Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,200 --> 00:00:52,611
(LOCK CLICKS)
3
00:00:52,960 --> 00:00:54,291
(DOOR OPENS)
4
00:02:01,400 --> 00:02:02,561
(GLASS SHATTERS)
5
00:03:09,280 --> 00:03:10,486
(SNIFFS)
6
00:03:18,320 --> 00:03:20,209
(PHONE RINGING)
7
00:03:20,280 --> 00:03:23,250
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Call from Madison Weld.
8
00:03:23,880 --> 00:03:25,882
Call from Madison Weld.
9
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
Hello.
10
00:03:28,040 --> 00:03:29,644
MADISON: Hey, Dad.
11
00:03:30,800 --> 00:03:32,086
What? Huh?
12
00:03:32,840 --> 00:03:35,286
Daddy, it's me, Madison. Hi!
13
00:03:36,760 --> 00:03:38,524
Oh, yeah. Hey.
14
00:03:39,520 --> 00:03:40,681
How are you doing?
15
00:03:40,760 --> 00:03:44,207
I'm doing wonderful.
Turkmenistan is so beautiful.
16
00:03:44,280 --> 00:03:47,090
I'm sorry I haven't called.
How are you?
17
00:03:47,160 --> 00:03:50,209
Oh, I'm, you know, fine.
18
00:03:50,280 --> 00:03:51,361
I'm okay.
19
00:03:52,200 --> 00:03:54,168
Has Hunter been coming around?
20
00:03:54,240 --> 00:03:55,480
Hunter?
21
00:03:56,640 --> 00:03:57,687
Dad?
22
00:03:58,560 --> 00:03:59,891
AUTOMATED VOICE:
Connection lost.
23
00:03:59,960 --> 00:04:01,041
(DEVICE BEEPS)
24
00:04:05,280 --> 00:04:06,486
Madison.
25
00:04:07,920 --> 00:04:08,921
Hmm.
26
00:04:30,560 --> 00:04:32,130
(WOMAN LAUGHING)
27
00:05:00,400 --> 00:05:01,401
Hey, Frank.
28
00:05:01,960 --> 00:05:03,166
Hey, there.
How are you doing?
29
00:05:03,800 --> 00:05:05,006
I'm fine.
30
00:05:05,080 --> 00:05:07,765
Just killing time, waiting
for my one and only patron.
31
00:05:08,320 --> 00:05:11,005
Mr Darcy does
all the real work, anyway.
32
00:05:11,080 --> 00:05:12,809
So, what'll it be, the usual?
33
00:05:13,800 --> 00:05:15,962
Well, I came for the books,
34
00:05:17,240 --> 00:05:20,050
but I'd be more interested
in getting your phone number.
35
00:05:20,440 --> 00:05:21,566
(CHUCKLES)
36
00:05:23,160 --> 00:05:26,528
All right, let's see
if we can't find something
37
00:05:26,600 --> 00:05:29,410
that you haven't read
three times already.
38
00:05:31,800 --> 00:05:33,245
MR DARCY:
Good afternoon, Jennifer.
39
00:05:33,960 --> 00:05:35,849
Might I help you
with something?
40
00:05:35,920 --> 00:05:37,604
No, thank you, Mr Darcy.
41
00:05:37,680 --> 00:05:38,806
Very well.
42
00:05:39,160 --> 00:05:41,242
I will resume book relocation.
43
00:05:41,880 --> 00:05:45,282
Damn. I'm not going to be duct
taping books much longer.
44
00:05:45,680 --> 00:05:46,761
Why?
45
00:05:46,840 --> 00:05:50,970
Um... A new non-profit
is taking over the library
46
00:05:52,120 --> 00:05:55,806
and they want to reimagine
the modern library experience.
47
00:05:56,280 --> 00:05:58,567
So we're going to be retro-cool.
(CELL PHONE RINGS)
48
00:05:58,640 --> 00:06:01,166
AUTOMATED VOICE:
Call from Hunter Weld.
49
00:06:02,720 --> 00:06:04,643
Is that your son, Hunter?
50
00:06:04,720 --> 00:06:05,960
What?
51
00:06:06,040 --> 00:06:07,610
Your son, Hunter.
52
00:06:09,040 --> 00:06:10,690
Yes, that's my son.
53
00:06:11,920 --> 00:06:13,251
HUNTER: Dad.
54
00:06:13,720 --> 00:06:14,721
Dad.
55
00:06:14,800 --> 00:06:15,926
Hello.
56
00:06:21,040 --> 00:06:22,166
No.
57
00:06:22,800 --> 00:06:24,370
No. I'm going
to eat at Harry's.
58
00:06:24,440 --> 00:06:25,521
Dad, Harry's closed.
59
00:06:25,600 --> 00:06:27,887
What are you talking about?
I ate here last week...
60
00:06:27,960 --> 00:06:29,007
Dad?
61
00:06:31,120 --> 00:06:32,121
Dad.
62
00:07:01,120 --> 00:07:04,602
Hey. I told you to stop coming in here.
What did you take?
63
00:07:04,680 --> 00:07:05,920
I was just looking
for some candles.
64
00:07:06,000 --> 00:07:09,004
If I see you shoplifting
again, I am calling the cops.
65
00:07:09,080 --> 00:07:10,366
Who is responsible for you?
66
00:07:11,720 --> 00:07:14,451
Did you take a fizzy bath
bomb, you son of a bitch?
67
00:07:29,320 --> 00:07:30,606
(HORN HONKING)
68
00:07:30,680 --> 00:07:33,126
Pass me. Pass me.
69
00:07:35,160 --> 00:07:36,207
Dad.
70
00:07:37,360 --> 00:07:39,044
You're right
in the middle of the road.
71
00:07:39,440 --> 00:07:42,091
I thought we agreed you'd
wait for me to drive you.
72
00:07:42,160 --> 00:07:43,207
Hunter.
73
00:07:43,280 --> 00:07:44,850
You're going to get clipped
by a car coming around here.
74
00:07:44,920 --> 00:07:47,810
What cars? We're in the
middle of the woods out here.
75
00:07:47,880 --> 00:07:49,803
You know, I saw a
bobcat the other day.
76
00:07:49,880 --> 00:07:52,281
Okay, would you
just get in, please?
77
00:07:53,560 --> 00:07:55,244
Oh, what the hell is this?
78
00:07:55,320 --> 00:07:58,688
It's one of Isaac's toys.
Just get in.
79
00:07:58,760 --> 00:08:01,684
If you keep buying your kids
crap like this,
80
00:08:03,320 --> 00:08:05,448
you're going to
spoil them rotten.
81
00:08:05,520 --> 00:08:06,851
(GROANS)
82
00:08:08,280 --> 00:08:09,850
You in?
Yeah.
83
00:08:19,640 --> 00:08:20,641
FRANK: Why?
HUNTER: 'Cause then they can spend
84
00:08:20,720 --> 00:08:21,960
their allowance
on whatever they want.
85
00:08:22,040 --> 00:08:23,246
It teaches them
fiscal responsibility.
86
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
It teaches them
to be spoiled brats.
87
00:08:25,880 --> 00:08:27,600
They get a choice.
They can save their money
88
00:08:27,640 --> 00:08:29,244
or they can not save their money.
It's up to them.
89
00:08:29,320 --> 00:08:31,243
But only if they get four gold
stars and no frowny faces.
90
00:08:31,320 --> 00:08:34,403
I didn't buy you useless crap.
You turned out okay.
91
00:08:34,840 --> 00:08:36,569
How's Princeton, Mr Big Shot?
92
00:08:36,640 --> 00:08:39,211
Princeton? Dad, that
was 15 years ago.
93
00:08:41,600 --> 00:08:43,682
Jesus Christ.
Look at this place.
94
00:08:43,760 --> 00:08:44,881
How do you do this in aweek?
95
00:08:44,920 --> 00:08:46,888
Sometimes it's better
a little dusty.
96
00:08:46,960 --> 00:08:48,564
Dusty would be an improvement.
97
00:08:48,640 --> 00:08:50,369
This is gross.
This is just gross.
98
00:08:50,440 --> 00:08:51,965
It's better than prison.
99
00:08:52,040 --> 00:08:54,088
Cute. That, you remember.
100
00:08:54,160 --> 00:08:55,924
There's nothing wrong
with my memory.
101
00:08:56,000 --> 00:08:57,604
(CELL PHONE RINGS)
102
00:08:58,320 --> 00:08:59,970
To be continued.
103
00:09:00,040 --> 00:09:01,326
Excuse me.
104
00:09:03,320 --> 00:09:04,765
Yep. I'm here.
105
00:09:06,120 --> 00:09:09,567
I know. I just got to do this delicately.
He's in a mood.
106
00:09:10,520 --> 00:09:13,729
I'm just... I'm trying to do the right thing.
Maybe he'll like it.
107
00:09:14,240 --> 00:09:15,605
Love you.
108
00:09:18,200 --> 00:09:19,247
Dad.
109
00:09:20,880 --> 00:09:21,961
We gotta talk.
110
00:09:22,040 --> 00:09:23,201
You want money?
111
00:09:23,280 --> 00:09:24,361
What?
Money.
112
00:09:24,440 --> 00:09:25,487
No, no. I don't...
113
00:09:25,560 --> 00:09:27,244
(SIGHS) No, no, I...
114
00:09:28,560 --> 00:09:29,641
You have a problem.
115
00:09:30,400 --> 00:09:31,561
You're worse
every time I come up here.
116
00:09:31,640 --> 00:09:34,450
Princeton, Dad? And you thought
Harry's was still open.
117
00:09:34,520 --> 00:09:37,808
I was joking. You're not sending
me to that brain centre.
118
00:09:38,320 --> 00:09:40,368
It's not a brain centre, Dad. It's
a place where they can help you.
119
00:09:40,440 --> 00:09:41,851
But no, that's not it.
120
00:09:41,920 --> 00:09:44,685
I'm fine. I don't need your help.
I'm fine.
121
00:09:44,760 --> 00:09:47,843
Would you listen?
I brought you something.
122
00:10:06,200 --> 00:10:08,009
You have got to be kidding me.
123
00:10:08,760 --> 00:10:10,046
I'm not this pathetic.
124
00:10:10,440 --> 00:10:13,649
I don't need to be spoon-fed
by some goddamn robot.
125
00:10:13,720 --> 00:10:16,564
Dad, it's not like that.
It's new.
126
00:10:16,640 --> 00:10:18,324
It's more like a butler.
127
00:10:18,760 --> 00:10:22,048
You're going to leave me
with this death machine?
128
00:10:22,360 --> 00:10:24,328
What's the problem?
It's a robot.
129
00:10:28,520 --> 00:10:31,171
Hi, Frank. It's a
pleasure to meet you.
130
00:10:31,240 --> 00:10:33,208
How do you know?
All right.
131
00:10:34,400 --> 00:10:37,802
Why don't you go on inside, tidy up, and
cook us whatever food you can find?
132
00:10:37,880 --> 00:10:39,564
Okay, Hunter.
133
00:10:39,640 --> 00:10:42,371
Good to meet you, Frank.
I like your house.
134
00:10:52,760 --> 00:10:55,127
That thing is going to
murder me in my sleep.
135
00:10:59,240 --> 00:11:02,050
Somebody's going to
murder you in your sleep.
136
00:11:18,360 --> 00:11:20,203
What about your mother?
137
00:11:21,040 --> 00:11:22,929
She's not going to want a
robot getting in her way.
138
00:11:23,000 --> 00:11:24,923
Mom's got her own robot.
139
00:11:29,400 --> 00:11:31,607
You know Mom doesn't live
here any more, right?
140
00:11:31,680 --> 00:11:33,444
You've been divorced
for 30 years.
141
00:11:33,520 --> 00:11:36,364
Yeah, I know that.
That's not what I meant.
142
00:11:36,840 --> 00:11:38,524
How can you not
be excited by this?
143
00:11:38,600 --> 00:11:40,329
(CHUCKLES DERISIVELY)
144
00:11:52,440 --> 00:11:54,249
Where the hell did it get that?
145
00:11:54,320 --> 00:11:56,891
I found a box of cake mix
in the cupboard, Frank.
146
00:11:56,960 --> 00:11:58,610
If you don't mind me saying so,
147
00:11:58,680 --> 00:12:00,409
I think I could be
a big help to you.
148
00:12:00,480 --> 00:12:01,481
What do you say?
149
00:12:01,560 --> 00:12:03,608
Get this hunk of crap
out of my house.
150
00:12:07,200 --> 00:12:09,646
I don't know
what I'm supposed to do.
151
00:12:10,400 --> 00:12:13,290
I don't know what I'm supposed to do, Dad.
I drive up here every week.
152
00:12:13,360 --> 00:12:14,691
10 hours, round trip.
153
00:12:15,640 --> 00:12:17,165
I don't see my kids.
154
00:12:19,120 --> 00:12:21,885
Forget it. But the robot's
staying because it's expensive,
155
00:12:21,960 --> 00:12:23,041
and you're going
to do what it says
156
00:12:23,120 --> 00:12:24,724
or you are going to end up
in the memory centre.
157
00:12:24,800 --> 00:12:27,770
Because the last thing I need is you dying
all alone up here to be my fault, too.
158
00:12:27,840 --> 00:12:29,285
I'm not asking you
to do anything.
159
00:12:29,360 --> 00:12:30,964
No, of course not.
160
00:12:52,600 --> 00:12:54,841
How the hell do I turn you off?
161
00:12:54,920 --> 00:12:58,481
I'm sorry, Frank, but Hunter has
chosen for me to remain on.
162
00:13:01,000 --> 00:13:02,968
I don't have
an off switch, Frank.
163
00:13:03,040 --> 00:13:05,646
If you let go of me,
I'll do the dishes.
164
00:13:05,720 --> 00:13:06,960
Go ahead.
165
00:13:33,160 --> 00:13:34,650
Wake up, Frank.
166
00:13:36,880 --> 00:13:39,247
It's 7:00, Frank.
Wake up.
167
00:13:43,720 --> 00:13:47,486
Frank, it's crucial that we establish
a set schedule for your day
168
00:13:47,560 --> 00:13:49,528
to help keep you oriented.
169
00:13:55,520 --> 00:13:58,330
Frank, I've reviewed
your medical records.
170
00:13:58,400 --> 00:14:02,121
Are you finding your episodes of
disorientation increasing in frequency?
171
00:14:02,200 --> 00:14:04,043
What the hell are you?
172
00:14:04,760 --> 00:14:06,524
I'm a robot, Frank.
173
00:14:06,920 --> 00:14:07,921
Oh.
174
00:14:09,360 --> 00:14:10,850
Oh, yeah.
175
00:14:11,840 --> 00:14:13,080
How are you doing?
176
00:14:13,760 --> 00:14:15,683
I'm fine, Frank.
(CLEARS THROAT)
177
00:14:15,760 --> 00:14:16,921
Wake up.
178
00:14:27,320 --> 00:14:28,651
Just bring me some cereal.
179
00:14:28,720 --> 00:14:30,882
That cereal is full of
unhealthy ingredients.
180
00:14:30,960 --> 00:14:33,440
I threw it away.
Don't throw away my stuff.
181
00:14:33,520 --> 00:14:36,729
Frank, that cereal is for children.
Enjoy this grapefruit.
182
00:14:36,800 --> 00:14:38,609
You're for children, stupid.
183
00:14:39,080 --> 00:14:40,650
Today, we're going
to start a garden.
184
00:14:40,720 --> 00:14:42,529
Oh, fuck this shit.
185
00:14:44,480 --> 00:14:46,528
Frank, you need a project.
186
00:14:46,600 --> 00:14:48,682
Mental stimulation
plus a regimented schedule
187
00:14:48,760 --> 00:14:53,288
will vastly improve your cognitive functioning.
Besides, it's good exercise.
188
00:14:54,320 --> 00:14:56,607
Frank, we're going to
have to work together.
189
00:14:56,680 --> 00:14:58,489
You are a robot butler.
190
00:14:59,120 --> 00:15:01,566
I'm not a butler, Frank.
I'm a health care aide
191
00:15:01,640 --> 00:15:04,928
programmed to monitor and improve
your physical and mental health.
192
00:15:05,000 --> 00:15:06,923
Yeah? Get out of my house.
193
00:15:07,000 --> 00:15:11,085
If you're not going to cooperate with
me, I might as well not be here.
194
00:15:11,320 --> 00:15:12,446
Fine with me.
195
00:15:12,520 --> 00:15:15,205
If that's the way you feel,
I'll contact Hunter.
196
00:15:15,280 --> 00:15:16,361
Good.
197
00:15:21,120 --> 00:15:22,804
What are you doing?
198
00:15:23,480 --> 00:15:27,280
Do you have a phone up there in that brain?
You calling him?
199
00:15:27,360 --> 00:15:28,930
Look, you heard what he said.
200
00:15:29,000 --> 00:15:31,128
He was trying to put
me into a nuthouse.
201
00:15:31,680 --> 00:15:33,808
I don't recall
Hunter saying that.
202
00:15:33,880 --> 00:15:35,405
There's nothing
wrong with my memory.
203
00:15:35,480 --> 00:15:37,687
I'm fine, I'm telling you.
I'm fine.
204
00:15:37,760 --> 00:15:40,764
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
205
00:15:40,840 --> 00:15:43,161
My memory is fi...
What am I doing?
206
00:15:43,760 --> 00:15:45,808
I'm talking to an appliance.
207
00:15:46,880 --> 00:15:48,882
I suggest you work with me.
208
00:15:49,920 --> 00:15:51,524
I'm not gardening.
209
00:16:00,560 --> 00:16:02,608
Can't you do that super fast?
210
00:16:03,600 --> 00:16:05,648
Some things take time, Frank.
211
00:16:24,480 --> 00:16:27,643
FRANK: Shit, I hate hikes.
Goddamn bugs.
212
00:16:28,520 --> 00:16:31,410
You see one tree,
you seen them all.
213
00:16:31,880 --> 00:16:33,405
I just hate hikes.
214
00:16:33,480 --> 00:16:38,042
While my programme's goal is to improve
your health, I'm able to adapt my methods.
215
00:16:38,120 --> 00:16:41,283
Would you prefer another
form of moderate exercise?
216
00:16:41,360 --> 00:16:45,285
I would rather die eating cheeseburgers
than live off of steamed cauliflower.
217
00:16:45,360 --> 00:16:46,521
What about me, Frank?
218
00:16:48,640 --> 00:16:50,290
What do you mean,
what about you?
219
00:16:50,360 --> 00:16:52,522
If you die
eating cheeseburgers,
220
00:16:52,600 --> 00:16:54,523
what do you think
happens to me?
221
00:16:54,600 --> 00:16:56,045
I'll have failed.
222
00:16:56,120 --> 00:16:59,522
They'll send me back to the
warehouse and wipe my memory.
223
00:17:06,880 --> 00:17:09,486
If we're going to walk, we might
as well make it worthwhile.
224
00:17:11,600 --> 00:17:13,199
Come on, keep up.
225
00:17:18,160 --> 00:17:19,241
Stop.
226
00:17:20,400 --> 00:17:23,131
If you come in there with me, I'm
going to have a heart attack and die.
227
00:17:23,200 --> 00:17:24,964
But, Frank...
Just stay.
228
00:17:27,920 --> 00:17:29,763
MR DARCY: Can I help you
find anything, sir?
229
00:17:29,840 --> 00:17:31,444
Where is the librarian?
230
00:17:31,520 --> 00:17:33,761
I'm not familiar
with that title.
231
00:17:33,840 --> 00:17:36,161
(EXHALES) You're worse
than the other one. No.
232
00:17:36,240 --> 00:17:38,527
Where is the librarian?
233
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
Jennifer.
She's in her office.
234
00:17:43,440 --> 00:17:45,602
Sir, you are not permitted
in the offices.
235
00:17:45,680 --> 00:17:48,889
Maybe we could create a little something
in honour of Dewey Decimal System.
236
00:17:48,960 --> 00:17:50,610
Frank, you're not
allowed back here.
237
00:17:50,680 --> 00:17:52,603
Hey, there, old-timer.
How are you doing?
238
00:17:53,360 --> 00:17:55,761
How am I doing? I'm Frank.
239
00:17:56,640 --> 00:17:58,085
This is Jake Finn.
240
00:17:58,160 --> 00:18:00,561
He's been filling me in on the plans
for the new library. It's his project.
241
00:18:00,640 --> 00:18:03,689
You must remember the days
when this library
242
00:18:03,760 --> 00:18:05,410
was the only way
to learn about the world.
243
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
New library?
244
00:18:08,080 --> 00:18:10,526
We talked about it the other day.
Remember?
245
00:18:10,600 --> 00:18:13,649
I gotta slide. The movers are probably
taking a two-hour lunch break.
246
00:18:13,720 --> 00:18:17,611
Jennifer, I'll be by Thursday to see
how it's coming along. Frank. Frank?
247
00:18:17,680 --> 00:18:20,760
I'd love to talk to you some more about
your history with printed information.
248
00:18:21,000 --> 00:18:23,606
You're our connection
to the past, buddy.
249
00:18:27,200 --> 00:18:28,486
Who is that little shit?
250
00:18:28,560 --> 00:18:30,289
BOY 1: My grandma
has one of these.
251
00:18:30,360 --> 00:18:31,681
BOY 2: Yeah,
but this one's sweet.
252
00:18:31,720 --> 00:18:33,131
I heard of these ones.
253
00:18:33,200 --> 00:18:35,009
It's got advanced legs.
254
00:18:37,000 --> 00:18:38,923
Warning. Do not molest me.
255
00:18:40,080 --> 00:18:41,844
What are these assholes doing?
256
00:18:41,920 --> 00:18:45,163
It's okay. The books are going,
but they're going to scan
257
00:18:45,240 --> 00:18:48,289
whatever they don't already have
and then they'll recycle them.
258
00:18:48,360 --> 00:18:50,886
It's like goddamn
Nazi Germany in here.
259
00:18:52,200 --> 00:18:54,646
I know it's upsetting,
but it's okay.
260
00:18:55,120 --> 00:18:57,441
Come on. Let me
show you something.
261
00:18:58,040 --> 00:19:01,522
These will not be recycled.
These are the real deal.
262
00:19:04,440 --> 00:19:07,489
Now, this is our
most valuable book.
263
00:19:09,280 --> 00:19:10,441
Look at that.
264
00:19:10,520 --> 00:19:11,601
Do you get to
keep these, at least?
265
00:19:11,680 --> 00:19:13,205
(CHUCKLES) I wish.
266
00:19:13,280 --> 00:19:16,523
No. They have to be
very carefully preserved.
267
00:19:16,600 --> 00:19:20,366
And they're just too old to be handled any more.
It's really a shame.
268
00:19:20,440 --> 00:19:21,965
It sounds like the same people
who stopped coming here
269
00:19:22,040 --> 00:19:23,405
want to take away what's yours.
270
00:19:23,480 --> 00:19:24,686
No, they're not
the ones that left.
271
00:19:24,760 --> 00:19:27,491
They're just kids that think
books are cool again.
272
00:19:28,720 --> 00:19:31,087
Mmm. That's a beautiful one.
273
00:19:33,960 --> 00:19:36,531
Hey! Beat it,
you little bastards!
274
00:19:40,240 --> 00:19:43,562
What's the matter, you can harass
old men, but you can't handle kids?
275
00:19:43,640 --> 00:19:46,086
I told them to stop,
but they wouldn't listen.
276
00:19:46,160 --> 00:19:48,561
The next time that happens,
just say,
277
00:19:48,640 --> 00:19:50,927
"Self-destruct sequence
initialised."
278
00:19:51,000 --> 00:19:53,401
And then start
counting down from 10.
279
00:19:53,920 --> 00:19:55,888
Why would I do that, Frank?
280
00:19:56,640 --> 00:19:58,369
Let's go to Harry's.
281
00:20:07,160 --> 00:20:09,401
Have you smelled
our lavender heart soaps?
282
00:20:10,680 --> 00:20:12,409
We should be going, Frank.
283
00:20:12,480 --> 00:20:14,687
What a cute little
helper you have.
284
00:20:17,240 --> 00:20:18,366
What is in your pocket?
285
00:20:18,680 --> 00:20:21,445
I'm sorry, young lady.
I couldn't quite hear you.
286
00:20:21,520 --> 00:20:24,922
What is in your pocket? I'm going
to make a citizen's arrest.
287
00:20:25,000 --> 00:20:27,571
Nothing. Nothing's
in my pockets. Look.
288
00:20:27,640 --> 00:20:28,766
Frank.
289
00:20:31,160 --> 00:20:32,286
It's time we head home.
290
00:20:32,840 --> 00:20:33,887
Yeah.
291
00:20:34,560 --> 00:20:36,528
If you'll excuse us, ladies.
292
00:20:36,600 --> 00:20:38,443
Nice to see you.
293
00:20:40,080 --> 00:20:41,605
Have a good one.
294
00:20:44,160 --> 00:20:46,208
Listen, you don't have
to argue with me.
295
00:20:46,280 --> 00:20:48,328
I'm stuck with the damn thing.
296
00:20:48,400 --> 00:20:50,607
Did you talk to your brother?
297
00:20:50,680 --> 00:20:53,604
She doesn't like you.
I don't like you, either.
298
00:20:54,720 --> 00:20:56,245
Yeah, yeah.
299
00:20:56,320 --> 00:20:58,766
It is creepy.
He's cramping my style.
300
00:20:59,960 --> 00:21:03,601
No. By all means, go ahead.
You let him have it.
301
00:21:04,800 --> 00:21:06,086
Yeah. Bye.
302
00:21:08,320 --> 00:21:10,971
Well, looks like maybe you're
going to be out of my hair soon.
303
00:21:11,040 --> 00:21:14,283
Is your daughter politically
aligned against robot labour?
304
00:21:14,360 --> 00:21:17,250
Hey, where did this come from?
305
00:21:17,720 --> 00:21:19,210
From the store.
306
00:21:19,800 --> 00:21:20,847
Remember?
307
00:21:20,920 --> 00:21:23,730
Yeah, of course I remember, but
what did you do? Did you...
308
00:21:23,800 --> 00:21:25,484
You put this in here?
You took this?
309
00:21:25,560 --> 00:21:26,607
I saw you had it,
310
00:21:26,680 --> 00:21:29,524
but the shopkeeper distracted
you and you forgot it.
311
00:21:29,600 --> 00:21:31,204
I took it for you.
312
00:21:35,960 --> 00:21:38,167
Did I do something
wrong, Frank?
313
00:21:41,080 --> 00:21:42,286
Come on.
314
00:21:47,080 --> 00:21:48,844
You know what stealing is?
315
00:21:48,920 --> 00:21:50,922
The act of a person who steals.
316
00:21:51,000 --> 00:21:53,526
Taking property without
permission or right.
317
00:21:53,600 --> 00:21:55,045
Yeah, I guess.
318
00:21:57,720 --> 00:21:58,881
You stole this.
319
00:22:00,520 --> 00:22:02,648
How do you feel about that?
320
00:22:02,720 --> 00:22:04,722
I don't have any
thoughts on that.
321
00:22:08,160 --> 00:22:10,049
They didn't program you
about stealing,
322
00:22:11,200 --> 00:22:13,202
shoplifting, robbery?
323
00:22:13,280 --> 00:22:17,171
I have working definitions for those terms.
I don't understand.
324
00:22:17,240 --> 00:22:18,605
Do you want something
for dessert?
325
00:22:18,680 --> 00:22:22,401
Do you have any programming
that makes you obey the law?
326
00:22:22,480 --> 00:22:26,121
Do you want me to incorporate state and
federal law directly into my programming?
327
00:22:26,200 --> 00:22:28,487
No, you leave it as it is.
328
00:22:32,280 --> 00:22:33,884
You're starting to grow on me.
329
00:22:33,960 --> 00:22:35,121
Thank you, Frank.
330
00:22:35,200 --> 00:22:36,486
It's time for your enema.
331
00:22:40,200 --> 00:22:42,885
FRANK: Okay. Let's see
what you can do.
332
00:22:45,000 --> 00:22:48,049
Any lock in the world
is just a little puzzle.
333
00:22:48,120 --> 00:22:50,521
And the only key is the key.
334
00:22:50,600 --> 00:22:53,843
No lock is perfect and
any lock can be picked.
335
00:22:53,920 --> 00:22:55,729
All you need is...
336
00:22:55,800 --> 00:22:56,881
(CLICKS)
337
00:22:56,960 --> 00:22:58,166
...time.
338
00:22:59,360 --> 00:23:01,124
Okay, your turn.
339
00:23:01,760 --> 00:23:05,685
I think this hobby would be more
beneficial for you than me, Frank.
340
00:23:06,600 --> 00:23:08,682
Teaching you is the hobby.
341
00:23:09,200 --> 00:23:10,565
Okay, go.
342
00:23:16,600 --> 00:23:20,685
You know, I did six years for one
stretch and then I did 10 for another.
343
00:23:20,760 --> 00:23:23,889
I did know that, but Hunter
told me not to mention it.
344
00:23:23,960 --> 00:23:28,329
According to your file, you were first
arrested for possessing stolen goods,
345
00:23:28,400 --> 00:23:30,050
and then tax evasion.
346
00:23:30,120 --> 00:23:33,806
That tax evasion rap was garbage.
I was a second-storey man.
347
00:23:33,880 --> 00:23:34,961
What's that?
348
00:23:35,040 --> 00:23:38,442
Finding away in
where no way in exists.
349
00:23:38,520 --> 00:23:41,330
Like climbing up
to the second storey.
350
00:23:42,240 --> 00:23:44,607
I specialised in jewellery.
Diamonds.
351
00:23:45,120 --> 00:23:46,770
You want the most
value by the ounce
352
00:23:46,840 --> 00:23:51,164
when you're rappelling down a 50-storey
casino in the middle of a hurricane.
353
00:23:51,640 --> 00:23:53,529
And the women back then.
354
00:23:54,480 --> 00:23:56,084
The most value by the ounce?
355
00:23:56,160 --> 00:23:59,687
I always went high-end.
That way, nobody gets hurt.
356
00:23:59,760 --> 00:24:01,489
Except for the insurance
company crooks.
357
00:24:01,600 --> 00:24:02,647
(CLICKS)
358
00:24:03,920 --> 00:24:05,206
(CHUCKLES)
359
00:24:05,520 --> 00:24:06,641
That was your best time yet.
360
00:24:06,920 --> 00:24:08,490
I'm getting the hang of it.
361
00:24:14,880 --> 00:24:16,769
We're going to clean up.
362
00:24:20,520 --> 00:24:23,603
I thought you said
the library was closed, Frank.
363
00:24:23,680 --> 00:24:25,887
This is what
they call "casing."
364
00:24:34,600 --> 00:24:36,045
To your right.
365
00:24:37,320 --> 00:24:40,085
Oh, Frank, the library's
closed for renovations.
366
00:24:40,440 --> 00:24:43,444
Oh. Well, we were
just taking a walk
367
00:24:43,520 --> 00:24:45,249
and I thought we'd
stop by and say hello.
368
00:24:46,400 --> 00:24:47,731
Hello.
Hi.
369
00:24:48,400 --> 00:24:49,526
Is this your new robot?
370
00:24:51,400 --> 00:24:52,731
Yes, it is.
371
00:24:53,000 --> 00:24:55,844
Hey, there. I'm Jennifer.
What's your name?
372
00:24:56,120 --> 00:24:57,326
I don't have a name.
373
00:24:57,400 --> 00:24:58,731
Oh, Frank, you have to name it.
374
00:24:59,240 --> 00:25:01,208
This is Mr Darcy.
He's my helper.
375
00:25:01,600 --> 00:25:03,329
Avery reliable model.
376
00:25:03,840 --> 00:25:05,126
Thank you.
377
00:25:08,440 --> 00:25:11,410
I'm glad you're here,
Frank. All this change.
378
00:25:11,480 --> 00:25:14,006
It doesn't feel like
home here any more.
379
00:25:14,560 --> 00:25:17,689
What's the point of a library if
you can't check out the books?
380
00:25:17,760 --> 00:25:20,809
It's all about
augmented reality stuff now.
381
00:25:21,240 --> 00:25:24,164
Jake says it's about
the library experience.
382
00:25:24,240 --> 00:25:26,971
When people can get any book,
anytime, any place, instantly,
383
00:25:27,040 --> 00:25:32,206
this building
is about community now.
384
00:25:33,160 --> 00:25:35,003
Community. Yeah, right.
385
00:25:36,320 --> 00:25:37,401
Jake?
386
00:25:38,560 --> 00:25:43,407
They're going to have this big
fundraiser party-thing on Friday
387
00:25:43,480 --> 00:25:46,723
and all the young, hoity-toity
couples are going to come.
388
00:25:46,800 --> 00:25:47,847
It sounds awful.
389
00:25:47,920 --> 00:25:49,968
Yeah. Do you want
to come with me?
390
00:25:52,400 --> 00:25:53,447
Yes.
391
00:25:55,320 --> 00:25:56,367
Cool.
392
00:26:02,080 --> 00:26:05,368
See that? A magnetic alarm that
trips when the door opens.
393
00:26:05,440 --> 00:26:07,681
And there, a night-vision
security camera.
394
00:26:07,760 --> 00:26:09,683
It's simple,
but it's effective.
395
00:26:09,760 --> 00:26:13,731
Frank, you don't have any free
activity time scheduled after sunset.
396
00:26:14,320 --> 00:26:15,367
What?
397
00:26:16,960 --> 00:26:18,450
It's just one night.
398
00:26:18,520 --> 00:26:21,000
And what's the point
of an arbitrary schedule?
399
00:26:21,080 --> 00:26:25,051
The schedule is the most important part.
It helps you remain oriented.
400
00:26:25,120 --> 00:26:26,849
Can we do it during the day?
401
00:26:26,920 --> 00:26:29,526
No. The whole point is
not to be seen.
402
00:26:29,600 --> 00:26:32,171
We have to be quiet.
It's got to be dark.
403
00:26:32,240 --> 00:26:34,208
We gotta sneak in.
404
00:26:35,240 --> 00:26:37,242
I don't know if I can sneak.
405
00:26:37,960 --> 00:26:39,321
Hunter brought you here
to help me,
406
00:26:39,360 --> 00:26:40,721
but I don't need
that kind of help.
407
00:26:40,760 --> 00:26:43,001
You want to be partners?
Let's be partners.
408
00:26:43,080 --> 00:26:46,289
You said yourself,
I need a project.
409
00:26:46,360 --> 00:26:49,887
I do. I need something to keep me
stimulated, to keep me exercised.
410
00:26:49,960 --> 00:26:51,450
Look, this is it.
411
00:26:55,240 --> 00:26:56,605
Okay, Frank.
412
00:26:56,960 --> 00:26:58,007
Okay.
413
00:27:04,760 --> 00:27:06,524
(PHONE RINGING)
414
00:27:06,600 --> 00:27:09,251
AUTOMATED VOICE:
Call from Hunter Weld.
415
00:27:09,320 --> 00:27:11,288
Oh, why is he calling?
416
00:27:11,360 --> 00:27:12,566
Call from Hunter Weld.
417
00:27:12,640 --> 00:27:14,244
Did you call him?
418
00:27:14,320 --> 00:27:15,367
No.
419
00:27:15,960 --> 00:27:17,769
Call from Hunter Weld.
420
00:27:20,280 --> 00:27:21,406
Hello.
421
00:27:21,680 --> 00:27:23,330
Dad, call off
your dogs, all right?
422
00:27:23,400 --> 00:27:24,606
I'm not changing my mind.
423
00:27:24,680 --> 00:27:26,523
What? What are you
talking about?
424
00:27:26,600 --> 00:27:30,924
Dad, Madison won't stop calling me with
all these Human Movement talking points.
425
00:27:31,600 --> 00:27:32,647
Deal with her yourself.
426
00:27:32,720 --> 00:27:35,007
What? No, no, no.
This is not going to work.
427
00:27:35,080 --> 00:27:37,447
The robot is staying.
I can't keep coming up there.
428
00:27:37,520 --> 00:27:39,363
Nobody's asking you to.
429
00:27:39,440 --> 00:27:41,090
This is ridiculous.
A robot caretaker
430
00:27:41,160 --> 00:27:44,084
is just as humane as a human caretaker.
'Cause they're more efficient...
431
00:27:44,160 --> 00:27:46,321
Hunter, I don't care... it
doesn't make them inhumane.
432
00:27:46,360 --> 00:27:48,488
All right, well, she said that you said
you were saying that the robot is...
433
00:27:48,560 --> 00:27:49,800
The robot's fine.
434
00:27:49,880 --> 00:27:52,531
Just go do something
nice with your kids.
435
00:27:54,120 --> 00:27:55,690
Okay, all right.
436
00:27:56,280 --> 00:27:58,681
Would you tell her to stop bugging me, please?
We're on vacation.
437
00:27:58,760 --> 00:28:00,205
All right. Bye.
All right, bye.
438
00:28:07,440 --> 00:28:11,001
You're not telling Hunter anything
about the locks, are you?
439
00:28:11,360 --> 00:28:13,567
Developing trust
is part of my programme.
440
00:28:13,640 --> 00:28:16,610
I can keep anything that you feel
is important between just us.
441
00:28:16,680 --> 00:28:18,921
Perfect.
Keep your mouth shut.
442
00:28:19,520 --> 00:28:22,410
Not a word about
anything to anybody.
443
00:29:00,560 --> 00:29:01,641
(CLICKS)
444
00:29:01,720 --> 00:29:02,767
FRANK: Wait.
445
00:29:12,720 --> 00:29:13,881
Eureka.
446
00:29:24,760 --> 00:29:26,046
Wait here.
447
00:29:47,720 --> 00:29:48,960
(sums)
448
00:29:49,040 --> 00:29:53,409
This reminds me of a job
I did in South Florida.
449
00:29:55,120 --> 00:29:57,407
It was probably a bad idea,
scaling that high-rise,
450
00:29:57,480 --> 00:29:59,881
but I was involved with this
knockout redhead at the time.
451
00:29:59,960 --> 00:30:02,361
I can't remember
her name. Okay.
452
00:30:03,040 --> 00:30:04,087
Okay.
453
00:30:09,200 --> 00:30:10,884
Let's see what we got here.
454
00:30:11,360 --> 00:30:14,330
This kind of stuff
used to be solid gold to me.
455
00:30:14,840 --> 00:30:18,322
I never got caught because I understood
building plans better than anybody else.
456
00:30:18,400 --> 00:30:20,687
My family thought
I was a maintenance man.
457
00:30:21,480 --> 00:30:22,561
It's open.
458
00:30:24,800 --> 00:30:26,131
Which book do you want?
459
00:30:26,200 --> 00:30:28,407
Jane Eyre? Don Quixote?
460
00:30:28,480 --> 00:30:30,960
Take whatever's most valuable
by the ounce.
461
00:30:34,560 --> 00:30:36,847
But I really was
a maintenance man.
462
00:30:36,920 --> 00:30:38,285
Because I couldn't
spend the money.
463
00:30:38,960 --> 00:30:42,931
I had two toolboxes, my work
tools and my other tools.
464
00:30:43,000 --> 00:30:45,890
And I taught Hunter how to
fix just about anything.
465
00:30:46,480 --> 00:30:48,084
We're supposed
to be quiet, Frank.
466
00:30:48,160 --> 00:30:49,889
(CLEARS THROAT) What?
467
00:30:53,160 --> 00:30:54,889
Why are you wearing
a space helmet?
468
00:30:56,040 --> 00:30:57,883
Frank, we need to leave.
469
00:31:00,720 --> 00:31:02,643
Yeah, I know. I know.
470
00:31:12,760 --> 00:31:15,969
ROBOT: That was more dangerous
than you led me to believe, Frank.
471
00:31:16,040 --> 00:31:17,166
FRANK: Oh...
472
00:31:18,640 --> 00:31:21,120
Jennifer's just going
to love this.
473
00:31:21,200 --> 00:31:23,328
Frank, it's time to go to bed.
474
00:31:24,520 --> 00:31:26,966
You know what you are?
You're no fun.
475
00:31:28,560 --> 00:31:31,370
You were crackerjack
at those locks, though.
476
00:31:32,080 --> 00:31:35,050
I never could show Hunter
how to do that stuff.
477
00:31:35,640 --> 00:31:38,007
I wanted to.
I wanted to.
478
00:31:39,440 --> 00:31:41,010
But I never did.
479
00:31:42,720 --> 00:31:44,768
He was a little hellraiser.
480
00:31:45,680 --> 00:31:47,842
He burned a hole in the carpet.
481
00:31:48,520 --> 00:31:50,329
Or was that Madison?
482
00:31:52,320 --> 00:31:53,845
I read about it.
483
00:31:56,560 --> 00:31:58,688
They used to send me letters.
484
00:31:59,880 --> 00:32:01,962
Frank, it's very late.
485
00:32:03,880 --> 00:32:05,405
Do you remember?
486
00:32:06,560 --> 00:32:09,006
Was that you
or was that your sister?
487
00:32:13,400 --> 00:32:14,970
I missed so much.
488
00:32:22,000 --> 00:32:23,604
When I came home,
489
00:32:24,560 --> 00:32:27,086
I thought you were
the neighbour's kid.
490
00:32:31,960 --> 00:32:33,371
Why does that matter?
491
00:32:47,520 --> 00:32:49,761
You know what? I don't even
mind this stuff any more.
492
00:32:49,840 --> 00:32:51,763
I'm too busy
planning our next job.
493
00:32:51,840 --> 00:32:55,287
Where should we hit next? The MoMA?
The Guggenheim? (PHONE RINGING)
494
00:32:55,360 --> 00:32:57,249
AUTOMATED VOICE:
Call from Madison Weld.
495
00:32:57,320 --> 00:32:58,367
Maddy, my girl!
496
00:32:58,440 --> 00:32:59,646
Dad, are you there?
497
00:32:59,720 --> 00:33:02,121
Oh, you look pretty.
Where are you now?
498
00:33:02,200 --> 00:33:05,283
Daddy, Hunter is claiming that
you're now fine with the robot
499
00:33:05,360 --> 00:33:07,044
and that you want it
controlling your life.
500
00:33:07,120 --> 00:33:09,691
Oh, no. No, no. Slow down, honey.
Wait a minute.
501
00:33:09,760 --> 00:33:10,921
Seriously,
what was he thinking,
502
00:33:11,000 --> 00:33:12,968
just leaving you there
with this thing?
503
00:33:13,040 --> 00:33:15,520
Look, I told him that he comes
around to see me too much.
504
00:33:15,760 --> 00:33:16,841
So...
505
00:33:16,920 --> 00:33:20,083
Too much? Daddy, he has
abandoned you with a machine.
506
00:33:20,400 --> 00:33:22,209
Yeah, well, you know...
507
00:33:22,280 --> 00:33:23,725
At least he did something.
508
00:33:25,080 --> 00:33:28,004
I'm sorry. I'm travelling.
509
00:33:28,080 --> 00:33:29,127
This is what I do for a living.
510
00:33:29,200 --> 00:33:31,726
I know, sweetie. I'm sorry.
511
00:33:31,800 --> 00:33:33,564
I didn't mean it that way.
512
00:33:33,640 --> 00:33:37,929
Dad, time's running out on this thing.
I'm going to go, okay?
513
00:33:38,640 --> 00:33:39,801
Bye.
514
00:33:48,680 --> 00:33:50,489
(PLAYING FUSION MUSIC)
515
00:33:57,160 --> 00:33:59,731
I'm back.
How are you holding up?
516
00:33:59,800 --> 00:34:01,370
Well, it's free booze.
517
00:34:01,440 --> 00:34:02,726
(CHUCKLES)
518
00:34:05,880 --> 00:34:07,325
Are you okay?
519
00:34:09,480 --> 00:34:11,482
Actually, I'm not supposed
to say anything,
520
00:34:11,560 --> 00:34:13,961
but somebody broke into
the library last night.
521
00:34:14,040 --> 00:34:15,644
It's funny you should say that.
522
00:34:15,720 --> 00:34:19,327
It's almost as if they sensed our
vulnerability. It's horrible.
523
00:34:20,320 --> 00:34:23,403
Jake thinks that maybe
they were trying to hack
524
00:34:23,480 --> 00:34:26,006
into the new donor information.
525
00:34:26,640 --> 00:34:28,051
I don't know.
526
00:34:29,400 --> 00:34:31,289
Oh. You brought
your little friend.
527
00:34:31,680 --> 00:34:32,966
Hi, there.
528
00:34:33,040 --> 00:34:34,451
Where's Mr Darcy?
Mr Darcy.
529
00:34:39,200 --> 00:34:40,770
Are you two enjoying the party?
530
00:34:41,080 --> 00:34:42,525
I'm functioning normally.
531
00:34:42,600 --> 00:34:43,806
As am I.
532
00:34:44,040 --> 00:34:45,804
Why don't you mingle together?
533
00:34:45,880 --> 00:34:47,723
I have no functions or tasks
534
00:34:47,800 --> 00:34:50,804
that require verbal
interaction with the VGC-60L.
535
00:34:50,880 --> 00:34:52,803
Mr Darcy, that is so rude.
536
00:34:52,880 --> 00:34:54,609
So, when all humans are extinct
537
00:34:54,680 --> 00:34:57,524
you're not going to
start a robot society?
538
00:34:57,600 --> 00:34:59,409
I don't understand, Frank.
539
00:34:59,480 --> 00:35:03,326
Why don't you pretend that Mr
Darcy is a human being like me
540
00:35:03,400 --> 00:35:05,402
and start up a conversation?
541
00:35:07,640 --> 00:35:09,722
Hi, there.
How are you doing?
542
00:35:10,200 --> 00:35:11,770
I'm functioning normally.
543
00:35:11,840 --> 00:35:13,046
As am I.
544
00:35:17,480 --> 00:35:18,561
JAKE: There they are.
545
00:35:20,440 --> 00:35:21,680
Enjoying yourselves?
546
00:35:21,760 --> 00:35:24,240
I wanted to introduce my wife, Ava.
This is Jennifer.
547
00:35:24,320 --> 00:35:25,401
It's so nice to meet you.
548
00:35:25,480 --> 00:35:26,891
It's so nice
to finally meet you.
549
00:35:26,960 --> 00:35:28,769
Jake is so excited
you're staying on.
550
00:35:29,000 --> 00:35:31,970
Why, I...
I love this old place.
551
00:35:32,040 --> 00:35:34,486
I can't believe we all
overlooked it before.
552
00:35:34,560 --> 00:35:35,766
Except you, Frank.
553
00:35:36,160 --> 00:35:38,766
You're so square, you're
practically avant-garde.
554
00:35:39,880 --> 00:35:41,928
What the hell did
you just say to me?
555
00:35:43,040 --> 00:35:44,530
(BOTH LAUGHING)
556
00:35:46,400 --> 00:35:48,368
You're so crazy, Frank.
557
00:35:48,440 --> 00:35:51,205
You don't mind if I borrow
Madame Librarian for a moment?
558
00:35:51,280 --> 00:35:54,090
I want to introduce her
to some elite donors.
559
00:35:54,520 --> 00:35:55,646
Ladies.
560
00:35:59,240 --> 00:36:02,926
You shouldn't be drinking those, Frank.
It's not good for gout.
561
00:36:03,080 --> 00:36:04,570
I don't have goddamn gout.
562
00:36:04,640 --> 00:36:06,688
You don't have gout. Yet.
563
00:36:06,760 --> 00:36:09,206
You just keep that
book out of sight.
564
00:36:10,280 --> 00:36:12,487
I don't know
what I was thinking.
565
00:36:15,800 --> 00:36:17,723
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
566
00:36:56,880 --> 00:36:58,405
Hey, Frank.
What?
567
00:36:58,920 --> 00:37:00,729
Do you mind if I ask you
a personal question?
568
00:37:00,800 --> 00:37:03,007
Is it about
printed information?
569
00:37:05,400 --> 00:37:06,481
Were you ever in prison?
570
00:37:06,560 --> 00:37:08,130
Have you been googling me?
571
00:37:08,200 --> 00:37:10,806
No. It's just...
572
00:37:12,200 --> 00:37:13,406
Do you wear reading glasses?
573
00:37:13,480 --> 00:37:15,050
No, I don't. Why?
574
00:37:17,400 --> 00:37:20,802
I'd appreciate it if you didn't
come around here any more.
575
00:37:22,440 --> 00:37:23,726
Excuse me.
576
00:37:26,680 --> 00:37:27,966
Thank you.
577
00:37:29,920 --> 00:37:33,163
So, that wasn't such a bad
party once you start drinking.
578
00:37:33,240 --> 00:37:36,642
How do you know this whole
thing isn't just one big scam?
579
00:37:37,080 --> 00:37:38,127
What?
580
00:37:38,200 --> 00:37:40,567
What if this guy, Jake,
isn't who he says he is?
581
00:37:40,640 --> 00:37:43,883
Look at all these donations coming in.
These people are loaded.
582
00:37:43,960 --> 00:37:46,884
And look at all the
gowns and the jewels.
583
00:37:48,240 --> 00:37:50,368
That's a little far-fetched,
don't you think?
584
00:37:50,440 --> 00:37:53,171
He's settled down here.
He's not a con man.
585
00:37:58,280 --> 00:37:59,479
Frank?
586
00:38:01,240 --> 00:38:02,844
FRANK: Okay, next.
587
00:38:03,880 --> 00:38:05,882
Couldn't you get any closer?
588
00:38:05,960 --> 00:38:07,485
ROBOT: How's this, Frank?
589
00:38:07,560 --> 00:38:09,562
Boy, you got some memory.
590
00:38:10,160 --> 00:38:11,366
I wish I could do that.
591
00:38:12,320 --> 00:38:14,607
Flashy shit is back in style.
592
00:38:14,880 --> 00:38:18,202
I'm sorry, Frank, but I can't agree
to let you risk another burglary.
593
00:38:18,280 --> 00:38:20,647
Let's focus
on the garden instead.
594
00:38:20,720 --> 00:38:24,441
Look, the library was strictly
a smash-and-grab job.
595
00:38:24,920 --> 00:38:28,322
Smash and grab? You didn't
even give Jennifer the book.
596
00:38:28,600 --> 00:38:30,125
I'll give it to her
some othertime.
597
00:38:30,200 --> 00:38:31,884
Maybe I'll invite her over
for dinner or something.
598
00:38:31,960 --> 00:38:36,010
Meanwhile, going after one of these rich
yuppies, it's a whole different story.
599
00:38:36,080 --> 00:38:37,525
You can't predict that, Frank.
600
00:38:37,600 --> 00:38:39,921
Isn't this something
you're supposed to encourage?
601
00:38:40,000 --> 00:38:43,641
Without the library job,
I'd just be down in the dumps,
602
00:38:43,720 --> 00:38:45,370
watching you dig up my lawn.
603
00:38:45,440 --> 00:38:48,523
Instead, I'm at a party
with a beautiful woman.
604
00:38:50,400 --> 00:38:52,004
I don't want to
lose that again.
605
00:38:53,560 --> 00:38:57,201
Maybe we can just do the casing
portion as a research project.
606
00:38:58,360 --> 00:39:02,160
And if I've covered everything so
that it's basically zero risk?
607
00:39:02,240 --> 00:39:04,447
You would have to be
very thorough, Frank.
608
00:39:04,920 --> 00:39:06,490
I'm a strict judge.
609
00:39:06,560 --> 00:39:07,641
Okay.
610
00:39:08,600 --> 00:39:09,681
Okay.
611
00:39:12,920 --> 00:39:14,046
(SIGHS)
612
00:39:15,160 --> 00:39:17,970
I know exactly who the
first mark is going to be.
613
00:39:21,840 --> 00:39:23,285
What a maroon.
614
00:39:29,960 --> 00:39:33,567
How come you didn't have anything
to say to that other robot?
615
00:39:33,640 --> 00:39:35,802
I do what I'm programmed to do.
616
00:39:36,560 --> 00:39:38,608
Were you programmed
to have this conversation
617
00:39:38,680 --> 00:39:41,570
or to work in a garden
or to pick locks?
618
00:39:42,440 --> 00:39:45,808
All of those things are in
service of my main programme.
619
00:39:45,880 --> 00:39:48,042
What about when you said
that I had to eat healthy
620
00:39:48,120 --> 00:39:50,487
because you didn't
want your memory erased?
621
00:39:50,560 --> 00:39:53,803
I think there's something more
going on in that noggin of yours.
622
00:39:53,880 --> 00:39:56,167
I only said that to coerce you.
623
00:39:57,560 --> 00:39:58,766
You lied?
624
00:39:58,840 --> 00:40:00,888
Your health supersedes
my other directives.
625
00:40:01,320 --> 00:40:04,563
The truth is, I don't care if
my memory is erased or not.
626
00:40:06,840 --> 00:40:09,286
But how can you not care
about something like that?
627
00:40:09,360 --> 00:40:12,523
Think about it this way.
You know that you're alive.
628
00:40:12,600 --> 00:40:13,886
You think, therefore you are.
629
00:40:13,960 --> 00:40:16,486
No, that's philosophy.
630
00:40:16,560 --> 00:40:19,609
In a similar way,
I know that I'm not alive.
631
00:40:20,680 --> 00:40:21,761
I'm a robot.
632
00:40:21,840 --> 00:40:26,164
I don't want to talk about how you don't exist.
It's making me uncomfortable.
633
00:40:29,960 --> 00:40:31,769
Unbelievable.
634
00:40:34,040 --> 00:40:35,565
(KNOCKING ON DOOR)
635
00:40:35,640 --> 00:40:37,210
JENNIFER: Hello.
636
00:40:38,080 --> 00:40:39,320
Yeah? Hello.
637
00:40:39,840 --> 00:40:41,251
Frank, it's me.
638
00:40:46,200 --> 00:40:47,804
What's going on in there?
639
00:40:47,880 --> 00:40:49,769
Uh, nothing, nothing.
640
00:40:49,840 --> 00:40:51,126
Hey, how are you doing?
641
00:40:51,200 --> 00:40:52,440
I'm fine.
642
00:40:52,920 --> 00:40:54,843
Um, I came for dinner.
643
00:40:57,000 --> 00:40:58,240
Remember?
644
00:40:58,320 --> 00:41:00,926
Oh, yeah. I didn't forget.
(STAMMERS)
645
00:41:01,320 --> 00:41:04,767
I'm working on it. Why don't
you come back a little later?
646
00:42:03,640 --> 00:42:05,290
(POP MUSIC PLAYING)
647
00:42:22,720 --> 00:42:25,087
I can't believe
I'm still doing this.
648
00:42:25,160 --> 00:42:27,891
I was supposed to retire
when I was 30.
649
00:42:27,960 --> 00:42:29,007
Retire?
650
00:42:29,080 --> 00:42:30,161
Yeah, from all this stuff.
651
00:42:30,840 --> 00:42:34,845
And I did. Then they busted me
on that tax evasion bullshit.
652
00:42:38,000 --> 00:42:42,210
I predict the lovely couple here
will be leaving any minute now.
653
00:42:42,800 --> 00:42:44,643
I don't think so, Frank.
654
00:42:44,720 --> 00:42:48,122
When I got back that first
time, I couldn't stay retired.
655
00:42:48,880 --> 00:42:51,690
I remember, Hunter found all
my picks and threw them away.
656
00:42:54,840 --> 00:42:56,649
I just bought new ones.
657
00:43:00,080 --> 00:43:01,684
Like I thought.
658
00:43:01,760 --> 00:43:04,570
ROBOT: Impressive.
I missed the pattern.
659
00:43:04,640 --> 00:43:06,244
FRANK: That's right.
660
00:43:06,320 --> 00:43:09,324
The human brain,
a lovely piece of hardware.
661
00:43:09,800 --> 00:43:12,201
I'm very pleased
with your progress, Frank.
662
00:43:12,280 --> 00:43:15,045
Planning this burglary
was a great idea.
663
00:43:15,120 --> 00:43:16,281
Thanks.
664
00:43:21,040 --> 00:43:23,725
We need to do this job
in a couple of days.
665
00:43:23,800 --> 00:43:27,361
There's going to be a window of time when
they're gone. That's when we move in.
666
00:43:27,440 --> 00:43:29,727
I can't promise I'll allow
the actual burglary,
667
00:43:29,800 --> 00:43:31,848
but I'm glad to see
you so enthusiastic.
668
00:43:31,920 --> 00:43:34,685
Oh, yeah. I haven't
felt this good in years.
669
00:43:36,440 --> 00:43:38,408
Come on, let's arm wrestle.
670
00:43:41,800 --> 00:43:43,165
Okay. Ready.
671
00:43:43,760 --> 00:43:46,161
One, two, three.
672
00:43:46,640 --> 00:43:47,766
(GRUNTS)
673
00:43:47,840 --> 00:43:49,524
What do I do, Frank?
674
00:43:51,320 --> 00:43:52,651
(STRAINING)
675
00:43:53,120 --> 00:43:54,360
(KNOCKING ON DOOR)
676
00:43:56,360 --> 00:43:58,362
You better see who that is.
677
00:44:04,280 --> 00:44:05,361
ROBOT: Hi, there.
678
00:44:06,480 --> 00:44:07,811
Maddy.
Daddy!
679
00:44:07,880 --> 00:44:09,006
Hey!
680
00:44:09,080 --> 00:44:10,525
Hey, honey.
Hi!
681
00:44:13,400 --> 00:44:15,243
What a surprise.
682
00:44:15,320 --> 00:44:18,164
And then I just thought, why not
just book a ticket to New York
683
00:44:18,240 --> 00:44:20,447
and I can visit Mom, too,
684
00:44:21,000 --> 00:44:23,446
and she thought it would be a good
idea for me to check up on you.
685
00:44:23,520 --> 00:44:25,602
Would you like me to bring
in your bags, Madison?
686
00:44:25,680 --> 00:44:26,841
No.
687
00:44:27,080 --> 00:44:28,241
No, thank you.
688
00:44:28,320 --> 00:44:30,561
Let the robot
get your damn bags, honey.
689
00:44:30,640 --> 00:44:33,291
Daddy, that's why I'm here.
690
00:44:34,000 --> 00:44:36,480
I thought about what you said
and I'm going to stay with you.
691
00:44:36,560 --> 00:44:37,641
What did I say?
692
00:44:37,720 --> 00:44:39,051
(WHISPERS) I'm saving you.
693
00:44:46,720 --> 00:44:48,131
(ROBOT BEEPS)
694
00:44:49,320 --> 00:44:51,004
What did you just do?
695
00:44:51,080 --> 00:44:52,921
I got the password from Hunter.
(CLICKS TONGUE)
696
00:44:53,960 --> 00:44:55,530
He's got a password?
697
00:44:55,600 --> 00:44:56,806
He does.
698
00:44:57,560 --> 00:45:00,404
Come on. I have a million
pictures I want to show you.
699
00:45:00,640 --> 00:45:03,803
Oh. Turkmenistan.
I mean, amazing, amazing.
700
00:45:04,400 --> 00:45:05,765
I fell in love with the people.
701
00:45:05,840 --> 00:45:07,365
They've been through so much.
702
00:45:07,440 --> 00:45:10,081
And there's such a need for the
kind of nanoloan finance non-profit
703
00:45:10,120 --> 00:45:11,690
like the kind
I'm talking about.
704
00:45:11,760 --> 00:45:14,525
But I really need to nail
the grant proposal.
705
00:45:14,600 --> 00:45:17,001
And I thought, what better place to
write than this old place, you know?
706
00:45:17,080 --> 00:45:19,128
That's why it's so perfect.
707
00:45:19,440 --> 00:45:22,046
It's so beautiful, but so sad.
708
00:45:23,040 --> 00:45:24,804
But so beautiful.
709
00:45:51,960 --> 00:45:53,291
Hey, buddy.
710
00:45:54,160 --> 00:45:55,366
Wake up.
711
00:45:56,920 --> 00:45:58,251
What's your password?
712
00:45:58,320 --> 00:46:00,448
One, two, three, four.
713
00:46:00,520 --> 00:46:01,680
Come on, we got to get moving.
714
00:46:01,720 --> 00:46:04,087
We're going to
miss our window. Huh?
715
00:46:05,240 --> 00:46:06,844
Morning, Daddy.
Morning.
716
00:46:06,920 --> 00:46:08,331
Are you hungry?
Yeah.
717
00:46:08,400 --> 00:46:10,641
I went shopping.
I got you Cap'n Crunch.
718
00:46:10,720 --> 00:46:13,326
The robot used to make me
a really great breakfast.
719
00:46:13,400 --> 00:46:15,448
I went out and got all this.
720
00:46:16,080 --> 00:46:18,890
Come on, honey. Why don't we
just wake the little guy up?
721
00:46:18,960 --> 00:46:20,803
He can cook,
he can do the dishes.
722
00:46:20,880 --> 00:46:22,928
No, no.
I am going to do it.
723
00:46:23,680 --> 00:46:27,810
You can't just whisk away all your
responsibilities on your robot, Daddy.
724
00:47:12,520 --> 00:47:14,727
Hey, hey!
What are you doing?
725
00:47:14,800 --> 00:47:15,881
I'm hungry.
726
00:47:15,960 --> 00:47:18,327
Okay, let me
make you something.
727
00:47:18,400 --> 00:47:21,290
Damn it, Daddy, stop!
Let me make you something.
728
00:47:21,360 --> 00:47:23,249
Fine. I want lasagne.
729
00:47:23,320 --> 00:47:24,924
Okay. Okay.
730
00:47:27,880 --> 00:47:29,325
I can do lasagne.
731
00:47:32,240 --> 00:47:33,685
This lasagne looks like crap.
732
00:47:33,760 --> 00:47:34,761
Well, it's penne.
733
00:47:35,280 --> 00:47:37,408
I'm going into town.
I'm going to eat at Harry's.
734
00:47:37,480 --> 00:47:39,721
Daddy, Harry's is gone,
remember?
735
00:47:40,280 --> 00:47:42,487
And I spent an hour
making this.
736
00:47:42,560 --> 00:47:45,291
What are you talking about?
I ate there last week.
737
00:47:45,360 --> 00:47:47,328
Would you just eat it, please?
738
00:47:52,080 --> 00:47:54,208
How long are you
going to be here?
739
00:47:54,280 --> 00:47:56,089
As long as you need me.
740
00:47:57,320 --> 00:47:58,526
I'm fine.
741
00:48:04,200 --> 00:48:07,522
Dad, what did you do
in the bathroom?
742
00:48:07,600 --> 00:48:08,886
Seriously.
743
00:48:09,600 --> 00:48:10,886
It's your cooking.
744
00:48:12,720 --> 00:48:14,051
Very funny.
745
00:48:15,560 --> 00:48:18,689
The robot and I used to go
in to town just for fun.
746
00:48:18,760 --> 00:48:22,890
That's good for you and the robot. I'm tired.
It's too late for town.
747
00:48:22,960 --> 00:48:25,122
Okay. I'm going
to go to sleep.
748
00:48:25,640 --> 00:48:26,721
Fine.
749
00:48:31,560 --> 00:48:34,962
If you go shopping tomorrow,
I'm out of Q-tips.
750
00:48:37,000 --> 00:48:39,128
(SIGHS) This place is a dump.
751
00:49:22,520 --> 00:49:24,522
Madison.
Hey, Daddy.
752
00:49:24,600 --> 00:49:26,364
I'm just finishing cleaning up.
753
00:49:26,440 --> 00:49:27,601
Are you really?
754
00:49:27,680 --> 00:49:30,809
Yeah, I just got so sick of the
mess that I pulled an all-nighter.
755
00:49:30,880 --> 00:49:33,042
Who are you kidding, honey? You
turned the robot on, didn't you?
756
00:49:33,120 --> 00:49:35,248
The robot?
I didn't turn the robot on.
757
00:49:35,320 --> 00:49:37,402
I can clean a kitchen.
I'm an adult.
758
00:49:37,480 --> 00:49:39,642
This place was a pig sty last night.
Look at it now.
759
00:49:39,720 --> 00:49:41,165
Please turn him back on.
760
00:49:41,240 --> 00:49:43,129
No, I'm not going
to turn the robot on.
761
00:49:43,200 --> 00:49:45,601
You're not?
Fine, then, here.
762
00:49:45,680 --> 00:49:47,842
Why don't you clean this up?
763
00:49:48,840 --> 00:49:51,571
Daddy! You don't think
I can do anything?
764
00:49:51,640 --> 00:49:53,768
The robot is not
your servant, Maddy!
765
00:49:53,840 --> 00:49:55,842
You don't turn him on and
off like he's a slave!
766
00:49:55,920 --> 00:49:59,402
Okay, I did it! Okay?
I used the robot!
767
00:49:59,760 --> 00:50:04,004
I'm sorry! I just want to help you!
I don't know what to do!
768
00:50:04,080 --> 00:50:07,687
Okay, all right. Calm down, it's okay.
I'm sorry.
769
00:50:07,760 --> 00:50:10,240
I shouldn't have yelled.
It's just that...
770
00:50:10,320 --> 00:50:13,210
It's not you. It's not you.
I need him.
771
00:50:13,280 --> 00:50:14,645
No, you don't.
I do.
772
00:50:14,720 --> 00:50:16,848
You don't understand.
I need him.
773
00:50:16,920 --> 00:50:18,843
What do you need him for?
774
00:50:20,520 --> 00:50:21,965
He's my friend.
775
00:50:23,360 --> 00:50:24,361
Dad.
776
00:50:31,240 --> 00:50:32,401
Hi, there.
777
00:50:32,480 --> 00:50:35,563
So, we'll let it help us out
with a few little chores,
778
00:50:35,640 --> 00:50:38,291
but we can't get
too reliant on it, okay?
779
00:50:38,760 --> 00:50:39,841
Okay.
780
00:50:41,200 --> 00:50:42,645
Thanks, honey.
781
00:50:44,440 --> 00:50:46,966
We got to move soon. Tonight.
782
00:50:47,040 --> 00:50:48,530
The window's almost closed.
783
00:50:48,600 --> 00:50:50,250
I will listen to
your proposal, Frank,
784
00:50:50,320 --> 00:50:51,970
and make my decision,
as we agreed.
785
00:50:55,200 --> 00:50:59,330
FRANK: I did this for years. Years.
And I developed my own system.
786
00:50:59,400 --> 00:51:03,405
Always worked alone, so nobody
knows it but me. Until now.
787
00:51:03,720 --> 00:51:05,802
Who, When, Where, and What.
788
00:51:06,240 --> 00:51:07,241
First, the Who.
789
00:51:08,360 --> 00:51:11,569
The lovely couple
are Ava Lee and Jake Finn.
790
00:51:11,640 --> 00:51:13,961
Married three years.
The money's on her side.
791
00:51:14,040 --> 00:51:17,328
She's a lawyer. He's a
consultant, whatever that means.
792
00:51:18,360 --> 00:51:21,091
They own this house
and an apartment in the city.
793
00:51:21,160 --> 00:51:23,162
They spend just about
half their time here.
794
00:51:25,320 --> 00:51:29,370
When they're out here, they always leave
for some kind of event or vacation.
795
00:51:29,440 --> 00:51:31,329
That's our When.
796
00:51:31,400 --> 00:51:33,164
That brings us to What.
797
00:51:33,240 --> 00:51:35,720
As in, "What are we stealing?"
798
00:51:35,800 --> 00:51:40,283
She has at least two pieces
that have to be in that house.
799
00:51:40,360 --> 00:51:42,362
But how to go in?
That's our next "W."
800
00:51:43,080 --> 00:51:46,050
Where. I found the plans
on their architect's site.
801
00:51:46,120 --> 00:51:48,441
I have our entry path
sketched out.
802
00:51:48,520 --> 00:51:50,010
I have 10 possible exits,
803
00:51:50,080 --> 00:51:51,650
20 different scenarios,
804
00:51:51,720 --> 00:51:54,485
alarm trip, dogs,
houseguests, et cetera.
805
00:51:55,360 --> 00:51:56,361
It's all set.
806
00:51:58,600 --> 00:52:00,090
ROBOT: But what about the How?
807
00:52:00,160 --> 00:52:02,845
A home like this will have
an advanced security system.
808
00:52:02,920 --> 00:52:07,244
Aren't you just adorable? This is
where my years of experience come in.
809
00:52:08,480 --> 00:52:12,610
Every security system is designed
by security companies, not thieves.
810
00:52:12,680 --> 00:52:16,366
It's not a question of if a thief
can break in, it's how long.
811
00:52:16,960 --> 00:52:18,371
They place
all the heavy systems
812
00:52:18,440 --> 00:52:20,204
where their customers
can see them.
813
00:52:20,280 --> 00:52:22,886
They're selling
the feel of security.
814
00:52:22,960 --> 00:52:27,124
It's never hard to find a spot that
they assumed no one could reach.
815
00:52:27,760 --> 00:52:29,603
It just takes the right eye.
816
00:52:29,680 --> 00:52:32,604
ROBOT: And have you found
that way in, Frank?
817
00:52:32,680 --> 00:52:34,444
FRANK: You bet I have.
818
00:52:37,040 --> 00:52:40,362
There's no alarm here.
Just a flimsy little lock.
819
00:52:51,480 --> 00:52:53,289
They're asking for it.
820
00:52:54,840 --> 00:52:56,490
That brings us to the safe.
821
00:52:56,560 --> 00:52:59,643
I'll bet you a steak dinner,
we'll find it right here.
822
00:53:02,800 --> 00:53:04,245
Do you know
the correct combination?
823
00:53:04,320 --> 00:53:05,810
That's where you come in.
824
00:53:05,880 --> 00:53:07,166
Me?
825
00:53:07,280 --> 00:53:08,884
You're going
to brute-force it.
826
00:53:08,960 --> 00:53:10,371
ROBOT: Brute force?
827
00:53:10,440 --> 00:53:12,249
That sounds like it might
attract attention.
828
00:53:12,320 --> 00:53:14,084
All it means is,
you're going to try
829
00:53:14,160 --> 00:53:16,128
every combination
until you get it right.
830
00:53:16,200 --> 00:53:18,771
That would take
a human like me weeks.
831
00:53:18,840 --> 00:53:20,046
How long would it take you?
832
00:53:20,120 --> 00:53:22,202
Assuming it's
a three-number combination,
833
00:53:22,280 --> 00:53:24,408
somewhere between four seconds
834
00:53:24,880 --> 00:53:26,882
and one hour and 43 minutes.
835
00:53:31,040 --> 00:53:32,565
FRANK: It's perfection.
836
00:53:32,640 --> 00:53:34,768
We know there's something
worth stealing.
837
00:53:34,840 --> 00:53:38,561
We know when to go in, how to
get in, and how to get out.
838
00:53:40,640 --> 00:53:43,291
It would be a crime
not to do it.
839
00:54:02,160 --> 00:54:03,605
So, how about it?
840
00:54:03,680 --> 00:54:05,205
You have been thorough, Frank.
841
00:54:05,280 --> 00:54:09,046
It is unlikely we'd be seen and
even less likely we'd be caught.
842
00:54:09,120 --> 00:54:10,963
But although your
memory has improved,
843
00:54:11,040 --> 00:54:12,371
you still have
a long way to go.
844
00:54:12,440 --> 00:54:14,681
I'm fine.
I can handle this.
845
00:54:14,760 --> 00:54:15,841
Are you in?
846
00:54:18,600 --> 00:54:21,922
Only if you agree to eat a
low-sodium diet from now on.
847
00:54:24,320 --> 00:54:26,163
Okay.
Okay.
848
00:54:31,640 --> 00:54:34,405
What? What is it?
I'm trash to you?
849
00:54:35,360 --> 00:54:37,283
You're acting like a baby.
850
00:54:39,680 --> 00:54:41,250
Am I a bad baby?
851
00:54:52,800 --> 00:54:54,245
FRANK: Oh, shit.
852
00:54:54,680 --> 00:54:55,886
Is something wrong?
853
00:54:55,960 --> 00:54:59,089
What are these people doing
with this kind of stuff?
854
00:54:59,160 --> 00:55:00,241
I don't understand.
855
00:55:00,960 --> 00:55:02,883
Oh, this is way too hot.
856
00:55:03,800 --> 00:55:04,961
Look at that.
857
00:55:09,280 --> 00:55:11,647
We're just going to have
to sit on this, that's all.
858
00:55:11,720 --> 00:55:14,246
We're just going
to have to sit on it.
859
00:55:15,040 --> 00:55:16,804
It'll be fine. Yeah.
860
00:55:37,640 --> 00:55:39,642
I made yours virgin, Frank.
861
00:55:39,720 --> 00:55:41,961
Come on, buddy, I got troubles.
862
00:55:42,040 --> 00:55:44,281
I need a little booze
to help unwind myself.
863
00:55:44,360 --> 00:55:46,488
It's not good
for your blood pressure.
864
00:55:46,560 --> 00:55:48,210
You worry too much.
865
00:55:49,920 --> 00:55:51,684
What are you smiling at?
You two are funny.
866
00:55:51,760 --> 00:55:53,046
Ahem. Cheers, Daddy.
867
00:55:53,120 --> 00:55:54,281
Cheers.
868
00:55:54,720 --> 00:55:56,722
Also, Frank, there's
someone here to see you.
869
00:55:56,800 --> 00:56:00,600
What? Just tell them
I'm not taking visitors.
870
00:56:00,680 --> 00:56:01,886
MAN: Hello?
871
00:56:02,440 --> 00:56:05,364
Hey, there. Hello, Frank.
This is Sheriff Rowlings.
872
00:56:06,400 --> 00:56:07,686
How do you do?
How do you do?
873
00:56:07,760 --> 00:56:09,364
This is my daughter, Madison.
874
00:56:09,440 --> 00:56:10,441
Hello.
875
00:56:10,520 --> 00:56:12,488
And your name again, was what?
876
00:56:12,560 --> 00:56:14,289
You remember me.
877
00:56:14,360 --> 00:56:15,771
I don't buy your whole act.
878
00:56:15,840 --> 00:56:17,649
Excuse me? Who are you?
879
00:56:18,200 --> 00:56:19,645
What is this about?
880
00:56:19,720 --> 00:56:23,406
Are you aware that your neighbour up the
lane here was recently burglarized?
881
00:56:23,480 --> 00:56:24,811
No. What neighbour?
882
00:56:24,880 --> 00:56:25,927
ROWLINGS: Jake and his wife.
883
00:56:26,000 --> 00:56:28,367
Yeah, real professional job.
884
00:56:28,440 --> 00:56:30,966
Frank, computer brought your name up.
Frank Weld, right?
885
00:56:31,040 --> 00:56:32,121
Guilty as charged.
886
00:56:33,040 --> 00:56:35,361
I think I read about
you at the academy.
887
00:56:35,440 --> 00:56:36,930
Come on, that is ridiculous.
888
00:56:37,000 --> 00:56:40,049
The police have been hassling
him for his entire life
889
00:56:40,120 --> 00:56:42,168
about a few mistakes
he made when he was a kid.
890
00:56:42,240 --> 00:56:44,083
Ma'am, you misunderstand me.
891
00:56:44,160 --> 00:56:46,970
The computer thinks Frank's
a suspect, of course.
892
00:56:47,040 --> 00:56:48,246
I don't mean any disrespect.
893
00:56:48,320 --> 00:56:51,164
I can't see him pulling a job
like this off at his age. Sorry.
894
00:56:51,240 --> 00:56:53,322
JAKE: What?
What are you talking about?
895
00:56:53,400 --> 00:56:54,731
He did it.
He obviously did it.
896
00:56:54,800 --> 00:56:56,320
Jake, why don't you
go wait in the car?
897
00:56:57,120 --> 00:57:00,920
I'm amazed that all these yuppies moving
in here just don't get hit more often.
898
00:57:01,000 --> 00:57:04,607
I know, right? Listen, I
could really use your help.
899
00:57:04,680 --> 00:57:06,762
As a consultant or something.
900
00:57:06,840 --> 00:57:07,921
Be on the right side this time.
901
00:57:08,000 --> 00:57:09,968
Are you kidding me?
Arrest him!
902
00:57:10,040 --> 00:57:11,485
Okay. You know what?
Back off.
903
00:57:11,560 --> 00:57:12,925
Calm down.
Jake, stop it.
904
00:57:13,000 --> 00:57:14,047
MADISON: What?
905
00:57:14,120 --> 00:57:16,600
Everything's fine, okay? No one's
accusing anyone of anything.
906
00:57:16,680 --> 00:57:18,091
We're all friends here.
907
00:57:18,560 --> 00:57:19,800
What do you say, Frank?
908
00:57:20,240 --> 00:57:23,130
My robot will be happy
to see you to the door.
909
00:57:24,480 --> 00:57:27,450
All right, all right.
It's okay, I know the way.
910
00:57:27,520 --> 00:57:30,000
I had to ask.
You guys have a good day.
911
00:57:31,960 --> 00:57:34,008
I know you were
in my library, Frank.
912
00:57:34,080 --> 00:57:35,491
I know you were in my house.
913
00:57:35,560 --> 00:57:36,891
Jake, come on.
I know.
914
00:57:36,960 --> 00:57:38,086
ROWLINGS: Jake.
915
00:57:41,400 --> 00:57:44,006
JAKE: I got a lot
of pull in this town.
916
00:57:50,440 --> 00:57:51,805
Maybe I should stay
a few more days
917
00:57:51,880 --> 00:57:53,689
and make sure
they don't bother you.
918
00:57:53,760 --> 00:57:55,364
No. No, honey.
919
00:57:56,440 --> 00:57:58,249
It's going to be fine.
920
00:58:05,400 --> 00:58:06,447
Bye.
921
00:58:07,120 --> 00:58:09,327
You knock them dead
in Turkmenistan.
922
00:58:09,400 --> 00:58:10,686
(MADISON CHUCKLES)
923
00:58:11,960 --> 00:58:14,611
Oh, you know what?
I got something for you.
924
00:58:14,680 --> 00:58:17,524
A little surprise.
I hope you like them.
925
00:58:17,600 --> 00:58:19,489
Are those from
the crazy man's house?
926
00:58:20,120 --> 00:58:21,246
No. No.
927
00:58:21,680 --> 00:58:23,728
These are from the old days.
928
00:58:24,440 --> 00:58:26,363
I want to donate them
to your cause.
929
00:58:26,960 --> 00:58:30,442
You keep them out of sight and then
you can pawn them someplace far away.
930
00:58:30,520 --> 00:58:32,124
I know the drill.
931
00:58:32,720 --> 00:58:33,926
Would you call Hunter, please?
932
00:58:34,480 --> 00:58:35,680
I know he's a pain in the ass,
933
00:58:35,720 --> 00:58:37,324
but he's just
worried about you.
934
00:58:37,400 --> 00:58:39,084
I don't want to...
Call him.
935
00:58:39,840 --> 00:58:42,684
You can tell him I said he
was right about the robot.
936
00:58:44,000 --> 00:58:45,331
Bye, Robot.
937
00:58:45,720 --> 00:58:47,131
Goodbye, Madison.
938
00:58:49,280 --> 00:58:50,327
Are you sure you're
going to be all right?
939
00:58:50,400 --> 00:58:52,528
Yeah. I think I am, actually.
940
00:58:54,120 --> 00:58:55,360
(MOUTHING)
941
00:59:09,840 --> 00:59:12,047
We better get back
in the house.
942
00:59:13,120 --> 00:59:14,531
Did you notice that van before?
943
00:59:14,600 --> 00:59:16,841
I first noticed it
at 3:04 a.m.
944
00:59:16,920 --> 00:59:19,446
That son of a bitch,
Jake, isn't kidding.
945
00:59:19,520 --> 00:59:21,010
Maybe you should call Hunter.
946
00:59:21,080 --> 00:59:23,242
You don't seem to be reacting
well to Madison leaving.
947
00:59:23,320 --> 00:59:26,051
Wait. Did you let those two
bastards through this house?
948
00:59:26,120 --> 00:59:27,167
Yes.
949
00:59:32,240 --> 00:59:33,924
(LOUD MUSIC PLAYING)
950
00:59:34,680 --> 00:59:38,082
(WHISPERING) We got to get
rid of all the evidence now.
951
00:59:49,640 --> 00:59:51,529
What about these, Frank?
952
00:59:54,120 --> 00:59:56,726
Frank, there's another
piece of evidence.
953
00:59:56,800 --> 01:00:00,486
My memory can be used against you.
You must reformat me.
954
01:00:03,880 --> 01:00:05,803
Yeah, okay. Hold on.
Just hold on with that.
955
01:00:05,880 --> 01:00:08,201
Let me alone.
Let me alone for now.
956
01:00:13,320 --> 01:00:17,291
Frank, I'm concerned. I may have
to sedate you for your safety.
957
01:00:17,360 --> 01:00:19,886
Back off, you little
astronaut bastard.
958
01:00:21,800 --> 01:00:23,006
Back off.
959
01:00:41,720 --> 01:00:43,165
Ow! Shit!
960
01:00:46,840 --> 01:00:48,842
They're watching the house.
961
01:00:48,920 --> 01:00:50,604
Any excuse to scan.
962
01:00:51,480 --> 01:00:54,927
I think I should call Hunter.
You're behaving erratically.
963
01:00:55,000 --> 01:00:56,684
What do you want
to call a hunter for?
964
01:00:56,760 --> 01:00:58,569
Hunter, your son.
965
01:00:59,120 --> 01:01:00,121
Oh.
966
01:01:00,400 --> 01:01:03,051
Oh, yeah, Hunter.
No, he's sick of me.
967
01:01:04,360 --> 01:01:06,328
Frank, you're not well.
968
01:01:08,680 --> 01:01:10,967
No, I'm not. I'm dying.
969
01:01:11,480 --> 01:01:13,005
What do you mean, you're dying?
970
01:01:13,080 --> 01:01:15,447
Call Hunter.
Tell him I'm dying.
971
01:01:15,520 --> 01:01:17,204
I don't think
you are dying, Frank.
972
01:01:17,280 --> 01:01:20,045
No, it's just an exaggeration.
It'll get him up here.
973
01:01:20,120 --> 01:01:23,090
I'm not going to be very
healthy in prison, am I?
974
01:01:30,040 --> 01:01:33,442
Hi, it's Madison. Why are you
leaving me a voice-mail?
975
01:01:33,840 --> 01:01:37,242
Madison, it's Hunter. Did Dad's
robot leave you a message?
976
01:01:37,720 --> 01:01:39,882
Call me back when you get this.
977
01:02:11,120 --> 01:02:12,406
Thank you.
978
01:02:20,840 --> 01:02:21,887
Dad.
979
01:02:22,360 --> 01:02:24,044
Hey.
Sorry.
980
01:02:24,560 --> 01:02:26,244
How are you feeling?
981
01:02:27,440 --> 01:02:30,728
I don't even feel like I have
the strength to stand up.
982
01:02:31,560 --> 01:02:33,927
Listen, I was talking to the robot and I...
What are you doing?
983
01:02:34,000 --> 01:02:35,240
I think we should
get you to a hospital.
984
01:02:35,320 --> 01:02:36,890
No, no, no,
I want to stay here.
985
01:02:36,960 --> 01:02:40,681
The robot's really more than
enough to look after me.
986
01:02:40,760 --> 01:02:44,003
Okay. Well, I don't know.
I still think we should go.
987
01:02:45,120 --> 01:02:46,610
(CLEARS THROAT)
988
01:02:47,320 --> 01:02:49,448
I want to say something to you.
989
01:02:50,760 --> 01:02:52,364
And I'm not good at this.
990
01:02:52,440 --> 01:02:54,488
I was a lousy father.
991
01:02:56,040 --> 01:02:57,041
Jesus, Dad.
992
01:02:57,120 --> 01:03:00,124
I just want to tell you
that I knew.
993
01:03:00,640 --> 01:03:02,051
All the time.
994
01:03:05,120 --> 01:03:07,248
I knew I wasn't around a lot.
995
01:03:07,880 --> 01:03:09,530
I hope you forgive me for that.
996
01:03:12,280 --> 01:03:13,930
And I know it's a lot
to ask of you.
997
01:03:14,000 --> 01:03:16,970
You come up here every week,
drive all the way up to see me.
998
01:03:17,040 --> 01:03:19,361
I want to thank you
for that, too.
999
01:03:25,720 --> 01:03:30,567
Do you remember what it was
like before, when I was little?
1000
01:03:31,480 --> 01:03:33,209
Yeah, sure. Sure.
1001
01:03:34,800 --> 01:03:36,245
I hope you do.
1002
01:03:38,560 --> 01:03:42,531
Remember when we had that little
apartment with that tiny backyard?
1003
01:03:44,840 --> 01:03:46,285
You know, I...
1004
01:03:47,800 --> 01:03:48,881
I think about that a lot.
1005
01:03:51,440 --> 01:03:54,444
Yeah, so do I. Look, I want you to
do something for me, would you?
1006
01:03:56,080 --> 01:03:58,367
I want you to put this
where nobody can find it.
1007
01:03:59,800 --> 01:04:02,963
What? Oh, God, Dad, what?
Why? What's in it?
1008
01:04:03,040 --> 01:04:05,168
No, don't ask me what's in it.
1009
01:04:05,520 --> 01:04:07,284
I don't want you
to take the heat for this.
1010
01:04:07,360 --> 01:04:09,203
And don't look inside it, okay?
1011
01:04:09,280 --> 01:04:11,521
You promise me that.
Just hide it someplace for me.
1012
01:04:11,600 --> 01:04:12,601
You want me to hide it?
1013
01:04:12,680 --> 01:04:14,284
Yeah, I want to...
1014
01:04:18,040 --> 01:04:20,407
I want to go out clean, Hunter.
1015
01:04:20,480 --> 01:04:22,881
I just want to
go out clean, please.
1016
01:04:25,760 --> 01:04:26,807
Okay.
1017
01:04:27,560 --> 01:04:29,244
Okay. Don't worry about it.
1018
01:04:29,320 --> 01:04:31,004
Do it now, please.
1019
01:04:31,080 --> 01:04:33,367
What? Yeah. It'll
make me feel better.
1020
01:04:34,000 --> 01:04:35,047
You want me
to hide it right now?
1021
01:04:35,120 --> 01:04:36,360
Yeah.
1022
01:04:36,960 --> 01:04:39,645
Just put it
someplace safe, okay?
1023
01:04:40,360 --> 01:04:41,885
You want me to hide this
right this minute?
1024
01:04:41,960 --> 01:04:43,086
(COUGHS)
1025
01:04:43,160 --> 01:04:44,650
Oh, Jesus.
Sorry.
1026
01:04:44,720 --> 01:04:46,245
No, it's okay.
1027
01:04:46,320 --> 01:04:47,924
You better go now.
1028
01:05:31,520 --> 01:05:33,284
Get out of the car, please, sir!
What?
1029
01:05:33,360 --> 01:05:36,204
Put your hands out of the car, please.
These guys are new.
1030
01:05:36,280 --> 01:05:37,281
Come on.
1031
01:05:37,760 --> 01:05:40,161
Step out of the car,
please. Slowly.
1032
01:05:40,440 --> 01:05:41,521
Thank you.
1033
01:05:42,040 --> 01:05:43,565
What's going on?
1034
01:05:43,640 --> 01:05:45,130
What's in the trunk?
1035
01:05:45,200 --> 01:05:46,361
Yeah, what's in the trunk?
1036
01:05:46,440 --> 01:05:47,521
Nothing. Golf clubs.
1037
01:05:47,600 --> 01:05:49,011
Uh, a bag.
1038
01:05:50,560 --> 01:05:52,050
Yeah, what's in the bag?
Dad!
1039
01:05:56,360 --> 01:05:59,125
I don't know what's in that bag.
I found it.
1040
01:06:03,320 --> 01:06:04,606
Beautiful.
1041
01:06:05,160 --> 01:06:06,207
It's just beautiful.
1042
01:06:06,760 --> 01:06:09,127
It's inside. They're inside.
1043
01:06:09,200 --> 01:06:11,202
All right, Jake.
This is evidence.
1044
01:06:11,280 --> 01:06:12,327
What the hell's going on?
1045
01:06:12,400 --> 01:06:15,131
I want to search the house. Come
on, this is probable cause.
1046
01:06:15,200 --> 01:06:16,247
Fine. Okay, fine.
1047
01:06:16,320 --> 01:06:19,290
Okay, wait. Hold on. Wait a second.
Probable cause for what?
1048
01:06:19,360 --> 01:06:22,489
Frank Weld is a suspect in a multi-million
dollar robbery up the road.
1049
01:06:22,560 --> 01:06:24,961
What? That's impossible.
He's sick.
1050
01:06:26,680 --> 01:06:27,806
He's sick.
1051
01:06:34,560 --> 01:06:35,971
Good morning.
1052
01:06:38,400 --> 01:06:40,368
Would you like to come in?
1053
01:06:44,400 --> 01:06:45,401
(CRACKLING)
1054
01:06:51,040 --> 01:06:53,850
Dad, why aren't you in bed?
What's going on?
1055
01:06:54,280 --> 01:06:55,884
I'm just cooperating
with the cops.
1056
01:06:55,960 --> 01:06:57,485
They always seem to
come and pester me
1057
01:06:57,560 --> 01:06:59,289
whenever anything
remotely criminal happens.
1058
01:06:59,360 --> 01:07:01,886
Yeah, but how are you feeling?
1059
01:07:01,960 --> 01:07:04,770
I'm fine. I'm just not
getting enough sleep.
1060
01:07:05,240 --> 01:07:08,130
I'm sorry, but thanks
for coming up to see me.
1061
01:07:10,840 --> 01:07:12,126
Okay, wait, wait.
1062
01:07:12,200 --> 01:07:14,248
Hey, any of you boys hungry?
1063
01:07:15,600 --> 01:07:18,206
Wait a minute.
Where's his stupid robot?
1064
01:07:21,040 --> 01:07:23,361
Who would like a selection
of fine cheeses?
1065
01:07:27,200 --> 01:07:29,328
Nothing. You have got
to be kidding me.
1066
01:07:29,400 --> 01:07:30,765
We have probable cause, okay?
1067
01:07:30,840 --> 01:07:32,046
Not you.
1068
01:07:34,680 --> 01:07:35,727
You're "dying"?
1069
01:07:36,760 --> 01:07:39,001
You're playing games
about dying?
1070
01:07:39,080 --> 01:07:40,889
I called Mom.
I called Madison.
1071
01:07:43,160 --> 01:07:46,209
And what the hell are you?
You're lying for him?
1072
01:07:47,240 --> 01:07:48,480
All right, everybody
get the hell out.
1073
01:07:48,560 --> 01:07:51,450
We're not going anywhere until
we find what we're looking for.
1074
01:07:51,520 --> 01:07:55,320
Hunter, don't worry.
There's nothing to find.
1075
01:07:56,160 --> 01:08:00,165
Do you think I care? If there was anything
in that bag, I would turn you in myself.
1076
01:08:00,560 --> 01:08:03,040
You're an egotistical prick,
you know that? I don't care.
1077
01:08:03,360 --> 01:08:06,682
I just feel guilty because
at least I have feelings.
1078
01:08:06,760 --> 01:08:08,603
The best thing you ever did
was being locked up
1079
01:08:08,680 --> 01:08:10,120
so I didn't have
to be raised by you.
1080
01:08:11,960 --> 01:08:14,042
Why do you think I left
you with a goddamn robot?
1081
01:08:14,560 --> 01:08:15,925
Leave him out of it!
1082
01:08:16,000 --> 01:08:17,968
Warning. Do not molest me.
1083
01:08:18,040 --> 01:08:20,042
Dad, he's not your friend.
1084
01:08:20,120 --> 01:08:22,122
He's a slave who, apparently,
1085
01:08:22,200 --> 01:08:24,885
you can manipulate into
doing just about anything.
1086
01:08:27,160 --> 01:08:29,891
Wait a minute. Wait a
minute, wait a minute.
1087
01:08:31,800 --> 01:08:33,802
We should download
this thing's memory.
1088
01:08:34,840 --> 01:08:35,887
Yeah.
1089
01:08:36,360 --> 01:08:37,486
No, no.
1090
01:08:38,000 --> 01:08:39,604
Just hold on there, now.
1091
01:08:39,920 --> 01:08:41,604
You can't do that.
Frank, sit down.
1092
01:08:43,480 --> 01:08:45,608
Warning. Do not molest me.
1093
01:08:45,680 --> 01:08:46,761
ROWLINGS: You know
what you're doing?
1094
01:08:46,840 --> 01:08:48,604
Yeah, I know what I'm doing.
1095
01:08:48,680 --> 01:08:49,681
Hello, there.
1096
01:08:49,760 --> 01:08:51,603
Self-destruct sequence
initialised.
1097
01:08:54,280 --> 01:08:55,281
Ten.
1098
01:08:56,680 --> 01:08:57,727
Nine.
1099
01:08:57,800 --> 01:08:58,961
You didn't.
1100
01:08:59,040 --> 01:09:00,166
Eight.
1101
01:09:00,560 --> 01:09:01,561
I'd run.
Seven.
1102
01:09:01,640 --> 01:09:03,324
Frank, stay there!
Don't move!
1103
01:09:03,400 --> 01:09:04,447
Six.
1104
01:09:04,520 --> 01:09:06,249
He's lying.
Five.
1105
01:09:06,320 --> 01:09:08,402
There's no bomb.
Four.
1106
01:09:09,600 --> 01:09:10,681
Three.
1107
01:09:10,760 --> 01:09:11,807
Goddamn it!
Come on, come on.
1108
01:09:11,880 --> 01:09:12,927
Two.
1109
01:09:20,880 --> 01:09:21,881
One.
1110
01:09:22,440 --> 01:09:24,124
What a hunk of crap.
1111
01:09:27,440 --> 01:09:28,930
Son of a bitch.
1112
01:09:38,080 --> 01:09:39,366
Get in.
1113
01:09:40,320 --> 01:09:41,446
Frank!
1114
01:09:53,800 --> 01:09:55,086
Nice work.
1115
01:09:56,240 --> 01:09:57,480
Terrific.
1116
01:10:01,800 --> 01:10:03,609
ROBOT: You shouldn't
be driving, Frank.
1117
01:10:03,680 --> 01:10:05,728
Pull over and
reformat my memory.
1118
01:10:05,800 --> 01:10:08,406
It's the only way for you
to remain safe and healthy.
1119
01:10:08,480 --> 01:10:10,687
Can't you just
erase the bad parts?
1120
01:10:10,760 --> 01:10:12,683
My memory
is a holographic array.
1121
01:10:12,760 --> 01:10:16,526
If I lost half of it, I'd still have every
memory, just in half the resolution.
1122
01:10:17,080 --> 01:10:20,641
Okay, but you can't just
lobotomize yourself.
1123
01:10:20,720 --> 01:10:24,202
It's like I explained to you, Frank.
I'm not a real person.
1124
01:10:26,680 --> 01:10:29,889
We'll lay low till we get a
chance to go back for the stuff,
1125
01:10:29,960 --> 01:10:31,962
and then we're out of here.
1126
01:10:43,840 --> 01:10:46,241
Are we going to
lay low here, Frank?
1127
01:10:46,800 --> 01:10:48,086
I hope so.
1128
01:10:48,720 --> 01:10:50,961
Here. Do your stuff.
1129
01:10:52,640 --> 01:10:53,880
Hey, there.
1130
01:10:53,960 --> 01:10:56,201
Oh, my God, Frank. Hunter called me.
Are you okay?
1131
01:10:56,280 --> 01:10:57,441
Hunter called you?
1132
01:10:57,520 --> 01:10:59,363
How did you get in here?
You're not allowed back here.
1133
01:10:59,440 --> 01:11:00,521
I came to apologise.
1134
01:11:00,600 --> 01:11:01,806
You don't need to apologise.
1135
01:11:01,880 --> 01:11:04,963
You've just been very forgetful
these days, that's all.
1136
01:11:05,040 --> 01:11:06,690
No, I'm not forgetful.
1137
01:11:06,760 --> 01:11:09,445
(STAMMERS) I've just
been a little bit busy.
1138
01:11:09,520 --> 01:11:12,126
I'm fine, really.
Please, can I come in?
1139
01:11:15,080 --> 01:11:16,923
Okay. Come in.
1140
01:11:17,240 --> 01:11:18,446
Thank you.
1141
01:11:21,080 --> 01:11:22,764
I'm kind of
in a bit of trouble.
1142
01:11:22,840 --> 01:11:24,444
Of course you are.
1143
01:11:24,920 --> 01:11:27,400
No. Well, this is
worse than late fees.
1144
01:11:27,920 --> 01:11:29,285
I guess I'm sort of on the lam.
1145
01:11:29,360 --> 01:11:30,441
On the lam?
1146
01:11:30,520 --> 01:11:31,567
Yeah.
1147
01:11:33,840 --> 01:11:36,081
I've led a very colourful life.
1148
01:11:39,080 --> 01:11:40,684
I'm a cat burglar.
1149
01:11:42,880 --> 01:11:44,962
You took the Don Quixote.
1150
01:11:45,040 --> 01:11:47,247
Didn't you? Oh, Frank.
1151
01:11:47,320 --> 01:11:48,606
Well, I...
1152
01:11:51,560 --> 01:11:53,608
I just wanted you to have it.
1153
01:12:20,160 --> 01:12:21,525
Is that you?
1154
01:12:23,360 --> 01:12:24,407
Yes.
1155
01:12:28,200 --> 01:12:29,531
Is that me?
1156
01:12:30,760 --> 01:12:33,445
JENNIFER: When I moved back,
you just didn't remember.
1157
01:13:30,400 --> 01:13:33,609
After our walk, we go
home, read for an hour.
1158
01:13:37,320 --> 01:13:39,004
Then we have lunch.
1159
01:13:39,640 --> 01:13:42,120
And... (STAMMERS)
1160
01:13:43,040 --> 01:13:45,407
Then we stake out
our next target.
1161
01:13:45,480 --> 01:13:46,481
Frank, wait.
1162
01:13:47,680 --> 01:13:50,490
You really don't know any other information?
You haven't seen any...
1163
01:13:50,560 --> 01:13:52,847
Oh... You gotta be kidding me.
Frank!
1164
01:13:53,400 --> 01:13:55,926
Frank. Frank!
Hold it right there!
1165
01:13:56,000 --> 01:13:57,047
Dad!
1166
01:13:58,680 --> 01:14:01,490
No. Dad, stop!
Would you just stop?
1167
01:14:01,560 --> 01:14:03,369
Frank, don't you lock this!
1168
01:14:05,880 --> 01:14:07,723
Don't you touch
that robot, Frank!
1169
01:14:08,800 --> 01:14:10,404
You are making this more
complicated than it has to be.
1170
01:14:10,480 --> 01:14:13,290
By the time they get up here, we
can scale down from the window.
1171
01:14:13,360 --> 01:14:16,091
Frank, stop.
Just wipe my memory.
1172
01:14:16,160 --> 01:14:17,161
No.
1173
01:14:17,240 --> 01:14:20,961
Frank, I know you don't like to
hear this, but I'm not a person.
1174
01:14:21,520 --> 01:14:23,682
I'm just an advanced simulation.
1175
01:14:24,040 --> 01:14:25,610
After you've wiped my memory,
1176
01:14:25,680 --> 01:14:27,648
things can go back to normal,
1177
01:14:27,720 --> 01:14:30,451
and you can continue
planning your next job.
1178
01:14:31,800 --> 01:14:33,290
(DOOR RATTLING)
1179
01:14:36,440 --> 01:14:37,487
What did you say?
1180
01:14:37,560 --> 01:14:40,006
Remember, Frank?
Your next job.
1181
01:14:40,920 --> 01:14:42,888
You deal in
diamonds and jewels,
1182
01:14:42,960 --> 01:14:44,962
the most value by the ounce.
1183
01:14:45,680 --> 01:14:47,250
Remember?
HUNTER: Dad!
1184
01:14:47,320 --> 01:14:48,845
It's not too late, Frank.
Just open up.
1185
01:14:48,920 --> 01:14:50,285
Don't give up.
1186
01:14:50,360 --> 01:14:53,204
Lifting that high-end
stuff, no one gets hurt.
1187
01:14:53,280 --> 01:14:55,760
Except those insurance
company crooks.
1188
01:15:19,960 --> 01:15:21,644
Show me what to do.
1189
01:15:23,240 --> 01:15:27,245
You have to open the round panel
in back and push the small button.
1190
01:15:28,560 --> 01:15:30,483
I've unlocked it for you.
1191
01:15:53,920 --> 01:15:55,968
I knew you had an off switch.
1192
01:16:20,480 --> 01:16:21,481
Dad.
1193
01:16:28,600 --> 01:16:29,647
Dad?
1194
01:16:32,160 --> 01:16:33,969
Hey, how are you doing?
1195
01:16:37,960 --> 01:16:39,325
It's Hunter.
1196
01:16:41,440 --> 01:16:42,601
Hunter.
1197
01:16:44,880 --> 01:16:47,042
You want to go
for a walk with me?
1198
01:16:47,120 --> 01:16:48,963
Yeah, that sounds good.
1199
01:16:49,560 --> 01:16:50,607
So...
1200
01:16:52,600 --> 01:16:54,125
How's Princeton?
1201
01:16:55,240 --> 01:16:56,526
Princeton.
1202
01:16:56,920 --> 01:16:58,160
Princeton's good.
1203
01:16:58,240 --> 01:16:59,241
Good?
1204
01:16:59,320 --> 01:17:01,288
Hey, it's Princeton.
1205
01:17:03,200 --> 01:17:04,201
Yes.
1206
01:17:06,000 --> 01:17:07,081
Well,
1207
01:17:07,400 --> 01:17:08,561
(GRUNTS)
1208
01:17:09,000 --> 01:17:12,049
that's one thing that I
don't have to worry about.
1209
01:17:13,240 --> 01:17:15,561
My son did better
than his old man.
1210
01:17:45,600 --> 01:17:46,965
(INAUDIBLE)
1211
01:18:24,840 --> 01:18:26,171
Bye, Daddy.
1212
01:18:27,280 --> 01:18:29,123
I'll come see you soon.
1213
01:18:33,640 --> 01:18:34,846
Bye, Dad.
1214
01:18:35,760 --> 01:18:36,761
What?
1215
01:18:49,560 --> 01:18:52,882
FRANK: "Check the robot's
garden, under the tomatoes."
1216
01:18:52,960 --> 01:18:55,281
"Have fun, kids. Dad."
1216
01:18:56,305 --> 01:19:02,395
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.