All language subtitles for 超越天堂.Lampas.Langit.2022_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,766 --> 00:00:37,771 It was an ordinary day when Jason first laid eyes on Bettina… 2 00:00:37,796 --> 00:00:43,844 the girl who would be his "Muse" 3 00:00:44,735 --> 00:00:48,572 the quote, unquote - "girl of his dreams". 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 Bettina... 5 00:00:51,283 --> 00:00:57,998 who took his breath away when she moaned "I love you so much, Jason" 6 00:00:58,541 --> 00:01:01,001 at the peak of her orgasm 7 00:01:06,507 --> 00:01:08,676 but not once did Jason ever dream 8 00:01:08,676 --> 00:01:11,887 that Bettina would take his fate into her hands, 9 00:01:11,887 --> 00:01:15,433 twist it like a pretzel, and irrevocably change it... 10 00:01:15,641 --> 00:01:16,809 forever. 11 00:01:17,852 --> 00:01:19,019 And now 12 00:01:19,645 --> 00:01:23,065 he’s hopelessly in love with the memory of her 13 00:01:23,607 --> 00:01:28,320 that echoes in his heart over and over… 14 00:01:28,654 --> 00:01:30,197 Bettina... 15 00:01:30,531 --> 00:01:36,370 a ghost who relentlessly pursues him… 16 00:01:37,204 --> 00:01:38,205 a ghost 17 00:01:38,622 --> 00:01:40,124 from another time… 18 00:01:40,875 --> 00:01:42,752 another place… 19 00:01:58,476 --> 00:02:00,269 Such a hassle... 20 00:02:00,811 --> 00:02:02,396 Careful. 21 00:02:03,042 --> 00:02:05,962 Can you hurry it up? 22 00:02:22,625 --> 00:02:25,377 I told you so. You were in a hurry earlier. 23 00:02:53,861 --> 00:02:56,205 Get up! You look stupid! 24 00:03:09,088 --> 00:03:10,172 Jake. 25 00:03:10,959 --> 00:03:13,045 I'm hungry. 26 00:03:13,618 --> 00:03:15,662 Can you cook something? 27 00:03:42,413 --> 00:03:43,914 Jake! 28 00:03:44,748 --> 00:03:46,166 Jake! 29 00:03:47,376 --> 00:03:48,794 Jake! 30 00:03:50,337 --> 00:03:51,441 Jake. 31 00:03:54,174 --> 00:03:55,174 Jake 32 00:03:55,801 --> 00:03:56,801 Hold on. 33 00:03:57,636 --> 00:03:58,636 Wait. 34 00:03:59,263 --> 00:04:00,263 Jake 35 00:04:01,140 --> 00:04:02,308 My, I'm working. 36 00:04:02,308 --> 00:04:03,605 Jake. 37 00:04:06,478 --> 00:04:07,478 My, 38 00:04:08,522 --> 00:04:10,357 Ten minutes. I'm almost done. Look. 39 00:04:10,608 --> 00:04:12,651 "He said 'Where are you?'" 40 00:04:12,676 --> 00:04:14,473 I'm halfway, look. 41 00:04:14,498 --> 00:04:15,938 See? Look at this. 42 00:04:16,176 --> 00:04:19,718 Why? Why? He said. I wish it was you. 43 00:04:20,684 --> 00:04:21,803 I'm in the middle of... 44 00:04:21,827 --> 00:04:23,162 - Look. - Jake. 45 00:04:23,348 --> 00:04:25,556 His reaction surprised me. 46 00:04:25,581 --> 00:04:28,334 Can you help me instead? 47 00:04:31,837 --> 00:04:32,837 Myls. 48 00:04:33,756 --> 00:04:36,216 Ten minutes. Give me ten minutes, okay? 49 00:04:36,550 --> 00:04:37,843 Jake. 50 00:04:40,012 --> 00:04:42,306 Ten minutes. Ten minutes, okay? 51 00:04:44,058 --> 00:04:45,351 Wait, Myls. 52 00:04:45,376 --> 00:04:47,127 Let me finish this. 53 00:04:51,732 --> 00:04:52,732 Fuck! 54 00:04:57,446 --> 00:04:58,697 Fuck! 55 00:05:05,193 --> 00:05:06,778 I said I'm busy. 56 00:05:08,457 --> 00:05:09,458 My. 57 00:05:11,251 --> 00:05:12,378 My! 58 00:05:15,172 --> 00:05:16,382 My... 59 00:05:16,924 --> 00:05:18,467 Hey, Hey! 60 00:05:18,884 --> 00:05:19,969 Mylene! 61 00:05:21,512 --> 00:05:22,512 Mylene... 62 00:05:24,556 --> 00:05:26,016 Motherfucker. 63 00:05:26,041 --> 00:05:28,419 Are you scared to lose me, Jake? 64 00:05:36,485 --> 00:05:37,528 Fuck! 65 00:05:39,405 --> 00:05:40,781 Fuck, My! 66 00:05:42,199 --> 00:05:43,826 What's your problem? 67 00:05:44,493 --> 00:05:46,120 This is not right. 68 00:05:46,704 --> 00:05:47,705 Fine! 69 00:05:47,972 --> 00:05:50,307 I'll find myself a new playmate. 70 00:05:50,332 --> 00:05:52,309 Then go fucking find a playmate. 71 00:05:52,334 --> 00:05:53,460 Fuck you! 72 00:05:53,485 --> 00:05:54,737 Asshole! 73 00:05:55,379 --> 00:05:57,923 This is fucking wrong. 74 00:06:00,926 --> 00:06:01,926 Fuck. 75 00:06:03,554 --> 00:06:05,222 Why are you staring at? 76 00:06:05,247 --> 00:06:06,415 What are you looking at? 77 00:06:11,559 --> 00:06:12,810 What the fuck? 78 00:06:13,203 --> 00:06:14,371 Are you gay? 79 00:06:14,940 --> 00:06:17,151 There's blood on your lips. 80 00:06:24,080 --> 00:06:25,706 Allow me to introduce myself. 81 00:06:26,243 --> 00:06:28,746 Arman Fuentez-Diaz. 82 00:06:29,385 --> 00:06:30,552 And you are? 83 00:06:31,399 --> 00:06:32,399 Arman. 84 00:06:33,267 --> 00:06:37,771 Arman Fuentez. The Arman Fuentez-Diaz, the writer? 85 00:06:37,796 --> 00:06:38,797 The novelist? 86 00:06:38,797 --> 00:06:40,591 Unfortunately, 87 00:06:40,716 --> 00:06:43,594 I wanted to write for televisions. 88 00:06:44,386 --> 00:06:45,387 Soap operas... 89 00:06:45,723 --> 00:06:48,058 Pot boilers. 90 00:06:48,098 --> 00:06:50,890 But I don’t write fast enough. 91 00:06:53,103 --> 00:06:54,813 I'm Jake. 92 00:06:55,314 --> 00:06:57,441 We just moved in last week. 93 00:06:57,441 --> 00:06:58,484 Jake de Vera. 94 00:06:58,484 --> 00:06:59,860 I figured. 95 00:07:01,518 --> 00:07:02,518 Okay. 96 00:07:03,989 --> 00:07:05,282 Good luck! 97 00:07:05,908 --> 00:07:08,744 Just say hello to the ghosts here. 98 00:07:09,495 --> 00:07:11,080 Hold on, Sir. 99 00:07:11,105 --> 00:07:15,692 Ghosts? Is this place haunted? 100 00:07:17,878 --> 00:07:21,590 This building stands on an old lot. 101 00:07:22,591 --> 00:07:25,552 The rumor is, it used to be a cemetery. 102 00:07:26,345 --> 00:07:32,851 So there are still energies left behind by the dead. 103 00:07:34,186 --> 00:07:35,395 Energies? 104 00:07:36,605 --> 00:07:38,148 Memories... 105 00:07:40,734 --> 00:07:42,194 Dreams... 106 00:07:42,778 --> 00:07:44,363 Lost loves... 107 00:07:45,364 --> 00:07:47,157 Broken hearts... 108 00:07:47,908 --> 00:07:50,285 Intense emotions... 109 00:07:51,161 --> 00:07:55,415 those who commit suicide out of depression and despair, 110 00:07:55,967 --> 00:07:57,427 but don't worry, 111 00:07:57,452 --> 00:08:02,874 not all ghosts are supernatural, or paranormal. 112 00:08:04,049 --> 00:08:05,509 But I’m boring you… 113 00:08:05,717 --> 00:08:06,717 No! 114 00:08:07,027 --> 00:08:08,070 No sir. 115 00:08:08,095 --> 00:08:09,638 Actually, I'm very... 116 00:08:09,663 --> 00:08:12,349 Okay, back to reality. 117 00:08:13,058 --> 00:08:14,393 Deadlines. Deadlines! 118 00:08:14,418 --> 00:08:16,109 - Deadlines! - Okay, sir. 119 00:08:16,145 --> 00:08:17,813 It's good to meet you, Sir. 120 00:08:22,192 --> 00:08:23,192 Sir! 121 00:08:23,569 --> 00:08:24,987 Thank you! 122 00:08:48,927 --> 00:08:51,388 Do you have "Mga Gintong Palad"? 123 00:08:51,805 --> 00:08:53,925 Do you mean, "Mga Gintong Pilak ", sir? 124 00:08:53,950 --> 00:08:55,058 Correct! 125 00:08:55,142 --> 00:08:56,727 It's over there, sir. 126 00:08:58,032 --> 00:08:59,283 Bottom shelf. 127 00:09:07,570 --> 00:09:08,614 How much? 128 00:09:08,614 --> 00:09:10,240 Five hundred. 129 00:10:19,935 --> 00:10:24,106 - I've missed you! - I miss you! 130 00:10:24,106 --> 00:10:26,358 - Hello! - You're back too! Oh my God. 131 00:10:26,358 --> 00:10:27,359 How was Boracay? 132 00:10:27,359 --> 00:10:29,778 - So fun! You should've come with us! - I saw your photos. 133 00:10:29,778 --> 00:10:31,113 I'm green with envy! 134 00:10:31,113 --> 00:10:33,407 - Join us next time. - Hold on. Let me fix this. 135 00:10:34,157 --> 00:10:36,201 - I like this design! It's so nice! - My God, Yeah! 136 00:10:36,201 --> 00:10:38,412 I know. I designed it! 137 00:10:38,412 --> 00:10:39,079 You're really good! 138 00:10:39,079 --> 00:10:41,415 - Your boobs look great in that suit. - Yeah! 139 00:10:41,415 --> 00:10:45,127 No! They're sagging! I haven't been to the gym. 140 00:10:45,127 --> 00:10:47,170 Hey, drama queen. 141 00:10:47,170 --> 00:10:51,800 If I had your boobs, I'd have them insured for a million bucks! 142 00:10:51,800 --> 00:10:53,468 Are they too heavy? 143 00:10:53,468 --> 00:10:55,262 - Not really. - My God. 144 00:10:55,262 --> 00:10:56,054 I'm used to it. 145 00:10:56,054 --> 00:10:58,432 Mine are small. 146 00:10:58,432 --> 00:10:59,599 Wanna rent mine? 147 00:10:59,599 --> 00:11:03,186 Whatever! They're so heavy! 148 00:11:03,186 --> 00:11:05,439 Tell you what, we need a guy's opinion. 149 00:11:05,439 --> 00:11:07,232 - Let's go! - Good idea. 150 00:11:07,232 --> 00:11:08,275 Jake! 151 00:11:08,859 --> 00:11:09,443 Jake! 152 00:11:09,443 --> 00:11:11,528 My God! Looks so good on you! 153 00:11:11,528 --> 00:11:13,530 - Thank you! - Told you! I know, right? 154 00:11:13,530 --> 00:11:15,324 Looks great! My boobs are tiny! 155 00:11:15,324 --> 00:11:17,451 - Want to borrow mine? - Chill guys! Chill! 156 00:11:17,451 --> 00:11:20,245 I designed several for you gals! 157 00:11:20,245 --> 00:11:22,414 Hold on. Honey! 158 00:11:22,873 --> 00:11:24,416 - Honey. - Yeah? 159 00:11:24,416 --> 00:11:25,375 Hi Jake! 160 00:11:25,375 --> 00:11:27,711 Are those great boobs, 161 00:11:27,711 --> 00:11:29,963 - or are those great boobs? - How are you, Jake? 162 00:11:31,048 --> 00:11:32,632 Yeah. 163 00:11:33,050 --> 00:11:34,384 Do that later. 164 00:11:34,634 --> 00:11:35,635 Feel it! 165 00:11:36,553 --> 00:11:37,763 - Go ahead. - You can touch. 166 00:11:37,763 --> 00:11:38,763 Yeah! 167 00:11:39,306 --> 00:11:41,141 - Go! - Go! 168 00:11:43,060 --> 00:11:44,269 Yeah. They're... 169 00:11:44,686 --> 00:11:45,686 They're fine. 170 00:11:46,188 --> 00:11:47,230 Fine?! 171 00:11:47,689 --> 00:11:48,732 My goodness! 172 00:11:48,732 --> 00:11:49,732 Thanks, Jake. 173 00:11:50,317 --> 00:11:51,568 Don't feel insecure, okay? 174 00:11:51,568 --> 00:11:52,903 I made lots of suits for you. 175 00:11:52,903 --> 00:11:54,237 Don't worry. I'll be flaunting these babies. 176 00:11:54,262 --> 00:11:54,796 Yeah. 177 00:11:54,821 --> 00:11:55,864 Bye bye, Babe. 178 00:11:55,889 --> 00:11:56,889 Babe! 179 00:11:57,574 --> 00:11:59,910 You're too busy! 180 00:11:59,910 --> 00:12:01,244 Bye, Jake! 181 00:12:01,244 --> 00:12:04,247 - Try on another one, okay? - Sure! Let's go. 182 00:12:04,247 --> 00:12:06,124 I'll get back to you girls. 183 00:12:12,839 --> 00:12:15,509 I don't like your shirt. It looks cheap. 184 00:12:16,269 --> 00:12:18,065 Come on, you bought it. 185 00:12:18,316 --> 00:12:22,448 What are you talking about? You bought it. 186 00:12:22,956 --> 00:12:25,268 Jake! The maid! 187 00:12:31,260 --> 00:12:33,823 Stupid idiot! 188 00:13:19,114 --> 00:13:20,114 Help. 189 00:13:21,408 --> 00:13:22,408 Please. 190 00:13:23,827 --> 00:13:24,828 Help... 191 00:13:28,373 --> 00:13:29,749 Help me... 192 00:13:30,208 --> 00:13:31,460 This is wrong! 193 00:13:31,835 --> 00:13:34,045 What the heck? I made myself clear! 194 00:13:34,045 --> 00:13:37,007 I told you, small! Why is this medium! 195 00:13:37,007 --> 00:13:40,051 Jake, I made you coffee. 196 00:13:40,051 --> 00:13:41,261 You wait. 197 00:13:42,262 --> 00:13:43,262 Here you go. 198 00:13:45,223 --> 00:13:46,683 - Go ahead. - Thanks. 199 00:13:46,808 --> 00:13:48,685 Go and write. Bye! 200 00:13:49,060 --> 00:13:50,228 So what now? 201 00:13:50,228 --> 00:13:54,274 You can't do anything right! I told you, small! 202 00:13:54,274 --> 00:13:56,276 Why are all of these medium?! 203 00:13:56,276 --> 00:13:58,153 Ma'am, that's the size you gave me... 204 00:13:58,153 --> 00:14:00,113 Oh, so I was wrong? It's my fault? 205 00:14:00,113 --> 00:14:01,031 I didn't mean... 206 00:14:01,031 --> 00:14:02,628 Just shut up! 207 00:15:10,776 --> 00:15:11,810 Yes, yes. 208 00:15:11,835 --> 00:15:14,629 I need those labels by Saturday! 209 00:15:14,673 --> 00:15:16,915 It will take me two days to attach them. 210 00:15:16,940 --> 00:15:18,275 I told you that. 211 00:15:18,300 --> 00:15:21,303 I have a delivery on Monday! 212 00:15:21,653 --> 00:15:22,653 Tues... 213 00:15:22,837 --> 00:15:25,423 I thought it was settled! 214 00:15:25,448 --> 00:15:29,327 Know what? I'll just find another supplier! 215 00:15:29,578 --> 00:15:31,496 Stop making excuses! 216 00:15:31,496 --> 00:15:32,914 Goodbye! 217 00:15:58,140 --> 00:15:59,140 Ah, Jake. 218 00:15:59,524 --> 00:16:01,067 - Good evening, Sir. - Good evening. 219 00:16:01,092 --> 00:16:02,218 Come in! Come in! 220 00:16:11,286 --> 00:16:15,040 Thank you for accepting my invitation, Jake. 221 00:16:15,749 --> 00:16:19,794 Actually, sir, I should be thanking you. 222 00:16:20,378 --> 00:16:21,963 Mylene, my wife. 223 00:16:22,422 --> 00:16:24,341 Hi, sir. Good evening. 224 00:16:25,133 --> 00:16:26,843 A pleasure to meet you. 225 00:16:28,011 --> 00:16:29,721 Thank you, sir. This is for you. 226 00:16:30,263 --> 00:16:33,808 Oh, thank you! You need not have bothered. 227 00:16:34,100 --> 00:16:37,062 Actually, sir... 228 00:16:37,979 --> 00:16:40,190 What a beautiful husband and wife… 229 00:16:41,024 --> 00:16:43,401 the perfect couple, as they say... 230 00:16:44,235 --> 00:16:45,987 the guy's good-looking, 231 00:16:46,012 --> 00:16:48,139 the woman's seductive, 232 00:16:48,865 --> 00:16:51,034 they're obviously bourgeois, 233 00:16:51,660 --> 00:16:53,119 educated, 234 00:16:53,401 --> 00:16:56,581 well-bred, moneyed, 235 00:16:57,999 --> 00:17:00,126 newlyweds, apparently, 236 00:17:00,554 --> 00:17:03,349 about to start a new life together. 237 00:17:04,255 --> 00:17:06,383 How enviable 238 00:17:07,342 --> 00:17:08,760 Oh dear… 239 00:17:09,678 --> 00:17:13,515 Pardon a writer's habitat. 240 00:17:13,540 --> 00:17:14,624 It's messy, 241 00:17:15,100 --> 00:17:17,644 especially when we have deadlines. 242 00:17:17,669 --> 00:17:20,130 That's alright, Sir. 243 00:17:20,605 --> 00:17:22,482 To tell you the truth, 244 00:17:23,108 --> 00:17:24,567 I'm also a writer. 245 00:17:25,151 --> 00:17:26,444 Ah, really? 246 00:17:27,153 --> 00:17:29,322 What kind of a writer? 247 00:17:29,762 --> 00:17:33,141 You know, I really want to become a novelist like you. 248 00:17:33,537 --> 00:17:37,166 I was in high school 249 00:17:37,911 --> 00:17:40,748 when I began idolizing you, 250 00:17:40,773 --> 00:17:43,651 and that's when I started to write. 251 00:17:43,676 --> 00:17:46,261 Hopefully, I can achieve my dream. 252 00:17:46,756 --> 00:17:49,050 I have a copy of your book. 253 00:17:49,843 --> 00:17:54,597 Is it okay if you sign this, sir? Please? 254 00:18:01,307 --> 00:18:03,059 "Mga Gintong Pilak" 255 00:18:03,732 --> 00:18:09,404 You know, this was inspired by a true story. 256 00:18:11,074 --> 00:18:13,618 I'm sure this is a reprint. 257 00:18:16,828 --> 00:18:23,084 I could tell that you're a writer too. 258 00:18:25,170 --> 00:18:27,088 What do you mean, Sir? 259 00:18:27,547 --> 00:18:30,550 How did you know? 260 00:18:31,968 --> 00:18:34,179 I could smell it a mile away. 261 00:18:50,638 --> 00:18:52,556 What's the joke? 262 00:18:55,525 --> 00:18:58,315 Belle, these are our guests, 263 00:18:58,340 --> 00:19:01,551 Jake and his wife, Mylene. 264 00:19:02,290 --> 00:19:04,167 - Hi. - I immediately saw it. 265 00:19:04,375 --> 00:19:07,086 How Jake stared at Belle. 266 00:19:08,249 --> 00:19:12,253 His eyes, devouring her… 267 00:19:13,426 --> 00:19:15,261 Being a writer, 268 00:19:15,762 --> 00:19:18,640 I'm an expert at assessing people.. 269 00:19:19,516 --> 00:19:24,604 I know how Jake felt when he first saw Belle... 270 00:19:25,563 --> 00:19:30,860 it was as if he slowly fell from a high cliff down to a ravine… 271 00:19:31,194 --> 00:19:35,615 or suddenly slipped on a banana peel... 272 00:19:36,407 --> 00:19:38,827 but either way, 273 00:19:39,214 --> 00:19:42,509 he'll surely break his skull. 274 00:19:43,039 --> 00:19:44,499 Please… sit down. 275 00:19:45,776 --> 00:19:49,447 Belle, wine for our guests. 276 00:19:52,739 --> 00:19:54,857 Your daughter is lovely… 277 00:19:58,012 --> 00:20:01,015 Belle? Yes. 278 00:20:02,146 --> 00:20:04,607 She takes after her mother. 279 00:20:06,639 --> 00:20:12,068 Jake, what would you like to write about? 280 00:20:13,312 --> 00:20:15,648 Raunchy... 281 00:20:15,898 --> 00:20:18,109 Raunchy love stories. 282 00:20:19,026 --> 00:20:21,571 That's what sells nowadays. 283 00:20:21,988 --> 00:20:24,407 Ah, millenials... 284 00:20:25,303 --> 00:20:26,319 Yes, sir. 285 00:20:26,344 --> 00:20:28,972 And also, they have the buying power. 286 00:20:29,495 --> 00:20:31,497 - You're right. - Very good. 287 00:20:32,331 --> 00:20:36,085 You're thinking of the business side of it. 288 00:20:37,420 --> 00:20:41,090 But they're strange bedfellows. 289 00:20:42,383 --> 00:20:43,383 Who, sir? 290 00:20:44,093 --> 00:20:46,220 Art and Business! 291 00:20:46,554 --> 00:20:48,765 Just like us! 292 00:20:49,932 --> 00:20:53,561 I mean, like you, Jake is an artist. 293 00:20:53,561 --> 00:20:55,396 While I'm an entrepreneur, 294 00:20:55,396 --> 00:20:57,700 so we can never get our schedules together. 295 00:20:57,725 --> 00:21:01,944 When he's asleep, I'm awake, 296 00:21:01,969 --> 00:21:05,765 so it's really difficult to have sex and… 297 00:21:06,783 --> 00:21:08,785 You know, do stuff. 298 00:21:09,577 --> 00:21:12,246 Arman yakked away the entire evening… 299 00:21:12,502 --> 00:21:16,381 about his experiences when he was a new writer, 300 00:21:17,084 --> 00:21:20,922 the awards he collected when he was in his forties… 301 00:21:21,881 --> 00:21:24,967 Wow, what a life! 302 00:21:25,676 --> 00:21:26,886 Really cool. 303 00:21:27,345 --> 00:21:29,972 I just kept my eyes on him, 304 00:21:29,972 --> 00:21:32,892 assenting to everything he was saying 305 00:21:32,917 --> 00:21:37,296 but I couldn’t absorb any of his words 306 00:21:37,772 --> 00:21:39,023 Nothing registered, 307 00:21:39,048 --> 00:21:42,623 nothing was making sense… 308 00:21:43,110 --> 00:21:47,031 Because my mind was set on Belle... 309 00:21:48,783 --> 00:21:51,244 The curve of her waist 310 00:21:52,635 --> 00:21:56,764 Her lovely, lily-white neck… 311 00:22:00,545 --> 00:22:04,173 Her delicate, fragile hands… 312 00:22:05,091 --> 00:22:07,885 The touch of her hand... 313 00:22:13,516 --> 00:22:15,476 Here's to 314 00:22:16,143 --> 00:22:17,998 new friends and neighbors. 315 00:22:18,045 --> 00:22:19,689 Cheers. 316 00:22:19,714 --> 00:22:21,215 Thank you, sir. 317 00:22:22,900 --> 00:22:24,986 Do you like books too? 318 00:22:25,011 --> 00:22:28,055 Yes, I do. What are these? 319 00:22:31,576 --> 00:22:37,039 Limited edition. Collector's copies. 320 00:22:40,251 --> 00:22:42,670 "For Loy and Noreen." 321 00:22:43,963 --> 00:22:45,797 - May I take a look? - Sure. 322 00:22:47,800 --> 00:22:49,594 What are these names? 323 00:22:50,094 --> 00:22:52,847 "For Ramon and Vina." 324 00:22:56,189 --> 00:22:57,232 Those are... 325 00:22:57,257 --> 00:22:59,634 "Danny and Ysay," who are they? 326 00:22:59,659 --> 00:23:02,704 Family, friends. 327 00:23:03,213 --> 00:23:05,925 Students in my writing class. 328 00:23:06,736 --> 00:23:08,362 They’re so lucky! 329 00:23:08,387 --> 00:23:10,681 Their names are now immortalized! 330 00:23:11,966 --> 00:23:13,551 Don't worry, Mylene. 331 00:23:13,576 --> 00:23:17,663 I'm dedicating my next novel to you and Jake. 332 00:23:17,663 --> 00:23:20,708 Really, sir? Oh my God! Thank you! 333 00:23:20,866 --> 00:23:23,201 I can't wait! 334 00:23:26,923 --> 00:23:28,049 Arman, 335 00:23:28,549 --> 00:23:30,217 dinner? 336 00:23:31,969 --> 00:23:34,396 Guys? Dinner is served. 337 00:23:34,889 --> 00:23:35,932 Sure. 338 00:23:36,549 --> 00:23:37,634 Please. 339 00:24:16,055 --> 00:24:18,849 "When their hands touched, 340 00:24:19,934 --> 00:24:24,814 a jolt of electricity coursed through the body of..." 341 00:24:26,023 --> 00:24:27,274 Jules? 342 00:24:28,109 --> 00:24:29,944 No, no, no... 343 00:24:30,486 --> 00:24:31,771 Jerick? 344 00:24:32,822 --> 00:24:33,906 Ah, 345 00:24:35,074 --> 00:24:37,284 Jason. Jason. 346 00:24:37,393 --> 00:24:42,941 "Jason shakily steals a glance at... Bettina 347 00:24:43,290 --> 00:24:47,211 but her face is devoid of emotion. 348 00:24:47,662 --> 00:24:49,797 So Jason wonders, 349 00:24:50,381 --> 00:24:52,133 'Did that really happen?' 350 00:24:52,466 --> 00:24:57,179 Did our bodies touch even if it was just for a split second? 351 00:24:57,763 --> 00:24:58,763 Or... 352 00:24:59,140 --> 00:25:05,896 was it his intense desire for Bettina that stirred his imagination? 353 00:25:08,357 --> 00:25:10,192 Was it possible 354 00:25:10,651 --> 00:25:15,281 that even while he was still on this earth, he had already gone to heaven?" 355 00:25:17,575 --> 00:25:20,161 "Beyond Heaven" 356 00:25:21,412 --> 00:25:26,000 At long last, I can now use this title... 357 00:25:26,623 --> 00:25:28,541 How intriguing. 358 00:25:28,878 --> 00:25:30,980 So apt… 359 00:25:31,005 --> 00:25:33,090 My editor will be happy. 360 00:25:34,633 --> 00:25:37,636 "Everyone could tell 361 00:25:37,661 --> 00:25:41,178 that they were newlyweds, 362 00:25:41,813 --> 00:25:46,317 just by the glow on their faces, 363 00:25:47,354 --> 00:25:53,277 "…shining from a million dreams which lit the path 364 00:25:53,302 --> 00:25:57,896 towards their forever life as a married couple." 365 00:26:07,382 --> 00:26:08,592 Belle. 366 00:26:09,126 --> 00:26:10,377 Jake. 367 00:26:12,755 --> 00:26:15,132 You forgot this. 368 00:26:55,214 --> 00:26:57,091 Belle? Who is it? 369 00:26:59,193 --> 00:27:00,174 Oh, Jake. 370 00:27:00,199 --> 00:27:04,014 Sir! I came back for my handkerchief. 371 00:27:04,039 --> 00:27:06,375 He forgot it. 372 00:27:07,654 --> 00:27:08,947 Come on, Jake. 373 00:27:09,128 --> 00:27:11,255 Stop calling me sir. Call me Arman. 374 00:27:13,182 --> 00:27:14,934 You also forgot your book. 375 00:27:15,651 --> 00:27:17,570 I already signed it. 376 00:27:22,322 --> 00:27:24,240 Thank you very much, sir. 377 00:27:27,212 --> 00:27:29,297 Jake, since we're friends now. 378 00:27:29,322 --> 00:27:35,370 Don't hesitate to come over when you need help with your novel. 379 00:27:36,297 --> 00:27:37,297 Okay? 380 00:27:37,590 --> 00:27:38,590 Yes, sir. 381 00:27:38,966 --> 00:27:39,966 Alright. 382 00:27:41,677 --> 00:27:43,470 - Good night. - Good night. 383 00:27:52,897 --> 00:27:54,064 Why are you still up? 384 00:27:55,065 --> 00:27:56,734 I'm not done with the... 385 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Do it tomorrow. 386 00:27:58,736 --> 00:28:00,029 Time for bed. 387 00:28:20,174 --> 00:28:21,174 How have you been? 388 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Fine.. 389 00:28:29,225 --> 00:28:31,268 What day do you do the laundry? 390 00:28:31,936 --> 00:28:33,187 Depends. 391 00:28:36,941 --> 00:28:38,025 Depends on what? 392 00:28:39,109 --> 00:28:42,154 Depends on when I have clothes to wash. 393 00:28:47,159 --> 00:28:51,288 What's your fabric conditioner? 394 00:28:52,665 --> 00:28:54,458 Me? 395 00:28:57,503 --> 00:28:59,088 SilkCon? 396 00:29:00,130 --> 00:29:01,757 Imported? 397 00:29:03,467 --> 00:29:07,763 I don't really know. Mylene buys it. 398 00:29:11,350 --> 00:29:13,811 But you do the laundry. 399 00:29:16,689 --> 00:29:20,985 She's too busy. 400 00:29:22,653 --> 00:29:25,072 And you're not? 401 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Actually, 402 00:29:30,577 --> 00:29:35,916 doing the laundry helps me think… 403 00:29:35,916 --> 00:29:37,376 Of what? 404 00:29:37,401 --> 00:29:41,064 Whatever… 405 00:29:42,840 --> 00:29:49,321 Story ideas… 406 00:29:49,346 --> 00:29:56,520 While I'm watching the clothes swirling about, 407 00:29:57,021 --> 00:29:59,189 a calmness comes over me… 408 00:30:00,065 --> 00:30:03,902 Like… in meditation? 409 00:30:05,154 --> 00:30:06,405 Yeah. 410 00:30:12,578 --> 00:30:14,705 She knows Randy is my boyfriend, but she still flirts with him! 411 00:30:14,705 --> 00:30:15,539 That maniac! 412 00:30:15,539 --> 00:30:17,041 Crazy! 413 00:30:17,916 --> 00:30:20,294 She's horny as hell! 414 00:30:20,294 --> 00:30:21,837 So I heard! 415 00:30:21,837 --> 00:30:26,900 She even fucked her boss, the foreigner? 416 00:30:28,485 --> 00:30:32,031 “Standing just a breath away from Bettina, 417 00:30:32,056 --> 00:30:35,559 Jason could hear a melody playing inside his head… 418 00:30:35,970 --> 00:30:40,189 He knew then that he had fallen in love with Bettina. 419 00:30:40,214 --> 00:30:44,718 He compared love to a song 420 00:30:45,069 --> 00:30:48,781 that played over and over inside your head... 421 00:30:49,406 --> 00:30:54,703 And there was nothing you could do to make it stop… 422 00:30:55,287 --> 00:31:00,084 It's like you're trapped in an emotional cul-de-sac…” 423 00:31:04,791 --> 00:31:07,544 "Is this how it feels to be in love? 424 00:31:08,092 --> 00:31:13,259 I can hardly breath when I'm with Jake. 425 00:31:13,556 --> 00:31:16,141 When we're together, 426 00:31:16,436 --> 00:31:21,103 everything else disappears and it's just the two of us. 427 00:31:22,314 --> 00:31:26,085 It's not only my body that feels this 428 00:31:26,110 --> 00:31:29,696 but also the deepest part of my soul. 429 00:31:30,414 --> 00:31:33,235 I'm trying to suppress my emotions 430 00:31:33,260 --> 00:31:37,368 because I can't fall in love with him..." 431 00:31:50,217 --> 00:31:51,844 These tiles are lovely - 432 00:31:51,844 --> 00:31:54,138 But of course, nothing beats David - 433 00:31:54,163 --> 00:31:58,540 when we went to Spain. 434 00:31:59,309 --> 00:32:05,149 Ah, did you know that when you enter a church 435 00:32:06,277 --> 00:32:11,491 for the first time, you're allowed three wishes? 436 00:32:11,524 --> 00:32:14,735 Really? You believe in that stuff? 437 00:32:14,825 --> 00:32:16,201 Yeah. Why not? 438 00:32:16,677 --> 00:32:19,346 Okay. But be careful what you wish for. 439 00:32:19,371 --> 00:32:21,331 It might just come true. 440 00:32:22,564 --> 00:32:23,650 Over there. 441 00:32:24,332 --> 00:32:26,136 No! There! 442 00:32:29,006 --> 00:32:31,049 Come on! 443 00:32:33,343 --> 00:32:35,679 Let the dead envy us. 444 00:32:36,638 --> 00:32:38,765 - Wait. - Stay there. 445 00:32:38,790 --> 00:32:40,292 What's going on? 446 00:32:40,684 --> 00:32:43,412 - Why? - Let's have a quickie before the mass. 447 00:32:43,437 --> 00:32:44,746 Right here? Wait. 448 00:32:44,771 --> 00:32:45,771 My! 449 00:32:46,523 --> 00:32:47,523 My! 450 00:32:48,233 --> 00:32:49,318 Can you not? 451 00:32:50,694 --> 00:32:52,571 Better go to confession. 452 00:33:15,661 --> 00:33:17,663 I'll just take pictures then. 453 00:33:58,095 --> 00:33:59,596 Give me a date. 454 00:34:01,807 --> 00:34:02,891 Five weeks. 455 00:34:05,310 --> 00:34:06,937 Make that four, okay? 456 00:34:07,437 --> 00:34:10,482 Four and a half. 457 00:34:12,526 --> 00:34:16,989 Jake, I'm only asking for a first draft. 458 00:34:18,156 --> 00:34:21,868 "Loving You and Everything Else..." sold very well. 459 00:34:22,135 --> 00:34:25,556 But those were just short stories. What you need to do now 460 00:34:25,581 --> 00:34:29,476 is follow it up with an honest-to-goodness novel. 461 00:34:29,501 --> 00:34:33,422 That's just it. It's harder. It's a novel. 462 00:34:33,626 --> 00:34:35,431 You can do it. 463 00:34:37,123 --> 00:34:39,292 I know that. 464 00:34:39,317 --> 00:34:42,236 But this is a different genre. 465 00:34:43,140 --> 00:34:47,519 So much stuff going on there's a bit of Millenial, 466 00:34:47,544 --> 00:34:53,508 it's something with a little bit of soulful sex, you know. 467 00:34:54,221 --> 00:34:57,099 You think Millenials will go for it? 468 00:34:57,362 --> 00:34:58,405 For sure. 469 00:34:59,036 --> 00:35:03,082 That's what's missing in their relationships. 470 00:35:03,827 --> 00:35:04,828 Boom! 471 00:35:07,456 --> 00:35:09,124 Do you have a title? 472 00:35:10,250 --> 00:35:11,752 "Love Sick." 473 00:35:14,872 --> 00:35:17,624 I smell a bestseller! 474 00:35:18,050 --> 00:35:20,052 I love it already, Jake. 475 00:35:21,345 --> 00:35:22,596 Thanks. 476 00:35:32,766 --> 00:35:34,852 Hi, Belle! How are you? 477 00:35:34,877 --> 00:35:36,503 Long time no see. 478 00:35:36,860 --> 00:35:38,320 How's your dad? 479 00:35:38,345 --> 00:35:39,408 Papa? 480 00:35:39,433 --> 00:35:40,601 Yeah. 481 00:35:40,906 --> 00:35:43,533 He's okay. 482 00:35:43,950 --> 00:35:46,119 Did he meet his deadlines? 483 00:35:47,981 --> 00:35:49,190 Not yet... 484 00:35:50,791 --> 00:35:54,336 Well, Jake never meets his deadlines. 485 00:35:54,361 --> 00:35:59,376 He writes depending on his mood. 486 00:36:00,008 --> 00:36:01,216 Naturally... 487 00:36:02,719 --> 00:36:06,343 It's so hard to live with a writer, right Belle? 488 00:36:06,368 --> 00:36:09,234 I mean, I wouldn’t wish them on anyone! 489 00:36:11,687 --> 00:36:15,357 Okay, Belle. Regards to your dad. 490 00:36:19,194 --> 00:36:21,154 Weirdo. 491 00:36:21,863 --> 00:36:23,119 What do you mean? 492 00:36:23,201 --> 00:36:26,978 Nothing. There's just something off about her. 493 00:36:27,202 --> 00:36:32,642 She's like a ghost. Floating, you know. 494 00:36:35,711 --> 00:36:38,880 Whatever. I can't put my finger on it. 495 00:36:47,521 --> 00:36:53,777 "He couldn't explain the topsy-turvy emotions that turned his soul upside down. 496 00:36:53,802 --> 00:36:56,189 'What's the matter with you?" 497 00:36:56,214 --> 00:37:00,961 his wife asked, frowning with exasperation. 498 00:37:00,986 --> 00:37:04,464 'You always look like you're out of it. 499 00:37:04,551 --> 00:37:07,485 Are you here or on another planet? 500 00:37:07,510 --> 00:37:09,970 Did I marry an alien?' 501 00:37:10,065 --> 00:37:15,626 He did feel like he was out of his body whenever he thought of that woman. 502 00:37:15,851 --> 00:37:19,146 'Who am I?' he asked himself. 503 00:37:19,171 --> 00:37:20,589 'What am I? 504 00:37:20,614 --> 00:37:25,160 He felt like a stranger, even to himself..." 505 00:37:47,991 --> 00:37:49,659 I need air. 506 00:39:52,115 --> 00:39:53,992 Don't wait up for me. 507 00:40:04,586 --> 00:40:06,212 What happened to you? 508 00:40:06,880 --> 00:40:10,258 The elevator conked out. 509 00:40:10,967 --> 00:40:15,013 Didn't you come from Arman's? I saw you entering their unit. 510 00:40:15,847 --> 00:40:22,354 Yes, I stopped by. I took the stairs, then I dropped off something. 511 00:40:22,354 --> 00:40:25,148 The elevator was fine when I went up earlier. 512 00:40:25,148 --> 00:40:26,858 It acts up. 513 00:40:27,984 --> 00:40:29,319 Oh, well. 514 00:40:29,344 --> 00:40:33,056 The closet drawer is stuck. Can you fix it? 515 00:40:34,090 --> 00:40:35,091 Yeah, sure. 516 00:40:35,116 --> 00:40:36,534 I just need to write something down. 517 00:40:36,559 --> 00:40:37,285 Oh, okay. 518 00:40:37,310 --> 00:40:39,243 - I'll do it after, okay? - Yeah. 519 00:40:41,790 --> 00:40:45,669 When he held my breasts and squeezed them, 520 00:40:47,087 --> 00:40:49,798 I almost fainted… 521 00:40:50,548 --> 00:40:55,553 And when he slid his roaming hand under my skirt 522 00:40:55,971 --> 00:40:59,557 and caressed what was between my thighs, 523 00:41:00,100 --> 00:41:03,061 my whole body was on fire... 524 00:41:03,687 --> 00:41:06,022 although I was so wet… 525 00:41:19,661 --> 00:41:22,038 Karl! Karl! 526 00:41:22,038 --> 00:41:22,872 Yes? 527 00:41:22,872 --> 00:41:25,250 Your Adam's apple's gone! 528 00:41:25,275 --> 00:41:28,368 - So you noticed. - Karla! 529 00:41:28,503 --> 00:41:31,462 Whatever! I'm not used to it. 530 00:41:34,134 --> 00:41:37,387 Actually, I'm thinking of changing my name to Greta. 531 00:41:37,387 --> 00:41:38,388 What do you think? 532 00:41:38,388 --> 00:41:40,807 I suggested that! 533 00:41:40,807 --> 00:41:44,436 - Don’t you love it? - Yeah! It suits you! 534 00:41:44,786 --> 00:41:45,912 Iconic. 535 00:41:45,937 --> 00:41:47,251 Of course! 536 00:41:47,731 --> 00:41:50,025 The ultimate fantasy. 537 00:41:50,650 --> 00:41:52,902 Sex with an icon. 538 00:41:58,116 --> 00:42:00,802 Jake, the pretzels please. 539 00:42:00,827 --> 00:42:03,688 - Yeah. - And another bottle of wine. 540 00:42:10,603 --> 00:42:13,148 Oh my God! Finally! 541 00:42:13,173 --> 00:42:16,634 The late Fabellas! Hi! Long time! 542 00:42:16,659 --> 00:42:18,328 Oh, sorry! 543 00:42:19,304 --> 00:42:21,222 Traffic, as usual. 544 00:42:21,222 --> 00:42:24,976 Or were you just too lazy to get your asses out of bed? 545 00:42:24,976 --> 00:42:27,562 Hey, the honeymoon's only for a month! 546 00:42:27,587 --> 00:42:31,751 Don't look at me. It’s Ginny who can’t get enough. Right? 547 00:42:33,051 --> 00:42:34,386 - Hey! - I'm going out for a bit. 548 00:42:34,386 --> 00:42:35,762 Dude, what's up? 549 00:42:35,762 --> 00:42:37,389 I'm good. We ran out of beer. 550 00:42:37,389 --> 00:42:39,057 - I'll go get some. - What for? 551 00:42:39,082 --> 00:42:41,418 Ross brought vodka. 552 00:42:41,827 --> 00:42:42,870 That's not enough. 553 00:42:42,895 --> 00:42:45,230 You're the only beer drinker here. 554 00:42:46,315 --> 00:42:48,567 Fine! Hurry back! 555 00:42:51,987 --> 00:42:53,405 Guys! 556 00:42:53,405 --> 00:42:55,032 Hey! 557 00:42:55,032 --> 00:42:56,241 The gender breakers! 558 00:42:56,241 --> 00:42:59,161 Wow! And the cherry picker himself! 559 00:42:59,161 --> 00:43:01,872 Join us! 560 00:43:01,872 --> 00:43:04,041 Gin! 561 00:43:04,041 --> 00:43:05,667 Hey, looking good! 562 00:43:05,667 --> 00:43:07,085 You've put on some curves there. 563 00:43:07,085 --> 00:43:08,503 Thank you! 564 00:43:08,921 --> 00:43:11,548 So... Ara? 565 00:43:12,299 --> 00:43:13,425 Are you game? 566 00:43:13,884 --> 00:43:14,884 Huh? 567 00:43:15,302 --> 00:43:16,720 Threesome. 568 00:43:16,720 --> 00:43:18,972 - Come on, it's too early for that! - Threesome? 569 00:43:18,972 --> 00:43:20,704 Guys, are you talking dirty? 570 00:43:20,751 --> 00:43:25,479 Ah, not dirty enough because you’ll need some Shiva to your Shakti. 571 00:43:25,479 --> 00:43:26,647 I'm lost. 572 00:43:26,647 --> 00:43:29,858 Honey, the way you’re going, you’ll never be found! 573 00:43:29,858 --> 00:43:34,112 Shiva, male energy. Shakti, female energy. 574 00:43:34,112 --> 00:43:37,462 Yes, and they both need to be balanced. 575 00:43:37,534 --> 00:43:41,493 So might I suggest, a foursome! 576 00:43:41,954 --> 00:43:43,236 Count us in! 577 00:43:43,931 --> 00:43:46,767 Excuse me, Ross? My husband's not gay. 578 00:43:46,792 --> 00:43:48,101 I still prefer women. 579 00:43:48,126 --> 00:43:50,295 No facial hair. 580 00:43:50,320 --> 00:43:54,837 Come on, Karl! You're so passe. You're so old-fashioned. 581 00:43:55,275 --> 00:43:56,818 - Karla - Greta. 582 00:43:56,843 --> 00:44:01,098 Whatever. It's sexual liquidity nowadays. 583 00:44:01,123 --> 00:44:03,650 Sexual fluidity. 584 00:44:04,658 --> 00:44:06,828 - Same banana. - No, it's not. 585 00:44:06,853 --> 00:44:11,329 Whatever brings the marriage together, right? 586 00:44:11,733 --> 00:44:13,568 My goodness. 587 00:44:16,363 --> 00:44:18,365 Cheers! 588 00:44:18,365 --> 00:44:20,325 To sexual liquidity! 589 00:44:20,325 --> 00:44:22,744 Fluidity! 590 00:44:45,976 --> 00:44:47,352 Belle? 591 00:44:48,228 --> 00:44:49,228 Belle? 592 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 Shhh. 593 00:44:53,400 --> 00:44:55,861 I hate him, Jake. 594 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 I wish he would just disappear. 595 00:45:01,450 --> 00:45:03,535 You know what I mean. 596 00:45:04,092 --> 00:45:06,303 Belle, he's your father. 597 00:45:06,913 --> 00:45:07,913 So... 598 00:45:10,125 --> 00:45:12,794 What's going to happen to us, Jake? 599 00:45:14,921 --> 00:45:17,632 He wants to keep us apart. 600 00:45:20,021 --> 00:45:21,021 Why? 601 00:45:22,137 --> 00:45:24,222 Did you tell him about us? 602 00:45:24,681 --> 00:45:25,766 Did you tell him? 603 00:45:25,766 --> 00:45:26,975 No. 604 00:45:27,225 --> 00:45:29,102 I didn't, Jake. 605 00:45:30,228 --> 00:45:32,814 He said... he could smell it. 606 00:45:33,857 --> 00:45:36,735 What will happen to us? 607 00:45:39,118 --> 00:45:40,363 Jake. 608 00:45:42,404 --> 00:45:45,323 I can't bear to lose you. 609 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 Jake. 610 00:45:55,420 --> 00:45:57,422 Caress me, Jake. 611 00:45:57,756 --> 00:46:01,718 Fondle me as if I'm the first woman you've ever touched. 612 00:46:03,845 --> 00:46:07,099 Get to know my entire body… 613 00:46:09,393 --> 00:46:12,354 As if you're exploring it for the first time… 614 00:46:13,397 --> 00:46:15,899 you've ever been here... 615 00:46:31,289 --> 00:46:33,708 "Think of me as an adventure… 616 00:46:33,733 --> 00:46:38,305 a place that you've only just discovered… 617 00:46:38,880 --> 00:46:40,465 without a map… 618 00:46:40,508 --> 00:46:42,551 mysterious... 619 00:46:43,176 --> 00:46:46,596 a landscape never before penetrated… 620 00:46:47,013 --> 00:46:48,557 Still virgin." 621 00:47:07,742 --> 00:47:11,246 "Search my body for its secrets… 622 00:47:13,290 --> 00:47:15,333 my hidden caves... 623 00:47:16,293 --> 00:47:18,545 my concealed hollows… 624 00:47:28,054 --> 00:47:31,892 "Come, enter my forest... 625 00:47:32,601 --> 00:47:38,064 bathe in the deepest stream of my soul's marrow 626 00:47:39,274 --> 00:47:40,984 and understand 627 00:47:41,318 --> 00:47:42,736 at last, 628 00:47:43,236 --> 00:47:45,655 what desire is..." 629 00:49:17,914 --> 00:49:21,084 I love you so much, Jake… 630 00:49:25,463 --> 00:49:26,735 I love you. 631 00:49:28,508 --> 00:49:30,594 I love you, Jake. 632 00:50:57,514 --> 00:50:58,598 I'm going. 633 00:50:58,725 --> 00:50:59,768 Coffee? 634 00:51:00,376 --> 00:51:01,543 I'm late. 635 00:51:03,436 --> 00:51:05,063 I'll see you later. 636 00:51:37,387 --> 00:51:41,516 “Thank God we're sexually compatible. 637 00:51:41,891 --> 00:51:44,853 We both enjoy long foreplay, 638 00:51:44,853 --> 00:51:46,271 tongue kisses… 639 00:51:46,563 --> 00:51:47,897 oral sex… 640 00:51:47,897 --> 00:51:52,026 he knows which part of my body is easily aroused... 641 00:51:52,174 --> 00:51:53,593 at last, 642 00:51:53,862 --> 00:51:56,281 I've found my soulmate... 643 00:51:56,614 --> 00:52:00,410 For the first time in my life, I find sex pleasurable 644 00:52:00,435 --> 00:52:03,646 Every night I pray that this relationship... 645 00:52:04,205 --> 00:52:08,418 will not be like the others… 646 00:52:09,002 --> 00:52:11,755 That this time, 647 00:52:11,949 --> 00:52:13,951 it will be forever..." 648 00:52:30,690 --> 00:52:32,192 Oh, hi. 649 00:52:33,793 --> 00:52:35,044 Am I disturbing you? 650 00:52:35,069 --> 00:52:36,905 No, no! Please come in! 651 00:52:38,907 --> 00:52:40,992 Sorry. It's my turn to apologize 652 00:52:41,017 --> 00:52:43,603 I had to rush some orders. 653 00:52:48,291 --> 00:52:50,668 Coffee? Tea? Anything? 654 00:52:51,787 --> 00:52:52,796 Beer. 655 00:52:52,821 --> 00:52:54,697 - Ah - If... 656 00:52:55,757 --> 00:52:56,883 you have any. 657 00:52:56,908 --> 00:52:59,577 Of course! Jake always stocks up. 658 00:53:05,479 --> 00:53:07,606 That was three years ago. 659 00:53:12,106 --> 00:53:13,525 You still look like newlyweds. 660 00:53:15,151 --> 00:53:16,694 Seriously? 661 00:53:21,783 --> 00:53:24,285 Three years is still the honeymoon period. 662 00:53:24,744 --> 00:53:28,581 Three years is already boring. 663 00:53:32,190 --> 00:53:34,067 I don't understand 664 00:53:35,476 --> 00:53:39,396 how a man can get bored 665 00:53:40,051 --> 00:53:42,971 with a gorgeous wife like you. 666 00:53:44,635 --> 00:53:46,971 You're so wrong, Arman. 667 00:53:47,350 --> 00:53:50,770 I mean, you don’t mind that I call you Arman, do you? 668 00:53:50,979 --> 00:53:55,024 I mean no disrespect… With your status and all… 669 00:53:55,567 --> 00:53:58,444 But somehow I feel comfortable talking with you. 670 00:53:58,611 --> 00:54:01,656 I get that all the time. 671 00:54:01,681 --> 00:54:04,976 My students even call me 672 00:54:06,578 --> 00:54:08,246 Father Confessor. 673 00:54:09,217 --> 00:54:11,552 Because you're a good listener. 674 00:54:12,338 --> 00:54:16,508 Maybe it's because I'm a writer and a teacher. 675 00:54:18,006 --> 00:54:19,841 Anyway, you were saying… 676 00:54:20,633 --> 00:54:21,801 Oh yeah... 677 00:54:22,512 --> 00:54:24,806 Don’t be fooled by me and Jake. 678 00:54:25,680 --> 00:54:31,895 We were about to split up when we decided to give our relationship one more try. 679 00:54:32,770 --> 00:54:35,315 So we left my parents' house. 680 00:54:35,940 --> 00:54:37,817 We thought that maybe, 681 00:54:38,109 --> 00:54:42,488 being on our own and living like a real married couple would 682 00:54:42,864 --> 00:54:46,200 revive our feelings for each other. 683 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 And? 684 00:54:49,579 --> 00:54:52,999 I’m really trying my best. 685 00:54:53,499 --> 00:54:58,504 Sometimes, even when I don't feel like it, I would intiate sex 686 00:54:58,838 --> 00:55:01,424 which I would not usually do. 687 00:55:02,884 --> 00:55:05,053 So you don't really enjoy sex? 688 00:55:05,303 --> 00:55:06,471 Honestly? 689 00:55:08,056 --> 00:55:09,474 Not really. 690 00:55:09,766 --> 00:55:11,267 I don’t like it, 691 00:55:11,292 --> 00:55:13,753 but I feel guilty that I don’t. 692 00:55:14,394 --> 00:55:16,188 So I try harder. 693 00:55:17,941 --> 00:55:19,359 Doesn't your... 694 00:55:20,818 --> 00:55:23,738 husband make you happy in bed? 695 00:55:25,239 --> 00:55:28,618 Actually, I feel bad for Jake. 696 00:55:29,452 --> 00:55:30,620 He tries... 697 00:55:31,412 --> 00:55:32,872 or used to... 698 00:55:33,831 --> 00:55:36,125 But like I said, 699 00:55:36,793 --> 00:55:38,628 I'm bored with it. 700 00:55:40,546 --> 00:55:42,048 Don't worry. 701 00:55:43,758 --> 00:55:45,301 You're normal. 702 00:55:46,135 --> 00:55:47,220 I am? 703 00:55:47,245 --> 00:55:49,872 That's really how women are. 704 00:55:51,099 --> 00:55:53,977 This is how they’ve been wired to behave 705 00:55:53,977 --> 00:55:59,816 for hundreds of thousands of years of human evolution. 706 00:56:01,734 --> 00:56:03,945 Sorry, but... 707 00:56:04,821 --> 00:56:06,280 I don't get it. 708 00:56:08,616 --> 00:56:15,665 The cause of this sexual malaise is monogamy itself. 709 00:56:16,420 --> 00:56:23,719 Women don't normally feel aroused for their sexual partners. 710 00:56:24,716 --> 00:56:26,926 They get sexually bored... 711 00:56:27,318 --> 00:56:29,529 because they're only horny 712 00:56:29,554 --> 00:56:31,764 at some points in their lives. 713 00:56:31,889 --> 00:56:34,225 A man's sex drive is higher, 714 00:56:34,475 --> 00:56:39,188 that's why he rarely experiences sexual boredom. 715 00:56:39,313 --> 00:56:43,693 Men are always horny, that's why they prefer a woman 716 00:56:44,569 --> 00:56:46,654 who's at their beck and call… 717 00:56:46,988 --> 00:56:50,491 always available and willing. 718 00:56:52,452 --> 00:56:55,872 So are you saying monogamy doesn’t work? 719 00:56:56,873 --> 00:56:59,834 Monogamy sucks... 720 00:57:00,501 --> 00:57:04,547 and it creates all kinds of problems. 721 00:57:07,633 --> 00:57:12,722 As humans, we're not designed for it. 722 00:57:12,722 --> 00:57:14,599 "Are you insane? 723 00:57:14,624 --> 00:57:18,836 No way will I allow my partner to fuck someone else! 724 00:57:21,814 --> 00:57:27,737 So I'll settle for monogamy and just endure the boredom, the drama, 725 00:57:27,762 --> 00:57:33,309 the betrayal, the divorce, destroying my family, etcetera..." 726 00:57:36,287 --> 00:57:38,623 Sorry, sorry… 727 00:57:39,749 --> 00:57:42,502 So rude of me. 728 00:57:47,381 --> 00:57:49,550 Why did you drop by? 729 00:57:49,575 --> 00:57:53,204 Did you want to tell me something? 730 00:57:55,848 --> 00:57:57,767 I already did. 731 00:58:01,354 --> 00:58:03,162 Oh, hi Belle! 732 00:58:03,414 --> 00:58:04,665 How are you? 733 00:58:04,832 --> 00:58:08,836 Hey, our building is pretty small, yet we hardly see each other. 734 00:58:08,861 --> 00:58:11,322 Don't you go out much? 735 00:58:11,697 --> 00:58:13,991 There's really nowhere for me to go. 736 00:58:14,158 --> 00:58:15,201 Just to church. 737 00:58:15,493 --> 00:58:17,245 Why? Are you a loner? 738 00:58:17,270 --> 00:58:18,688 Don't have any friends? 739 00:58:19,080 --> 00:58:20,456 I'm not allowed. 740 00:58:22,500 --> 00:58:24,502 - By whom? - By Papa. 741 00:58:29,465 --> 00:58:32,176 My husband's underwear is so sorry-looking. 742 00:58:32,510 --> 00:58:33,761 Thinned out. 743 00:58:33,886 --> 00:58:36,347 See? Oh, sorry. 744 00:58:36,639 --> 00:58:38,141 Look. 745 00:58:38,558 --> 00:58:41,644 I haven't had time to go shopping. 746 00:58:47,730 --> 00:58:48,730 What's wrong? 747 00:58:48,849 --> 00:58:53,729 Have you never seen a man's briefs before? 748 00:58:55,199 --> 00:58:59,370 Oh my God! Are you still a virgin? 749 00:59:06,919 --> 00:59:08,504 You're wasting yourself, Belle. 750 00:59:08,838 --> 00:59:10,423 With your beauty, 751 00:59:10,899 --> 00:59:13,651 you deserve to have a man to make you happy 752 00:59:13,676 --> 00:59:17,430 or maybe you prefer a woman... 753 00:59:17,972 --> 00:59:20,683 Or a man and a woman... 754 00:59:23,073 --> 00:59:26,535 I'm looking for a woman for me and my husband. 755 00:59:27,077 --> 00:59:29,037 It might be you. 756 00:59:33,321 --> 00:59:35,114 It's simple. 757 00:59:35,531 --> 00:59:41,245 Jake and I will be doing you a favor and in return, 758 00:59:41,787 --> 00:59:45,249 you’ll be doing us a favor… 759 00:59:45,416 --> 00:59:48,419 It will be a secret among us three… 760 01:01:42,533 --> 01:01:46,370 "Aren't these lovers aware 761 01:01:46,370 --> 01:01:50,249 that they're trysting on hallowed ground 762 01:01:50,583 --> 01:01:55,171 amidst the souls of the cremated dead? 763 01:01:56,464 --> 01:02:02,762 And one day, their solemn vows of eternal love 764 01:02:03,429 --> 01:02:05,681 will also turn to ashes? 765 01:02:43,094 --> 01:02:44,720 On the other hand, 766 01:02:45,137 --> 01:02:51,102 doesn't their abominable screwing, 767 01:02:51,102 --> 01:02:54,855 add spice to their bittersweet, forbidden love?" 768 01:03:27,471 --> 01:03:29,723 Fucking hell, Jake! 769 01:03:30,141 --> 01:03:31,809 I'm sick of this! 770 01:03:31,834 --> 01:03:33,335 Myls, sorry. 771 01:03:35,353 --> 01:03:38,274 You know that my fucking work 772 01:03:38,399 --> 01:03:41,902 is all I can think about. 773 01:03:44,113 --> 01:03:46,198 What else is new? 774 01:03:46,223 --> 01:03:49,236 Well, then go fuck your stupid book! 775 01:03:51,078 --> 01:03:52,413 Stop it, Jake! 776 01:03:54,331 --> 01:03:55,416 So. 777 01:03:55,416 --> 01:03:56,625 Is this what you want? 778 01:03:56,876 --> 01:03:58,878 Okay, I'll give it to you. 779 01:03:59,420 --> 01:04:01,505 Jake, what the fuck are you doing?! 780 01:04:01,797 --> 01:04:03,257 - Wait. I'll give it to you. - Jake! 781 01:04:03,257 --> 01:04:06,886 I'll give it to you. I'll give it to you. 782 01:04:08,095 --> 01:04:09,138 Is it this? 783 01:04:09,138 --> 01:04:11,015 - Is it this? - Jake! 784 01:04:11,015 --> 01:04:12,015 Huh? 785 01:04:17,104 --> 01:04:17,980 Is this what you want? 786 01:04:17,980 --> 01:04:19,023 Jake! 787 01:04:19,023 --> 01:04:21,150 Enough! 788 01:04:21,817 --> 01:04:23,319 - Is this what you want? - Please! 789 01:04:28,782 --> 01:04:29,782 Jake. 790 01:04:30,117 --> 01:04:31,243 Jake! 791 01:04:40,878 --> 01:04:43,297 Myls, are you happy now? 792 01:04:43,297 --> 01:04:44,632 Fuck you! 793 01:04:44,632 --> 01:04:46,717 - Happy now? - Get lost! 794 01:04:46,717 --> 01:04:47,717 All good? 795 01:04:50,012 --> 01:04:52,056 You're disgusting! Fuck you! 796 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 Wait! 797 01:06:16,557 --> 01:06:17,557 Hi. 798 01:06:18,017 --> 01:06:19,017 Hey. 799 01:06:20,352 --> 01:06:22,658 - Belle. - Wait... Jake. 800 01:06:22,683 --> 01:06:23,855 He's not here. 801 01:06:25,274 --> 01:06:26,692 It's not that. 802 01:06:26,692 --> 01:06:28,377 Come on. 803 01:06:30,653 --> 01:06:31,653 What's wrong? 804 01:06:31,737 --> 01:06:33,990 The room is messy. 805 01:06:34,156 --> 01:06:36,117 Belle, that's what I like. 806 01:06:36,142 --> 01:06:38,561 I don't like mess, Jake. 807 01:06:39,370 --> 01:06:40,955 Why can't you... 808 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 What is your problem? 809 01:06:59,140 --> 01:07:00,141 What's this? 810 01:07:04,204 --> 01:07:05,204 What's this? 811 01:07:10,482 --> 01:07:13,234 I'm on my period. 812 01:07:16,032 --> 01:07:17,616 I'm confused. 813 01:07:19,952 --> 01:07:24,790 Does your period come twice a month? 814 01:07:25,666 --> 01:07:27,501 My period is irregular. 815 01:07:29,295 --> 01:07:30,963 Didn't you know? 816 01:07:31,547 --> 01:07:33,591 I've been monitoring your cycle 817 01:07:33,674 --> 01:07:36,093 so I don't get you pregnant. 818 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 Are you seeing other guys? 819 01:07:57,990 --> 01:08:00,367 Come here... Wait! 820 01:08:00,659 --> 01:08:02,953 Tell me. 821 01:08:03,412 --> 01:08:05,081 Stop it! 822 01:08:05,861 --> 01:08:07,207 What's that? 823 01:08:07,889 --> 01:08:10,308 What? Goddamit! 824 01:08:11,874 --> 01:08:12,874 Tell me! 825 01:08:13,287 --> 01:08:14,913 It's Papa's! 826 01:08:18,803 --> 01:08:21,597 He hurts me, Jake. 827 01:08:22,291 --> 01:08:26,894 He forces himself on me but I'm helpless. 828 01:08:28,354 --> 01:08:30,314 He's cruel. 829 01:08:32,066 --> 01:08:34,860 That's why I always bleed. 830 01:08:38,072 --> 01:08:44,161 Afterwards, he asks me to forgive him. 831 01:08:45,651 --> 01:08:47,931 Over and over, Jake. 832 01:08:48,613 --> 01:08:51,157 He won't stop. 833 01:09:01,292 --> 01:09:02,292 Since when? 834 01:09:03,503 --> 01:09:04,503 Since when? 835 01:09:05,254 --> 01:09:06,752 Since when? 836 01:09:07,256 --> 01:09:08,608 Since when? 837 01:09:09,022 --> 01:09:10,398 Since when? 838 01:09:11,219 --> 01:09:13,179 Ever since I was a little girl, 839 01:09:14,138 --> 01:09:16,557 after my mom died. 840 01:09:21,813 --> 01:09:22,813 Jake... 841 01:09:26,400 --> 01:09:28,486 Please don't go… 842 01:09:29,403 --> 01:09:31,614 Don't go. 843 01:09:33,032 --> 01:09:35,576 Don't leave me. 844 01:09:35,601 --> 01:09:39,510 He'll make it worse for me. 845 01:09:39,535 --> 01:09:40,831 Please! 846 01:09:41,853 --> 01:09:43,124 Jake! 847 01:09:43,960 --> 01:09:46,796 Please! 848 01:09:59,892 --> 01:10:01,644 I can't deal with this. 849 01:10:01,884 --> 01:10:03,608 I can't deal with this. 850 01:10:05,368 --> 01:10:06,559 Fuck! 851 01:10:08,401 --> 01:10:12,613 "Everyone has his own notions about love and death... 852 01:10:13,698 --> 01:10:15,366 Our whole life, 853 01:10:16,033 --> 01:10:21,658 we seek love and hide from death. 854 01:10:22,290 --> 01:10:27,545 "'Do we really have to talk about this?'' the woman asked in annoyance. 855 01:10:28,713 --> 01:10:31,382 'There's nothing you can do about it anyway 856 01:10:31,716 --> 01:10:34,844 Love and death are out of your hands. 857 01:10:35,261 --> 01:10:36,971 The man persisted. 858 01:10:37,179 --> 01:10:39,615 He was wide awake. 859 01:10:39,640 --> 01:10:43,103 Isn't it a scary thought?" he asked. 860 01:10:43,561 --> 01:10:46,306 My heart leaps with anxiety 861 01:10:47,177 --> 01:10:48,971 But it also gives me a thrill… 862 01:10:48,996 --> 01:10:51,569 Just like bungee-jumping... 863 01:10:52,111 --> 01:10:57,834 You could either hit your head, or you could fly. 864 01:10:58,708 --> 01:11:01,005 Only one thing's certain 865 01:11:01,787 --> 01:11:08,412 in love or death, you never know what lies in wait… 866 01:11:09,295 --> 01:11:11,923 The woman stared at the man coldly. 867 01:11:13,763 --> 01:11:14,495 Belle. 868 01:11:14,520 --> 01:11:16,388 "Tell me the truth… 869 01:11:17,377 --> 01:11:19,671 Do you have a lover?" 870 01:12:27,665 --> 01:12:30,209 The best hour of the day 871 01:12:31,669 --> 01:12:36,826 when the world says “fuck, to hell with it” 872 01:12:38,547 --> 01:12:41,675 and decides to just shut down. 873 01:12:44,214 --> 01:12:45,214 Duck egg? 874 01:12:45,713 --> 01:12:47,173 Don't you like duck eggs? 875 01:12:47,473 --> 01:12:48,473 No. 876 01:12:49,490 --> 01:12:51,367 How about women? 877 01:12:59,832 --> 01:13:03,013 Because duck eggs 878 01:13:04,952 --> 01:13:06,537 and women, 879 01:13:07,329 --> 01:13:09,707 same banana. 880 01:13:10,583 --> 01:13:14,670 After you suck the juice out of them, 881 01:13:15,755 --> 01:13:18,257 and extract their essence, 882 01:13:19,080 --> 01:13:20,693 they're worthless. 883 01:13:30,561 --> 01:13:32,021 The beauty of it is... 884 01:13:33,814 --> 01:13:35,858 You'll never run out 885 01:13:36,233 --> 01:13:37,943 the supply is endless, 886 01:13:40,362 --> 01:13:42,198 a dime a dozen. 887 01:13:44,450 --> 01:13:46,357 Women aren't duck eggs. 888 01:13:48,996 --> 01:13:51,248 They aren't duck eggs. 889 01:13:52,083 --> 01:13:53,876 You're right. 890 01:13:55,252 --> 01:13:58,089 Sometimes, penoy. 891 01:13:59,090 --> 01:14:03,094 They're all dried up. 892 01:14:20,858 --> 01:14:24,069 Now, listen well, Jake… 893 01:14:24,476 --> 01:14:31,494 I'll give you some guidelines on novel writing 894 01:14:31,519 --> 01:14:32,845 First of all, 895 01:14:34,125 --> 01:14:42,550 you have to obsess over the topic, story, or the character you want to write about 896 01:14:43,425 --> 01:14:44,552 Second, 897 01:14:45,302 --> 01:14:50,266 get to know everything about them. 898 01:14:51,575 --> 01:14:56,205 Research, research, research... 899 01:14:56,230 --> 01:14:57,398 Third, 900 01:15:00,025 --> 01:15:01,402 It's the heart. 901 01:15:02,444 --> 01:15:04,071 The soul... 902 01:15:04,446 --> 01:15:05,906 The soul! 903 01:15:06,365 --> 01:15:11,370 This is the core of your writing. 904 01:15:11,449 --> 01:15:12,736 Here. 905 01:15:13,247 --> 01:15:16,333 It's where you'll draw inspiration from! 906 01:15:16,500 --> 01:15:20,045 Traversing the expanse of a landscape. 907 01:15:20,379 --> 01:15:23,799 Oh, what a glorious sunset! 908 01:15:46,634 --> 01:15:48,427 If we had never met, 909 01:15:49,450 --> 01:15:52,119 I would have killed myself a long time ago… 910 01:15:54,474 --> 01:15:56,402 When I'm in church, 911 01:15:57,838 --> 01:16:00,674 I always pray, 912 01:16:01,450 --> 01:16:04,161 for God to take Papa, 913 01:16:04,928 --> 01:16:06,809 so he will no longer hurt me. 914 01:16:09,678 --> 01:16:11,180 You know what, 915 01:16:11,927 --> 01:16:16,014 I was such a fool to admire your father. 916 01:16:18,145 --> 01:16:19,480 It was wrong... 917 01:16:22,412 --> 01:16:26,124 Have you ever had a wish come true? 918 01:16:29,281 --> 01:16:30,778 When I was a little girl, 919 01:16:32,576 --> 01:16:35,537 everything I wished for came true. 920 01:16:37,377 --> 01:16:39,838 When I desired something, 921 01:16:40,494 --> 01:16:41,662 it was granted. 922 01:16:43,383 --> 01:16:48,513 Everything I hoped for was fulfilled. 923 01:16:50,469 --> 01:16:56,267 So when I met you, I wished so hard, 924 01:16:57,898 --> 01:17:00,650 that you would love me too. 925 01:17:03,607 --> 01:17:05,567 Don't worry... 926 01:17:06,986 --> 01:17:10,990 I'll never leave you. I love you so much. 927 01:17:13,951 --> 01:17:16,328 Do you really love me, Jake? 928 01:17:18,162 --> 01:17:19,497 Yes. 929 01:17:22,793 --> 01:17:25,087 Prove it. 930 01:18:00,956 --> 01:18:02,708 From this day on, 931 01:18:04,668 --> 01:18:07,713 we'll never be separated from each other. 932 01:18:15,971 --> 01:18:18,515 Never. 933 01:18:39,787 --> 01:18:41,580 Where were you? 934 01:18:43,665 --> 01:18:45,793 Out working. 935 01:18:46,263 --> 01:18:49,182 As in the whole fucking day?! 936 01:18:49,963 --> 01:18:54,176 Yes! As in the whole fucking day. 937 01:18:54,385 --> 01:18:57,221 I've been calling you since last night, Jake. 938 01:18:57,575 --> 01:19:00,870 Texting you! You never replied! 939 01:19:01,200 --> 01:19:05,120 Because when I work, I do not fucking check my messages. 940 01:19:05,145 --> 01:19:08,899 - Bullshit! - Work is sacred! Work is sacred! 941 01:19:09,358 --> 01:19:12,778 You used to always text and call when we weren't together! 942 01:19:12,820 --> 01:19:14,530 What's going on with you?! 943 01:19:16,115 --> 01:19:17,616 You've changed! 944 01:19:17,741 --> 01:19:18,741 My, 945 01:19:19,076 --> 01:19:20,076 who... 946 01:19:20,411 --> 01:19:23,747 who the fuck walked out on me, huh? 947 01:19:24,081 --> 01:19:25,958 Who is she? 948 01:19:26,083 --> 01:19:28,085 What do you mean who? 949 01:19:28,460 --> 01:19:30,754 Your fucking mistress! 950 01:19:32,881 --> 01:19:33,881 My, 951 01:19:34,967 --> 01:19:38,178 what the fuck are you talking about? 952 01:19:38,595 --> 01:19:42,433 I don't know what you're fucking talking about, My. 953 01:19:43,350 --> 01:19:45,727 Fuck you, Jake! 954 01:19:47,563 --> 01:19:49,857 I know you're seeing someone! 955 01:19:50,274 --> 01:19:52,609 Tell me! Who is she?! 956 01:19:52,609 --> 01:19:54,778 Tell me! Who? 957 01:19:54,778 --> 01:19:56,488 My! 958 01:19:58,991 --> 01:20:00,033 You know what, 959 01:20:01,118 --> 01:20:03,454 You've got quite an imagination there. 960 01:20:03,996 --> 01:20:07,249 You should have been the writer. 961 01:20:07,916 --> 01:20:11,962 Don't you get it? I work! For us! 962 01:20:13,839 --> 01:20:15,215 - Damn you. - For us? 963 01:20:15,215 --> 01:20:17,301 - Yeah! - For yourself! 964 01:20:20,929 --> 01:20:22,598 Asshole! 965 01:20:22,598 --> 01:20:23,849 Fuck you! 966 01:20:23,849 --> 01:20:25,350 Bitch! 967 01:20:44,241 --> 01:20:45,325 Mylene. 968 01:20:48,234 --> 01:20:49,318 Hi, 969 01:20:52,336 --> 01:20:54,379 - May I join you? - Sure. Sure. 970 01:21:07,100 --> 01:21:08,477 How've you been? 971 01:21:11,647 --> 01:21:12,689 Where's Jake? 972 01:21:15,275 --> 01:21:16,777 Let me guess. 973 01:21:17,819 --> 01:21:19,738 He stayed up all night. 974 01:21:20,906 --> 01:21:23,242 That's how we writers are. 975 01:21:23,367 --> 01:21:29,831 We breathe, eat, drink, and shit words. 976 01:21:30,374 --> 01:21:32,209 Get used to it. 977 01:21:32,411 --> 01:21:33,913 Shit is correct. 978 01:21:34,586 --> 01:21:38,090 And Jake has been giving me a lot of it lately. 979 01:21:39,133 --> 01:21:40,597 Is there a problem? 980 01:21:41,663 --> 01:21:44,041 Jake is having an affair. 981 01:21:46,974 --> 01:21:48,517 How do you know? 982 01:21:49,129 --> 01:21:50,631 Just like you. 983 01:21:51,395 --> 01:21:54,189 I can smell it. 984 01:21:59,194 --> 01:22:00,821 What are you going to do? 985 01:22:02,718 --> 01:22:04,720 Kill them. 986 01:22:06,702 --> 01:22:08,120 Who? 987 01:22:08,954 --> 01:22:10,581 The woman, or Jake? 988 01:22:10,956 --> 01:22:12,659 The woman first. 989 01:22:12,916 --> 01:22:16,336 Then I'll cut Jake's balls off. 990 01:22:16,878 --> 01:22:22,634 And watch him slowly bleed to death. 991 01:22:24,011 --> 01:22:29,516 Do you want me to help you find out who she is? 992 01:22:30,058 --> 01:22:31,058 Please. 993 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Please. 994 01:22:33,077 --> 01:22:34,077 Please. 995 01:22:35,689 --> 01:22:38,208 I don't know what to do. 996 01:22:38,233 --> 01:22:40,986 I don't... 997 01:22:42,112 --> 01:22:44,323 I feel helpless. 998 01:23:07,024 --> 01:23:08,104 Hey, Jake! 999 01:23:11,197 --> 01:23:13,074 I'm glad you're here. 1000 01:23:13,528 --> 01:23:15,739 I really wanted to talk to you. 1001 01:23:16,484 --> 01:23:17,909 Jake's my guest. 1002 01:23:18,546 --> 01:23:20,979 And I'm taking him to my room. 1003 01:23:21,637 --> 01:23:25,182 Whatever we do in there is none of your business. 1004 01:23:27,438 --> 01:23:29,732 I'm no longer afraid of you. 1005 01:23:30,869 --> 01:23:33,121 And I told Jake everything. 1006 01:23:33,997 --> 01:23:35,749 So from now on, 1007 01:23:36,416 --> 01:23:40,542 I'll do what I want and you can't stop me. 1008 01:23:53,684 --> 01:23:57,688 What the hell? That was brave of you! How'd you do that? 1009 01:23:59,481 --> 01:24:03,652 What must he think about us? We can't do this! 1010 01:24:05,404 --> 01:24:07,280 He has more to fear! 1011 01:24:08,490 --> 01:24:10,701 I can ruin his reputation 1012 01:24:10,784 --> 01:24:14,496 He can go to jail for what he's doing to me. 1013 01:24:16,081 --> 01:24:17,916 So bring him to justice. 1014 01:24:21,128 --> 01:24:23,463 He's still my father, Jake. 1015 01:24:24,534 --> 01:24:27,120 How will I survive without him? 1016 01:24:29,553 --> 01:24:31,430 Hey… 1017 01:24:34,099 --> 01:24:35,475 You know that 1018 01:24:36,685 --> 01:24:37,894 I'm here now. 1019 01:24:38,895 --> 01:24:40,772 I'll take care of you. 1020 01:24:41,631 --> 01:24:43,341 I can give up everything. 1021 01:24:44,985 --> 01:24:47,446 I want you to be mine. 1022 01:24:48,363 --> 01:24:51,116 I can do this because of you. 1023 01:24:51,946 --> 01:24:53,573 For you. 1024 01:24:54,301 --> 01:24:55,595 You mean it? 1025 01:24:55,620 --> 01:24:58,957 I get my strength from you. 1026 01:25:00,202 --> 01:25:02,287 Only from you. 1027 01:25:08,049 --> 01:25:09,801 Wait, wait. Hold on! 1028 01:25:10,844 --> 01:25:12,679 He's right outside. 1029 01:25:12,704 --> 01:25:14,448 I feel nervous. 1030 01:25:14,473 --> 01:25:16,641 I can't do this... I can't. 1031 01:25:19,436 --> 01:25:20,896 Don't worry. 1032 01:25:22,939 --> 01:25:27,194 He will no longer be a problem… 1033 01:25:28,111 --> 01:25:29,988 Not ever… 1034 01:26:20,622 --> 01:26:22,624 I’ll leave her already… 1035 01:26:23,500 --> 01:26:25,418 I'll leave Mylene for you. 1036 01:26:25,877 --> 01:26:28,380 When will you tell your wife? 1037 01:26:29,381 --> 01:26:31,007 Soon. 1038 01:26:32,925 --> 01:26:34,205 Soon, I promise. 1039 01:26:42,477 --> 01:26:43,854 Fuck you, Jake! 1040 01:26:44,079 --> 01:26:45,539 You motherfucker! 1041 01:26:45,564 --> 01:26:46,773 Mylene! Mylene! Fuck! 1042 01:26:46,773 --> 01:26:49,609 - I knew it! You're fucking that bitch! - Stop it! Stop it! 1043 01:26:49,609 --> 01:26:51,486 You're fucking crazy! 1044 01:26:51,486 --> 01:26:54,447 No! You're crazy! 1045 01:26:54,698 --> 01:26:57,363 I know what you're capable of! 1046 01:26:57,868 --> 01:26:59,160 Fucker! 1047 01:26:59,536 --> 01:27:03,715 That Belle is a slut! 1048 01:27:07,711 --> 01:27:08,753 Mylene... 1049 01:27:11,803 --> 01:27:12,929 I'm sorry. 1050 01:27:13,300 --> 01:27:15,760 Belle's not here. She left earlier. 1051 01:27:16,678 --> 01:27:21,975 She goes to church on Mondays. 1052 01:27:22,642 --> 01:27:23,727 Jake. 1053 01:27:25,950 --> 01:27:29,411 Didn't you drop in to borrow some writing books? 1054 01:27:30,111 --> 01:27:33,030 In your hurry, you forgot this. 1055 01:27:33,612 --> 01:27:34,905 Thank you, sir. 1056 01:27:36,531 --> 01:27:37,699 Jake. 1057 01:27:37,824 --> 01:27:40,076 We talked for hours and... 1058 01:27:41,814 --> 01:27:43,607 I'm still "Sir" to you? 1059 01:27:46,333 --> 01:27:47,626 Arman... 1060 01:28:25,580 --> 01:28:26,998 "That night, 1061 01:28:27,540 --> 01:28:29,847 the woman came to see me 1062 01:28:30,418 --> 01:28:32,629 tears streaming down her face 1063 01:28:32,963 --> 01:28:37,258 asking to be forgiven for causing a scandal, 1064 01:28:38,760 --> 01:28:43,765 apologizing for all the accusations that came out of her mouth. 1065 01:28:44,391 --> 01:28:47,268 Baseless allegations. 1066 01:28:48,228 --> 01:28:51,398 She claimed that she lost her mind, 1067 01:28:51,773 --> 01:28:55,276 and forgot that she was a decent woman, 1068 01:28:55,902 --> 01:28:58,655 driven insane with jealousy 1069 01:28:58,680 --> 01:29:03,702 because she loved her husband so much. 1070 01:29:05,203 --> 01:29:06,496 Ah, 1071 01:29:07,205 --> 01:29:16,923 Love can send you to the edge of madness, 1072 01:29:17,924 --> 01:29:24,222 you can get intoxicated by a person 1073 01:29:25,015 --> 01:29:28,560 and the only antidote is alcohol. 1074 01:29:29,811 --> 01:29:34,315 Alcohol, in order to forget, or to remember? 1075 01:29:35,525 --> 01:29:37,819 There's no difference, 1076 01:29:38,278 --> 01:29:45,076 drunkenness loosens the tongue and unlocks the heart. 1077 01:29:51,374 --> 01:29:55,670 It's a tragedy that there are men 1078 01:29:56,254 --> 01:29:59,924 who can't be happy with just one woman. 1079 01:30:01,092 --> 01:30:04,929 It's confusing, 1080 01:30:05,889 --> 01:30:08,933 even to a man like me. 1081 01:30:09,492 --> 01:30:15,749 Why does this happen after a man marries the woman 1082 01:30:15,774 --> 01:30:20,605 he had desired and dreamed of? 1083 01:30:23,323 --> 01:30:29,329 What man will lose interest in the meal that's laid out for him 1084 01:30:30,288 --> 01:30:34,375 when all he has to do is 1085 01:30:35,210 --> 01:30:37,420 to partake of the feast? 1086 01:30:38,713 --> 01:30:40,799 Mylene… 1087 01:30:41,257 --> 01:30:42,926 Mylene… 1088 01:30:45,428 --> 01:30:50,809 You're a book I'm yearning to read… 1089 01:30:54,145 --> 01:30:58,358 Page by page. 1090 01:31:09,454 --> 01:31:11,456 Why is she here? 1091 01:31:12,247 --> 01:31:13,623 You know why. 1092 01:31:15,692 --> 01:31:16,855 Send her home. 1093 01:31:36,729 --> 01:31:37,939 Mylene! 1094 01:31:38,273 --> 01:31:39,732 Fuck. 1095 01:31:40,441 --> 01:31:42,152 Sir, I apologize. 1096 01:31:43,460 --> 01:31:46,504 Jake, tell me something. 1097 01:31:47,880 --> 01:31:49,506 It seems to me 1098 01:31:50,660 --> 01:31:55,832 that you're sick and tired of these silky legs. 1099 01:32:01,254 --> 01:32:03,256 Sumptuous thighs. 1100 01:32:10,019 --> 01:32:12,146 And this desireable... 1101 01:32:12,171 --> 01:32:15,216 Fuck you, Arman. 1102 01:33:17,485 --> 01:33:20,447 Will you bury me alive in here? 1103 01:33:21,610 --> 01:33:25,072 I'm burning down like a candle! 1104 01:33:27,094 --> 01:33:29,889 Life is out there! 1105 01:33:32,951 --> 01:33:36,538 Belle, have a bit more patience with Jake. 1106 01:33:39,371 --> 01:33:43,022 I've had enough of him. 1107 01:33:46,192 --> 01:33:47,694 I want... 1108 01:33:49,446 --> 01:33:51,740 something new 1109 01:33:54,701 --> 01:33:58,038 that I've never experienced 1110 01:33:59,429 --> 01:34:04,377 food I haven't tasted 1111 01:34:05,587 --> 01:34:09,299 not the same old, same old. 1112 01:34:09,966 --> 01:34:12,761 I'm sick of it. 1113 01:34:17,140 --> 01:34:19,142 I have a student... 1114 01:34:20,810 --> 01:34:22,729 who grew up in America. 1115 01:34:24,397 --> 01:34:26,816 So, what else is new? 1116 01:34:28,651 --> 01:34:30,779 He's looking for a tutor. 1117 01:34:30,779 --> 01:34:33,448 He wants to learn Filipino. 1118 01:34:36,868 --> 01:34:38,390 How old? 1119 01:34:41,247 --> 01:34:42,468 Younger. 1120 01:34:45,335 --> 01:34:48,088 I'll teach him how to play "rock paper scissors"! 1121 01:34:56,262 --> 01:34:57,597 Belle, 1122 01:34:58,765 --> 01:35:02,185 Give me one more week to finish the novel. 1123 01:35:09,609 --> 01:35:12,237 You're not finishing that. 1124 01:35:13,738 --> 01:35:14,781 I am. 1125 01:35:16,950 --> 01:35:19,536 But of course, my dear! 1126 01:35:22,330 --> 01:35:24,541 You'll end it. 1127 01:35:31,256 --> 01:35:33,591 Bring that to the pawnshop tomorrow. 1128 01:35:34,008 --> 01:35:36,553 The down payment for the book is all spent. 1129 01:35:40,723 --> 01:35:42,684 - You want it? - Give it! 1130 01:35:48,898 --> 01:35:50,108 Then get it. 1131 01:38:02,740 --> 01:38:03,740 Look at him. 1132 01:38:04,701 --> 01:38:06,327 Just look at him, Belle. 1133 01:38:07,181 --> 01:38:10,267 He's so arrogant! 1134 01:38:10,292 --> 01:38:12,461 Just because he's done with his novel? 1135 01:38:13,668 --> 01:38:14,961 And here I am. 1136 01:38:16,226 --> 01:38:17,563 With nothing. 1137 01:38:17,588 --> 01:38:20,304 Didn't meet my deadline. 1138 01:38:21,342 --> 01:38:24,387 Fuck him, Belle. Fuck him! 1139 01:39:04,163 --> 01:39:05,428 Thank you, Jake. 1140 01:39:18,212 --> 01:39:20,506 Fix your shirt. 1141 01:39:20,531 --> 01:39:23,367 The other writers might recognize you. 1142 01:39:28,242 --> 01:39:32,163 That's the book he signed for you, right? 1143 01:39:36,906 --> 01:39:38,157 Are you okay? 1144 01:39:49,931 --> 01:39:52,517 - Let's go. - Yeah. 1145 01:40:02,344 --> 01:40:04,388 I'm really sorry for your loss. 1146 01:40:04,413 --> 01:40:06,726 What's the matter? 1147 01:40:07,115 --> 01:40:08,491 - Are you okay? - Yeah. 1148 01:40:08,491 --> 01:40:09,409 Sure? 1149 01:40:09,434 --> 01:40:11,978 I just need to go to the bathroom. 1150 01:40:12,412 --> 01:40:13,621 Okay. 1151 01:42:07,693 --> 01:42:09,445 Belle! 1152 01:42:09,445 --> 01:42:11,489 Belle! 1153 01:42:13,533 --> 01:42:16,410 Belle! 1154 01:42:35,555 --> 01:42:36,681 Jake, 1155 01:42:37,390 --> 01:42:38,891 What's wrong? 1156 01:42:39,517 --> 01:42:40,517 Belle? 1157 01:42:41,519 --> 01:42:42,519 Belle… 1158 01:42:44,855 --> 01:42:46,399 Belle! 1159 01:42:48,526 --> 01:42:50,403 I'm having a hard time. 1160 01:42:51,420 --> 01:42:55,508 Jake, you barely have two weeks for your novel, okay? 1161 01:42:55,533 --> 01:42:58,411 - I understand. - It still needs editing! 1162 01:42:59,829 --> 01:43:00,913 I understand. 1163 01:43:03,666 --> 01:43:05,918 - Jake! - No! 1164 01:43:05,943 --> 01:43:08,070 - Jake, stop! - No! 1165 01:43:08,095 --> 01:43:09,213 Jake! 1166 01:43:09,213 --> 01:43:11,966 Don't touch me! 1167 01:43:11,966 --> 01:43:13,009 Jake! 1168 01:43:35,781 --> 01:43:36,782 Thank you. 1169 01:43:53,716 --> 01:43:55,801 "For Jake and Mylene." 1170 01:44:04,143 --> 01:44:06,312 "So you don't really enjoy sex?" 1171 01:44:06,337 --> 01:44:08,547 Honestly, 1172 01:44:09,231 --> 01:44:10,941 not really. 1173 01:44:11,942 --> 01:44:17,573 Doesn't your husband make you happy in bed? 1174 01:44:17,573 --> 01:44:19,187 enjoy being in bed with your husband? 1175 01:44:24,513 --> 01:44:26,390 "Jake is having an affair." 1176 01:44:26,415 --> 01:44:28,292 What are you going to do?" 1177 01:44:28,292 --> 01:44:30,586 "Kill them." 1178 01:44:35,216 --> 01:44:36,651 "It seems to me 1179 01:44:36,676 --> 01:44:41,764 that you're sick and tired of these silky legs. 1180 01:44:43,432 --> 01:44:45,893 Sumptuous thighs. 1181 01:44:46,560 --> 01:44:49,188 And this desireable..." 1182 01:44:49,213 --> 01:44:52,717 "Fuck you, Arman." 1183 01:44:55,937 --> 01:44:57,571 I'm here now. 1184 01:44:57,571 --> 01:44:58,864 I can take care of you. 1185 01:44:58,889 --> 01:45:01,809 I can do this because of you, Jake. 1186 01:45:03,369 --> 01:45:05,371 Leave him... 1187 01:45:05,371 --> 01:45:08,249 I'll leave Mylene for you, 1188 01:45:08,274 --> 01:45:10,943 When will you tell your wife? 1189 01:45:11,627 --> 01:45:12,837 Soon. 1190 01:45:13,963 --> 01:45:16,399 You've got some nerve! 1191 01:45:16,424 --> 01:45:18,968 What? 1192 01:45:20,236 --> 01:45:22,738 You were fucking that bitch! 1193 01:45:22,763 --> 01:45:26,225 You were totally fucking that bitch! 1194 01:45:26,250 --> 01:45:29,795 Shit, Mylene! Just shut it! 1195 01:45:30,104 --> 01:45:32,356 Enough! I thought we were done with this? 1196 01:45:32,356 --> 01:45:33,733 That book... 1197 01:45:34,650 --> 01:45:37,111 is all about us. 1198 01:45:39,989 --> 01:45:49,415 All our dirty secrets and lies, betrayals, our trash... 1199 01:45:50,624 --> 01:45:53,586 our filth revealed to the whole world! 1200 01:45:53,586 --> 01:45:55,629 Shit! Shit! Shit! 1201 01:45:55,629 --> 01:45:56,630 No, no, no! 1202 01:45:56,630 --> 01:45:59,967 Shit! Shit! Shit! 1203 01:46:02,261 --> 01:46:05,139 How did Arman know all that? 1204 01:46:05,931 --> 01:46:08,434 Did you compare notes? 1205 01:46:08,459 --> 01:46:11,796 Did you two collaborate on this? 1206 01:46:12,396 --> 01:46:13,606 Why? 1207 01:46:14,899 --> 01:46:17,359 Are you sharing profits? 1208 01:46:18,652 --> 01:46:23,115 Then your name should be credited in the book! 1209 01:46:23,140 --> 01:46:25,476 As co-writer! 1210 01:46:26,160 --> 01:46:30,164 Are you accusing me? 1211 01:46:30,164 --> 01:46:35,878 You think this was a conspiracy theory? 1212 01:46:36,128 --> 01:46:38,088 Do you think I'm stupid? 1213 01:46:38,088 --> 01:46:41,592 Idiot! Will I screw myself over? 1214 01:46:41,592 --> 01:46:43,177 Motherfucker! 1215 01:46:43,177 --> 01:46:45,805 I'm a fucking novelist! 1216 01:46:45,805 --> 01:46:48,474 I'm a writer! 1217 01:46:49,058 --> 01:46:52,269 You prostituted your art! 1218 01:46:52,269 --> 01:46:54,313 You sold out! 1219 01:46:54,313 --> 01:46:55,689 Fucker! 1220 01:46:55,689 --> 01:46:57,817 You sold out your soul 1221 01:46:57,817 --> 01:46:59,902 to the devil! 1222 01:46:59,902 --> 01:47:01,946 And for what? 1223 01:47:03,864 --> 01:47:06,408 For your damned 1224 01:47:06,408 --> 01:47:09,870 career? 1225 01:47:09,870 --> 01:47:12,414 Go fuck yourself! 1226 01:47:20,214 --> 01:47:21,382 Mylene... 1227 01:47:22,675 --> 01:47:23,676 Mylene... 1228 01:47:24,677 --> 01:47:25,970 Mylene... 1229 01:47:27,263 --> 01:47:28,430 My... 1230 01:47:30,933 --> 01:47:32,142 My... 1231 01:47:35,521 --> 01:47:36,856 Babe... 1232 01:47:40,442 --> 01:47:41,902 Babe! 1233 01:47:53,205 --> 01:47:55,207 Mylene?! 1234 01:48:21,400 --> 01:48:26,071 "Up to now, there are two questions 1235 01:48:26,655 --> 01:48:29,366 that perplex me. 1236 01:48:30,367 --> 01:48:32,828 Ah, wait a minute… 1237 01:48:32,828 --> 01:48:34,246 who am I right now? 1238 01:48:34,872 --> 01:48:36,248 Jason? 1239 01:48:36,273 --> 01:48:38,943 Firstly, 1240 01:48:39,627 --> 01:48:46,091 is anyone capable of changing the course of another person's fate? 1241 01:48:47,092 --> 01:48:48,510 Secondly, 1242 01:48:48,969 --> 01:48:53,807 to what extent will an artist go 1243 01:48:54,058 --> 01:48:59,271 for his art's sake… 1244 01:48:59,296 --> 01:49:04,259 for Bettina, his muse?" 1245 01:49:15,496 --> 01:49:16,622 Wait… 1246 01:49:17,164 --> 01:49:18,791 Stop right there... 1247 01:49:19,917 --> 01:49:21,043 Whoa. 1248 01:49:21,043 --> 01:49:24,880 Whose voice am I hearing inside my head? 1249 01:49:25,255 --> 01:49:29,009 Doesn't it sound like Arman's? 1250 01:49:29,635 --> 01:49:33,973 Isn't that Arman speaking and not me? 1251 01:49:34,431 --> 01:49:36,392 Fuck... 1252 01:49:36,821 --> 01:49:39,991 Fuckin' shit! 1253 01:49:40,303 --> 01:49:42,179 I'm freakin out... 79923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.