Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
Subtitle oleh Vishal dan Sid
2
00:00:11,851 --> 00:00:14,594
Merokok dan minum
berbahaya bagi kesehatan ...
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,581
dan penyebab masalah keuangan.
4
00:00:16,661 --> 00:00:18,946
Merokok dan minum
berbahaya bagi kesehatan ...
5
00:00:19,260 --> 00:00:20,784
dan penyebab masalah keuangan.
6
00:00:30,293 --> 00:00:31,428
Sebagai olahragawan ...
7
00:00:31,508 --> 00:00:35,320
Saya ingin melihat setiap orang
India kuat dan sehat.
8
00:00:35,671 --> 00:00:38,793
Tembakau merusak kesehatan dan vitalitas.
9
00:00:40,738 --> 00:00:43,413
Tembakau berbahaya dan
mengancam jiwa dalam segala bentuk.
10
00:00:43,493 --> 00:00:47,359
Hindari tembakau jika Anda
ingin menjalani hidup yang sehat.
11
00:00:47,439 --> 00:00:49,711
Itu yang saya lakukan,
dan saya ingin Anda melakukan hal yang sama.
12
00:00:50,305 --> 00:00:52,359
Mari kita berjuang melawan tembakau.
13
00:01:05,700 --> 00:01:06,140
Sambil berdiri di slip ...
14
00:01:06,164 --> 00:01:08,631
tujuan saya bukan
untuk melewatkan satu tangkapan.
15
00:01:08,711 --> 00:01:12,901
Karena itu bisa
berarti kekalahan untuk tim kami.
16
00:01:16,469 --> 00:01:19,671
Merokok dan mengunyah
tembakau dapat merusak hidup Anda ...
17
00:01:19,896 --> 00:01:22,869
jadi hati-hati jangan
kehilangan kesehatan Anda.
18
00:01:26,310 --> 00:01:28,247
Jadilah yang baik. Jauhi tembakau.
19
00:01:42,177 --> 00:01:45,820
Menyedihkan untuk lari
keluar saat Anda memukul dengan baik.
20
00:01:45,339 --> 00:01:47,167
Mungkin disebabkan oleh
kelemahanmu sendiri ...
21
00:01:47,396 --> 00:01:49,504
atau kesalahan pasangan Anda.
22
00:01:52,329 --> 00:01:53,599
Tembakau berbahaya bagi Anda.
23
00:01:53,679 --> 00:01:57,850
Ketika kamu merokok,
orang-orang di sekitar Anda juga menghirupnya.
24
00:01:58,126 --> 00:02:00,392
Berhati-hatilah. Jauhi tembakau.
25
00:02:00,608 --> 00:02:01,675
Jangan sampai kehabisan.
26
00:02:10,838 --> 00:02:13,728
Khaine, Ghutka,
Tembakau, Pan, Pan Masala ...
27
00:02:13,808 --> 00:02:15,741
adalah ancaman besar bagi negara kita.
28
00:02:15,821 --> 00:02:18,714
Mereka yang memimpin
menyebabkan kanker mulut.
29
00:02:19,471 --> 00:02:20,930
Pasien ini menderita kanker lidah.
30
00:02:21,363 --> 00:02:23,890
Kami menghapus laringnya.
31
00:02:25,215 --> 00:02:26,715
Kami telah meninggalkannya di tangan Tuhan.
32
00:02:26,795 --> 00:02:29,688
Kami menghapus lidah Rekha dan rahang bawah.
33
00:02:31,174 --> 00:02:33,107
Kami harus menjual kedua gelang emasnya.
34
00:02:34,283 --> 00:02:37,337
Tembakau menghancurkan keluarga.
35
00:04:59,761 --> 00:05:01,761
Bagaimana mereka membunuh begitu
banyak orang sekaligus?
36
00:05:01,841 --> 00:05:03,112
Itu yang saya tidak tahu.
37
00:05:03,192 --> 00:05:06,745
Sepertinya mereka menggorok
tenggorokan untuk rantai emas ...
38
00:05:06,825 --> 00:05:08,650
dan memotong tangan untuk cincin emas.
39
00:05:08,961 --> 00:05:11,664
Maksud Anda mereka membunuh
semua orang ini untuk emas?
40
00:05:11,866 --> 00:05:12,906
Apakah mereka manusia atau binatang buas?
41
00:05:13,290 --> 00:05:15,488
Bagaimana manusia bisa membunuh
manusia lain begitu brutal?
42
00:05:17,258 --> 00:05:18,907
Apakah Anda menemukan petunjuk?
43
00:05:18,987 --> 00:05:19,839
Tidak pak.
44
00:05:19,919 --> 00:05:23,407
Tidak mengherankan di sana.
Tidak ada yang meninggalkan petunjuk hari ini.
45
00:05:23,596 --> 00:05:25,663
Pak, pers ada di sini.
46
00:05:25,743 --> 00:05:28,420
Tentu saja. Saya akan menangani mereka.
47
00:05:28,122 --> 00:05:32,336
Kirim semua mayat untuk pemeriksaan mayat.
48
00:05:32,416 --> 00:05:34,390
Mungkin kita akan menemukan beberapa petunjuk.
49
00:05:34,336 --> 00:05:35,892
Masukkan semua mayat ke ambulans.
50
00:05:35,916 --> 00:05:37,757
Bahkan di tengah-tengah semua ini
tubuh dan semua ratapan ini ...
51
00:05:37,781 --> 00:05:39,581
Anda tenang dan tenang.
Apakah kamu tidak peduli?
52
00:05:39,755 --> 00:05:43,755
Dengan peduli jika yang Anda maksud
untuk melihat ke kamera ...
53
00:05:44,275 --> 00:05:47,167
dan mengumumkan secara dramatis
bahwa saya tidak akan tidur sampai ...
54
00:05:47,247 --> 00:05:51,707
Saya menemukan yang bertanggung jawab
untuk pembantaian ini ...
55
00:05:51,787 --> 00:05:53,477
maaf, saya bukan aktor.
56
00:05:53,694 --> 00:05:55,450
Jadi, menurut Anda siapa pencuri ini?
57
00:05:55,530 --> 00:05:57,910
Bisakah Anda mengatakan berapa lama
Anda akan mengambil untuk menangkap mereka?
58
00:05:57,115 --> 00:05:59,454
Apakah Anda pikir ada politik?
Keterlibatan dalam kasus ini?
59
00:05:59,534 --> 00:06:02,620
Maaf, memperlambat sedikit.
60
00:06:02,562 --> 00:06:04,910
Anda dapat mengajukan pertanyaan
aku marah ...
61
00:06:04,115 --> 00:06:05,753
tapi saya tidak bisa menjawabnya
sampai aku memikirkannya.
62
00:06:05,777 --> 00:06:08,805
Saya perlu otak untuk melakukan pekerjaan saya,
jadi berhentilah mengambil otakku.
63
00:06:09,170 --> 00:06:11,510
Kita perlu waktu, jadi bersabarlah.
64
00:06:14,686 --> 00:06:15,769
Pagi pak!
- Sama sekali tidak, Tuan.
65
00:06:15,793 --> 00:06:17,483
Saya pribadi mengikutinya.
66
00:06:18,605 --> 00:06:21,267
Saya sudah memeriksa
di atasnya selama dua hari terakhir.
67
00:06:22,591 --> 00:06:23,591
Ya pak.
68
00:06:24,470 --> 00:06:25,344
Saya akan tetap mengiformasikan ke anda.
69
00:06:26,398 --> 00:06:28,331
Tidak pak. Saya akan tetap mengiformasikan ke anda.
70
00:06:29,642 --> 00:06:31,490
Bagaimana mereka mengaturnya?
membunuh begitu banyak orang sekaligus?
71
00:06:31,730 --> 00:13:03,412
Sebenarnya pak ...
72
00:06:31,762 --> 00:06:33,669
Para pejabat tinggi
ada di belakang saya tentang hal itu.
73
00:06:33,952 --> 00:06:36,263
Saya berharap ada sesuatu yang ingin Anda katakan, Pak.
74
00:06:36,595 --> 00:06:37,879
Kami tidak menemukan satu petunjuk pun.
75
00:06:37,959 --> 00:06:39,785
Kami sedang menunggu
laporan post mortem ...
76
00:06:39,865 --> 00:06:41,905
berharap kita akan menemukannya
beberapa petunjuk setidaknya ada.
77
00:06:42,568 --> 00:06:44,704
Pak, laporan post mortem.
78
00:06:51,874 --> 00:06:55,144
Menurut laporan ini
semua 15 orang meninggal pada saat bersamaan.
79
00:06:55,658 --> 00:06:58,806
Tapi masalahnya adalah,
15 orang itu tinggal di rumah yang berbeda.
80
00:06:59,630 --> 00:07:00,580
Karena semuanya
meninggal pada saat bersamaan ...
81
00:07:00,604 --> 00:07:05,662
Saya menebak di sana
setidaknya 15 pencuri.
82
00:07:05,742 --> 00:07:08,352
Kami harus menghentikannya sekarang.
Saya ingin hasil segera.
83
00:07:09,230 --> 00:07:11,189
Sulit untuk menangkap seorang pria lajang ...
84
00:07:11,269 --> 00:07:13,311
tetapi menangkap kelompok besar itu mudah.
85
00:08:35,250 --> 00:08:37,390
Bergabunglah dengan tangan Anda dalam doa.
86
00:08:46,444 --> 00:08:48,444
Apakah ini benar-benar perlu?
membaca semua mantra ini?
87
00:08:48,725 --> 00:08:52,279
Mantra-mantra ini penting
untuk mengatur suasana hati yang tepat.
88
00:09:59,518 --> 00:10:01,505
Anda berbicara dengan saya kemarin.
89
00:10:01,762 --> 00:10:03,802
Anda berjanji akan melakukannya
lupakan putriku sepenuhnya.
90
00:10:04,599 --> 00:10:06,289
Saya lupa 80%.
91
00:10:06,369 --> 00:10:08,137
Tapi saya di sini untuk melihat
wajah seorang gadis ...
92
00:10:08,217 --> 00:10:12,204
yang jatuh cinta
saya tetapi menikahi pria lain.
93
00:10:13,677 --> 00:10:15,690
Tolong jangan membuat keributan di sini.
94
00:10:15,353 --> 00:10:17,785
Apa yang harus saya lakukan untuk membantu
Anda lupa 20% sisanya?
95
00:10:18,168 --> 00:10:21,441
Bawakan aku bir.
Saya akan melupakannya sambil minum.
96
00:10:22,496 --> 00:10:24,756
Saya tidak bisa membiarkan Anda minum di sini.
97
00:10:25,812 --> 00:10:27,965
Jika Anda ingin saya melupakannya,
Saya sudah minum.
98
00:10:28,282 --> 00:10:29,816
Jika Anda tidak menginginkan itu,
Saya akan menikahinya.
99
00:10:29,840 --> 00:10:31,724
Tidak, jangan katakan itu.
100
00:10:31,804 --> 00:10:33,709
Saya akan membuat pengaturan
bagi Anda untuk melupakannya.
101
00:10:33,789 --> 00:10:35,567
Teruslah minum.
102
00:10:38,820 --> 00:10:41,229
Ini dia Anda bisa menyelesaikan semuanya.
103
00:10:51,258 --> 00:10:54,447
Kanchana! Menisik!
104
00:11:06,401 --> 00:11:08,513
Beri aku butiran beras kunyit.
105
00:11:11,236 --> 00:11:13,517
Jalani hidup yang bahagia!
106
00:11:15,987 --> 00:11:19,493
Kalian para gadis selalu bahagia.
Kitalah yang mati.
107
00:11:21,269 --> 00:11:22,874
Ambil ini.
108
00:11:24,373 --> 00:11:25,809
Apa kamu minum?
- Tidak!
109
00:11:25,889 --> 00:11:27,878
Lalu mengapa Anda mengambilnya? Berikan padaku.
110
00:11:30,855 --> 00:11:32,481
Musik!
111
00:11:34,635 --> 00:11:37,507
Ayah! Ayah!
- Tunggu saya datang.
112
00:11:39,639 --> 00:11:41,350
Mengapa kamu menghalangi jalan?
Minggir.
113
00:11:45,770 --> 00:11:46,703
Apakah Anda mabuk lagi?
114
00:11:46,783 --> 00:11:49,680
Kanchana menikah,
itu aku mabuk.
115
00:11:49,760 --> 00:11:52,362
Aku senang ibumu
meninggal segera setelah Anda dilahirkan.
116
00:11:52,805 --> 00:11:54,832
Aku ingin tahu kapan aku akan melakukannya
mati dan singkirkan kamu.
117
00:11:55,149 --> 00:11:56,226
Apakah kamu tidak punya rasa malu?
118
00:11:56,306 --> 00:11:58,696
Anda mabuk merengek
tentang pernikahan Kanchana ...
119
00:11:58,776 --> 00:12:00,618
Pernikahan Kamakshi dan sebagainya.
120
00:12:00,959 --> 00:12:04,971
Apakah Anda pernah mengingatnya?
ayahmu sendirian di rumah?
121
00:12:05,647 --> 00:12:07,231
Menjijikkan!
122
00:12:07,311 --> 00:12:08,878
Ngomong-ngomong, mari kita minum.
123
00:12:09,279 --> 00:12:11,179
Apa? Setelah melecehkan saya sampai sekarang ...
124
00:12:11,259 --> 00:12:12,629
Anda tiba-tiba ingat
bahwa aku putramu?
125
00:12:12,653 --> 00:12:15,276
Lagipula aku ayahmu,
itu adalah tugas saya untuk memarahi Anda.
126
00:12:16,990 --> 00:12:17,831
Tapi kamu kenal saya.
127
00:12:24,119 --> 00:12:27,793
Anda tidak dilahirkan gelap seperti saya, anakku.
128
00:12:27,873 --> 00:12:29,756
Kamu adil seperti ibumu ...
129
00:12:29,836 --> 00:12:31,596
kamu yang tampan
sebongkah desa ini.
130
00:12:31,631 --> 00:12:33,720
Mengapa kamu menangis untuk seorang gadis?
131
00:12:33,152 --> 00:12:35,795
Itu mudah bagimu untuk mengatakan
karena kamu telah menjalani hidupmu.
132
00:12:36,910 --> 00:12:38,348
Aku bahkan belum memulai hidupku,
Anda tidak akan mengerti rasa sakit saya.
133
00:12:38,372 --> 00:12:43,976
Itu sebabnya saya mengirim foto Anda
ke semua desa tetangga.
134
00:12:44,560 --> 00:12:46,130
Sepertinya seseorang sangat menyukaimu.
135
00:12:46,210 --> 00:12:48,361
Pastor mengatakan bahwa mereka
akan datang menemui Anda besok.
136
00:12:48,385 --> 00:12:52,338
Jadi, tidurlah sekarang
dan bangun besok pagi.
137
00:13:03,521 --> 00:13:06,625
Lepaskan, aku tidak bisa melihatnya.
Saya merasa seperti muntah.
138
00:13:06,705 --> 00:13:08,377
Apakah saya terlihat sangat menjijikkan?
139
00:13:08,652 --> 00:13:11,566
Kamu pikir kamu terlihat tampan
di baju cetak bunga itu?
140
00:13:11,646 --> 00:13:13,508
Ini kemeja yang pudar. Jangan terlalu cemburu.
141
00:13:13,588 --> 00:13:16,401
Ayah, kita harus
pergi ke rumah gadis itu.
142
00:13:16,481 --> 00:13:18,900
Kenapa mereka datang ke sini?
143
00:13:18,787 --> 00:13:21,891
Gadis itu tidak datang hari ini.
Ayahnya akan datang ...
144
00:13:21,971 --> 00:13:23,953
untuk melihat rumah kami dan status kami.
Begitulah cara kerjanya.
145
00:13:23,977 --> 00:13:27,920
Mereka mengapa Anda bangun
saya bangun pagi dan menyiapkan saya?
146
00:13:28,237 --> 00:13:29,757
Dan saya kurang minum tadi malam.
147
00:13:30,950 --> 00:13:33,900
Tadi malam adalah yang pertama
kali Anda minum lebih sedikit dalam 3 tahun.
148
00:13:33,558 --> 00:13:35,754
Ya.
- Ini dia pendeta.
149
00:13:37,485 --> 00:13:39,132
Halo! Dimana ayahnya?
150
00:13:39,212 --> 00:13:41,286
Saya tidak tahu
Saya belum bisa menghubunginya.
151
00:13:41,539 --> 00:13:44,721
Mungkin dia tahu tentang itu
anakmu dan memutuskan untuk tidak datang.
152
00:13:44,801 --> 00:13:46,108
Apa yang ada untuk mencari tahu tentang saya?
153
00:13:46,132 --> 00:13:48,586
Inilah yang saya bicarakan.
154
00:13:48,666 --> 00:13:50,458
Anda mabuk dan meninju
orang di wajah mereka.
155
00:13:50,482 --> 00:13:52,766
Tenang.
Jangan angkat kepalan tangan Anda di mana-mana.
156
00:13:52,846 --> 00:13:55,955
Oke, lupakan mereka.
Adakah proposal pernikahan lainnya di dekat sini?
157
00:13:56,350 --> 00:14:00,510
Dekat? Ada sebuah keluarga
di Chundurpalli. Maukah kamu pergi
158
00:14:05,602 --> 00:14:08,706
Pastor, kami tidak ingin makanan ringan.
Minta mereka untuk membawa gadis itu.
159
00:14:08,786 --> 00:14:10,501
Sayang, tolong bawa gadis itu.
160
00:14:18,799 --> 00:14:20,742
Bagaimana dengannya?
161
00:14:27,508 --> 00:14:29,366
Wow.
162
00:14:33,758 --> 00:14:37,559
Suvarna, apa yang kamu lakukan di sini?
163
00:14:39,185 --> 00:14:40,895
Putri kami
164
00:14:44,337 --> 00:14:46,890
Anakku.
165
00:14:50,494 --> 00:14:53,641
Apakah ini yang dilakukan seorang ayah?
166
00:14:55,794 --> 00:14:59,460
Jangan lihat aku seperti itu.
Saya merasa bersalah.
167
00:14:59,553 --> 00:15:04,219
Setelah kematian ibumu,
di salah satu momen lemah ...
168
00:15:04,299 --> 00:15:08,439
Hentikan!
Ketika saya memiliki ayah seperti Anda ...
169
00:15:08,519 --> 00:15:12,134
bagaimana saya bisa mengharapkan
hidup menjadi baik? Ayo pergi.
170
00:15:12,683 --> 00:15:14,119
Menjijikkan!
171
00:15:16,400 --> 00:15:20,137
Saya harus...
0 Jadikan hatimu kuat, nak.
172
00:15:21,341 --> 00:15:23,325
Berhenti! Kamu datang kemana
- Siapa ini?
173
00:15:23,980 --> 00:15:26,451
Kami tinggal di sini berpikir
bahwa dia tidak ada lagi.
174
00:15:26,531 --> 00:15:29,346
Sekarang kita tahu dia masih hidup,
bagaimana kita bisa tinggal di sini?
175
00:15:29,426 --> 00:15:30,676
Betul.
176
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
Baiklah, ayo.
177
00:15:32,112 --> 00:15:33,485
Ayo, dia bilang ya.
178
00:15:33,865 --> 00:15:35,385
Berjalanlah dengan hati-hati, Suvarna.
179
00:15:39,165 --> 00:15:40,664
Saudara!
180
00:15:43,367 --> 00:15:44,993
Bukan saya.
181
00:15:45,880 --> 00:15:47,421
Saudaraku, dengarkan!
182
00:15:52,259 --> 00:15:54,878
Dengar sayang. Kemarin
Saya melihat Anda dalam cahaya yang berbeda.
183
00:15:55,131 --> 00:15:58,319
Jangan panggil aku kakak begitu cepat.
Itu akan memakan waktu.
184
00:15:58,399 --> 00:16:02,437
Saya pasti akan menerimanya
Anda sebagai adik perempuan saya. Apa itu?
185
00:16:02,859 --> 00:16:05,970
Ketika saya berada di desa itu,
kuliah saya ada di dekatnya.
186
00:16:05,646 --> 00:16:07,610
Tapi dari sini saya naik bus.
187
00:16:07,690 --> 00:16:09,552
Bisakah Anda menurunkan saya di halte bus?
188
00:16:12,275 --> 00:16:14,700
Apakah saya punya pilihan? Ayo pergi.
189
00:16:15,548 --> 00:16:16,942
Apa yang kamu pelajari?
190
00:16:17,554 --> 00:16:18,758
Wisuda.
191
00:16:18,838 --> 00:16:20,718
Wow! Apa yang kamu rencanakan
harus dilakukan dengan pendidikan Anda?
192
00:16:20,759 --> 00:16:22,467
Saya ingin berhenti
ketika mereka berbicara tentang pernikahan.
193
00:16:22,491 --> 00:16:24,241
Apa yang dapat saya?
Seorang ayah yang ada di rumah sepanjang hari.
194
00:16:24,265 --> 00:16:26,289
Seorang saudara lelaki yang tidak memiliki pekerjaan.
Dan seorang ibu yang terhilang.
195
00:16:26,313 --> 00:16:27,387
Jadi saya memutuskan untuk melanjutkan studi.
196
00:16:27,411 --> 00:16:28,830
Diam, turun.
197
00:16:30,717 --> 00:16:32,808
Inilah sebabnya saya membenci orang yang berpendidikan.
198
00:16:32,888 --> 00:16:34,961
Anda dapat mempelajari semua yang Anda inginkan,
tapi jangan membuatku jengkel.
199
00:16:35,410 --> 00:16:38,440
Gigi Anda akan rontok jika
Saya memberi Anda tamparan yang ketat. Enyah.
200
00:16:38,124 --> 00:16:39,607
Anda tersesat.
201
00:16:39,881 --> 00:16:41,317
Saya menangis untuk seorang istri dan anak-anak ...
202
00:16:41,397 --> 00:16:43,370
dan dia sombong
tentang pendidikannya.
203
00:16:43,650 --> 00:16:45,772
Di mana saya akan menemukan pengantin wanita sekarang?
204
00:17:00,837 --> 00:17:03,625
"Dimanakah kamu lahir,
bunga cantik saya? "
205
00:17:03,705 --> 00:17:07,151
"Kamu memotong hatiku menjadi dua."
206
00:17:12,383 --> 00:17:15,424
"Dimanakah kamu lahir,
kecantikan rambut panjangku? "
207
00:17:15,504 --> 00:17:18,612
"Kau baru saja menghancurkanku di bawah kakimu."
208
00:17:23,765 --> 00:17:29,466
"Sepertinya Tuhan terpahat
kamu dari batu marmer. "
209
00:17:29,546 --> 00:17:35,423
"Aku belum pernah melihat memabukkan
kecantikan seperti milikmu. "
210
00:17:35,503 --> 00:17:40,301
"Aku akan membangun kuil
untuk pinggang mungilmu. "
211
00:18:11,441 --> 00:18:17,142
"Aku belum pernah ke sekolah.
Saya tidak bisa membaca atau menulis. "
212
00:18:17,222 --> 00:18:22,631
"Tapi saya merasa ingin menulis
puisi tentang kamu. "
213
00:18:22,711 --> 00:18:28,585
"Aku baru saja mabuk dan membuat keributan."
214
00:18:28,665 --> 00:18:34,101
"Tapi kamu benar-benar mengubahku."
215
00:18:34,181 --> 00:18:39,776
"Jangan goyangkan pinggulmu seperti itu."
216
00:18:39,856 --> 00:18:47,856
"Jangan lepas dari tanganku."
217
00:18:49,670 --> 00:18:51,601
"Dimanakah kamu lahir,
bunga cantik saya? "
218
00:18:51,681 --> 00:18:55,180
"Kamu memotong hatiku menjadi dua."
219
00:18:55,260 --> 00:18:57,714
Koti, mari kita minum.
220
00:19:18,363 --> 00:19:26,363
"Kecantikanmu yang memabukkan
telah saya terhubung dengan Anda. "
221
00:19:30,135 --> 00:19:36,100
"Ketika aku melihatmu dengan
bunga di rambutmu ... "
222
00:19:36,180 --> 00:19:41,168
"Tenggorokanku mengering."
223
00:19:41,248 --> 00:19:47,185
"Kamu seperti permen
dan aku ingin sekali mencicipimu. "
224
00:19:47,265 --> 00:19:55,235
"Kecantikanmu telah merampas tidurku."
225
00:19:56,344 --> 00:19:59,274
"Dimanakah kamu lahir,
bunga cantik saya? "
226
00:19:59,354 --> 00:20:02,256
"Kamu memotong hatiku menjadi dua."
227
00:20:18,482 --> 00:20:20,752
Apakah dia sudah mulai?
228
00:20:21,755 --> 00:20:24,738
Bisakah saya bertanya di mana Anda berada?
229
00:20:25,187 --> 00:20:28,169
Anda tidak bertanggung jawab
Ayah bertanya kepada saya bahwa ...
230
00:20:28,249 --> 00:20:30,307
dan saya tidak bertanggung jawab
Nak menjawab itu.
231
00:20:30,387 --> 00:20:33,520
Mengapa membuang waktu?
Tuangkan saya minuman, saya akan kembali.
232
00:20:33,132 --> 00:20:34,292
Anda dan pertanyaan konyol Anda.
233
00:20:34,346 --> 00:20:36,758
Oh, sangat rahasia.
234
00:20:42,776 --> 00:20:45,990
Di sini, tuangkan saya minum.
235
00:20:46,220 --> 00:20:47,553
Dimana anak perempuanmu?
236
00:20:47,870 --> 00:20:49,770
Dia duduk
taman dan belajar.
237
00:20:49,850 --> 00:20:52,357
Dia terlalu banyak belajar.
238
00:20:52,674 --> 00:20:54,548
Kenapa kamu minum
tanpa makan?
239
00:20:54,917 --> 00:20:56,475
Katakan pada istrimu untuk membuatkanku telur dadar.
240
00:20:56,555 --> 00:20:57,847
Suvarna.
- Iya nih.
241
00:20:57,927 --> 00:20:59,299
Suvarna.
- Tunggu sebentar.
242
00:20:59,379 --> 00:21:00,259
Dia datang.
243
00:21:00,339 --> 00:21:01,631
Buat telur dadar untuknya.
244
00:21:01,711 --> 00:21:03,558
Kami tidak punya telur di rumah.
245
00:21:03,638 --> 00:21:05,828
Apa? Saya membeli selusin telur kemarin.
246
00:21:06,857 --> 00:21:09,338
Dia sudah minum sejak sore.
247
00:21:10,869 --> 00:21:13,614
Telur. Kami berbicara tentang masa lalu ...
248
00:21:13,694 --> 00:21:18,750
dan saya menikmatinya sementara
makan dan minum. Jadi, tidak ada telur.
249
00:21:18,735 --> 00:21:21,902
Apakah Anda ingat, Suvarna?
Stasiun kereta api Kodlapalli.
250
00:21:21,982 --> 00:21:24,225
Waktu yang kami nikmati di sana.
251
00:21:25,400 --> 00:21:27,908
Kereta yang bagus. Di tengah malam.
252
00:21:35,430 --> 00:21:37,383
Hentikan!
253
00:21:37,990 --> 00:21:39,468
Saya tidak bisa melihat ini lagi.
254
00:21:39,548 --> 00:21:41,346
Saya tidak ingin tinggal
dan dengarkan detail-detail kotor itu.
255
00:21:41,370 --> 00:21:42,583
Saya akan membeli beberapa telur.
256
00:21:42,663 --> 00:21:47,624
Jangan mengambil minuman saya ...
- Anda dan kisah cinta bodoh Anda.
257
00:21:57,749 --> 00:22:01,602
Pusat kesehatan.
Saya yakin mereka punya telur di sini.
258
00:22:01,682 --> 00:22:03,714
Izinkan saya bertanya.
259
00:22:05,219 --> 00:22:07,911
Nyonya! Nyonya!
260
00:22:11,500 --> 00:22:13,454
Mungkin mereka bangun dari tidur.
261
00:22:15,110 --> 00:22:17,334
Bisakah Anda memberi saya telur?
262
00:22:17,690 --> 00:22:20,514
Kami di sini bukan untuk menyediakan
untuk pemabuk seperti Anda.
263
00:22:20,594 --> 00:22:25,160
Kami menyediakan untuk anak-anak miskin,
anak yatim dan anak-anak sekolah.
264
00:22:25,793 --> 00:22:29,140
Baik. Desa-desa kecil suka
manfaat ini dari bantuan Anda.
265
00:22:29,940 --> 00:22:31,653
Oke, masuklah. Masuk ke dalam.
266
00:22:31,733 --> 00:22:33,553
Pemabuk bodoh!
267
00:22:35,580 --> 00:22:39,677
Terima kasih nyonya.
Saya tidak akan pernah meminta bantuan Anda lagi.
268
00:22:45,610 --> 00:22:47,590
Kenapa dia duduk di luar?
269
00:22:56,643 --> 00:22:58,306
Kenapa dia tidak menatapku?
270
00:22:59,573 --> 00:23:01,394
Lihat saya.
271
00:23:04,600 --> 00:23:05,779
Apakah dia melihatku?
Atau apakah dia berpura-pura tidak melakukannya?
272
00:23:05,803 --> 00:23:09,192
Kenapa kau mondar-mandir di sini? Aku melihatmu
273
00:23:09,614 --> 00:23:12,359
Oh, kamu sudah melihatku?
Kenapa kamu duduk di luar?
274
00:23:12,439 --> 00:23:13,705
Tidak ada listrik.
275
00:23:14,490 --> 00:23:15,847
Apa? Semua orang masuk
desa memiliki listrik.
276
00:23:15,871 --> 00:23:17,374
Kenapa kamu tidak memilikinya?
277
00:23:17,454 --> 00:23:19,248
Saya tidak tahu
0 Apakah Anda ingin saya memeriksa?
278
00:23:19,328 --> 00:23:21,650
Lanjutkan.
- Di mana sekringnya?
279
00:23:22,178 --> 00:23:23,709
Sana!
280
00:23:29,252 --> 00:23:31,390
Sekring meledak, itu saja.
- Baik.
281
00:23:31,470 --> 00:23:33,790
Bisakah saya mendapatkan air?
282
00:23:33,159 --> 00:23:35,374
Mengapa Anda tidak bertanya apakah Anda bisa masuk?
283
00:23:35,454 --> 00:23:36,825
Mengapa bertele-tele?
284
00:23:36,905 --> 00:23:40,494
Maksudku, aku baru saja bertemu denganmu.
Bagaimana saya bisa menanyakan itu?
285
00:23:40,574 --> 00:23:41,840
Tidak apa-apa, masuk.
286
00:23:46,195 --> 00:23:48,624
Siapa namamu?
- Parvati.
287
00:23:48,814 --> 00:23:50,652
Maukah Anda menanyakan nama saya?
- Katakan padaku.
288
00:23:51,323 --> 00:23:52,328
Koteshwar Rao.
289
00:23:52,626 --> 00:23:53,988
Bala Koteshwar Rao.
290
00:23:54,658 --> 00:23:57,580
Apakah tidak ada orang lain di keluarga Anda?
291
00:23:57,664 --> 00:23:59,304
Saya kehilangan ibu saya ketika
Saya adalah seorang gadis kecil.
292
00:23:59,858 --> 00:24:02,561
Nenek saya tidak sehat,
itu sebabnya ayah saya pergi ke kota.
293
00:24:02,641 --> 00:24:05,462
Kenapa aku tidak melihatmu sebelumnya?
294
00:24:05,689 --> 00:24:08,835
Yang tanpa kerja
mungkin tidak melihat desa ...
295
00:24:09,646 --> 00:24:11,646
tapi desanya
melihat mereka yang tidak bekerja.
296
00:24:11,830 --> 00:24:13,494
Jadi, Anda melihat saya sebelumnya?
297
00:24:14,728 --> 00:24:17,128
Ya, aku melihatmu.
Kemana Anda pergi begitu larut malam?
298
00:24:17,208 --> 00:24:20,642
Setiap malam saya suka minum
dan makan telur dadar dengan itu.
299
00:24:20,977 --> 00:24:23,850
Kalau tidak, aku tidak bisa tidur.
Tidak ada telur di rumah.
300
00:24:23,165 --> 00:24:24,263
Jadi, saya keluar untuk membeli.
301
00:24:24,712 --> 00:24:26,870
Di mana Anda akan menemukan telur saat ini?
302
00:24:26,111 --> 00:24:27,711
Tunggu di sini, saya bisa membuat telur dadar untuk Anda.
303
00:24:28,106 --> 00:24:31,815
Anda akan membuat telur dadar,
tetapi di mana saya akan minum?
304
00:24:31,987 --> 00:24:33,827
Alkohol ayah saya
ada di sudut itu, ambil.
305
00:24:33,858 --> 00:24:34,960
Apakah kamu tidak keberatan?
306
00:24:35,213 --> 00:24:36,691
Saya tidak akan mengatakannya
Anda jika saya punya masalah.
307
00:24:36,715 --> 00:24:38,435
Saya tidak mengatakan tidak kapan
seorang pria menawari saya minuman.
308
00:24:38,607 --> 00:24:40,562
Kenapa aku bilang tidak kapan
seorang wanita menawari saya minuman?
309
00:24:40,586 --> 00:24:41,850
Dimana itu?
310
00:25:10,280 --> 00:25:12,388
Apakah saya tertidur di sini tadi malam?
311
00:25:12,468 --> 00:25:13,253
Iya nih.
312
00:25:13,333 --> 00:25:16,530
Oh Mungkin aku juga
mabuk dan tertidur.
313
00:25:16,226 --> 00:25:17,370
Tolong, jangan pedulikan.
314
00:25:17,117 --> 00:25:19,157
Jika saya punya masalah,
Aku akan memberimu omelan.
315
00:25:19,398 --> 00:25:21,278
Kenapa aku tersenyum
Anda segera setelah Anda bangun?
316
00:25:21,592 --> 00:25:24,933
Hanya ada satu dipan di sini.
Dimana kau tidur?
317
00:25:25,225 --> 00:25:27,798
Di mana Anda pikir saya tidur? Di samping Anda.
318
00:25:28,164 --> 00:25:30,748
Sangat? Menisik,
jika aku tahu, aku akan sadar.
319
00:25:31,700 --> 00:25:33,688
Oke, saya akan pergi.
Sudah waktunya untuk kuliah.
320
00:25:33,959 --> 00:25:37,645
Ketika Anda pergi, tinggalkan kunci di sana.
Jangan lupa
321
00:25:39,621 --> 00:25:41,190
Ingatlah untuk mencuci
wajahmu sebelum pergi.
322
00:25:41,214 --> 00:25:42,974
Itu terlihat bengkak karena
semua minum.
323
00:25:45,123 --> 00:25:46,123
Baik.
324
00:25:48,240 --> 00:25:51,732
Mengapa saya minum terlalu banyak?
Aku ingin tahu apa yang dia pikirkan tentangku.
325
00:25:52,478 --> 00:25:53,830
Apa yang dia lakukan di sini?
326
00:25:54,130 --> 00:25:55,930
Aku seharusnya berhati-hati ...
327
00:25:56,300 --> 00:25:57,786
Manamma! Apa kabar?
328
00:25:58,132 --> 00:25:59,592
Apa yang kamu lakukan disini
329
00:25:59,908 --> 00:26:02,268
Saya jadi mabuk tadi malam
bahwa saya tidak menyadari di mana saya berada.
330
00:26:02,589 --> 00:26:04,522
Saya tertidur di sini berpikir
bahwa ini adalah rumahku.
331
00:26:04,546 --> 00:26:06,816
Saya sakit kepala parah.
Mari kita minum teh.
332
00:26:07,330 --> 00:26:09,330
Baiklah, ayo pergi.
Apa lagi yang harus kita lakukan?
333
00:26:10,270 --> 00:26:12,778
Anda seperti kerbau.
Bagaimana cara mengayuh berat badan Anda?
334
00:26:12,858 --> 00:26:15,500
Kemana kamu minggu lalu?
335
00:26:15,297 --> 00:26:17,989
Apa yang bisa kukatakan?
Saya tidak tahan dengan siksaan keluarga saya ...
336
00:26:18,690 --> 00:26:20,648
jadi saya pergi berziarah.
337
00:26:20,728 --> 00:26:22,658
Ya benar,
Anda menjadi sangat bertanggung jawab.
338
00:26:22,738 --> 00:26:23,738
Benar.
339
00:26:24,182 --> 00:26:25,182
Hei!
340
00:26:25,522 --> 00:26:26,258
Siapa dia?
341
00:26:26,338 --> 00:26:29,609
Bajingan! Siapa yang mengemudi
begitu cepat di desa?
342
00:26:30,542 --> 00:26:31,623
Chandu!
343
00:26:31,703 --> 00:26:33,245
Kamu siapa? Oh kamu.
344
00:26:33,325 --> 00:26:34,799
Itu kamu. Apa yang kamu lakukan di dalam mobil?
345
00:26:34,823 --> 00:26:35,823
Apakah ini mobil bekas?
346
00:26:36,450 --> 00:26:37,431
Saya berencana untuk pergi
Hyderabad minggu depan dan ...
347
00:26:37,455 --> 00:26:40,770
menjadi sopir taksi Ola.
348
00:26:40,157 --> 00:26:41,957
Anda benar-benar berpikir Anda
dapatkah berhasil dalam Ola?
349
00:26:42,600 --> 00:26:43,526
Pokoknya, turun. Mari kita pergi jalan-jalan.
350
00:26:43,606 --> 00:26:44,866
Manamma, masuk!
351
00:26:44,946 --> 00:26:47,277
Hati-hati, teman. Saya menggadaikan
semua yang saya harus beli ini.
352
00:26:51,347 --> 00:26:54,147
"Aku bilang tidak, tetapi akhirnya aku datang."
353
00:26:54,227 --> 00:26:57,249
"Aku membawakan jeruk untukmu,
sayangku."
354
00:26:57,329 --> 00:27:00,136
"Ayo bermain denganku
setelah matahari terbenam. "
355
00:27:00,216 --> 00:27:03,642
"Bunga itu menghiasi tempat tidur
tidak akan membuat suara. "
356
00:27:03,722 --> 00:27:06,604
"Ayo menikah dengan keangkuhan."
357
00:27:06,684 --> 00:27:09,804
"Mari kita terkunci
kamar kami sampai pagi. "
358
00:27:13,776 --> 00:27:15,106
Mengapa polisi menghentikan kami?
359
00:27:15,186 --> 00:27:17,900
Apa yang kamu lakukan tadi malam?
360
00:27:17,928 --> 00:27:18,685
Mobil siapa ini?
361
00:27:18,765 --> 00:27:19,431
Itu milik saya, tuan.
362
00:27:19,658 --> 00:27:20,658
Anda bisa pergi.
363
00:27:25,478 --> 00:27:27,673
Apakah Anda mabuk pagi-pagi?
364
00:27:27,753 --> 00:27:29,240
Kenapa kita lakukan Pak?
365
00:27:29,457 --> 00:27:30,957
Kami masih mabuk dari tadi malam.
366
00:27:30,981 --> 00:27:34,190
Kemari. Ayolah.
367
00:27:34,283 --> 00:27:35,861
Ya Tuhan! Dia akan mematahkan rahangku.
368
00:27:36,402 --> 00:27:38,185
Apa yang kalian berdua lakukan?
369
00:27:38,661 --> 00:27:40,272
Kami terlalu muda untuk bekerja, tuan.
370
00:27:40,758 --> 00:27:44,804
Anda terlihat lebih tua dari bumi itu sendiri.
371
00:27:45,630 --> 00:27:47,896
Itu menjijikkan jika Anda
pikir kamu masih muda.
372
00:27:47,976 --> 00:27:49,626
Ramakrishna, masukkan ke dalam jip.
373
00:27:50,404 --> 00:27:51,404
Kenapa Pak?
374
00:27:52,565 --> 00:27:55,235
Jangan takut. Aku tidak akan melukaimu.
375
00:27:55,315 --> 00:27:57,410
Bawa aku keliling desamu.
376
00:28:42,874 --> 00:28:47,177
Sekelompok pencuri akan pergi
di sekitar desa menjarah mereka.
377
00:28:47,257 --> 00:28:49,112
Jadi, berhati-hatilah.
378
00:28:49,192 --> 00:28:50,820
Jika Anda melihat orang baru di desa ...
379
00:28:50,900 --> 00:28:54,139
yang terlihat sedikit mencurigakan,
hubungi saya di nomor ini.
380
00:28:54,591 --> 00:28:55,877
Baik?
- Baik, tuan.
381
00:28:55,957 --> 00:28:57,218
Ramakrishna, mulai mobil.
382
00:29:00,610 --> 00:29:01,910
Siapa yang akan datang ke desa kami? Ambil.
383
00:29:02,115 --> 00:29:03,520
Apa yang akan saya lakukan dengannya?
384
00:29:06,768 --> 00:29:07,881
Bahasa apa ini?
385
00:29:08,822 --> 00:29:10,335
Kenapa dia terlihat kesal?
386
00:29:16,401 --> 00:29:17,401
Parvati!
387
00:29:19,461 --> 00:29:20,461
Hai Parvati!
388
00:29:22,877 --> 00:29:23,877
Hai Parvati!
389
00:29:25,771 --> 00:29:26,771
Hai Parvati!
390
00:29:27,717 --> 00:29:33,324
Oh, dia sedang mandi. Saya akan menunggu disini.
391
00:29:40,370 --> 00:29:41,370
Apa yang kamu lakukan di sini?
392
00:29:41,216 --> 00:29:42,783
Mengapa Anda terlihat kesal malam ini?
393
00:29:43,000 --> 00:29:47,519
Saya sudah gelisah sejak itu.
Jadi, saya datang ke sini untuk menghadapi Anda.
394
00:29:47,787 --> 00:29:48,913
Apakah ini tempat yang tepat untuk menanyakan hal itu?
395
00:29:48,937 --> 00:29:52,435
Saya bisa datang ke mana saja
untuk bertanya apa pun yang saya inginkan.
396
00:29:53,452 --> 00:29:56,570
Oke, aku akan masuk dan berpakaian.
397
00:29:56,137 --> 00:29:57,518
Datanglah ke pintu depan
setelah menunggu beberapa menit.
398
00:29:57,542 --> 00:30:00,178
Yakin. Aku akan pergi
sementara itu minuman.
399
00:30:00,258 --> 00:30:03,281
Anda harus memberi tahu saya mengapa Anda kesal.
Aku harus tahu.
400
00:30:03,361 --> 00:30:04,361
Baik.
401
00:30:09,658 --> 00:30:11,853
Mereka tidak akan menemukan gadis
seperti kamu bahkan di kota.
402
00:30:12,577 --> 00:30:15,788
Jika seorang gadis tidak bisa mengerti
pria yang dia sukai ...
403
00:30:15,972 --> 00:30:17,332
tidak masalah di mana dia berada.
404
00:30:17,377 --> 00:30:19,312
Saya tidak mengerti kata-kata sebesar itu.
405
00:30:19,392 --> 00:30:21,980
Saya akan minum dan mendengarkan Anda.
406
00:30:27,542 --> 00:30:29,606
Apa yang kamu katakan padaku? Kemari.
407
00:30:30,887 --> 00:30:32,346
Ayo, ayo, ayo sini.
408
00:30:32,962 --> 00:30:35,160
Jangan berdiri sejauh ini. Datang mendekat.
409
00:30:36,260 --> 00:30:37,914
Apa yang Anda katakan?
410
00:30:38,400 --> 00:30:42,233
Oke, dengarkan baik-baik. Aku suka kamu.
411
00:30:42,525 --> 00:30:46,654
Saya kesal ketika melihat Anda
turun dari jip polisi.
412
00:30:47,465 --> 00:30:48,865
Karena itulah aku memandangmu dengan marah.
413
00:30:49,930 --> 00:30:52,211
Dengar, aku bukan orang yang berpendidikan.
414
00:30:52,421 --> 00:30:54,210
Jadi, katakan dengan jelas seberapa besar Anda menyukai saya.
415
00:30:54,860 --> 00:30:56,326
Aku sangat menyukaimu
Saya akan memberikan apa pun yang Anda minta.
416
00:30:56,356 --> 00:30:58,519
Apa pun yang saya tanyakan?
Akankah kamu menciumku jika aku memintamu?
417
00:30:58,724 --> 00:30:59,724
Hmm.
418
00:31:01,405 --> 00:31:03,500
Anda seharusnya tidak mendapatkannya
marah setelah aku menciummu.
419
00:31:05,166 --> 00:31:06,452
Saya harap kamu tidak marah.
420
00:31:06,625 --> 00:31:07,630
Tidak.
421
00:31:07,933 --> 00:31:09,274
Lalu aku akan menciummu sekali lagi.
422
00:31:10,398 --> 00:31:12,993
"Aku akan mencari bibirnya kali ini."
423
00:31:42,347 --> 00:31:44,649
Bagaimana perasaanmu? Apakah kamu baik-baik saja?
424
00:31:44,729 --> 00:31:45,816
Hmm.
425
00:31:47,157 --> 00:31:50,411
Anda mungkin baik-baik saja, tetapi saya tidak baik-baik saja.
426
00:31:51,308 --> 00:31:53,178
Aku tidak bisa menjauh darimu. Kemari.
427
00:33:42,457 --> 00:33:46,598
Ya Tuhan! Apa yang saya minum tadi malam?
Saya sakit kepala.
428
00:34:08,334 --> 00:34:09,891
Apakah kita punya buttermilk di rumah?
429
00:34:10,237 --> 00:34:11,277
Ya, aku akan memberimu segelas.
430
00:34:11,344 --> 00:34:12,344
Tidak, duduklah.
431
00:34:31,882 --> 00:34:33,861
Saya harus minum saja
satu merek mulai sekarang.
432
00:34:35,234 --> 00:34:38,628
Kepalaku mengerang kesakitan
ketika saya mencampur berbagai merek.
433
00:34:47,687 --> 00:34:49,514
Putra!
434
00:34:50,595 --> 00:34:51,308
Apa?
435
00:34:51,388 --> 00:34:53,137
Anda pergi kemarin
pagi dan pulang sekarang.
436
00:34:53,161 --> 00:34:54,613
Saya pikir kamu mungkin lapar.
437
00:34:56,861 --> 00:34:59,110
Apakah kamu melakukan ini?
untuk menggantikan ibuku?
438
00:34:59,683 --> 00:35:01,340
Tetap dalam batas Anda.
439
00:35:01,242 --> 00:35:03,690
Saya membiarkan Anda tinggal
di sini untuk ayahku ..
440
00:35:03,149 --> 00:35:05,800
..atau aku akan sudah
mengusirmu. Pergi.
441
00:35:05,555 --> 00:35:08,366
Wanita bodoh.
Tidak membiarkan saya tidur dengan tenang.
442
00:35:17,196 --> 00:35:19,440
Apa yang salah? Kenapa kamu duduk di sini?
443
00:35:32,681 --> 00:35:34,249
Bangun, kau bajingan!
444
00:35:34,443 --> 00:35:35,103
Ada apa, ayah?
445
00:35:35,276 --> 00:35:36,519
Mengapa kamu berteriak padanya?
446
00:35:36,746 --> 00:35:38,476
Apakah Anda memberinya makanan atau tempat tinggal?
447
00:35:39,114 --> 00:35:41,380
Saya tidak tahu betapa bahagianya
itu membuatnya merasa ..
448
00:35:41,118 --> 00:35:43,661
..when putrinya sendiri
memanggil ibunya ..
449
00:35:43,996 --> 00:35:47,380
..tapi dia sudah merindukan
untuk mendengar Anda memanggil ibunya.
450
00:35:47,640 --> 00:35:49,932
Kamu kehilangan ibumu sendiri
segera setelah Anda dilahirkan.
451
00:35:50,152 --> 00:35:52,444
Sekarang Anda kehilangan yang lain
ibu dengan kebodohanmu.
452
00:35:52,779 --> 00:35:55,170
Orang tidak peduli
anak-anak mereka sendiri saat ini.
453
00:35:55,970 --> 00:35:59,253
Siapa yang menitikkan air mata
seorang putra yang bukan milik mereka sendiri?
454
00:36:00,463 --> 00:36:04,680
Anda suka menyiksa
orang yang kamu cintai. Lanjutkan.
455
00:36:04,874 --> 00:36:06,323
Siksa mereka sebanyak yang kamu mau.
456
00:36:07,363 --> 00:36:10,877
Dasar orang bodoh!
Anda akan mengirim saya ke kuburan saya.
457
00:36:26,716 --> 00:36:29,235
Jika kamu berhenti menangis,
Saya ingin berbicara dengan Anda.
458
00:36:30,241 --> 00:36:33,549
Ibu saya tidak menyusui saya,
sisir rambutku atau kenakan pakaian untukku.
459
00:36:33,916 --> 00:36:38,800
Dia tidak memberi saya makan
atau bahkan memberi saya ciuman.
460
00:36:39,200 --> 00:36:42,105
Karena ibuku meninggal
segera setelah saya lahir.
461
00:36:43,100 --> 00:36:45,180
Aku bahkan tidak tahu apa
Sentuhan ibuku terasa seperti.
462
00:36:45,262 --> 00:36:48,262
Saya tumbuh tanpa rasa
semua ini.
463
00:36:49,851 --> 00:36:52,813
Mungkin itu sebabnya saya tidak melakukannya
peduli dengan kata ibu.
464
00:36:53,559 --> 00:36:57,660
Ibu, mereka mengatakan itu
Tuhan menciptakan ibu ..
465
00:36:57,146 --> 00:36:58,765
..karena dia tidak bisa
di semua tempat sekaligus.
466
00:36:58,789 --> 00:37:01,141
Tapi dia membawa ibuku pergi.
467
00:37:02,710 --> 00:37:05,909
Jadi, saya tidak punya iman
pada Tuhan atau ibuku yang meninggalkanku.
468
00:37:06,439 --> 00:37:09,116
Itu adalah kondisi yang menyedihkan
hidupku sebelum kamu datang.
469
00:37:10,164 --> 00:37:12,445
Saya pikir itu kamu
hanya peduli pada ayahku.
470
00:37:12,618 --> 00:37:16,964
Saya tidak menyadarinya
kamu juga peduli padaku.
471
00:37:17,159 --> 00:37:20,842
Seorang pria tidak bisa terbiasa
sesuatu yang tidak dia miliki.
472
00:37:21,642 --> 00:37:25,150
Saya tidak terbiasa dengan
ibu karena saya tidak punya.
473
00:37:25,717 --> 00:37:29,136
Bukan niat saya
untuk berteriak pada Anda atau menyakiti Anda.
474
00:37:30,174 --> 00:37:32,639
Saya tidak tahu apakah Anda pernah
perhatikan ini atau tidak ..
475
00:37:32,719 --> 00:37:35,493
..tapi tanpa sadar aku menelepon
kamu ibu beberapa kali.
476
00:37:36,110 --> 00:37:38,380
Saya akan terus memanggil Anda itu.
477
00:37:41,548 --> 00:37:44,200
Kenapa kamu masih menangis?
Ayo masuk ke dalam.
478
00:37:44,672 --> 00:37:46,737
Ayo, bangun.
479
00:37:48,992 --> 00:37:50,917
Saya tidak akan pernah meneriaki Anda lagi.
480
00:37:53,300 --> 00:37:55,425
Dia hanya butuh alasan untuk minum.
481
00:37:55,911 --> 00:37:59,425
Ayah! Kamu sudah minum
ketika kamu bahagia atau sedih, kan?
482
00:37:59,803 --> 00:38:01,630
Haruskah saya mengubah diri saya untuk Anda?
483
00:38:01,710 --> 00:38:06,441
Dia adalah ibuku. Gadis itu
yang kuliah adalah kakak saya.
484
00:38:06,633 --> 00:38:09,152
Anda dan saya tahu siapa Anda.
485
00:38:09,232 --> 00:38:10,406
Ini adalah keluarga saya.
486
00:38:13,606 --> 00:38:15,260
Inilah yang saya harapkan.
487
00:38:15,340 --> 00:38:16,363
Ya benar.
488
00:38:16,558 --> 00:38:21,312
Ibu, banyak yang menghina
saya karena tidak memiliki ibu.
489
00:38:21,392 --> 00:38:23,334
Saya akan memperkenalkan Anda kepada
seluruh desa. Ayolah.
490
00:38:23,414 --> 00:38:24,566
Oke, nak.
491
00:38:26,555 --> 00:38:28,685
Sekarang saya akan minum dengan bahagia.
492
00:38:33,364 --> 00:38:34,910
Bibi, dia ibuku!
- Baik.
493
00:38:36,651 --> 00:38:37,440
Paman!
- Ya nak
494
00:38:37,520 --> 00:38:38,891
Anda selalu berkata saya tidak
punya ibu, kan?
495
00:38:38,915 --> 00:38:39,920
Ini ibuku.
496
00:38:40,104 --> 00:38:43,423
Baiklah baiklah. Lanjutkan.
497
00:38:44,256 --> 00:38:45,629
Sobat, dia ibuku.
498
00:38:45,964 --> 00:38:47,770
Baik.
499
00:38:47,466 --> 00:38:49,175
Kakek, dia ibuku.
500
00:38:49,255 --> 00:38:50,255
Itu bagus, nak.
501
00:38:51,126 --> 00:38:51,861
Ayo pergi kesana.
502
00:38:52,440 --> 00:38:54,336
Manamma! Dia adalah ibuku.
503
00:38:54,963 --> 00:38:57,720
Ceritakan seluruh desa
bahwa saya punya ibu juga.
504
00:38:57,800 --> 00:38:59,990
Pastinya, kamu pulang.
Saya akan mengumumkannya.
505
00:39:08,518 --> 00:39:10,735
Kenapa kau membawaku ke sini?
Mari kita pulang.
506
00:39:10,981 --> 00:39:12,581
Saya sudah perkenalkan
Anda untuk satu orang lagi.
507
00:39:13,975 --> 00:39:17,359
Kenapa dia tidak datang?
Bukankah dia kuliah hari ini?
508
00:39:18,927 --> 00:39:20,800
Siapa ini?
509
00:39:21,278 --> 00:39:22,735
Orang yang saya inginkan
Anda bertemu tidak ada di sini.
510
00:39:22,759 --> 00:39:24,679
Saya akan memperkenalkan mereka nanti. Mari kita pulang.
- Baik.
511
00:39:59,858 --> 00:40:01,578
Kenapa kamu berdiri di sini?
Apa yang salah?
512
00:40:01,783 --> 00:40:03,874
Putriku belum
pulang dari kampus.
513
00:40:03,954 --> 00:40:05,171
Saya sangat khawatir.
514
00:40:05,251 --> 00:40:06,362
Putrimu tidak pulang juga?
515
00:40:06,386 --> 00:40:09,182
Tidak ada gadis dari
desa ini pulang.
516
00:40:09,712 --> 00:40:10,836
Bagaimana itu bisa terjadi?
517
00:40:11,766 --> 00:40:13,993
Oke, kamu masuk ke dalam.
Saya akan mencari tahu apa yang terjadi.
518
00:40:30,585 --> 00:40:32,607
Apakah kamu melihat gadis-gadis
dari Chintalapudi naik bus?
519
00:40:32,687 --> 00:40:33,687
Saya tidak tahu
520
00:40:35,431 --> 00:40:37,853
Saudara! Apakah Anda melihat
gadis-gadis dari Chintalapudi naik bus?
521
00:40:37,933 --> 00:40:38,933
Saya tidak tahu
522
00:40:42,599 --> 00:40:43,599
Paman! Paman!
523
00:40:44,199 --> 00:40:45,422
Apakah kamu melihat gadis-gadis
dari Chintalapudi naik bus?
524
00:40:45,446 --> 00:40:46,606
Saya tidak melihat siapa pun.
525
00:40:51,709 --> 00:40:54,206
Paman! Apakah kamu melihat gadis-gadis
dari Chintalapudi naik bus?
526
00:40:54,286 --> 00:40:55,286
Saya tidak melihat mereka.
527
00:40:59,301 --> 00:41:01,970
Anda menghabiskan sepanjang hari di sini.
Bagaimana mungkin kamu tidak tahu?
528
00:41:01,121 --> 00:41:03,106
Saya bilang saya tidak tahu. Enyah.
529
00:41:22,829 --> 00:41:23,856
Putra!
530
00:41:24,473 --> 00:41:26,730
Kenapa kamu terlihat sangat khawatir?
531
00:41:26,386 --> 00:41:28,310
Gadis-gadis dari kami
desa belum pulang.
532
00:41:28,550 --> 00:41:30,221
Siapa? Gadis-gadis dari Chintalapudi?
533
00:41:30,470 --> 00:41:31,853
Ya pak. Bagaimana Anda tahu?
534
00:41:32,351 --> 00:41:33,356
Tunggu sebentar.
535
00:41:42,381 --> 00:41:44,181
Itu tampak mencurigakan bagi saya,
jadi saya mengambil video.
536
00:41:45,819 --> 00:41:48,140
Bus ke Chintalapudi
mogok di pinggiran.
537
00:41:48,940 --> 00:41:50,560
Kendaraan ini menuju ke sana.
Anda bisa masuk jika mau.
538
00:41:50,800 --> 00:41:51,827
Bisa kita pergi?
- Oke, ayo pergi.
539
00:42:07,466 --> 00:42:09,133
Pak, sebentar. Aku akan segera kembali.
540
00:42:12,751 --> 00:42:13,751
Berikan itu padaku.
541
00:42:14,376 --> 00:42:15,660
Dan berikan aku pulpenmu.
542
00:42:27,603 --> 00:42:29,146
Kamulah satu-satunya
Saya tahu siapa yang menggunakan ponselnya ..
543
00:42:29,170 --> 00:42:31,603
..seperti itu harus digunakan. Sampai jumpa.
544
00:42:34,699 --> 00:42:35,983
Parvati!
545
00:42:42,469 --> 00:42:43,726
Parvati!
546
00:42:48,213 --> 00:42:49,524
Parvati!
547
00:43:14,687 --> 00:43:16,250
Parvati!
548
00:43:23,755 --> 00:43:25,282
Bantu aku.
549
00:43:25,552 --> 00:43:30,765
Saya membayar tagihan setiap hari,
jadi kamu bayar hari ini.
550
00:43:31,490 --> 00:43:36,616
Anda membayar tagihan setiap
hari karena saya memenangkan taruhan.
551
00:43:36,696 --> 00:43:39,157
Kalau tidak, aku akan membayarnya.
552
00:43:39,887 --> 00:43:43,646
Saya seharusnya tidak bertaruh
dengan seorang pria yang minum taruhan.
553
00:43:43,726 --> 00:43:47,754
Tapi saya akan menang hari ini.
- Apakah begitu?
554
00:43:47,834 --> 00:43:50,240
Saya akan membuat Anda membayar tagihan.
Tunggu dan tonton.
555
00:43:50,104 --> 00:43:52,984
Berhentilah membual. Apa taruhanmu?
556
00:43:56,859 --> 00:44:00,643
Saya harus menang hari ini.
Kenapa aku tidak bisa melihat orang di sekitar?
557
00:44:05,778 --> 00:44:08,334
Dia meneguknya
bahkan tanpa meringis.
558
00:44:09,793 --> 00:44:11,942
Saya akan bertaruh padanya. Hei, dengarkan aku.
559
00:44:13,131 --> 00:44:14,509
Bisakah kamu melihatnya?
560
00:44:16,874 --> 00:44:18,274
Orang yang mengusap kumisnya.
561
00:44:18,550 --> 00:44:19,793
Anda harus membuatnya tertawa.
562
00:44:21,909 --> 00:44:26,580
Itu dia? Jika saya mulai bernyanyi ..
563
00:44:26,598 --> 00:44:30,558
..everyone akan tertawa begitu
mereka akan mulai menangis.
564
00:44:30,774 --> 00:44:33,396
Tunggu dan tonton.
565
00:44:35,773 --> 00:44:39,597
Hei! Hei bro! Halo!
566
00:44:39,840 --> 00:44:45,246
"Kamu minum, saudaraku.
Ada begitu banyak yang tersedia untukmu. "
567
00:44:45,472 --> 00:44:50,823
"Kamu minum, saudaraku.
Ada begitu banyak yang tersedia untukmu. "
568
00:44:50,903 --> 00:44:56,930
"Minuman keras sangat memabukkan,
Saya selalu di baris pertama. "
569
00:44:56,173 --> 00:44:59,310
"Minumlah dan berdansalah denganku."
570
00:44:59,390 --> 00:45:04,460
"Ayo minum, saudaraku.
Mari minum dan bergoyang. "
571
00:45:04,811 --> 00:45:10,257
"Tuangkan aku minuman,
tenggorokanku sudah kering. "
572
00:45:10,460 --> 00:45:11,608
"Kamu minum, saudaraku .."
573
00:45:13,429 --> 00:45:18,511
Saya sudah kesal dan
Anda menambahkan bahan bakar ke api.
574
00:45:18,713 --> 00:45:21,173
Apakah Anda tahu apa yang saya alami?
Beraninya kau bernyanyi ..
575
00:45:21,253 --> 00:45:25,417
Saudara! Dia mabuk, tolong maafkan dia.
576
00:45:25,968 --> 00:45:30,760
Kemarilah, saudara. Duduk di sini.
577
00:45:30,684 --> 00:45:32,927
Minumlah ini. Silakan, minum.
578
00:45:34,697 --> 00:45:36,251
Kamu bodoh.
579
00:45:39,317 --> 00:45:41,709
Sekarang beritahu saya. Apa yang salah?
580
00:45:42,385 --> 00:45:44,505
Gadis-gadis kampus kami
desa belum pulang.
581
00:45:44,817 --> 00:45:46,844
Salah satunya adalah gadis yang kucintai.
582
00:45:47,142 --> 00:45:50,142
Saya sangat khawatir tentang dia
bahwa aku menggigil dari dalam.
583
00:45:50,761 --> 00:45:55,626
Saya telah mencari
jalan seperti orang gila untuk mobil ini.
584
00:45:56,842 --> 00:45:58,682
Ini seperti milik kami
Nomor mobil Ramesh, kan?
585
00:45:59,410 --> 00:46:00,748
Ya, itu mobilnya.
586
00:46:00,828 --> 00:46:02,708
Ya, itu pasti mobilnya.
- Apakah kamu mengenalnya?
587
00:46:02,998 --> 00:46:05,241
Saya dulu bergaul dengan mereka sebelumnya.
588
00:46:05,321 --> 00:46:06,622
Saya meninggalkan geng untuk
menetap dalam hidupku ..
589
00:46:06,646 --> 00:46:08,365
..tapi aku menikah
dan malah menghancurkan hidupku.
590
00:46:08,389 --> 00:46:09,554
Siapa yang bertanya tentang pernikahanmu?
591
00:46:09,578 --> 00:46:10,578
Di mana saya akan menemukan mereka?
592
00:46:10,782 --> 00:46:13,222
Mereka akan berada di gudang di samping
tangki air di pinggiran.
593
00:46:14,890 --> 00:46:17,646
Anda tidak akan dipukuli
jika Anda memberi tahu apa yang Anda ketahui ..
594
00:46:17,726 --> 00:46:19,902
..tanpa menyeretnya. Hati hati.
595
00:46:24,110 --> 00:46:27,650
Dia bilang jangan seret.
- Betul.
596
00:46:47,510 --> 00:46:49,699
Kendaraan akan datang
jam 9 besok pagi.
597
00:46:55,703 --> 00:46:58,770
Simpan di sini sampai saat itu
dan menempatkan mereka di kendaraan itu.
598
00:47:26,237 --> 00:47:29,237
Jangan khawatir. Koti ada di sini.
599
00:47:30,196 --> 00:47:33,102
Dia akan mengalahkan mereka semua.
600
00:47:35,676 --> 00:47:40,393
Senyum di wajah mereka
katakan padaku bahwa dia berasal dari desa itu.
601
00:47:42,149 --> 00:47:46,203
Bagaimana kita bisa memulai
bisnis jika dia berdiri di sini?
602
00:47:46,283 --> 00:47:48,176
Kemasi dia.
603
00:47:48,389 --> 00:47:52,902
Apakah begitu? Aku akan mengepakmu,
kamu bajingan. Ayolah.
604
00:49:09,510 --> 00:49:12,334
Bajingan! Kamu ingin gadis-gadis?
605
00:49:23,958 --> 00:49:25,431
Saya akan memotong anggota tubuh Anda.
606
00:50:15,889 --> 00:50:19,605
Mengapa Anda ingin merusak bir?
Berikan padaku!
607
00:51:24,424 --> 00:51:26,316
Saya melihat otomatis datang.
608
00:51:26,640 --> 00:51:27,951
Mungkin gadis-gadis itu pulang.
609
00:51:35,464 --> 00:51:36,667
Turun.
610
00:51:36,747 --> 00:51:37,491
Kamu adalah rumah
611
00:51:37,571 --> 00:51:40,590
Jangan khawatir, paman.
Bus mogok di pinggiran.
612
00:51:40,139 --> 00:51:41,924
Saya membawa mereka pulang.
613
00:51:42,194 --> 00:51:44,397
Aku akan mati jika
sesuatu terjadi padanya.
614
00:51:44,477 --> 00:51:46,357
Paman, ini adalah desa.
Kita semua adalah satu keluarga.
615
00:51:48,360 --> 00:51:50,684
Baiklah, sudah terlambat.
Pulang dan tidurlah.
616
00:52:07,436 --> 00:52:08,828
Tunggu. Apa masalahnya?
617
00:52:09,233 --> 00:52:13,187
Jika kamu tidak datang ..
Aku hanya tidak tahan memikirkannya ..
618
00:52:13,267 --> 00:52:15,646
Dengar, aku tidak bisa tinggal
jauh dari Anda bahkan satu jam.
619
00:52:15,916 --> 00:52:18,443
Bagaimana mungkin aku tidak datang
Anda jika Anda hilang selama berjam-jam?
620
00:52:18,523 --> 00:52:19,525
Saya pasti akan datang.
621
00:52:19,605 --> 00:52:21,727
Hei, hentikan.
622
00:52:21,807 --> 00:52:23,592
Ciumanmu membuatku gila.
623
00:52:23,672 --> 00:52:25,686
Jika kamu tidak berhenti,
Saya tidak akan bertanggung jawab atas tindakan saya.
624
00:52:25,710 --> 00:52:29,521
Karena sudah dilakukan,
tidak salah melakukannya lagi.
625
00:52:29,601 --> 00:52:31,980
Lalu, saya tidak bisa menunggu lagi.
626
00:53:01,577 --> 00:53:06,660
"O Koti, datang dan temui aku."
627
00:53:06,146 --> 00:53:10,499
"Aku suka caramu menyiksaku dengan manis."
628
00:53:10,756 --> 00:53:15,215
"Pria tampan, kamu gila."
629
00:53:15,295 --> 00:53:19,655
"Aku rindu kamu,
Anda membuat saya pinus untuk Anda. "
630
00:53:19,858 --> 00:53:24,331
"Aku mekar seperti bunga."
631
00:53:24,601 --> 00:53:29,155
"Aku seperti tanaman itu
bergoyang mengikuti angin. "
632
00:53:56,729 --> 00:54:01,161
"Jika kamu berjalan di depan
saya dan tunjukkan jalannya .. "
633
00:54:01,241 --> 00:54:05,783
"Aku akan berjalan ke ujung bumi."
634
00:54:05,863 --> 00:54:10,174
"Aku tidak bisa memikirkan apa pun
lain saat kamu bersamaku. "
635
00:54:10,526 --> 00:54:14,593
"Aku menyadari bahwa kamu adalah hidupku."
636
00:54:14,673 --> 00:54:19,147
"Napasmu telah terkepung
saya suka perlindungan. "
637
00:54:19,227 --> 00:54:24,382
"Aku akan membungkus diriku sendiri
Anda dan tetap milik Anda. "
638
00:54:32,977 --> 00:54:37,254
"O Koti, datang dan temui aku."
639
00:54:37,700 --> 00:54:41,835
"Aku suka caramu menyiksaku dengan manis."
640
00:54:42,118 --> 00:54:46,618
"Pria tampan, kamu gila."
641
00:54:46,698 --> 00:54:50,899
"Aku rindu kamu,
Anda membuat saya pinus untuk Anda. "
642
00:55:09,887 --> 00:55:14,441
"Ketika saya melihat ke Anda
mata dan bersandar padamu .. "
643
00:55:14,521 --> 00:55:18,985
"Aku datang kepadamu seperti seorang
gelombang yang datang ke pantai. "
644
00:55:19,650 --> 00:55:23,552
"Setelah kamu mandi denganku
cintamu dan puaskan aku .. "
645
00:55:23,632 --> 00:55:27,782
"Tubuhku merindukan
untuk kehangatanmu lagi. "
646
00:55:27,862 --> 00:55:32,274
"Aku sudah mengurungmu di dalam hatiku."
647
00:55:32,354 --> 00:55:37,571
"Aku ingin bersama
Anda hari ini dan selamanya. "
648
00:55:46,101 --> 00:55:50,642
"O Koti, datang dan temui aku."
649
00:55:50,722 --> 00:55:55,169
"Aku suka caramu menyiksaku dengan manis."
650
00:55:55,249 --> 00:55:59,798
"Pria tampan, kamu gila."
651
00:55:59,878 --> 00:56:04,406
"Aku rindu kamu,
Anda membuat saya pinus untuk Anda. "
652
00:56:29,700 --> 00:56:33,335
Ketika pastor memberi tahu kami tentang hal itu
keluargamu, kami sangat gembira.
653
00:56:33,619 --> 00:56:35,209
Itu adalah kehormatan besar
bagi kami bahwa keluarga Anda ..
654
00:56:35,233 --> 00:56:37,580
Gadis itu datang.
655
00:56:37,990 --> 00:56:39,153
Apa yang dia pelajari?
656
00:56:39,477 --> 00:56:41,220
Dia menyelesaikan kelulusan.
657
00:56:42,936 --> 00:56:43,963
Beri mereka teh, sayang.
658
00:56:44,430 --> 00:56:48,958
Dia gadis yang sangat pendiam.
Ibunya merawatnya dengan baik.
659
00:56:49,161 --> 00:56:51,201
Dia gadis yang sangat baik.
660
00:56:51,418 --> 00:56:54,258
Berikan secangkir kepada pendeta dan duduk.
- 'Oh, ini keluarga bocah itu.'
661
00:56:55,800 --> 00:56:57,229
Dia memasak dengan baik juga.
662
00:57:01,786 --> 00:57:04,516
Nyamuk di rumahmu
menggigit pada siang hari juga?
663
00:57:05,719 --> 00:57:08,900
Apakah itu hanya dalam dirimu
rumah atau seluruh desa?
664
00:57:09,413 --> 00:57:12,494
Kami masih di sini karena
gadis itu cantik ..
665
00:57:12,574 --> 00:57:16,890
..tapi sebaliknya ..
Saya akan segera kembali.
666
00:57:16,169 --> 00:57:18,800
Bagaimana menurutmu, ayah?
- Betul.
667
00:57:18,805 --> 00:57:20,224
Gadis itu ..
- Aku ingin berbicara denganmu.
668
00:57:24,335 --> 00:57:25,389
Berbicara.
669
00:57:25,469 --> 00:57:27,605
Tidak di sini, secara pribadi.
670
00:57:27,875 --> 00:57:29,943
Sepertinya orang gila.
671
00:57:30,230 --> 00:57:32,632
Ayo pergi. Mari kita lihat apa yang dia katakan.
672
00:57:34,505 --> 00:57:35,505
Apa masalahnya?
673
00:57:35,571 --> 00:57:36,897
Ikut denganku, aku akan memberitahumu.
674
00:57:36,977 --> 00:57:37,977
Oh!
675
00:57:38,289 --> 00:57:40,590
Apakah kamu dari Hyderabad?
676
00:57:40,748 --> 00:57:42,802
Kenapa dia melihat sekeliling
bukannya berbicara?
677
00:57:45,937 --> 00:57:48,000
Apa yang salah denganmu?
678
00:57:48,270 --> 00:57:50,892
Aku membawamu ke sini karena
Saya tidak ingin membuat Anda menangis di sana.
679
00:57:51,622 --> 00:57:53,582
Adikku akan datang ke
rumahmu setelah menikah ..
680
00:57:53,648 --> 00:57:56,527
..you tidak akan datang ke sini.
Jadi, mengapa berbicara tentang rumah ini?
681
00:57:57,581 --> 00:58:00,811
Ingat satu hal. Menikah dengan seorang gadis ..
682
00:58:00,891 --> 00:58:04,417
..siapa yang akan mencintaimu dengan hatinya,
bukan pikirannya.
683
00:58:04,755 --> 00:58:08,214
Jika Anda fokus pada hal lain,
hidupmu akan hancur.
684
00:58:08,552 --> 00:58:10,863
Petani adalah raja.
685
00:58:11,160 --> 00:58:12,363
Apakah kamu tidak tahu bagaimana harus bersikap ..
686
00:58:12,443 --> 00:58:13,984
..ketika kamu datang ke rumah raja?
687
00:58:14,216 --> 00:58:16,459
Menunjukan rasa menghargai. Pelajari sopan santun.
688
00:58:17,230 --> 00:58:18,743
Ayo pergi.
689
00:58:20,500 --> 00:58:21,932
Tersenyum.
690
00:58:26,317 --> 00:58:30,190
Ayah, aku suka gadis itu. Jika kamu
seperti dia juga, perbaiki tanggal pernikahan.
691
00:58:30,600 --> 00:58:31,898
Ayo pergi, ayah.
692
00:58:32,911 --> 00:58:34,235
Apa yang terjadi padanya?
693
00:58:35,249 --> 00:58:36,627
Sampai jumpa lagi.
694
00:58:36,830 --> 00:58:39,600
Oke nyonya. Baik, tuan.
695
00:58:40,760 --> 00:58:43,900
Apa yang kamu katakan padanya?
Mengapa mereka tiba-tiba pergi?
696
00:58:43,980 --> 00:58:47,467
Saya berbicara dengannya dengan cara tertentu
bahwa dia mengerti, ayah.
697
00:58:47,547 --> 00:58:48,927
Saya mendapatkannya.
698
00:58:50,800 --> 00:58:51,103
Parvati!
699
00:58:57,282 --> 00:58:58,809
Mengapa dia menangis?
700
00:58:59,917 --> 00:59:02,673
Hai .. Apakah kamu menangis?
701
00:59:02,944 --> 00:59:04,552
Apa yang salah? Katakan padaku.
702
00:59:05,576 --> 00:59:07,751
Hari ini adalah hari ayahku meninggal.
703
00:59:08,238 --> 00:59:10,760
Apa? Anda bilang dia keluar kota ..
704
00:59:10,156 --> 00:59:11,556
..karena nenekmu sakit.
705
00:59:11,751 --> 00:59:13,805
Aku menyukaimu saat aku melihatmu.
706
00:59:14,292 --> 00:59:20,172
Aku tidak ingin memberitahumu
semua masalah saya dan membuat Anda sedih.
707
00:59:20,252 --> 00:59:22,469
Bahkan sekarang aku tidak ingin memberitahumu ..
708
00:59:22,753 --> 00:59:25,442
..tapi saya tidak punya siapa-siapa
lain untuk berbagi kesedihanku dengan.
709
00:59:25,753 --> 00:59:27,145
Itu sebabnya saya katakan.
710
00:59:30,239 --> 00:59:33,937
Jangan menangis.
Air mata Anda tidak akan mengembalikannya.
711
00:59:34,613 --> 00:59:37,275
Saya sangat mencintai ayah saya.
712
00:59:37,680 --> 00:59:41,734
Seorang gadis menjalani kehidupan yang riang
selama orang tuanya masih hidup.
713
00:59:42,423 --> 00:59:46,396
Tapi tanpa mereka,
dia hidup setiap saat dalam ketakutan.
714
00:59:47,756 --> 00:59:50,743
Lihat, ketika Anda berada dalam ketakutan dan kesedihan ..
715
00:59:50,823 --> 00:59:52,716
..Aku tidak bisa membawamu
dalam pelukanku dan menghiburmu.
716
00:59:52,919 --> 00:59:57,175
Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya menyukaimu
dan bahwa aku tidak bisa hidup tanpamu.
717
00:59:57,432 --> 00:59:59,216
Tetapi saya dapat meyakinkan Anda tentang satu hal.
718
01:00:00,567 --> 01:00:03,270
Jangan menangis dan
kehilangan ingatan ayahmu.
719
01:00:03,310 --> 01:00:05,513
Sembunyikan air mata Anda dan hargai ingatannya.
720
01:00:05,810 --> 01:00:08,940
Beranilah jika Anda mempercayai saya.
721
01:00:08,986 --> 01:00:12,743
Aku hidup untukmu, Koti.
722
01:00:13,821 --> 01:00:16,700
Dan aku akan terus hidup hanya untukmu.
723
01:00:20,510 --> 01:00:24,159
Lalu mengapa kamu masih menangis?
Kemari. Ayolah.
724
01:00:27,328 --> 01:00:30,450
Saya datang dengan rencana lain,
tetapi Anda mengubah segalanya.
725
01:00:34,369 --> 01:00:35,909
Koti!
- Iya nih?
726
01:00:36,396 --> 01:00:37,992
Sudah berapa lama
karena kami berdua duduk ..
727
01:00:38,160 --> 01:00:39,376
..at dasar sungai dan minum?
728
01:00:40,800 --> 01:00:43,340
Anda menghilang setiap malam.
Kemana kamu pergi
729
01:00:43,420 --> 01:00:45,354
Apa yang menyenangkan di
minum dengan seorang pria?
730
01:00:45,434 --> 01:00:46,734
Anda perlu melakukan sesuatu yang lebih mendebarkan.
731
01:00:46,758 --> 01:00:48,300
Sangat? Apa yang sedang kamu lakukan?
732
01:00:48,830 --> 01:00:49,315
Apa yang terburu-buru?
Saya akan memberi tahu Anda kapan saatnya tiba.
733
01:00:49,339 --> 01:00:50,381
Baik.
734
01:00:50,461 --> 01:00:51,690
Haruskah kita minum malam ini?
- Kamu harus membelinya.
735
01:00:51,714 --> 01:00:54,121
Saudaraku, berhenti! Seekor ular menggigit ibuku!
736
01:00:54,201 --> 01:00:55,458
Dimana dia?
- Di rumah.
737
01:01:00,350 --> 01:01:02,796
Wanita! Nyonya, bangun!
- Ibu, bangun!
738
01:01:02,876 --> 01:01:04,351
Bangun!
739
01:01:05,940 --> 01:01:06,189
Bangun!
740
01:01:07,257 --> 01:01:08,392
Ibu..
741
01:01:10,130 --> 01:01:14,148
Seorang gadis menjalani kehidupan yang riang
selama orang tuanya masih hidup.
742
01:01:14,851 --> 01:01:19,342
Tapi tanpa mereka,
dia hidup setiap saat dalam ketakutan.
743
01:01:19,422 --> 01:01:22,572
Ibu! Ibu, bangun!
744
01:01:22,652 --> 01:01:26,585
Ibu! Ibu!
745
01:01:27,545 --> 01:01:29,173
Jangan takut. Aku akan segera kembali.
746
01:01:29,253 --> 01:01:30,767
Baik.
747
01:01:31,159 --> 01:01:32,916
Kamu datang kemana Tetap bersamanya.
748
01:01:32,996 --> 01:01:34,640
Baik.
749
01:01:45,582 --> 01:01:47,244
Bibi! Bibi!
750
01:01:47,433 --> 01:01:48,609
Apa itu?
751
01:01:48,866 --> 01:01:50,568
Dimana paman? Saya butuh sepeda.
752
01:01:50,947 --> 01:01:51,947
Dia pergi ke ladang.
753
01:01:55,533 --> 01:01:57,641
Paman! Paman!
754
01:01:57,965 --> 01:01:58,965
Ya, Koti?
755
01:01:59,114 --> 01:01:59,898
Anda punya sepeda?
756
01:01:59,978 --> 01:02:01,178
Anak saya membawanya ke kampus.
757
01:02:05,492 --> 01:02:09,316
Dhamu! Hei .. Sial!
758
01:02:10,578 --> 01:02:12,322
Paman! Paman!
759
01:02:12,700 --> 01:02:14,308
Ya saudara?
- Apakah ayahmu di rumah?
760
01:02:14,388 --> 01:02:15,727
Tidak, dia keluar.
761
01:02:16,889 --> 01:02:18,380
Tidak ada orang di rumah!
762
01:02:33,223 --> 01:02:36,441
Chandu! Chandu! Chandu!
763
01:02:36,658 --> 01:02:38,833
Ya saya datang.
764
01:02:38,913 --> 01:02:41,995
Beri aku mobilmu.
Seekor ular menggigit seorang wanita di jalan berikutnya.
765
01:02:42,750 --> 01:02:44,671
Jangan lakukan semua itu.
Saya harus pergi ke Hyderabad malam ini.
766
01:02:44,751 --> 01:02:47,198
Anda harus pergi malam ini, kan?
Saya akan kembali satu jam lagi.
767
01:02:47,387 --> 01:02:48,725
Seorang wanita sedang sekarat di sana.
768
01:02:48,931 --> 01:02:52,930
Bagaimana jika dia meninggal di mobil saya?
Saya tidak ingin pertanda buruk itu.
769
01:02:52,173 --> 01:02:54,161
Mengapa kamu berpikir tentang dia sekarat?
770
01:02:54,241 --> 01:02:55,769
Saya ingin menyelamatkan hidupnya.
771
01:02:55,849 --> 01:02:58,526
Saya tidak suka desa seperti Anda.
Tinggalkan aku sendiri.
772
01:02:58,606 --> 01:02:59,688
Chandu!
773
01:02:59,985 --> 01:03:01,202
Chandu!
774
01:03:01,282 --> 01:03:02,282
Bajingan!
775
01:03:13,137 --> 01:03:14,462
Hentikan traktor!
776
01:03:14,542 --> 01:03:15,449
Apa yang salah?
777
01:03:15,529 --> 01:03:17,516
Aku bilang berhenti! Saya ingin traktor!
778
01:03:17,596 --> 01:03:18,449
Saya harus pergi ke ladang.
779
01:03:18,529 --> 01:03:20,260
Anda bisa melakukannya nanti. Turun.
780
01:04:24,660 --> 01:04:26,363
Ibu, bangun.
781
01:04:26,443 --> 01:04:27,660
Dokter, tolong periksa.
782
01:04:37,782 --> 01:04:39,147
Dia meninggal di jalan.
783
01:04:40,985 --> 01:04:41,985
Ibu!
784
01:04:47,253 --> 01:04:50,348
Ibu, bangun.
785
01:05:06,744 --> 01:05:08,189
Koti, apa yang kamu lakukan?
786
01:05:27,625 --> 01:05:28,733
Chandu!
787
01:05:33,355 --> 01:05:36,585
Chandu, buka pintu! Buka pintunya!
788
01:05:38,476 --> 01:05:39,338
Apa sekarang?
789
01:05:39,418 --> 01:05:41,540
Apa sekarang?
790
01:05:42,541 --> 01:05:44,879
Dia meninggal! Kamu membunuhnya!
791
01:05:47,365 --> 01:05:50,352
Dia tidak akan mati
jika aku mengalahkanmu lebih awal!
792
01:05:50,622 --> 01:05:53,176
Dia sudah mati tapi aku tidak akan membiarkan siapa pun mati.
793
01:05:53,256 --> 01:05:54,505
Berikan aku kunci mobilnya!
- Saya tidak akan!
794
01:05:55,221 --> 01:05:56,856
Saya tahu Anda tidak akan memberi jika saya bertanya dengan baik.
795
01:06:01,221 --> 01:06:03,180
Maukah Anda memberi saya
kunci atau mati di tanganku?
796
01:06:04,329 --> 01:06:05,329
Ambil.
797
01:06:49,130 --> 01:06:51,959
Beri aku miknya! Percepat!
798
01:06:56,594 --> 01:07:00,219
Semua penduduk desa datang
keluar sebentar! Percepat!
799
01:07:02,430 --> 01:07:06,530
Apa yang dia lakukan sekarang?
- Ayo, mari kita lihat.
800
01:07:06,800 --> 01:07:10,381
Ini ambulans kami
dan service van mulai hari ini.
801
01:07:11,111 --> 01:07:13,638
Hari ini seorang wanita meninggal karena gigitan ular.
802
01:07:13,718 --> 01:07:17,395
Bukan salahnya
ular atau wanita itu.
803
01:07:17,759 --> 01:07:19,651
Desa kami tidak memiliki sarana ..
804
01:07:19,867 --> 01:07:21,288
..untuk mengambil orang yang sakit
ke rumah sakit tepat waktu.
805
01:07:21,312 --> 01:07:22,707
Di situlah ambulans ini masuk.
806
01:07:22,731 --> 01:07:25,313
Tak seorang pun di desa ini yang harus mati.
807
01:07:26,801 --> 01:07:27,923
Ambil.
808
01:07:29,436 --> 01:07:32,504
Jangan bersedih seolah aku mengambilnya
pergi hidup Anda atau uang Anda.
809
01:07:32,909 --> 01:07:35,572
Kita semua akan mengumpulkan uang
dan memberi Anda 15.000 sebulan.
810
01:07:35,652 --> 01:07:37,400
Bekerja untuk desa ini.
811
01:07:37,216 --> 01:07:39,257
Dari hari ini,
menyelamatkan nyawa akan menjadi pekerjaan Anda.
812
01:07:39,337 --> 01:07:41,621
Di mana Anda akan menemukan
pekerjaan yang lebih baik dari ini?
813
01:07:42,162 --> 01:07:45,297
Ingat satu hal.
Jika ada satu hal di dunia ini ..
814
01:07:45,377 --> 01:07:47,986
..that tidak dapat dibawa kembali setelah hilang,
Inilah hidup.
815
01:07:48,660 --> 01:07:51,486
Tidak ada yang lebih penting daripada kehidupan.
Ayo pergi.
816
01:07:53,405 --> 01:07:54,661
Menyedihkan!
817
01:07:58,715 --> 01:08:00,130
Pak, apakah Anda ingin melihat saya?
818
01:08:01,810 --> 01:08:04,445
Ada fungsi di rumah saya besok.
819
01:08:04,659 --> 01:08:06,259
Saya bertanya-tanya menu apa yang seharusnya.
820
01:08:06,875 --> 01:08:07,875
Tuan?
821
01:08:08,456 --> 01:08:11,673
Persis. Sudah 3 bulan
sejak 72 orang itu meninggal.
822
01:08:11,929 --> 01:08:13,580
Anda belum mengirimkan
bahkan satu laporan sampai sekarang.
823
01:08:13,604 --> 01:08:14,686
Aku harus memanggilmu apa?
824
01:08:14,943 --> 01:08:18,209
Pak, mereka tidak membunuh satu atau dua orang,
mereka membunuh 72 orang.
825
01:08:19,682 --> 01:08:22,506
Mereka melakukannya tanpa rasa takut
tanpa perencanaan apa pun.
826
01:08:22,898 --> 01:08:26,460
Mereka mengambil semua tindakan pencegahan
untuk menutupi jejak mereka.
827
01:08:26,126 --> 01:08:27,776
Itu sebabnya butuh waktu.
828
01:08:27,856 --> 01:08:29,346
Jika itu adalah kota atau kota, kita bisa ..
829
01:08:29,370 --> 01:08:31,721
..atau setidaknya punya CCTV
rekaman atau beberapa informasi.
830
01:08:31,964 --> 01:08:34,990
Itu sebabnya mereka menargetkan desa-desa.
831
01:08:34,599 --> 01:08:37,964
Bahkan di desa-desa,
setiap orang memiliki emas di tubuhnya.
832
01:08:38,221 --> 01:08:41,626
Jadi mereka pasti akan melakukannya
menargetkan desa lain.
833
01:08:42,320 --> 01:08:44,495
Saya akan menargetkan itu
desa sebelum mereka bisa.
834
01:08:45,800 --> 01:08:48,116
Saya akan menangkap mereka basah.
Tolong beri saya waktu.
835
01:08:50,157 --> 01:08:51,738
Hmm.
836
01:10:41,345 --> 01:10:42,345
Bos!
837
01:10:44,588 --> 01:10:45,588
Apa?
838
01:10:45,818 --> 01:10:48,399
Saya punya perasaan itu
seseorang mengikuti kita.
839
01:10:49,183 --> 01:10:53,610
Setiap penjahat merasa
bahwa dia diawasi.
840
01:10:53,141 --> 01:10:54,440
Itu bukan salahmu.
841
01:10:55,343 --> 01:10:57,965
Anda baru, Anda akan terbiasa.
842
01:10:59,302 --> 01:11:01,460
Apakah kita akan melakukannya besok?
843
01:11:01,126 --> 01:11:05,730
Mari kita tunggu beberapa hari.
Mari kita pelajari desa ini dan ..
844
01:11:05,262 --> 01:11:06,829
..catat berapa banyak rumah yang dimilikinya.
845
01:11:07,980 --> 01:11:09,843
Setelah kita memiliki semua
detail kita bisa melakukan pekerjaan kita.
846
01:11:09,923 --> 01:11:12,335
Sampai saat itu, kita perlu berhati-hati.
847
01:11:28,770 --> 01:11:29,850
Bos! Bos!
- Apa itu?
848
01:11:30,154 --> 01:11:32,992
Saya katakan bahwa seseorang mengikuti kita.
849
01:11:33,837 --> 01:11:35,104
Lihat bagaimana mereka memukuli saya.
850
01:11:35,391 --> 01:11:39,665
Mungkin Anda mabuk dan
menabrak dinding tadi malam.
851
01:11:39,745 --> 01:11:41,825
Anda pikir kami tidak akan melakukannya
perhatikan apakah seseorang mengalahkan Anda?
852
01:11:43,949 --> 01:11:47,530
Ketakutan itu berbahaya.
Kesampingkan itu dan Anda akan baik-baik saja.
853
01:11:49,190 --> 01:11:50,761
Orang gila
854
01:11:51,724 --> 01:11:54,275
Tidak, seseorang ada di sini.
855
01:12:10,919 --> 01:12:12,340
Apa ini?
856
01:12:12,997 --> 01:12:15,480
Ayah!
857
01:12:15,919 --> 01:12:17,439
Ayah!
858
01:12:17,845 --> 01:12:19,449
Apa ini?
859
01:12:20,176 --> 01:12:21,291
Buka.
860
01:12:29,164 --> 01:12:31,614
Ayah! Sebuah peluru!
861
01:12:32,530 --> 01:12:35,381
Ibumu digadaikan
gelang untuk membelinya.
862
01:12:35,600 --> 01:12:38,793
Ibu! Mengapa cinta begitu banyak?
Saya tidak bisa mencernanya.
863
01:12:39,131 --> 01:12:42,357
Nada itu turun.
Lagi pula, sejak Anda membelinya ..
864
01:12:42,796 --> 01:12:45,267
..Aku akan mengendarainya.
Saya akan mengendarainya di sekitar desa.
865
01:12:58,520 --> 01:12:59,448
Apakah Anda melihat betapa bahagianya dia?
866
01:12:59,528 --> 01:13:02,928
Ini sepeda baru,
mengambil berkat Tuhan di jalan.
867
01:13:03,147 --> 01:13:04,600
Saya tidak bisa pergi ke Tuhan sekarang.
868
01:13:04,680 --> 01:13:05,985
Mengapa?
- Saya harus pergi ke Dewi saya.
869
01:13:06,650 --> 01:13:07,759
"Apakah kamu datang ke rumah kami,
Tuhan Krishna? "
870
01:13:07,839 --> 01:13:11,492
"Apakah kamu datang untuk melihat Radha-mu?"
871
01:13:11,572 --> 01:13:14,532
"Dewi telah memenuhi mimpiku."
872
01:13:14,612 --> 01:13:17,511
"Hidup Koti telah diberkati."
873
01:13:17,591 --> 01:13:20,805
"Mari kita berkeliling kota
dan membuat semua orang cemburu. "
874
01:13:22,815 --> 01:13:24,657
"Ikutlah bersamaku."
875
01:13:32,415 --> 01:13:35,219
"Ikut aku, terbang bersamaku."
876
01:13:35,299 --> 01:13:40,946
"Naiklah ke sepeda dan
mematahkan semua batasan. "
877
01:13:41,260 --> 01:13:44,409
"Lihat mataku."
878
01:13:44,489 --> 01:13:50,423
"Dia mengubah gayanya
dan menjadi lebih cepat. "
879
01:13:50,503 --> 01:13:56,622
"Bahkan gelembung soda
ketika dia dekat. "
880
01:13:56,702 --> 01:14:03,410
"Dia seperti angin."
881
01:14:26,486 --> 01:14:29,697
"Bayan indahku
sedang duduk di pohon. "
882
01:14:32,653 --> 01:14:35,880
"Aku tidak bisa melepaskan tangan darinya."
883
01:14:38,430 --> 01:14:44,511
"Waktu terbang tetapi
Saya tidak ingin pulang. "
884
01:14:44,765 --> 01:14:50,471
"Angin memanggil
saya dan syal Anda seperti layar. "
885
01:14:50,551 --> 01:14:53,984
"Mari kita lihat matahari terbenam dari sebuah perahu."
886
01:14:54,640 --> 01:14:59,356
"Ikut aku, terbang bersamaku."
887
01:14:59,436 --> 01:15:02,180
"Naiklah ke sepeda dan
mematahkan semua batasan. "
888
01:15:02,980 --> 01:15:05,502
"Lihat mataku."
889
01:15:05,582 --> 01:15:11,309
"Lord Gopala!
Bagaimana saya bisa menahan diri hari ini? "
890
01:15:11,389 --> 01:15:17,433
"Aku hanya ingin pacarku
bersamaku siang dan malam. "
891
01:15:17,513 --> 01:15:20,527
"Bidang yang bergoyang adalah
mengatakan sesuatu kepada kita. "
892
01:15:20,607 --> 01:15:23,441
"Tawa manisnya
adalah musik di telingaku. "
893
01:15:23,695 --> 01:15:26,883
"Desa yang sepi ini
telah memberi saya pasangan saya. "
894
01:15:49,713 --> 01:15:52,246
Bersiap. Aku akan segera kembali.
895
01:16:03,198 --> 01:16:04,824
Sepertinya kamu mandi.
896
01:16:06,809 --> 01:16:11,950
Parvati! Buatkan saya sebuah
telur dadar dengan banyak bawang.
897
01:16:11,175 --> 01:16:14,720
Baik.
- Saya akan minum. Berlangsung.
898
01:16:14,888 --> 01:16:17,802
Malam yang indah.
899
01:16:29,140 --> 01:16:30,450
Di mana omeletnya?
900
01:16:30,530 --> 01:16:32,597
Berhentilah minum dan merokok mulai hari ini.
901
01:16:32,677 --> 01:16:35,363
Hentikan mereka?
Apakah Anda tahu apa yang Anda katakan?
902
01:16:35,443 --> 01:16:36,799
Apa permintaan baru ini?
903
01:16:37,179 --> 01:16:40,895
Itu bukan hal baru.
Kita berdua harus saling mengenal ..
904
01:16:40,975 --> 01:16:43,429
..that mengapa saya tidak melakukannya
keberatan dengan kebiasaan Anda.
905
01:16:43,809 --> 01:16:48,740
Saya tahu Anda akan mengatakannya
ini suatu hari dan kamu mengatakannya.
906
01:16:48,154 --> 01:16:49,299
Bagaimanapun, Anda adalah seorang wanita.
907
01:16:49,379 --> 01:16:51,706
Inilah yang Anda lakukan pada akhirnya.
908
01:16:52,904 --> 01:16:54,424
Apa yang terjadi pada wanita?
909
01:16:54,504 --> 01:16:56,195
Kamu baik-baik saja dulu
tiga hingga empat bulan.
910
01:16:56,219 --> 01:16:58,668
Apa yang terjadi setelah itu?
Setan merasukimu?
911
01:16:58,748 --> 01:17:00,189
Mengapa kamu meneriaki saya?
912
01:17:00,484 --> 01:17:02,701
Saya ingin menghabiskan seluruh hidup saya dengan Anda.
913
01:17:03,102 --> 01:17:05,870
Apakah salah untuk berharap
Anda mengubah beberapa hal?
914
01:17:05,167 --> 01:17:08,170
Diam! Saya menginginkan seseorang
yang mencintaiku seperti aku.
915
01:17:08,250 --> 01:17:10,662
Aku tidak ingin cintamu
jika Anda berencana untuk mengubah saya.
916
01:17:11,550 --> 01:17:12,895
Anda baik-baik saja
dengan itu di awal.
917
01:17:12,950 --> 01:17:15,784
Anda menuangkan saya minum,
membuatku telur dadar dan menciumku.
918
01:17:15,864 --> 01:17:18,867
Dan sekarang Anda mendorong saya ke dalam sumur.
919
01:17:18,947 --> 01:17:20,599
Apakah salah meminta Anda menjadi pria yang baik?
920
01:17:20,679 --> 01:17:22,964
Saya melihat. Seorang pria yang minum
bukan orang baik.
921
01:17:23,440 --> 01:17:24,611
Pria yang merokok bukanlah pria yang baik.
922
01:17:24,691 --> 01:17:26,933
Seorang pria yang melakukan apa yang Anda katakan adalah pria yang baik.
923
01:17:27,130 --> 01:17:32,560
Pergi cari pria lain seperti itu.
Saya tidak akan berubah.
924
01:17:32,136 --> 01:17:36,216
Saya sudah selesai berbicara dengan
wanita yang ingin mengubah saya.
925
01:17:36,491 --> 01:17:37,652
Koti!
926
01:17:39,257 --> 01:17:41,157
Saya pikir kami akan istirahat
pondok lain hari ini ..
927
01:17:41,237 --> 01:17:43,585
..tapi kamu menghancurkan hatiku.
928
01:17:52,508 --> 01:17:54,873
Manamma! Hei!
929
01:17:55,253 --> 01:17:56,604
Siapa ini?
930
01:17:56,984 --> 01:17:59,624
Kemari. Percepat.
931
01:17:59,704 --> 01:18:01,524
Tunggu sebentar.
932
01:18:02,306 --> 01:18:04,607
Anda selalu terburu-buru.
933
01:18:04,924 --> 01:18:06,310
Mengapa Anda datang ke sini saat ini?
934
01:18:06,334 --> 01:18:08,778
Anda mengeluh itu
Aku tidak minum denganmu.
935
01:18:08,858 --> 01:18:10,382
Kami akan bersama dari sekarang.
936
01:18:10,462 --> 01:18:13,592
Anda dan saya seharusnya tidak pernah menikah.
Kita akan bersama.
937
01:18:14,310 --> 01:18:15,767
Biasanya perubahan terbatas pada manusia.
938
01:18:15,847 --> 01:18:17,160
Saya terkejut melihatnya di dalam kamu.
939
01:18:17,240 --> 01:18:19,356
Diam dan naiklah.
940
01:18:19,842 --> 01:18:22,355
Baiklah, ayo pergi.
941
01:18:22,777 --> 01:18:24,445
Pegang erat-erat.
942
01:18:25,860 --> 01:18:28,664
Manamma! Ketika kami masih anak-anak ..
943
01:18:28,744 --> 01:18:30,860
..mereka mengajari kita untuk
hati-hati dengan orang asing.
944
01:18:30,940 --> 01:18:33,267
Kenapa mereka tidak memperingatkan
kita harus hati-hati dengan wanita?
945
01:18:33,347 --> 01:18:35,780
Saya yakin mereka juga dibodohi oleh wanita.
946
01:18:36,340 --> 01:18:37,913
Jadi, bagaimana mereka bisa memperingatkan kita?
947
01:18:37,993 --> 01:18:39,855
Mereka menundukkan kepala mereka sampai pernikahan ..
948
01:18:39,935 --> 01:18:42,600
..dan tinggal sisa
hidup mereka dengan kepala terangkat.
949
01:18:42,680 --> 01:18:44,997
Kita hidup dengan dibesarkan
kepala sampai pernikahan ..
950
01:18:45,770 --> 01:18:47,256
..dan tinggal sisa
hidup kita dengan kepala bengkok.
951
01:18:47,530 --> 01:18:49,114
Kehidupan macam apa itu?
952
01:18:49,194 --> 01:18:52,366
Saya tidak tahu apa yang Anda
bicarakan dan mengapa.
953
01:18:52,446 --> 01:18:54,639
Kita harus berbagi kesedihan kita dengan seseorang
siapa yang tidak memahaminya.
954
01:18:54,663 --> 01:18:56,717
Membagikannya dengan seseorang
yang mengerti itu menyedihkan.
955
01:18:56,797 --> 01:18:58,174
Kau gila.
956
01:18:58,829 --> 01:19:00,412
Koti! Koti!
957
01:19:00,492 --> 01:19:02,524
Apa?
- Seseorang datang berlari.
958
01:19:05,649 --> 01:19:07,697
Bibi! Apa yang salah?
- Ya, Koti?
959
01:19:08,288 --> 01:19:11,498
Pamanmu sakit.
Saya pergi ke kota berikutnya untuk obat-obatan.
960
01:19:11,578 --> 01:19:12,990
Tetapi seseorang mulai
melecehkan saya di jalan.
961
01:19:13,140 --> 01:19:14,249
Oke, jangan takut.
962
01:19:14,329 --> 01:19:16,466
Manamma, jatuhkan dia di rumah.
963
01:19:16,546 --> 01:19:18,556
Baik.
- Percepat.
964
01:19:20,689 --> 01:19:22,399
Ayo cepat.
965
01:19:23,160 --> 01:19:25,600
Duduk, bibi.
966
01:19:54,293 --> 01:19:56,250
Hei!
967
01:21:25,732 --> 01:21:27,167
Apa masalahnya?
968
01:21:31,728 --> 01:21:35,381
Sejak malam,
Saya keluar untuk berjalan-jalan.
969
01:21:36,590 --> 01:21:38,487
Tapi seseorang mengejarku.
970
01:21:48,897 --> 01:21:50,565
Mengapa kamu membunuh orang kita, bos?
971
01:21:51,811 --> 01:21:54,140
Jika saya tahu saya akan pergi
mati karena seseorang ..
972
01:21:54,220 --> 01:21:59,186
..Aku bunuh dia dulu. Menguburnya di sini.
973
01:22:02,370 --> 01:22:04,782
Desa ini tidak mau
semudah yang kami kira.
974
01:22:05,358 --> 01:22:07,850
Kami akan memulai pekerjaan kami besok.
975
01:22:47,895 --> 01:22:49,648
Kami datang untuk sensus.
976
01:22:49,728 --> 01:22:51,128
Berapa banyak orang yang tinggal di rumah ini?
977
01:23:24,419 --> 01:23:26,450
Kami datang untuk sensus.
978
01:23:26,320 --> 01:23:28,300
Berapa banyak orang yang tinggal di rumah ini?
979
01:25:48,764 --> 01:25:50,677
Apa yang kamu lakukan di sini?
980
01:25:50,850 --> 01:25:54,762
Oh! Anda bisa pergi ke mana saja
kamu mau tapi aku tidak bisa?
981
01:25:54,842 --> 01:25:57,443
Kau gila.
Ayahku akan mengulitiku hidup-hidup. Ayolah.
982
01:25:57,753 --> 01:25:58,758
Saya tidak percaya ini.
983
01:25:58,838 --> 01:26:00,769
Kemana kau membawaku?
984
01:26:04,951 --> 01:26:05,708
Apa itu?
985
01:26:05,788 --> 01:26:07,330
Mengapa kamu menghindariku?
986
01:26:07,762 --> 01:26:09,740
Mengapa bertemu ketika kami memutuskan
tidak bersama?
987
01:26:10,760 --> 01:26:11,167
Jadi, Anda meninggalkan saya?
988
01:26:11,247 --> 01:26:13,689
Tentu saja.
Anda pikir saya akan membuat Anda tetap di atas alas ..
989
01:26:13,769 --> 01:26:15,470
..Jika Anda meminta saya untuk
berhenti melakukan ini dan itu?
990
01:26:15,494 --> 01:26:17,981
Seorang wanita menarik
selama dia tidak menuntut.
991
01:26:18,610 --> 01:26:20,208
Begitu dia mulai menuntut,
itu menjengkelkan.
992
01:26:20,397 --> 01:26:24,840
Benar, seorang wanita itu menarik
sampai dia memberi Anda apa yang Anda inginkan.
993
01:26:24,851 --> 01:26:27,878
Tetapi jika dia meminta sesuatu karena cinta,
Anda menyingkirkannya.
994
01:26:27,958 --> 01:26:30,570
Saya akan meninggalkan ayah saya juga
jika dia meminta saya untuk berhenti minum.
995
01:26:31,142 --> 01:26:33,206
Ini yang kamu lakukan, Koti. Aku tahu kamu.
996
01:26:33,286 --> 01:26:35,673
Anda datang kapan saja
dan pergi ketika Anda inginkan.
997
01:26:35,753 --> 01:26:37,705
Tapi kamu adalah hidupku,
bagaimana saya hidup tanpamu?
998
01:26:37,785 --> 01:26:39,385
Aku tidak memintamu untuk bersamaku.
Enyah.
999
01:26:40,199 --> 01:26:42,103
Saya menawari Anda tubuh saya
setiap kali kamu pulang.
1000
01:26:42,319 --> 01:26:43,656
Itu sebabnya kamu
berbicara kepada saya seperti ini?
1001
01:26:43,680 --> 01:26:45,928
Apa yang kamu bicarakan?
Enyah! Pergi!
1002
01:26:53,643 --> 01:26:54,876
Menisik!
1003
01:27:03,335 --> 01:27:05,325
Siapa orang-orang ini berdiri
sebelum rumah paman?
1004
01:27:20,444 --> 01:27:21,796
Apa yang akan terjadi?
1005
01:27:21,990 --> 01:27:25,385
Hanya karena anakku dibuat
putri Anda hamil ..
1006
01:27:25,465 --> 01:27:28,641
..tidak berpikir bahwa kamu
bisa membuatnya menikah dengannya.
1007
01:27:28,890 --> 01:27:30,690
Itu sebabnya saya datang ke sini
untuk memberi tahu Anda secara pribadi.
1008
01:27:31,266 --> 01:27:34,542
Saya akan memberi Anda 2,5 juta rupee.
Dapatkan dia menikah dan ..
1009
01:27:34,622 --> 01:27:36,347
..put sisanya di bank atas namanya.
1010
01:27:36,427 --> 01:27:39,191
Anda akan mendapatkan bunga setiap bulan,
kamu bisa hidup dalam damai.
1011
01:27:39,972 --> 01:27:42,470
Tetapi jika Anda mencoba melakukan sesuatu yang lain ..
1012
01:27:42,762 --> 01:27:44,870
laki-laki ..my akan membakar rumah Anda menjadi abu.
1013
01:27:45,389 --> 01:27:46,389
Apakah begitu?
1014
01:27:47,875 --> 01:27:52,546
Putraku seharusnya menggunakan ..
Beberapa perlindungan.
1015
01:27:55,110 --> 01:27:57,584
Maka itu tidak akan sampai pada ini.
1016
01:27:57,940 --> 01:27:58,783
Kamu bajingan!
1017
01:27:58,863 --> 01:28:01,100
Kamu siapa? Apa yang sedang kamu lakukan?
1018
01:28:01,453 --> 01:28:03,377
Mengapa Anda berdiri, tuan? Duduk.
1019
01:28:03,659 --> 01:28:04,437
Biarkan anak saya pergi.
1020
01:28:04,517 --> 01:28:06,340
Bukan salah orang miskin ini.
1021
01:28:06,610 --> 01:28:07,248
Hentikan!
1022
01:28:07,328 --> 01:28:09,777
Apa itu tadi?
Ya, jika Anda menggunakan perlindungan ..
1023
01:28:09,857 --> 01:28:11,480
..sebelum melahirkan dia ..
1024
01:28:12,304 --> 01:28:14,210
..itu tidak akan sampai pada ini, Pak.
1025
01:28:14,101 --> 01:28:15,331
Hentikan!
1026
01:28:15,912 --> 01:28:16,940
Hei!
1027
01:28:17,200 --> 01:28:18,764
Oh benar Ada lebih banyak pria.
1028
01:28:18,844 --> 01:28:20,530
Berhenti!
1029
01:28:22,743 --> 01:28:24,651
Siapa pun yang memiliki kemarahan terhadap saya ..
1030
01:28:24,888 --> 01:28:28,874
..love untuk bosmu
dan iman pada dirimu sendiri ..
1031
01:28:29,280 --> 01:28:30,682
..step keluar dan bertarung dengan saya.
1032
01:28:30,762 --> 01:28:35,496
Karena paman sangat
sulit membangun rumah ini.
1033
01:28:35,576 --> 01:28:38,313
Saya tidak tega menyebabkannya
kerusakan rumah ini.
1034
01:28:38,668 --> 01:28:41,793
Jadi, mari kita keluar dan bertarung.
1035
01:28:43,313 --> 01:28:44,985
Ayolah! Datang!
1036
01:29:55,790 --> 01:29:57,141
Pergi!
1037
01:31:27,351 --> 01:31:31,000
Saya membelinya untuk saya gunakan,
bukan untuk Anda gunakan.
1038
01:32:23,363 --> 01:32:24,523
Siapa yang kamu cari, tuan?
1039
01:32:24,875 --> 01:32:26,361
Anda harus mengambilnya di jalan.
1040
01:32:26,665 --> 01:32:32,679
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
Jika saya memberi Anda pukulan ..
1041
01:32:32,915 --> 01:32:34,515
..you bukan anak muda untuk bertahan hidup.
1042
01:32:34,655 --> 01:32:38,253
Mereka sudah sangat tua
untuk menanggung sakit hati seperti itu.
1043
01:32:38,333 --> 01:32:40,483
Kenapa kamu bermain
game dengan hidup mereka?
1044
01:32:41,519 --> 01:32:44,628
Dia menyerahkan diri untukmu
anak karena dia percaya padanya.
1045
01:32:44,708 --> 01:32:47,246
Anda tidak mengerti, kan?
Saya akan mengatakannya lagi.
1046
01:32:47,601 --> 01:32:51,317
Dia menyerahkan diri untukmu
anak karena dia percaya padanya.
1047
01:32:51,604 --> 01:32:54,459
Bagaimana Anda bisa menemukan kesalahan dengan itu?
1048
01:32:54,898 --> 01:32:57,533
Sejauh yang aku tahu,
anakmu juga menyukainya.
1049
01:32:57,613 --> 01:32:58,888
Apa?
1050
01:33:00,661 --> 01:33:01,861
Apakah kamu melihat itu?
1051
01:33:02,970 --> 01:33:05,239
Jadi pahami situasinya
dan menikahi mereka.
1052
01:33:05,319 --> 01:33:09,141
Kalau tidak, aku harus bertemu denganmu lagi.
1053
01:33:09,411 --> 01:33:12,452
Saya yakin Anda tahu bagaimana itu akan berakhir.
1054
01:33:12,532 --> 01:33:15,636
Sampai jumpa lagi, tuan.
Sampai jumpa, paman. Selamat tinggal sayang.
1055
01:33:22,140 --> 01:33:24,691
Pak, saya mengatakan sesuatu
untuk kamu dalam kemarahan saya.
1056
01:33:24,771 --> 01:33:27,816
Saya kehilangan kendali ketika saya marah.
Bisakah Anda mengingatkan saya?
1057
01:33:28,542 --> 01:33:30,400
Jika Anda meninju saya ..
1058
01:33:30,480 --> 01:33:33,470
Tidak, bukan tentang Anda, tuan.
Saya mengatakan sesuatu tentang keduanya.
1059
01:33:34,517 --> 01:33:37,929
Dia menyerahkan diri untukmu
anak karena dia percaya padanya.
1060
01:33:38,960 --> 01:33:40,716
Apakah itu garisnya?
- Ya, saya harap Anda mengerti.
1061
01:33:40,953 --> 01:33:43,723
Saya mengerti juga. Sampai jumpa, tuan. Sampai jumpa.
1062
01:33:48,228 --> 01:33:50,610
Aku memang idiot.
Parvati saya menyerahkan dirinya kepada saya ..
1063
01:33:50,690 --> 01:33:52,232
..karena dia mencintaiku.
1064
01:33:52,519 --> 01:33:57,800
Dan saya meninggalkannya untuk minum alkohol
dan rokok. Memalukan untukku.
1065
01:33:57,401 --> 01:33:59,495
Aku harus membuatnya mencintaiku lagi.
1066
01:34:19,359 --> 01:34:21,116
Kemana dia pergi?
1067
01:34:22,231 --> 01:34:24,883
Oh, kupikir dia masih marah padaku.
1068
01:34:27,417 --> 01:34:28,566
Dapatkan di sepeda.
1069
01:34:29,680 --> 01:34:31,320
Apa..
1070
01:34:35,557 --> 01:34:37,483
Kenapa kau bertingkah mahal?
1071
01:34:37,821 --> 01:34:39,661
Saya kembali karena
Saya menyadari kesalahan saya.
1072
01:34:39,763 --> 01:34:43,648
Anda ingin melampiaskan kemarahan Anda,
kanan? Tampar aku.
1073
01:34:44,200 --> 01:34:45,287
Aduh!
1074
01:34:49,594 --> 01:34:50,594
Tampar aku lagi.
1075
01:34:54,344 --> 01:34:55,847
Bagaimana perasaan Anda sekarang?
1076
01:34:56,219 --> 01:34:58,145
Sejak aku menamparmu,
Saya tidak lagi marah.
1077
01:34:58,601 --> 01:35:00,679
Betul. Karena aku pernah menamparmu sekali ..
1078
01:35:00,759 --> 01:35:03,719
..you harus menampar saya dua kali untuk menjadi dingin.
1079
01:35:03,799 --> 01:35:05,763
Kenapa kamu berjalan?
Kenapa kamu tidak naik bus?
1080
01:35:05,843 --> 01:35:09,582
Saya suka berjalan ketika saya marah.
1081
01:35:09,662 --> 01:35:12,605
Benar, mengapa akan mengambil
bis atau kereta api saat Anda marah?
1082
01:35:12,685 --> 01:35:14,616
Anda lebih suka naik pada kami.
Ayo pergi.
1083
01:35:14,696 --> 01:35:17,140
Saya tidak akan pernah minum lagi dalam hidup saya.
Aku bersumpah padamu.
1084
01:35:17,234 --> 01:35:18,940
Berhenti tersenyum dan naik sepeda.
1085
01:35:19,430 --> 01:35:23,213
Kalian semua selalu mendapatkan yang kamu inginkan.
Angkat topi untukmu.
1086
01:35:23,567 --> 01:35:26,573
Jika kamu minum lagi,
Anda harus saya jawab.
1087
01:35:41,553 --> 01:35:42,938
Baiklah kalau begitu, aku akan pergi.
1088
01:35:44,340 --> 01:35:45,471
Apakah kamu akan datang lagi?
1089
01:35:45,551 --> 01:35:46,857
Mengapa?
1090
01:35:46,937 --> 01:35:48,580
Hari ini adalah hari ulang tahun saya.
1091
01:35:49,492 --> 01:35:52,262
Lagi pula aku akan datang.
Sekarang saya pasti akan datang.
1092
01:35:54,166 --> 01:35:55,602
Ayo pergi.
1093
01:36:02,342 --> 01:36:05,146
Parvati! Parvati!
1094
01:36:08,191 --> 01:36:09,458
Apa itu?
1095
01:36:09,931 --> 01:36:13,900
Saya membelinya lama kembali,
sekarang saya akhirnya bisa menggunakannya.
1096
01:36:13,512 --> 01:36:14,965
Apa yang ada di dalam?
1097
01:36:15,450 --> 01:36:19,306
Sejak saya tumbuh,
Saya sudah menonton video di malam hari.
1098
01:36:19,386 --> 01:36:21,266
Gadis berpakaian indah
dalam video itu.
1099
01:36:21,536 --> 01:36:24,729
Aku ingin melihatmu mengenakan pakaian itu.
1100
01:36:43,455 --> 01:36:49,604
"Kau membuat pinus hatiku
untuk Anda dengan tampilan kerinduan Anda. "
1101
01:36:49,992 --> 01:36:53,160
"Kau membangkitkan banyak keinginan dalam diriku dan .."
1102
01:36:53,960 --> 01:36:55,854
"memuaskan kerinduan saya
dengan pelukanmu. "
1103
01:36:56,900 --> 01:37:02,509
"Kecantikanmu sekarang milikku."
1104
01:37:02,881 --> 01:37:08,742
"Itu memanggil saya
membuat tubuhku terbakar. "
1105
01:37:08,822 --> 01:37:14,763
"Tubuhku penuh keinginan untukmu."
1106
01:37:14,843 --> 01:37:21,520
"Ini sangat menunggumu."
1107
01:38:26,810 --> 01:38:27,976
Berapa lama kita harus menunggu?
1108
01:38:28,560 --> 01:38:30,594
Kami mendapat semua informasi kami hari ini.
1109
01:38:30,831 --> 01:38:32,317
Biarkan mereka hidup satu hari lagi.
1110
01:38:32,739 --> 01:38:34,243
Lusa adalah hari Minggu.
1111
01:38:34,323 --> 01:38:36,540
Itu akan menjadi hari terakhir hidup mereka.
1112
01:38:36,811 --> 01:38:40,916
Malam itu semua orang akan
makan sampai kenyang dan tidurlah.
1113
01:38:41,186 --> 01:38:46,102
Kami akan memotong semua orang
tenggorokan sebelum mereka menyadarinya.
1114
01:38:46,321 --> 01:38:48,788
Siapa namamu?
- Yenkaiah, tuan.
1115
01:38:48,868 --> 01:38:50,325
Sudah berapa lama kamu di sini?
1116
01:38:50,405 --> 01:38:52,166
Kami lahir dan besar di sini.
- Oke, pergi.
1117
01:38:55,183 --> 01:38:57,413
Ramakrishna,
Anda adalah satu-satunya yang saya lihat sepanjang waktu.
1118
01:38:57,493 --> 01:38:58,781
Di mana SI Anda?
1119
01:38:58,861 --> 01:39:00,267
SI kami sedang cuti, Pak.
1120
01:39:00,347 --> 01:39:01,213
Untuk apa?
1121
01:39:01,293 --> 01:39:03,257
Istrinya menceraikannya, itu sebabnya.
1122
01:39:03,528 --> 01:39:05,639
Oh, pria paling bahagia, bukan?
1123
01:39:05,719 --> 01:39:09,338
Saya kehilangan harapan itu
kita akan menemukannya, pak.
1124
01:39:09,758 --> 01:39:14,217
Ramakrishna, Anda memiliki lebih sedikit
iman karena gajimu kurang.
1125
01:39:14,504 --> 01:39:18,542
Saya lebih percaya karena
gaji saya lebih banyak.
1126
01:39:19,480 --> 01:39:21,700
Mereka melakukan kejahatan,
mereka pasti akan ketahuan.
1127
01:39:21,954 --> 01:39:23,778
Saya tidak punya waktu untuk ngobrol dengan Anda.
1128
01:39:24,600 --> 01:39:26,530
Kami memiliki banyak desa untuk dikunjungi.
Ayo pergi.
1129
01:39:26,133 --> 01:39:27,151
Baik, tuan.
1130
01:39:34,904 --> 01:39:38,924
Benar-benar kejutan!
Silakan datang. Masuk ke dalam.
1131
01:39:39,566 --> 01:39:41,205
Ibu! Ayah!
1132
01:39:41,774 --> 01:39:44,578
Silakan datang. Silahkan duduk.
1133
01:39:44,882 --> 01:39:45,761
Ibu!
1134
01:39:45,841 --> 01:39:47,416
Silakan datang. Duduk.
1135
01:39:47,496 --> 01:39:49,595
Ayah! Tolong duduk.
1136
01:39:49,916 --> 01:39:51,876
Halo! Halo!
1137
01:39:51,956 --> 01:39:53,886
Halo!
- Duduk di sini, ayah.
1138
01:39:55,423 --> 01:39:57,162
Ada apa, Sambaiah?
- Bagaimana kabarmu sayang?
1139
01:39:57,242 --> 01:39:59,216
Sudah lama sejak itu
kami datang untuk melihat gadis Anda ..
1140
01:39:59,240 --> 01:40:01,640
..tapi Anda tidak pernah membalas kembali.
1141
01:40:01,588 --> 01:40:03,817
Saya mencoba menunjukkan gadis-gadis lain kepada putra saya.
1142
01:40:03,897 --> 01:40:05,794
Tapi dia tidak tertarik pada mereka.
1143
01:40:08,361 --> 01:40:10,473
Dia juga tidak tidur nyenyak.
1144
01:40:10,788 --> 01:40:13,473
Saya tidak bisa melihat itu sebagai seorang ayah ..
1145
01:40:13,744 --> 01:40:15,365
..that mengapa saya membawanya ke Anda.
1146
01:40:15,445 --> 01:40:17,663
Kami sangat menyukai putra Anda,
tapi karena kamu menuntut ..
1147
01:40:17,743 --> 01:40:19,571
..untuk mas kawin besar ..
1148
01:40:19,651 --> 01:40:22,629
Itu yang terjadi
ketika anak saya sombong.
1149
01:40:22,848 --> 01:40:24,639
Anakmu merobohkannya.
1150
01:40:26,678 --> 01:40:31,340
Kami tidak bisa menjual
anak atas nama mas kawin.
1151
01:40:31,914 --> 01:40:35,479
Saya akan menanggung semua biaya
untuk pernikahan. Katakan saja ya.
1152
01:40:36,644 --> 01:40:39,854
Baik. Saya akan menemukan yang baik
hari dan bawa imam ..
1153
01:40:40,110 --> 01:40:42,458
..untuk rumah Anda sehingga
kita dapat memperbaiki tanggal pernikahan.
1154
01:40:42,538 --> 01:40:45,752
Kami senang Anda menjawab ya.
Terima kasih.
1155
01:40:45,989 --> 01:40:47,492
Ayo pergi, nak.
1156
01:40:48,877 --> 01:40:50,760
Tunggu sebentar.
1157
01:40:50,414 --> 01:40:51,968
Dia bagian dari keluarga kami sekarang.
1158
01:40:52,205 --> 01:40:54,806
Kamu pulang.
Saya akan menunjukkan kepadanya di sekitar desa ..
1159
01:40:55,110 --> 01:40:57,526
.. mengatur makan malam yang besar
untuknya dan kirim dia besok.
1160
01:40:57,606 --> 01:40:59,381
Pria muda hari ini ..
1161
01:40:59,461 --> 01:41:01,543
Saya akan tinggal, ayah. Kamu pulang.
- Oke hati-hati.
1162
01:41:01,780 --> 01:41:03,114
Sampai jumpa lagi.
- Sampai jumpa lagi.
1163
01:41:06,644 --> 01:41:09,432
Ayolah,
kami akan minum malam ini untuk balita.
1164
01:41:09,512 --> 01:41:11,430
Itu akan meledakkan pikiran Anda.
- Benarkah? Apakah itu bagus?
1165
01:41:11,454 --> 01:41:19,123
"Ketika kamu menyesap toddy,
langsung masuk ke hatimu. "
1166
01:41:19,832 --> 01:41:24,967
"Toddy membuat bumi berputar."
1167
01:41:25,557 --> 01:41:31,435
"Aku bersumpah akan membuat kerusuhan hari ini."
1168
01:41:55,968 --> 01:41:58,757
"Saat kamu mengangkat lungi kamu
dan lipat lengan baju Anda .. "
1169
01:41:58,837 --> 01:42:01,612
"kamu adalah raja yang tak terbantahkan."
1170
01:42:04,585 --> 01:42:07,287
"Ketika Anda mengangkat botol,
kamu mengangkat kepalamu .. "
1171
01:42:07,367 --> 01:42:10,395
"salah menjadi benar."
1172
01:42:13,140 --> 01:42:18,516
"Ketika kamu minum kamu akan melihat bintang-bintang."
1173
01:42:18,596 --> 01:42:21,338
"Kami tertawa, kami cinta .."
1174
01:42:21,418 --> 01:42:23,998
"Kamu dan aku, bagaimanapun juga, kita manusia."
1175
01:42:24,780 --> 01:42:26,669
"Kita hidup, kita minum .."
1176
01:42:26,749 --> 01:42:30,540
"apa gunanya
hidup ini jika kita tidak minum? "
1177
01:42:30,134 --> 01:42:32,695
"Setiap pria yang minum
adalah raja dunia. "
1178
01:42:32,775 --> 01:42:35,484
"Mari kita lupakan diri kita sendiri dan menari."
1179
01:42:38,619 --> 01:42:41,354
"Toko minuman keras itu seperti
rumah mertua untuk kita. "
1180
01:42:41,434 --> 01:42:44,182
"Mari kita bajak dunia."
1181
01:43:12,534 --> 01:43:15,226
"Ini minumanmu dan
inilah ikan goreng untuk pergi bersamanya. "
1182
01:43:15,306 --> 01:43:18,113
"Nikmati dirimu, temanku."
1183
01:43:20,988 --> 01:43:26,266
"Jangan dengarkan ibumu
dan ikat dirimu dengan seorang gadis. "
1184
01:43:29,434 --> 01:43:34,493
"Begitu kamu mengangkat gelasmu,
Anda akan melihat banyak keajaiban. "
1185
01:43:34,790 --> 01:43:40,271
"Jika kamu jatuh cinta pada seorang gadis,
hidupmu akan hancur. "
1186
01:43:40,466 --> 01:43:46,227
"Setelah memiliki pasak kamu
dapat menghancurkan gunung. "
1187
01:43:51,795 --> 01:43:57,409
"Tuhan mengirim surga untuk kita."
1188
01:44:00,479 --> 01:44:05,744
"Jangan memaksakan dirimu
neraka dengan jatuh cinta pada wanita. "
1189
01:44:31,602 --> 01:44:32,791
Apa yang kamu lakukan di sini?
1190
01:44:33,667 --> 01:44:34,667
Menjijikkan!
1191
01:44:35,191 --> 01:44:36,191
Parvati!
1192
01:44:39,257 --> 01:44:40,360
Parvati!
1193
01:44:40,116 --> 01:44:41,322
Anda tidak akan pernah berubah.
1194
01:44:41,402 --> 01:44:43,949
Tunggu sebentar. Saya tidak akan pernah minum lagi.
1195
01:44:44,241 --> 01:44:47,787
Aku mohon padamu.
Aku akan jatuh di kakimu. Parvati ..
1196
01:44:48,623 --> 01:44:49,650
Tunggu sebentar.
1197
01:44:55,348 --> 01:44:56,537
Parvati!
1198
01:45:04,494 --> 01:45:07,867
Parvati! Buka pintunya!
1199
01:45:08,917 --> 01:45:10,798
Oh, terbuka.
1200
01:45:14,765 --> 01:45:17,630
Kenapa dia sangat menangis?
1201
01:45:24,131 --> 01:45:25,720
Bisakah kamu berhenti menangis?
1202
01:45:27,720 --> 01:45:30,650
Mengapa kamu menangis?
jika saya melakukan dosa besar?
1203
01:45:30,730 --> 01:45:32,475
Kamu menipu saya. Bukankah itu cukup?
1204
01:45:32,555 --> 01:45:34,464
Minum dan merokok tidak menipu ..
1205
01:45:34,670 --> 01:45:36,710
..melihat gadis lain
di belakang Anda menipu.
1206
01:45:37,146 --> 01:45:41,178
Siapa bilang kamu tidak akan melakukan itu selanjutnya?
1207
01:45:41,258 --> 01:45:43,531
Saya akan mematahkan rahang Anda jika Anda berbicara sampah.
1208
01:45:43,611 --> 01:45:46,364
Jangan bayangkan itu
terburuk dan bertarung denganku.
1209
01:45:46,444 --> 01:45:51,229
Saya kehilangan harapan bahwa Anda akan menikah dengan saya.
1210
01:45:51,951 --> 01:45:53,821
Mungkin Anda akan menggunakan dan membuang saya.
1211
01:45:53,901 --> 01:45:58,708
Jangan katakan hal seperti itu.
Aku mohon padamu. Aku tergila-gila padamu.
1212
01:45:59,367 --> 01:46:02,830
Anda minum setelah minum
sumpah pada nama saya bahwa Anda tidak akan.
1213
01:46:03,570 --> 01:46:04,646
Jadi kamu tidak peduli jika aku hidup atau mati.
1214
01:46:04,726 --> 01:46:06,927
Jika orang mati saat seseorang
mengambil sumpah pada mereka ..
1215
01:46:07,700 --> 01:46:08,767
negara ..our tidak akan
menjadi sangat padat hari ini.
1216
01:46:09,890 --> 01:46:14,226
Sumpah adalah tanda kepercayaan.
Jika tidak ada kepercayaan, tidak ada kehidupan.
1217
01:46:14,561 --> 01:46:17,739
Ya Tuhan! Apa yang kamu mau sekarang?
1218
01:46:18,377 --> 01:46:20,107
Anda ingin menikah, kan?
1219
01:46:20,571 --> 01:46:22,161
Kami akan menikah besok pagi.
1220
01:46:23,124 --> 01:46:25,481
Apakah kamu tidak percaya padaku? Apakah kamu tidak percaya padaku?
1221
01:46:26,681 --> 01:46:29,121
Baiklah, aku akan memberitahumu dengan cara lain.
Apakah Anda akan mempercayai saya?
1222
01:46:35,715 --> 01:46:37,477
Kami akan menikah
besok pagi. Baik?
1223
01:46:39,618 --> 01:46:41,650
Jangan banyak menangis
untuk setiap hal kecil.
1224
01:46:46,744 --> 01:46:47,999
Tunggu sebentar, Koti.
1225
01:46:48,907 --> 01:46:49,907
Apa?
1226
01:46:50,850 --> 01:46:51,328
Saya tidak bisa masuk.
1227
01:46:51,408 --> 01:46:52,408
Mengapa?
1228
01:46:52,463 --> 01:46:53,750
Mohon mengertilah.
1229
01:46:55,113 --> 01:46:56,194
Oh itu.
1230
01:46:56,274 --> 01:46:58,302
Baik. Tuhan semuanya
ibadah ada di sana ..
1231
01:46:58,519 --> 01:47:00,320
..dan Dewa yang kau sembah ada di sini.
1232
01:47:00,112 --> 01:47:02,672
Tidak masalah di mana saya mengikat
rantai pernikahan. Saya akan melakukannya di sini.
1233
01:47:04,874 --> 01:47:05,874
Ayolah.
1234
01:47:28,221 --> 01:47:29,237
Ini adalah kuil.
1235
01:47:31,572 --> 01:47:32,675
Baiklah, ayo pergi.
1236
01:47:37,872 --> 01:47:43,970
Ayo, ini rumah kita.
Mereka akan mencintaimu.
1237
01:47:44,380 --> 01:47:45,494
Jangan takut.
1238
01:47:46,746 --> 01:47:48,930
Ayah! Ayah!
1239
01:47:49,740 --> 01:47:51,490
Apa yang kamu lakukan pagi ini?
1240
01:47:51,351 --> 01:47:52,586
Apakah kamu sudah minum? Keluar.
1241
01:47:52,610 --> 01:47:53,946
Apa yang sedang terjadi?
1242
01:47:55,286 --> 01:47:57,168
Ayah, dia adalah istriku.
1243
01:47:58,909 --> 01:48:01,201
Jika saya katakan sebelumnya,
Anda pasti sudah bicara tentang ..
1244
01:48:01,281 --> 01:48:03,161
tanggal yang menguntungkan,
tradisi, mas kawin dan sebagainya.
1245
01:48:03,947 --> 01:48:05,774
Itu sebabnya saya menikah
dan membawanya pulang.
1246
01:48:07,277 --> 01:48:08,906
Sebagai istri saya dia akan merawat saya ..
1247
01:48:08,986 --> 01:48:11,566
..dan sebagai anak perempuan di
hukum dia akan mencintai keluarga kami.
1248
01:48:11,646 --> 01:48:13,987
Saya sangat beruntung bisa mendapatkannya.
1249
01:48:15,252 --> 01:48:16,779
Tunggu sebentar.
Dimana itu?
1250
01:48:18,156 --> 01:48:19,474
Ayah! Ayah! Jangan pukul aku!
1251
01:48:19,554 --> 01:48:22,698
Anda menghabiskan semua alkohol
semalam dan tidak meninggalkan saya.
1252
01:48:22,778 --> 01:48:23,943
Ayah! Mengapa kamu memukul saya?
1253
01:48:23,967 --> 01:48:25,132
Sekarang kamu mencuri karangan bunga
dari kuburan dan ..
1254
01:48:25,156 --> 01:48:26,224
..datang ke sini untuk menipu
saya bahwa Anda menikah.
1255
01:48:26,248 --> 01:48:27,909
Mengapa Anda memukuli putra Anda?
1256
01:48:28,741 --> 01:48:31,811
Dia mengaku menikahi seorang gadis.
1257
01:48:31,891 --> 01:48:34,851
Hanya dia yang bisa melihatnya,
Saya tidak melihat siapa pun di sini.
1258
01:48:35,219 --> 01:48:36,799
Apa yang kamu bicarakan?
Apakah kau mabuk?
1259
01:48:36,823 --> 01:48:37,823
Dia ada di sana.
1260
01:48:41,338 --> 01:48:42,808
Dimana dia? Pergi lihat sendiri.
1261
01:48:44,913 --> 01:48:46,546
Apakah kamu tidak melihat siapa pun di sini?
1262
01:48:46,626 --> 01:48:48,178
Saya tidak melihat siapa pun. Bahkan tadi malam ..
1263
01:48:48,258 --> 01:48:49,531
..you lari akting
seolah-olah kamu melihat seseorang.
1264
01:48:49,555 --> 01:48:50,708
Apa yang terjadi denganmu?
1265
01:48:51,281 --> 01:48:54,690
Tidak, dia ada di sini. Saya membawanya bersamaku.
1266
01:48:54,149 --> 01:48:54,814
Tidak ada orang di sini.
1267
01:48:54,894 --> 01:48:57,950
Ayah saya seorang pemabuk,
tapi aku tidak mengharapkan ini dari kamu.
1268
01:48:58,641 --> 01:48:59,641
Kemana dia pergi?
1269
01:48:59,831 --> 01:49:00,879
Tunggu.
1270
01:49:01,917 --> 01:49:03,960
Parvati!
1271
01:49:05,434 --> 01:49:06,731
Parvati, kamu dimana?
1272
01:49:11,639 --> 01:49:12,645
Parvati!
1273
01:49:14,532 --> 01:49:15,646
Manamma!
1274
01:49:16,121 --> 01:49:17,321
Apa yang salah?
1275
01:49:17,401 --> 01:49:18,543
Parvati tidak ada.
1276
01:49:18,623 --> 01:49:19,981
Siapakah Parvati?
1277
01:49:20,610 --> 01:49:21,881
Saya sudah berkeliling dengan
dia selama 3 bulan. Apakah kamu tidak melihatnya?
1278
01:49:21,905 --> 01:49:23,945
Apakah kamu tahu bagaimana caranya?
telah selama 3 bulan terakhir?
1279
01:49:54,315 --> 01:49:55,374
Apa yang sedang terjadi?
1280
01:49:57,990 --> 01:49:59,640
Saya takut Anda akan memukuli saya,
jadi saya tidak bertanya.
1281
01:50:00,180 --> 01:50:01,997
Saya pikir Anda dirasuki oleh setan.
1282
01:50:02,202 --> 01:50:03,555
Sampah apa yang kamu bicarakan?
1283
01:50:03,579 --> 01:50:05,737
Katakan ya jika Anda pernah melihatnya,
kalau tidak, katakan tidak.
1284
01:50:07,768 --> 01:50:08,925
Parvati!
1285
01:50:15,573 --> 01:50:17,220
Kenapa rumah seperti ini?
1286
01:50:19,517 --> 01:50:20,577
Parvati!
1287
01:50:25,852 --> 01:50:26,966
Kemana dia pergi?
1288
01:50:33,660 --> 01:50:34,806
Ada apa ini?
1289
01:51:06,970 --> 01:51:07,970
Parvati!
1290
01:51:22,130 --> 01:51:24,200
Dia mengaku menikahi seorang gadis.
1291
01:51:24,820 --> 01:51:27,246
Hanya dia yang bisa melihatnya,
Saya tidak melihat siapa pun di sini.
1292
01:51:32,722 --> 01:51:34,300
Saya tidak melihat siapa pun. Bahkan tadi malam ..
1293
01:51:34,380 --> 01:51:35,892
..you lari akting
seolah-olah kamu melihat seseorang.
1294
01:51:35,916 --> 01:51:36,949
Apa yang terjadi denganmu?
1295
01:51:44,623 --> 01:51:46,375
Saya pikir Anda dirasuki oleh setan.
1296
01:52:29,609 --> 01:52:31,642
Saya tidur dengan hantu selama berbulan-bulan?
1297
01:52:31,999 --> 01:52:33,826
Betapa bodohnya aku!
1298
01:52:42,840 --> 01:52:45,240
Apa ini?
Mengapa itu berhenti tiba-tiba?
1299
01:52:48,766 --> 01:52:49,766
Apa yang salah?
1300
01:52:54,431 --> 01:52:56,395
Ya Tuhan! Dia disini. Allah..
1301
01:53:07,921 --> 01:53:11,780
Jika kamu takut padaku,
Aku akan terlihat seperti iblis bagimu.
1302
01:53:11,294 --> 01:53:15,990
Lihat aku sebagai gadis yang kau cintai,
maka saya akan terlihat seperti dia.
1303
01:53:15,179 --> 01:53:21,244
Baiklah baiklah. Tampak normal.
1304
01:53:21,914 --> 01:53:23,460
Hatiku hancur di sini.
1305
01:53:51,406 --> 01:53:52,466
Dimana dia?
1306
01:54:21,810 --> 01:54:25,702
Saya tidak mengerti.
Kamu siapa? Mengapa Anda memilih saya?
1307
01:54:26,810 --> 01:54:27,778
Mengapa tidak ada orang lain yang bisa melihat Anda?
1308
01:54:27,858 --> 01:54:29,497
Tolong buat saya mengerti.
1309
01:54:40,845 --> 01:54:42,130
Ayah, kopi.
1310
01:54:44,618 --> 01:54:46,186
Parvati, kemarilah.
1311
01:54:48,802 --> 01:54:50,240
Lihat foto ini.
1312
01:54:54,967 --> 01:54:56,524
Apakah kamu menyukainya?
1313
01:54:57,962 --> 01:54:58,962
Hmm.
1314
01:55:00,751 --> 01:55:03,303
Baiklah, saya akan pergi ke
desa mereka besok.
1315
01:55:03,383 --> 01:55:07,410
Jika saya suka semua yang saya lihat,
Saya akan meminta mereka untuk datang dan melihat Anda.
1316
01:55:07,121 --> 01:55:08,230
Baik?
1317
01:55:08,511 --> 01:55:09,701
Oke, ayah.
1318
01:56:45,561 --> 01:56:47,637
Kamu siapa? Apa yang kamu lakukan di sini?
1319
01:57:48,531 --> 01:57:49,958
Apakah tidak ada di dalam?
1320
01:57:51,331 --> 01:57:52,660
Apa yang kita lakukan sekarang?
1321
01:57:52,146 --> 01:57:53,666
Tunggu sebentar. Kami akan melihat ke dalam.
1322
01:57:58,239 --> 01:57:58,823
Hati-hati.
1323
01:57:58,903 --> 01:58:00,152
Hei! Kamu siapa?
1324
01:58:07,715 --> 01:58:08,715
Ayah!
1325
01:58:15,100 --> 01:58:16,600
Ayah!
1326
01:58:21,120 --> 01:58:22,925
Ayah!
1327
01:58:32,983 --> 01:58:36,875
Mereka tidak punya emas
mayat atau di rumah mereka.
1328
01:58:37,653 --> 01:58:39,493
Jika mereka memiliki emas, kita
bunuh mereka demi emas mereka ..
1329
01:58:40,280 --> 01:58:43,221
..lainnya kita bunuh mereka
karena tidak memiliki apa pun. Ayo pergi.
1330
01:59:11,823 --> 01:59:14,450
15 orang itu ada di desa ini.
1331
01:59:16,191 --> 01:59:19,520
Mereka berencana untuk membunuh semua orang
di desa ini malam ini.
1332
01:59:24,468 --> 01:59:26,165
Itu bukan karena mereka
membunuh desamu ..
1333
01:59:26,489 --> 01:59:28,809
..atau bahwa mereka akan pergi
untuk membunuh orang-orang di desaku ..
1334
01:59:33,105 --> 01:59:35,991
..tapi mereka membunuhmu,
gadis yang aku cintai ..
1335
01:59:36,294 --> 01:59:38,670
..dan untuk itu aku akan
bunuh semua bajingan itu.
1336
01:59:39,410 --> 01:59:40,576
Saya tidak melihat bagaimana mereka membunuhmu.
1337
01:59:41,160 --> 01:59:44,695
Tetapi Anda akan melihat bagaimana saya
akan membunuh mereka. Ayolah.
1338
02:02:52,768 --> 02:02:53,768
Biarkan aku pergi!
1339
02:03:52,520 --> 02:03:53,520
Dimana mereka?
1340
02:03:58,780 --> 02:04:00,100
Mengapa saya tidak melihat siapa pun?
1341
02:04:11,144 --> 02:04:13,987
Apa yang salah? Di mana orang-orang kita? Hei!
1342
02:05:52,213 --> 02:05:53,575
Apakah Anda menelepon?
1343
02:05:55,662 --> 02:05:58,485
Ya, dan saya adalah
orang yang membunuh mereka juga.
1344
02:05:59,890 --> 02:06:01,209
Mengapa kamu membunuh mereka?
1345
02:06:01,869 --> 02:06:04,907
Mereka adalah geng pencuri
Anda telah mencari.
1346
02:06:05,425 --> 02:06:07,231
Itu sebabnya saya membunuh mereka.
1347
02:06:07,422 --> 02:06:10,849
Kenapa kamu membunuh mereka saja
menginformasikan polisi?
1348
02:06:11,440 --> 02:06:12,190
Tangkap dia.
1349
02:06:13,962 --> 02:06:17,844
Tidak ada yang mengerti perbuatan baik.
1350
02:06:20,253 --> 02:06:21,639
Setelah Anda memberi tahu saya apa yang mereka lakukan pada Anda ..
1351
02:06:21,663 --> 02:06:24,772
..Aku Sangat marah itu
Saya membunuh mereka semua.
1352
02:06:25,320 --> 02:06:27,951
Kami melakukan perbuatan baik
tetapi mereka tidak mengerti.
1353
02:06:28,441 --> 02:06:29,252
Mari lihat apa yang terjadi
1354
02:06:29,332 --> 02:06:31,492
Apakah dia kehilangan itu?
- Apa yang kamu katakan? apa lagi yang bisa kita lakukan?
1355
02:06:38,815 --> 02:06:42,945
Akhirnya, Anda datang.
Saya sangat khawatir bahwa Anda tidak akan datang.
1356
02:06:44,800 --> 02:06:46,858
Jangan khawatir tentang apa pun.
Saya akan menangani semuanya.
1357
02:06:46,938 --> 02:06:48,588
Kepada siapa dia berbicara?
1358
02:06:48,828 --> 02:06:50,698
Saya akan memastikan bahwa kita keluar dari sini.
1359
02:06:52,136 --> 02:06:54,376
Apa yang kamu lihat?
Saya tidak sedang berbicara dengan kamu. Pergi.
1360
02:06:55,812 --> 02:06:58,179
Setiap idiot penasaran.
Saya akan membereskannya.
1361
02:06:58,259 --> 02:06:59,444
Tuan!
1362
02:06:59,671 --> 02:07:00,671
Iya nih?
1363
02:07:00,872 --> 02:07:04,980
Dia aneh. Dia sedang berbicara
kepada seseorang yang tidak bisa kita lihat.
1364
02:07:05,358 --> 02:07:08,450
Dia bukan urusan kita.
Bawa dia ke pengadilan.
1365
02:07:08,666 --> 02:07:09,682
Baik, tuan.
1366
02:07:23,190 --> 02:07:28,440
Yang mulia!
Terdakwa, Koti, dari Chintalapudi ..
1367
02:07:28,217 --> 02:07:32,218
.. secara brutal membunuh 15 orang tadi malam.
1368
02:07:32,467 --> 02:07:33,104
Jadi, tertuduh ..
1369
02:07:33,184 --> 02:07:35,558
Pak, bisa tolong hentikan?
1370
02:07:36,990 --> 02:07:39,829
Terdakwa, Koti ..
Brutally .. Bahasa macam apa itu?
1371
02:07:40,131 --> 02:07:41,969
Kami orang desa berbicara lebih baik dari itu.
1372
02:07:42,676 --> 02:07:46,157
Dan tidak ada seorang pun
di sini untuk membela kasus saya.
1373
02:07:46,395 --> 02:07:51,865
Jadi, saya akan memberikan kasus saya kepadanya.
Silakan duduk.
1374
02:07:52,167 --> 02:07:54,221
Hmm. Katakan padaku.
1375
02:07:54,632 --> 02:07:57,973
Pak, 15 orang yang saya bunuh ..
1376
02:07:58,200 --> 02:08:01,367
..Memulai 72 orang
di sebuah desa bernama Pullur.
1377
02:08:03,650 --> 02:08:04,969
Mereka melemparkan anak-anak kecil ke dinding.
1378
02:08:06,774 --> 02:08:09,315
Mereka menanggalkan
perempuan dan menikam mereka.
1379
02:08:10,147 --> 02:08:14,550
Itu sebabnya saya brutal
membunuh mereka seperti katanya.
1380
02:08:14,961 --> 02:08:17,609
Oke, bagaimana kamu tahu
bahwa orang-orang yang kau bunuh ..
1381
02:08:17,689 --> 02:08:19,155
..Apakah 15 pencuri itu?
1382
02:08:19,411 --> 02:08:22,795
Saya punya seseorang untuk
bersaksi bahwa itu mereka ..
1383
02:08:23,650 --> 02:08:26,810
..tapi tidak ada yang bisa melihatnya atau mendengarnya.
1384
02:08:26,751 --> 02:08:30,167
Bagaimana saya bisa membuktikannya kepada Anda? Bagaimana?
1385
02:08:34,783 --> 02:08:37,486
Pak, saya yakin sudah
laporan post mortem ..
1386
02:08:37,566 --> 02:08:39,140
..dari 72 orang itu.
1387
02:08:39,940 --> 02:08:40,938
Saya akan memberi tahu Anda bagaimana masing-masing
salah satu dari mereka terbunuh ..
1388
02:08:41,111 --> 02:08:43,933
..Anda dapat membandingkannya dengan laporan.
1389
02:08:46,520 --> 02:08:47,814
Kenapa kamu duduk di sana? Kemari.
1390
02:09:00,411 --> 02:09:01,503
Kemari.
1391
02:09:08,584 --> 02:09:11,301
Katakan padaku bagaimana mereka membunuhmu. Katakan padaku.
1392
02:09:11,549 --> 02:09:14,133
Mereka menusuk dan menggorok leher saya.
1393
02:09:14,213 --> 02:09:15,213
Tuan!
1394
02:09:17,214 --> 02:09:19,441
Lihat laporan seorang gadis bernama Parvati.
1395
02:09:19,700 --> 02:09:21,981
Mereka menikam dan menggorok lehernya.
1396
02:09:22,186 --> 02:09:23,970
Periksa apakah itu benar.
1397
02:09:31,176 --> 02:09:32,441
Bagaimana mereka membunuh ayahmu?
1398
02:09:32,754 --> 02:09:34,246
Bagaimana mereka membunuhnya?
1399
02:09:34,549 --> 02:09:36,127
Mereka menjepit mulut ayahku ..
1400
02:09:36,311 --> 02:09:38,311
..dan menusuk beberapa
kali di perut.
1401
02:09:38,391 --> 02:09:39,273
Tuan!
1402
02:09:39,353 --> 02:09:40,463
Siapa nama ayahmu?
1403
02:09:40,895 --> 02:09:41,895
Srinivasa Rao.
1404
02:09:42,524 --> 02:09:45,248
Pak, periksa laporannya
dari pria bernama Srinivasa Rao.
1405
02:09:45,615 --> 02:09:48,480
Mereka menutup mulutnya
dan menikamnya beberapa kali.
1406
02:10:42,265 --> 02:10:49,238
Saya belum pernah melihat atau mendengar
kasus yang aneh dalam hidup saya.
1407
02:10:54,265 --> 02:10:57,960
Jadi, saya tidak tahu harus memberikan vonis apa.
1408
02:11:01,517 --> 02:11:02,912
Saya tahu itu, tuan.
1409
02:11:03,290 --> 02:11:07,103
Anda mungkin berpikir begitu
Saya salah satu dari pencuri itu.
1410
02:11:07,330 --> 02:11:12,595
Tetapi masalahnya adalah, jika saya bisa
akhiri ceritanya dengan 15 orang itu ..
1411
02:11:12,675 --> 02:11:15,490
..Aku bisa mendapatkannya
ditangkap pada hari yang sama, pak.
1412
02:11:15,421 --> 02:11:19,269
Tapi ada yang lebih besar
pencuri dari orang-orang itu.
1413
02:11:19,518 --> 02:11:22,696
Saya datang ke sini untuk membuktikan itu kepada Anda semua.
1414
02:11:45,870 --> 02:11:47,773
Pak, meskipun kami tinggal di sebuah desa ..
1415
02:11:47,853 --> 02:11:50,463
..kita menggunakan ponsel saat dibutuhkan.
1416
02:11:50,668 --> 02:11:52,560
Semua bukti yang Anda butuhkan ada di sini.
1417
02:12:21,276 --> 02:12:22,830
Adalah kejahatan membunuh seorang petugas polisi ..
1418
02:12:22,854 --> 02:12:24,563
..di pengadilan di hadapan hakim.
1419
02:12:24,643 --> 02:12:28,649
Tetapi sejak itu dilakukan untuk
membunuh seorang pria yang melakukan kejahatan yang lebih besar ..
1420
02:12:28,828 --> 02:12:31,682
Pengadilan ..the tidak
menganggapnya sebagai kejahatan besar ..
1421
02:12:32,380 --> 02:12:34,514
..dan kalimat dia
ke penjara selama tujuh tahun.
1422
02:12:49,753 --> 02:12:52,196
Terima kasih Tuhan, Anda di sini.
1423
02:12:53,493 --> 02:12:55,517
Kenapa kamu tidak datang
temui aku dalam tujuh tahun ini?
1424
02:12:55,541 --> 02:12:58,174
Saya pikir kamu kembali
karena pekerjaan Anda selesai.
1425
02:13:01,610 --> 02:13:05,331
Bagaimana saya bisa pergi tanpa Anda?
Aku harus membawamu bersamaku.
1426
02:13:05,821 --> 02:13:07,583
Haruskah aku membawamu?
1427
02:13:07,983 --> 02:13:10,480
Anda tidak pergi dan
jangan bawa aku bersamamu.
1428
02:13:10,560 --> 02:13:13,583
Kami akan tetap di sini.
Kemari. Ayolah.
1429
02:13:14,610 --> 02:13:15,864
Apakah ranjang cukup kuat?
1430
02:13:17,941 --> 02:13:20,341
Tidak bisakah kamu memikirkan hal lain?
- Apa lagi yang bisa dilakukan?
1431
02:13:20,892 --> 02:13:25,610
Ambil lebih banyak nasi dan kari. Makan dengan baik.
1432
02:13:27,820 --> 02:13:29,268
Ayah, berapa kali
Apakah saya menyuruh Anda untuk menyajikan makanannya?
1433
02:13:29,292 --> 02:13:30,725
Sajikan makanan? Untuk siapa?
1434
02:13:30,805 --> 02:13:33,180
Untuk dia. Sajikan makanannya.
1435
02:13:33,352 --> 02:13:35,309
Aku bersumpah. Saya tidak bisa melihat siapa pun.
1436
02:13:35,389 --> 02:13:36,827
Tapi aku bisa melihatnya.
1437
02:13:37,508 --> 02:13:38,508
Betul.
1438
02:13:39,400 --> 02:13:41,454
Makan. Ayah saya memasak dengan baik.
1439
02:13:41,534 --> 02:13:44,654
Apakah kamu mau nasi?
Saya akan menyajikan kari juga.
1440
02:13:44,903 --> 02:13:45,903
Lakukan itu, ayah.
1441
02:13:46,120 --> 02:13:48,477
Dia dirasuki oleh iblis perempuan.
1442
02:13:48,557 --> 02:13:51,612
Ayo makan. Ini sangat bagus.
1443
02:13:52,942 --> 02:13:54,222
Tapi saya tidak bisa melihat siapa pun.
- Ayah!
1444
02:13:54,769 --> 02:13:57,632
Oke, nak. Anda berdua menikmati makanan Anda.
1445
02:13:57,837 --> 02:14:00,745
Menantu perempuan sangat adil seperti saya.
1446
02:14:01,945 --> 02:14:04,810
Makan. Campur dengan baik.
Apakah Anda ingin saya memberi makan Anda?
1447
02:14:05,800 --> 02:14:09,387
Suvarna sibuk dengan doa,
jadi saya harus melakukan semua pekerjaan.
1448
02:14:13,527 --> 02:14:18,468
Suara apa itu? Siapa yang ada di dalam?
1449
02:14:34,698 --> 02:14:37,330
Parvati! Kenapa kamu begitu cantik?
1450
02:14:45,569 --> 02:14:48,980
Dia memiliki hubungan pernikahan
dengan seorang gadis yang tak terlihat. Ya Tuhan!
1451
02:14:54,646 --> 02:14:58,192
Saya mendengar bahwa hanya Anda yang dapat melihat istri Anda.
1452
02:14:58,419 --> 02:15:00,548
Bisakah Anda memintanya untuk tampil kepada kami juga?
1453
02:15:00,628 --> 02:15:03,402
Kenapa tidak? Dia tepat di sampingku.
Lihat wanita itu.
1454
02:15:10,500 --> 02:15:11,549
Ya Tuhan, lungi saya!
1455
02:15:11,732 --> 02:15:13,257
Sudahlah, hidup itu penting.
1456
02:15:15,484 --> 02:15:18,446
Beginilah kehidupanku
jadilah jika Anda berada di sampingku.
1457
02:15:18,641 --> 02:15:21,730
Anda dan saya, hanya kita berdua.
Ayo pergi.
1458
02:15:25,571 --> 02:15:28,182
Tidak ada peluang
kita punya anak, kan?
1459
02:15:28,262 --> 02:15:29,198
Bagaimana mungkin?
1460
02:15:29,278 --> 02:15:32,117
Menisik! Saya suka anak-anak.
1461
02:15:32,197 --> 02:15:33,652
Kalau begitu mari kita adopsi anak.
1462
02:15:33,732 --> 02:15:35,782
Bagaimana dia bisa hidup bersama
seorang ibu yang tak terlihat ..
1463
02:15:35,862 --> 02:15:37,790
..dan ayah yang terlihat?
1464
02:15:37,159 --> 02:15:41,470
Anda lebih beruntung
dari semua pria lain, Anda tahu.
1465
02:15:41,127 --> 02:15:42,247
Sangat?
1466
02:15:42,327 --> 02:15:46,193
Bahkan ketika Anda menjadi 50 tahun,
Aku akan tetap cantik.
1467
02:15:46,273 --> 02:15:49,230
Bahkan ketika Anda berusia 70 tahun,
Saya akan tetap sama.
1468
02:15:49,846 --> 02:15:52,225
Bisakah orang lain seberuntung Anda?
1469
02:15:52,614 --> 02:15:57,987
Ya itu benar.
Ayo, mari kita pulang dan bercinta.
1470
02:15:58,155 --> 02:16:01,420
Permasalahannya adalah,
Saya bercinta dengan iblis dengan pilihan ..
1471
02:16:01,500 --> 02:16:05,344
..tapi yang lain tanpa sadar
bercinta dengan setan.
1472
02:16:07,000 --> 02:16:15,000
Subtitle oleh Vishal dan Sid
113212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.