,590 porque no puede teletransportarse, cuando está alumbrándolo. 1241 01:09:45,765 --> 01:09:47,517 - Sí, lo atrapa. - Exacto. 1242 01:09:47,717 --> 01:09:49,503 Entonces, ¿por qué tendría miedo de eso? 1243 01:09:49,703 --> 01:09:52,522 Porque cuando lo atrapemos, podremos darle una paliza. 1244 01:09:52,722 --> 01:09:55,809 Sí, tiene una forma física. 1245 01:09:56,626 --> 01:09:58,136 ¿Y no podemos usar otra linterna? 1246 01:09:58,336 --> 01:10:00,171 No, tal vez podamos encontrar algo mejor. 1247 01:10:00,371 --> 01:10:01,515 Ya no quiero estar aquí. 1248 01:10:01,715 --> 01:10:03,809 ¿No podemos ir a la azotea o algo así? 1249 01:10:04,009 --> 01:10:06,036 Ahora mismo no puedo usar una escalera. 1250 01:10:06,236 --> 01:10:08,076 Vale, tenemos que irnos. Él viene por nosotros. 1251 01:10:08,113 --> 01:10:09,907 No, no tenemos. 1252 01:10:11,016 --> 01:10:13,251 - Tenemos que ser inteligentes. - Bien, entonces... 1253 01:10:13,451 --> 01:10:16,404 Así que tenemos que ser impredecibles. 1254 01:10:16,604 --> 01:10:17,932 Y probablemente deberíamos pensar en... 1255 01:10:17,956 --> 01:10:20,667 ¿Qué, Ryan? ¿Qué pasa, joder? 1256 01:10:21,968 --> 01:10:24,287 Yo estoy tratando de salvar nuestras vidas aquí. 1257 01:10:24,487 --> 01:10:26,835 Iba a darte la razón, joder. 1258 01:10:27,165 --> 01:10:29,868 - Vale, tienes razón. - Perdón. 1259 01:10:30,068 --> 01:10:31,987 Sí, estamos bien. 1260 01:10:32,187 --> 01:10:34,481 Vale, ¿qué significa eso? 1261 01:10:35,265 --> 01:10:36,958 Tenemos que pasar a la ofensiva, ¿muy bien? 1262 01:10:37,158 --> 01:10:39,578 - Correcto. - Vale. 1263 01:10:40,670 --> 01:10:42,556 Un juego del gato y el ratón. 1264 01:10:42,756 --> 01:10:46,601 Y la única manera de ganar, será matando a ese maldito ratón. 1265 01:10:46,801 --> 01:10:48,203 ¿Vamos a hacer esta mierda o qué? 1266 01:10:48,403 --> 01:10:51,039 - ¿Hacer qué? - Conocemos este espacio. 1267 01:10:51,239 --> 01:10:53,841 Venimos aquí desde que teníamos cinco años. 1268 01:10:54,041 --> 01:10:55,836 Y... 1269 01:10:56,478 --> 01:10:57,721 conocemos su debilidad. 1270 01:10:57,921 --> 01:11:00,507 Sólo va a atacar la luz. 1271 01:11:01,441 --> 01:11:04,786 No, pero podemos ponerla en algún lugar fuera de su alcance. 1272 01:11:04,986 --> 01:11:07,322 Así que si este tipo quiere fiesta... 1273 01:11:08,064 --> 01:11:09,775 démosle una fiesta. 1274 01:11:11,451 --> 01:11:13,670 Sabemos que estás aquí. 1275 01:11:13,870 --> 01:11:15,914 Así que vamos a hacer un trato. 1276 01:11:16,890 --> 01:11:18,842 Un juego de las escondidas. 1277 01:11:19,042 --> 01:11:21,711 Me encuentras en el Gimnasio de la Jungla en cinco minutos... 1278 01:11:21,911 --> 01:11:24,998 y podrás hacer lo que quieras conmigo. 1279 01:11:25,465 --> 01:11:28,218 Pero si ganamos y tú no... 1280 01:11:28,484 --> 01:11:31,405 entonces, nos dejarás ir a todos. 1281 01:11:32,430 --> 01:11:34,782 ¿Tenemos un juego? 1282 01:11:34,982 --> 01:11:36,702 Sí me encanta un buen juego. 1283 01:11:36,902 --> 01:11:39,045 Así que vamos a jugar. 1284 01:11:39,245 --> 01:11:41,072 ¿Así que todo el mundo hace este gran plan... 1285 01:11:41,272 --> 01:11:43,583 para hacer frente a un asesino en masa? 1286 01:11:43,783 --> 01:11:45,452 Correcto. 1287 01:11:45,652 --> 01:11:48,822 ¿Porque se dieron cuenta de que tiene una fobia rara... 1288 01:11:49,155 --> 01:11:50,607 hacia una linterna? 1289 01:11:50,807 --> 01:11:52,767 Luz estroboscópica. Sí. 1290 01:11:52,967 --> 01:11:55,770 Y mira, aunque me lo creyera, 1291 01:11:55,970 --> 01:11:59,524 que no lo creo, tú no podrías saberlo. 1292 01:11:59,724 --> 01:12:01,284 ¿Por qué? 1293 01:12:01,484 --> 01:12:03,561 Porque todavía estabas en el Lasertag. 1294 01:12:03,761 --> 01:12:05,680 Allí te encontraron los bomberos. 1295 01:12:05,880 --> 01:12:08,025 Me contaron lo que pasó, cuando estaba en la ambulancia. 1296 01:12:08,049 --> 01:12:10,035 Con todo lujo de detalles. 1297 01:12:10,235 --> 01:12:12,228 Lo hicieron. Es verdad. 1298 01:12:12,428 --> 01:12:14,164 Me preocupaba que estuvieran en shock. 1299 01:12:14,364 --> 01:12:16,316 Incapaces de decir una sola palabra. 1300 01:12:16,516 --> 01:12:18,227 ¿Quiénes? 1301 01:12:18,718 --> 01:12:20,879 Todos los demás que sobrevivieron, Rebecca. 1302 01:12:21,079 --> 01:12:23,506 Parece que no pueden hablar de lo que experimentaron. 1303 01:12:23,706 --> 01:12:26,960 Pero aquí estás tú, narrando la maldita historia. 1304 01:12:27,810 --> 01:12:31,139 La única que parece haber salido ilesa de esto. 1305 01:12:31,339 --> 01:12:33,842 Como una única sobreviviente. 1306 01:12:34,492 --> 01:12:36,744 Y odio a una única sobreviviente, Rebecca. 1307 01:12:36,944 --> 01:12:38,521 Si cree que salí bien de esta, 1308 01:12:38,721 --> 01:12:41,266 entonces, realmente no me ha estado escuchando. 1309 01:12:54,561 --> 01:12:56,172 Me has encontrado. 1310 01:12:56,372 --> 01:12:58,853 Pero supongo que eso significa que yo también te he encontrado. 1311 01:13:00,660 --> 01:13:04,331 Para. Para. ¡Detente! 1312 01:13:07,917 --> 01:13:11,171 ¿Mickey? ¡Mickey, por aquí! 1313 01:13:22,048 --> 01:13:24,384 ¿Has jugado alguna vez a Trampa para Ratones? 1314 01:13:29,180 --> 01:13:30,891 Golpéenlo. 1315 01:14:00,035 --> 01:14:03,623 Al suelo... 1316 01:14:04,449 --> 01:14:07,744 ¡Ryan! 1317 01:14:15,677 --> 01:14:17,387 Ya estás derrotado. 1318 01:14:17,637 --> 01:14:19,932 Hemos encontrado tu Kryptonita. 1319 01:14:20,456 --> 01:14:23,585 Es la luz, ¿no? No puedes moverte, ¿verdad? 1320 01:14:27,789 --> 01:14:29,541 Se acabó el juego. 1321 01:14:46,899 --> 01:14:49,194 ¿Dónde diablos se ha metido? 1322 01:14:53,131 --> 01:14:57,177 Se ha ido. Ya no va a volver. 1323 01:14:58,686 --> 01:14:59,913 ¿Y eso es todo? 1324 01:15:00,113 --> 01:15:02,282 Bueno, casi es el final. 1325 01:15:02,598 --> 01:15:05,978 ¿Esperas que nos creamos que este asesino puede teletransportarse? 1326 01:15:06,911 --> 01:15:11,291 Y ustedes lo derrotaron con una linterna estroboscópica. 1327 01:15:12,817 --> 01:15:15,036 Rebecca, no pareces muy perturbada... 1328 01:15:15,236 --> 01:15:16,721 de que todos tus amigos estén muertos. 1329 01:15:16,921 --> 01:15:19,216 Y ese es nuestro gran problema. 1330 01:15:28,041 --> 01:15:29,960 Vaya amiga que eres tú. 1331 01:15:41,346 --> 01:15:43,265 Ya no va a volver. 1332 01:16:05,203 --> 01:16:07,414 Nunca pude invitarla a salir. 1333 01:16:09,707 --> 01:16:12,210 Y acaba de cortarle la cabeza. 1334 01:16:16,756 --> 01:16:18,925 Y se teletransportó lejos. 1335 01:16:26,057 --> 01:16:28,185 Pero que put... 1336 01:16:30,686 --> 01:16:33,023 ♪ Llora conmigo, nena 1337 01:16:33,372 --> 01:16:35,049 ♪ ¡Sí! 1338 01:16:35,249 --> 01:16:36,634 ♪ Mejor manera 1339 01:16:36,834 --> 01:16:39,838 ♪ Pero he estado pensando en mis pies 1340 01:16:40,113 --> 01:16:42,365 ♪ Durante todo el día 1341 01:16:42,565 --> 01:16:45,960 ♪ He estado varado en estas calles 1342 01:16:46,160 --> 01:16:49,497 ♪ Necesito voces extrañas 1343 01:16:49,697 --> 01:16:52,450 ♪ Y compañía extraña 1344 01:16:52,817 --> 01:16:54,319 ♪ Sin ningún océano 1345 01:16:54,519 --> 01:16:56,638 ♪ Las Islas están libres 1346 01:16:56,838 --> 01:16:59,966 ♪ Supongo que pasa todo el tiempo 1347 01:17:00,216 --> 01:17:02,744 ♪ En todas estas formas modernas 1348 01:17:02,944 --> 01:17:05,246 ♪ Pero no te pongas tan tensa 1349 01:17:05,446 --> 01:17:08,858 ♪ Podríamos estar viviendo en la calle 1350 01:17:09,058 --> 01:17:12,395 ♪ Necesito lugares extraños 1351 01:17:12,595 --> 01:17:15,348 ♪ Y compañía extraña 1352 01:17:15,773 --> 01:17:17,116 ♪ Y con amor y depresión 1353 01:17:17,316 --> 01:17:20,070 ♪ Las Islas son libres 1354 01:17:22,597 --> 01:17:23,890 ♪ Realmente lo quiero 1355 01:17:24,090 --> 01:17:27,010 ♪ Quiero montarlo hasta que se estrelle 1356 01:17:27,702 --> 01:17:30,188 ♪ Aplicaciones militares 1357 01:17:30,388 --> 01:17:33,016 ♪ Una pequeña prueba de fuego 1358 01:17:34,041 --> 01:17:35,268 ♪ Quiero montarlo 1359 01:17:35,468 --> 01:17:38,639 ♪ Quiero montarlo hasta que se estrelle 1360 01:17:39,046 --> 01:17:41,675 ♪ Aplicaciones militares 1361 01:17:41,941 --> 01:17:44,486 ♪ ¿Puede vaporizar tu mente? 1362 01:17:44,860 --> 01:17:47,021 ♪ ¿Podremos venderlo a la Policía local? 1363 01:17:47,221 --> 01:17:50,100 ♪ Para usarlo en aquellos lo suficientemente tontos para pensar, y... 1364 01:17:50,433 --> 01:17:53,019 ♪ Lo pondremos en producción en masa 1365 01:17:53,269 --> 01:17:56,030 ♪ Hasta luego, hasta luego 1366 01:17:56,230 --> 01:17:57,630 ♪ Pero no necesitamos otro, ¿verdad? 1367 01:17:57,732 --> 01:17:59,309 ♪ Tenemos suficiente 1368 01:17:59,509 --> 01:18:01,553 ♪ Soy un maldito ángel 1369 01:18:11,237 --> 01:18:15,316 ♪ Cualquier viejo lugar 1370 01:18:15,516 --> 01:18:18,270 ♪ Todo por debajo 1371 01:18:25,901 --> 01:18:33,901 The Mouse Trap (2024) Una traducción de TaMaBin 1372 01:19:22,358 --> 01:19:24,569 ♪ Soy un maldito ángel 1373 01:19:24,894 --> 01:19:27,296 ♪ Podríamos enamorarnos de extraños 1374 01:19:27,496 --> 01:19:30,250 ♪ Sucede todos los días 1375 01:19:30,649 --> 01:19:32,994 ♪ Podríamos enamorarnos de extraños 1376 01:19:33,194 --> 01:19:36,072 ♪ Sucede todos los días... 1377 01:19:50,069 --> 01:19:51,671 Ven a jugar conmigo. 1378 01:19:51,871 --> 01:19:55,400 Tengo tanta otra gente que quiero que conozcas, 1379 01:19:55,600 --> 01:19:58,645 y esto sólo es el comienzo...100539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.