All language subtitles for ltu-raf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:51,200 --> 00:00:52,611 (LOCK CLICKS) 3 00:00:52,960 --> 00:00:54,291 (DOOR OPENS) 4 00:02:01,400 --> 00:02:02,561 (GLASS SHATTERS) 5 00:03:09,280 --> 00:03:10,486 (SNIFFS) 6 00:03:18,320 --> 00:03:20,209 (PHONE RINGING) 7 00:03:20,280 --> 00:03:23,250 AUTOMATED FEMALE VOICE: Call from Madison Weld. 8 00:03:23,880 --> 00:03:25,882 Call from Madison Weld. 9 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 Hello. 10 00:03:28,040 --> 00:03:29,644 MADISON: Hey, Dad. 11 00:03:30,800 --> 00:03:32,086 What? Huh? 12 00:03:32,840 --> 00:03:35,286 Daddy, it's me, Madison. Hi! 13 00:03:36,760 --> 00:03:38,524 Oh, yeah. Hey. 14 00:03:39,520 --> 00:03:40,681 How are you doing? 15 00:03:40,760 --> 00:03:44,207 I'm doing wonderful. Turkmenistan is so beautiful. 16 00:03:44,280 --> 00:03:47,090 I'm sorry I haven't called. How are you? 17 00:03:47,160 --> 00:03:50,209 Oh, I'm, you know, fine. 18 00:03:50,280 --> 00:03:51,361 I'm okay. 19 00:03:52,200 --> 00:03:54,168 Has Hunter been coming around? 20 00:03:54,240 --> 00:03:55,480 Hunter? 21 00:03:56,640 --> 00:03:57,687 Dad? 22 00:03:58,560 --> 00:03:59,891 AUTOMATED VOICE: Connection lost. 23 00:03:59,960 --> 00:04:01,041 (DEVICE BEEPS) 24 00:04:05,280 --> 00:04:06,486 Madison. 25 00:04:07,920 --> 00:04:08,921 Hmm. 26 00:04:30,560 --> 00:04:32,130 (WOMAN LAUGHING) 27 00:05:00,400 --> 00:05:01,401 Hey, Frank. 28 00:05:01,960 --> 00:05:03,166 Hey, there. How are you doing? 29 00:05:03,800 --> 00:05:05,006 I'm fine. 30 00:05:05,080 --> 00:05:07,765 Just killing time, waiting for my one and only patron. 31 00:05:08,320 --> 00:05:11,005 Mr Darcy does all the real work, anyway. 32 00:05:11,080 --> 00:05:12,809 So, what'll it be, the usual? 33 00:05:13,800 --> 00:05:15,962 Well, I came for the books, 34 00:05:17,240 --> 00:05:20,050 but I'd be more interested in getting your phone number. 35 00:05:20,440 --> 00:05:21,566 (CHUCKLES) 36 00:05:23,160 --> 00:05:26,528 All right, let's see if we can't find something 37 00:05:26,600 --> 00:05:29,410 that you haven't read three times already. 38 00:05:31,800 --> 00:05:33,245 MR DARCY: Good afternoon, Jennifer. 39 00:05:33,960 --> 00:05:35,849 Might I help you with something? 40 00:05:35,920 --> 00:05:37,604 No, thank you, Mr Darcy. 41 00:05:37,680 --> 00:05:38,806 Very well. 42 00:05:39,160 --> 00:05:41,242 I will resume book relocation. 43 00:05:41,880 --> 00:05:45,282 Damn. I'm not going to be duct taping books much longer. 44 00:05:45,680 --> 00:05:46,761 Why? 45 00:05:46,840 --> 00:05:50,970 Um... A new non-profit is taking over the library 46 00:05:52,120 --> 00:05:55,806 and they want to reimagine the modern library experience. 47 00:05:56,280 --> 00:05:58,567 So we're going to be retro-cool. (CELL PHONE RINGS) 48 00:05:58,640 --> 00:06:01,166 AUTOMATED VOICE: Call from Hunter Weld. 49 00:06:02,720 --> 00:06:04,643 Is that your son, Hunter? 50 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 What? 51 00:06:06,040 --> 00:06:07,610 Your son, Hunter. 52 00:06:09,040 --> 00:06:10,690 Yes, that's my son. 53 00:06:11,920 --> 00:06:13,251 HUNTER: Dad. 54 00:06:13,720 --> 00:06:14,721 Dad. 55 00:06:14,800 --> 00:06:15,926 Hello. 56 00:06:21,040 --> 00:06:22,166 No. 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,370 No. I'm going to eat at Harry's. 58 00:06:24,440 --> 00:06:25,521 Dad, Harry's closed. 59 00:06:25,600 --> 00:06:27,887 What are you talking about? I ate here last week... 60 00:06:27,960 --> 00:06:29,007 Dad? 61 00:06:31,120 --> 00:06:32,121 Dad. 62 00:07:01,120 --> 00:07:04,602 Hey. I told you to stop coming in here. What did you take? 63 00:07:04,680 --> 00:07:05,920 I was just looking for some candles. 64 00:07:06,000 --> 00:07:09,004 If I see you shoplifting again, I am calling the cops. 65 00:07:09,080 --> 00:07:10,366 Who is responsible for you? 66 00:07:11,720 --> 00:07:14,451 Did you take a fizzy bath bomb, you son of a bitch? 67 00:07:29,320 --> 00:07:30,606 (HORN HONKING) 68 00:07:30,680 --> 00:07:33,126 Pass me. Pass me. 69 00:07:35,160 --> 00:07:36,207 Dad. 70 00:07:37,360 --> 00:07:39,044 You're right in the middle of the road. 71 00:07:39,440 --> 00:07:42,091 I thought we agreed you'd wait for me to drive you. 72 00:07:42,160 --> 00:07:43,207 Hunter. 73 00:07:43,280 --> 00:07:44,850 You're going to get clipped by a car coming around here. 74 00:07:44,920 --> 00:07:47,810 What cars? We're in the middle of the woods out here. 75 00:07:47,880 --> 00:07:49,803 You know, I saw a bobcat the other day. 76 00:07:49,880 --> 00:07:52,281 Okay, would you just get in, please? 77 00:07:53,560 --> 00:07:55,244 Oh, what the hell is this? 78 00:07:55,320 --> 00:07:58,688 It's one of Isaac's toys. Just get in. 79 00:07:58,760 --> 00:08:01,684 If you keep buying your kids crap like this, 80 00:08:03,320 --> 00:08:05,448 you're going to spoil them rotten. 81 00:08:05,520 --> 00:08:06,851 (GROANS) 82 00:08:08,280 --> 00:08:09,850 You in? Yeah. 83 00:08:19,640 --> 00:08:20,641 FRANK: Why? HUNTER: 'Cause then they can spend 84 00:08:20,720 --> 00:08:21,960 their allowance on whatever they want. 85 00:08:22,040 --> 00:08:23,246 It teaches them fiscal responsibility. 86 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 It teaches them to be spoiled brats. 87 00:08:25,880 --> 00:08:27,600 They get a choice. They can save their money 88 00:08:27,640 --> 00:08:29,244 or they can not save their money. It's up to them. 89 00:08:29,320 --> 00:08:31,243 But only if they get four gold stars and no frowny faces. 90 00:08:31,320 --> 00:08:34,403 I didn't buy you useless crap. You turned out okay. 91 00:08:34,840 --> 00:08:36,569 How's Princeton, Mr Big Shot? 92 00:08:36,640 --> 00:08:39,211 Princeton? Dad, that was 15 years ago. 93 00:08:41,600 --> 00:08:43,682 Jesus Christ. Look at this place. 94 00:08:43,760 --> 00:08:44,881 How do you do this in aweek? 95 00:08:44,920 --> 00:08:46,888 Sometimes it's better a little dusty. 96 00:08:46,960 --> 00:08:48,564 Dusty would be an improvement. 97 00:08:48,640 --> 00:08:50,369 This is gross. This is just gross. 98 00:08:50,440 --> 00:08:51,965 It's better than prison. 99 00:08:52,040 --> 00:08:54,088 Cute. That, you remember. 100 00:08:54,160 --> 00:08:55,924 There's nothing wrong with my memory. 101 00:08:56,000 --> 00:08:57,604 (CELL PHONE RINGS) 102 00:08:58,320 --> 00:08:59,970 To be continued. 103 00:09:00,040 --> 00:09:01,326 Excuse me. 104 00:09:03,320 --> 00:09:04,765 Yep. I'm here. 105 00:09:06,120 --> 00:09:09,567 I know. I just got to do this delicately. He's in a mood. 106 00:09:10,520 --> 00:09:13,729 I'm just... I'm trying to do the right thing. Maybe he'll like it. 107 00:09:14,240 --> 00:09:15,605 Love you. 108 00:09:18,200 --> 00:09:19,247 Dad. 109 00:09:20,880 --> 00:09:21,961 We gotta talk. 110 00:09:22,040 --> 00:09:23,201 You want money? 111 00:09:23,280 --> 00:09:24,361 What? Money. 112 00:09:24,440 --> 00:09:25,487 No, no. I don't... 113 00:09:25,560 --> 00:09:27,244 (SIGHS) No, no, I... 114 00:09:28,560 --> 00:09:29,641 You have a problem. 115 00:09:30,400 --> 00:09:31,561 You're worse every time I come up here. 116 00:09:31,640 --> 00:09:34,450 Princeton, Dad? And you thought Harry's was still open. 117 00:09:34,520 --> 00:09:37,808 I was joking. You're not sending me to that brain centre. 118 00:09:38,320 --> 00:09:40,368 It's not a brain centre, Dad. It's a place where they can help you. 119 00:09:40,440 --> 00:09:41,851 But no, that's not it. 120 00:09:41,920 --> 00:09:44,685 I'm fine. I don't need your help. I'm fine. 121 00:09:44,760 --> 00:09:47,843 Would you listen? I brought you something. 122 00:10:06,200 --> 00:10:08,009 You have got to be kidding me. 123 00:10:08,760 --> 00:10:10,046 I'm not this pathetic. 124 00:10:10,440 --> 00:10:13,649 I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot. 125 00:10:13,720 --> 00:10:16,564 Dad, it's not like that. It's new. 126 00:10:16,640 --> 00:10:18,324 It's more like a butler. 127 00:10:18,760 --> 00:10:22,048 You're going to leave me with this death machine? 128 00:10:22,360 --> 00:10:24,328 What's the problem? It's a robot. 129 00:10:28,520 --> 00:10:31,171 Hi, Frank. It's a pleasure to meet you. 130 00:10:31,240 --> 00:10:33,208 How do you know? All right. 131 00:10:34,400 --> 00:10:37,802 Why don't you go on inside, tidy up, and cook us whatever food you can find? 132 00:10:37,880 --> 00:10:39,564 Okay, Hunter. 133 00:10:39,640 --> 00:10:42,371 Good to meet you, Frank. I like your house. 134 00:10:52,760 --> 00:10:55,127 That thing is going to murder me in my sleep. 135 00:10:59,240 --> 00:11:02,050 Somebody's going to murder you in your sleep. 136 00:11:18,360 --> 00:11:20,203 What about your mother? 137 00:11:21,040 --> 00:11:22,929 She's not going to want a robot getting in her way. 138 00:11:23,000 --> 00:11:24,923 Mom's got her own robot. 139 00:11:29,400 --> 00:11:31,607 You know Mom doesn't live here any more, right? 140 00:11:31,680 --> 00:11:33,444 You've been divorced for 30 years. 141 00:11:33,520 --> 00:11:36,364 Yeah, I know that. That's not what I meant. 142 00:11:36,840 --> 00:11:38,524 How can you not be excited by this? 143 00:11:38,600 --> 00:11:40,329 (CHUCKLES DERISIVELY) 144 00:11:52,440 --> 00:11:54,249 Where the hell did it get that? 145 00:11:54,320 --> 00:11:56,891 I found a box of cake mix in the cupboard, Frank. 146 00:11:56,960 --> 00:11:58,610 If you don't mind me saying so, 147 00:11:58,680 --> 00:12:00,409 I think I could be a big help to you. 148 00:12:00,480 --> 00:12:01,481 What do you say? 149 00:12:01,560 --> 00:12:03,608 Get this hunk of crap out of my house. 150 00:12:07,200 --> 00:12:09,646 I don't know what I'm supposed to do. 151 00:12:10,400 --> 00:12:13,290 I don't know what I'm supposed to do, Dad. I drive up here every week. 152 00:12:13,360 --> 00:12:14,691 10 hours, round trip. 153 00:12:15,640 --> 00:12:17,165 I don't see my kids. 154 00:12:19,120 --> 00:12:21,885 Forget it. But the robot's staying because it's expensive, 155 00:12:21,960 --> 00:12:23,041 and you're going to do what it says 156 00:12:23,120 --> 00:12:24,724 or you are going to end up in the memory centre. 157 00:12:24,800 --> 00:12:27,770 Because the last thing I need is you dying all alone up here to be my fault, too. 158 00:12:27,840 --> 00:12:29,285 I'm not asking you to do anything. 159 00:12:29,360 --> 00:12:30,964 No, of course not. 160 00:12:52,600 --> 00:12:54,841 How the hell do I turn you off? 161 00:12:54,920 --> 00:12:58,481 I'm sorry, Frank, but Hunter has chosen for me to remain on. 162 00:13:01,000 --> 00:13:02,968 I don't have an off switch, Frank. 163 00:13:03,040 --> 00:13:05,646 If you let go of me, I'll do the dishes. 164 00:13:05,720 --> 00:13:06,960 Go ahead. 165 00:13:33,160 --> 00:13:34,650 Wake up, Frank. 166 00:13:36,880 --> 00:13:39,247 It's 7:00, Frank. Wake up. 167 00:13:43,720 --> 00:13:47,486 Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day 168 00:13:47,560 --> 00:13:49,528 to help keep you oriented. 169 00:13:55,520 --> 00:13:58,330 Frank, I've reviewed your medical records. 170 00:13:58,400 --> 00:14:02,121 Are you finding your episodes of disorientation increasing in frequency? 171 00:14:02,200 --> 00:14:04,043 What the hell are you? 172 00:14:04,760 --> 00:14:06,524 I'm a robot, Frank. 173 00:14:06,920 --> 00:14:07,921 Oh. 174 00:14:09,360 --> 00:14:10,850 Oh, yeah. 175 00:14:11,840 --> 00:14:13,080 How are you doing? 176 00:14:13,760 --> 00:14:15,683 I'm fine, Frank. (CLEARS THROAT) 177 00:14:15,760 --> 00:14:16,921 Wake up. 178 00:14:27,320 --> 00:14:28,651 Just bring me some cereal. 179 00:14:28,720 --> 00:14:30,882 That cereal is full of unhealthy ingredients. 180 00:14:30,960 --> 00:14:33,440 I threw it away. Don't throw away my stuff. 181 00:14:33,520 --> 00:14:36,729 Frank, that cereal is for children. Enjoy this grapefruit. 182 00:14:36,800 --> 00:14:38,609 You're for children, stupid. 183 00:14:39,080 --> 00:14:40,650 Today, we're going to start a garden. 184 00:14:40,720 --> 00:14:42,529 Oh, fuck this shit. 185 00:14:44,480 --> 00:14:46,528 Frank, you need a project. 186 00:14:46,600 --> 00:14:48,682 Mental stimulation plus a regimented schedule 187 00:14:48,760 --> 00:14:53,288 will vastly improve your cognitive functioning. Besides, it's good exercise. 188 00:14:54,320 --> 00:14:56,607 Frank, we're going to have to work together. 189 00:14:56,680 --> 00:14:58,489 You are a robot butler. 190 00:14:59,120 --> 00:15:01,566 I'm not a butler, Frank. I'm a health care aide 191 00:15:01,640 --> 00:15:04,928 programmed to monitor and improve your physical and mental health. 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,923 Yeah? Get out of my house. 193 00:15:07,000 --> 00:15:11,085 If you're not going to cooperate with me, I might as well not be here. 194 00:15:11,320 --> 00:15:12,446 Fine with me. 195 00:15:12,520 --> 00:15:15,205 If that's the way you feel, I'll contact Hunter. 196 00:15:15,280 --> 00:15:16,361 Good. 197 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 What are you doing? 198 00:15:23,480 --> 00:15:27,280 Do you have a phone up there in that brain? You calling him? 199 00:15:27,360 --> 00:15:28,930 Look, you heard what he said. 200 00:15:29,000 --> 00:15:31,128 He was trying to put me into a nuthouse. 201 00:15:31,680 --> 00:15:33,808 I don't recall Hunter saying that. 202 00:15:33,880 --> 00:15:35,405 There's nothing wrong with my memory. 203 00:15:35,480 --> 00:15:37,687 I'm fine, I'm telling you. I'm fine. 204 00:15:37,760 --> 00:15:40,764 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 205 00:15:40,840 --> 00:15:43,161 My memory is fi... What am I doing? 206 00:15:43,760 --> 00:15:45,808 I'm talking to an appliance. 207 00:15:46,880 --> 00:15:48,882 I suggest you work with me. 208 00:15:49,920 --> 00:15:51,524 I'm not gardening. 209 00:16:00,560 --> 00:16:02,608 Can't you do that super fast? 210 00:16:03,600 --> 00:16:05,648 Some things take time, Frank. 211 00:16:24,480 --> 00:16:27,643 FRANK: Shit, I hate hikes. Goddamn bugs. 212 00:16:28,520 --> 00:16:31,410 You see one tree, you seen them all. 213 00:16:31,880 --> 00:16:33,405 I just hate hikes. 214 00:16:33,480 --> 00:16:38,042 While my programme's goal is to improve your health, I'm able to adapt my methods. 215 00:16:38,120 --> 00:16:41,283 Would you prefer another form of moderate exercise? 216 00:16:41,360 --> 00:16:45,285 I would rather die eating cheeseburgers than live off of steamed cauliflower. 217 00:16:45,360 --> 00:16:46,521 What about me, Frank? 218 00:16:48,640 --> 00:16:50,290 What do you mean, what about you? 219 00:16:50,360 --> 00:16:52,522 If you die eating cheeseburgers, 220 00:16:52,600 --> 00:16:54,523 what do you think happens to me? 221 00:16:54,600 --> 00:16:56,045 I'll have failed. 222 00:16:56,120 --> 00:16:59,522 They'll send me back to the warehouse and wipe my memory. 223 00:17:06,880 --> 00:17:09,486 If we're going to walk, we might as well make it worthwhile. 224 00:17:11,600 --> 00:17:13,199 Come on, keep up. 225 00:17:18,160 --> 00:17:19,241 Stop. 226 00:17:20,400 --> 00:17:23,131 If you come in there with me, I'm going to have a heart attack and die. 227 00:17:23,200 --> 00:17:24,964 But, Frank... Just stay. 228 00:17:27,920 --> 00:17:29,763 MR DARCY: Can I help you find anything, sir? 229 00:17:29,840 --> 00:17:31,444 Where is the librarian? 230 00:17:31,520 --> 00:17:33,761 I'm not familiar with that title. 231 00:17:33,840 --> 00:17:36,161 (EXHALES) You're worse than the other one. No. 232 00:17:36,240 --> 00:17:38,527 Where is the librarian? 233 00:17:38,600 --> 00:17:40,602 Jennifer. She's in her office. 234 00:17:43,440 --> 00:17:45,602 Sir, you are not permitted in the offices. 235 00:17:45,680 --> 00:17:48,889 Maybe we could create a little something in honour of Dewey Decimal System. 236 00:17:48,960 --> 00:17:50,610 Frank, you're not allowed back here. 237 00:17:50,680 --> 00:17:52,603 Hey, there, old-timer. How are you doing? 238 00:17:53,360 --> 00:17:55,761 How am I doing? I'm Frank. 239 00:17:56,640 --> 00:17:58,085 This is Jake Finn. 240 00:17:58,160 --> 00:18:00,561 He's been filling me in on the plans for the new library. It's his project. 241 00:18:00,640 --> 00:18:03,689 You must remember the days when this library 242 00:18:03,760 --> 00:18:05,410 was the only way to learn about the world. 243 00:18:05,480 --> 00:18:06,720 New library? 244 00:18:08,080 --> 00:18:10,526 We talked about it the other day. Remember? 245 00:18:10,600 --> 00:18:13,649 I gotta slide. The movers are probably taking a two-hour lunch break. 246 00:18:13,720 --> 00:18:17,611 Jennifer, I'll be by Thursday to see how it's coming along. Frank. Frank? 247 00:18:17,680 --> 00:18:20,760 I'd love to talk to you some more about your history with printed information. 248 00:18:21,000 --> 00:18:23,606 You're our connection to the past, buddy. 249 00:18:27,200 --> 00:18:28,486 Who is that little shit? 250 00:18:28,560 --> 00:18:30,289 BOY 1: My grandma has one of these. 251 00:18:30,360 --> 00:18:31,681 BOY 2: Yeah, but this one's sweet. 252 00:18:31,720 --> 00:18:33,131 I heard of these ones. 253 00:18:33,200 --> 00:18:35,009 It's got advanced legs. 254 00:18:37,000 --> 00:18:38,923 Warning. Do not molest me. 255 00:18:40,080 --> 00:18:41,844 What are these assholes doing? 256 00:18:41,920 --> 00:18:45,163 It's okay. The books are going, but they're going to scan 257 00:18:45,240 --> 00:18:48,289 whatever they don't already have and then they'll recycle them. 258 00:18:48,360 --> 00:18:50,886 It's like goddamn Nazi Germany in here. 259 00:18:52,200 --> 00:18:54,646 I know it's upsetting, but it's okay. 260 00:18:55,120 --> 00:18:57,441 Come on. Let me show you something. 261 00:18:58,040 --> 00:19:01,522 These will not be recycled. These are the real deal. 262 00:19:04,440 --> 00:19:07,489 Now, this is our most valuable book. 263 00:19:09,280 --> 00:19:10,441 Look at that. 264 00:19:10,520 --> 00:19:11,601 Do you get to keep these, at least? 265 00:19:11,680 --> 00:19:13,205 (CHUCKLES) I wish. 266 00:19:13,280 --> 00:19:16,523 No. They have to be very carefully preserved. 267 00:19:16,600 --> 00:19:20,366 And they're just too old to be handled any more. It's really a shame. 268 00:19:20,440 --> 00:19:21,965 It sounds like the same people who stopped coming here 269 00:19:22,040 --> 00:19:23,405 want to take away what's yours. 270 00:19:23,480 --> 00:19:24,686 No, they're not the ones that left. 271 00:19:24,760 --> 00:19:27,491 They're just kids that think books are cool again. 272 00:19:28,720 --> 00:19:31,087 Mmm. That's a beautiful one. 273 00:19:33,960 --> 00:19:36,531 Hey! Beat it, you little bastards! 274 00:19:40,240 --> 00:19:43,562 What's the matter, you can harass old men, but you can't handle kids? 275 00:19:43,640 --> 00:19:46,086 I told them to stop, but they wouldn't listen. 276 00:19:46,160 --> 00:19:48,561 The next time that happens, just say, 277 00:19:48,640 --> 00:19:50,927 "Self-destruct sequence initialised." 278 00:19:51,000 --> 00:19:53,401 And then start counting down from 10. 279 00:19:53,920 --> 00:19:55,888 Why would I do that, Frank? 280 00:19:56,640 --> 00:19:58,369 Let's go to Harry's. 281 00:20:07,160 --> 00:20:09,401 Have you smelled our lavender heart soaps? 282 00:20:10,680 --> 00:20:12,409 We should be going, Frank. 283 00:20:12,480 --> 00:20:14,687 What a cute little helper you have. 284 00:20:17,240 --> 00:20:18,366 What is in your pocket? 285 00:20:18,680 --> 00:20:21,445 I'm sorry, young lady. I couldn't quite hear you. 286 00:20:21,520 --> 00:20:24,922 What is in your pocket? I'm going to make a citizen's arrest. 287 00:20:25,000 --> 00:20:27,571 Nothing. Nothing's in my pockets. Look. 288 00:20:27,640 --> 00:20:28,766 Frank. 289 00:20:31,160 --> 00:20:32,286 It's time we head home. 290 00:20:32,840 --> 00:20:33,887 Yeah. 291 00:20:34,560 --> 00:20:36,528 If you'll excuse us, ladies. 292 00:20:36,600 --> 00:20:38,443 Nice to see you. 293 00:20:40,080 --> 00:20:41,605 Have a good one. 294 00:20:44,160 --> 00:20:46,208 Listen, you don't have to argue with me. 295 00:20:46,280 --> 00:20:48,328 I'm stuck with the damn thing. 296 00:20:48,400 --> 00:20:50,607 Did you talk to your brother? 297 00:20:50,680 --> 00:20:53,604 She doesn't like you. I don't like you, either. 298 00:20:54,720 --> 00:20:56,245 Yeah, yeah. 299 00:20:56,320 --> 00:20:58,766 It is creepy. He's cramping my style. 300 00:20:59,960 --> 00:21:03,601 No. By all means, go ahead. You let him have it. 301 00:21:04,800 --> 00:21:06,086 Yeah. Bye. 302 00:21:08,320 --> 00:21:10,971 Well, looks like maybe you're going to be out of my hair soon. 303 00:21:11,040 --> 00:21:14,283 Is your daughter politically aligned against robot labour? 304 00:21:14,360 --> 00:21:17,250 Hey, where did this come from? 305 00:21:17,720 --> 00:21:19,210 From the store. 306 00:21:19,800 --> 00:21:20,847 Remember? 307 00:21:20,920 --> 00:21:23,730 Yeah, of course I remember, but what did you do? Did you... 308 00:21:23,800 --> 00:21:25,484 You put this in here? You took this? 309 00:21:25,560 --> 00:21:26,607 I saw you had it, 310 00:21:26,680 --> 00:21:29,524 but the shopkeeper distracted you and you forgot it. 311 00:21:29,600 --> 00:21:31,204 I took it for you. 312 00:21:35,960 --> 00:21:38,167 Did I do something wrong, Frank? 313 00:21:41,080 --> 00:21:42,286 Come on. 314 00:21:47,080 --> 00:21:48,844 You know what stealing is? 315 00:21:48,920 --> 00:21:50,922 The act of a person who steals. 316 00:21:51,000 --> 00:21:53,526 Taking property without permission or right. 317 00:21:53,600 --> 00:21:55,045 Yeah, I guess. 318 00:21:57,720 --> 00:21:58,881 You stole this. 319 00:22:00,520 --> 00:22:02,648 How do you feel about that? 320 00:22:02,720 --> 00:22:04,722 I don't have any thoughts on that. 321 00:22:08,160 --> 00:22:10,049 They didn't program you about stealing, 322 00:22:11,200 --> 00:22:13,202 shoplifting, robbery? 323 00:22:13,280 --> 00:22:17,171 I have working definitions for those terms. I don't understand. 324 00:22:17,240 --> 00:22:18,605 Do you want something for dessert? 325 00:22:18,680 --> 00:22:22,401 Do you have any programming that makes you obey the law? 326 00:22:22,480 --> 00:22:26,121 Do you want me to incorporate state and federal law directly into my programming? 327 00:22:26,200 --> 00:22:28,487 No, you leave it as it is. 328 00:22:32,280 --> 00:22:33,884 You're starting to grow on me. 329 00:22:33,960 --> 00:22:35,121 Thank you, Frank. 330 00:22:35,200 --> 00:22:36,486 It's time for your enema. 331 00:22:40,200 --> 00:22:42,885 FRANK: Okay. Let's see what you can do. 332 00:22:45,000 --> 00:22:48,049 Any lock in the world is just a little puzzle. 333 00:22:48,120 --> 00:22:50,521 And the only key is the key. 334 00:22:50,600 --> 00:22:53,843 No lock is perfect and any lock can be picked. 335 00:22:53,920 --> 00:22:55,729 All you need is... 336 00:22:55,800 --> 00:22:56,881 (CLICKS) 337 00:22:56,960 --> 00:22:58,166 ...time. 338 00:22:59,360 --> 00:23:01,124 Okay, your turn. 339 00:23:01,760 --> 00:23:05,685 I think this hobby would be more beneficial for you than me, Frank. 340 00:23:06,600 --> 00:23:08,682 Teaching you is the hobby. 341 00:23:09,200 --> 00:23:10,565 Okay, go. 342 00:23:16,600 --> 00:23:20,685 You know, I did six years for one stretch and then I did 10 for another. 343 00:23:20,760 --> 00:23:23,889 I did know that, but Hunter told me not to mention it. 344 00:23:23,960 --> 00:23:28,329 According to your file, you were first arrested for possessing stolen goods, 345 00:23:28,400 --> 00:23:30,050 and then tax evasion. 346 00:23:30,120 --> 00:23:33,806 That tax evasion rap was garbage. I was a second-storey man. 347 00:23:33,880 --> 00:23:34,961 What's that? 348 00:23:35,040 --> 00:23:38,442 Finding away in where no way in exists. 349 00:23:38,520 --> 00:23:41,330 Like climbing up to the second storey. 350 00:23:42,240 --> 00:23:44,607 I specialised in jewellery. Diamonds. 351 00:23:45,120 --> 00:23:46,770 You want the most value by the ounce 352 00:23:46,840 --> 00:23:51,164 when you're rappelling down a 50-storey casino in the middle of a hurricane. 353 00:23:51,640 --> 00:23:53,529 And the women back then. 354 00:23:54,480 --> 00:23:56,084 The most value by the ounce? 355 00:23:56,160 --> 00:23:59,687 I always went high-end. That way, nobody gets hurt. 356 00:23:59,760 --> 00:24:01,489 Except for the insurance company crooks. 357 00:24:01,600 --> 00:24:02,647 (CLICKS) 358 00:24:03,920 --> 00:24:05,206 (CHUCKLES) 359 00:24:05,520 --> 00:24:06,641 That was your best time yet. 360 00:24:06,920 --> 00:24:08,490 I'm getting the hang of it. 361 00:24:14,880 --> 00:24:16,769 We're going to clean up. 362 00:24:20,520 --> 00:24:23,603 I thought you said the library was closed, Frank. 363 00:24:23,680 --> 00:24:25,887 This is what they call "casing." 364 00:24:34,600 --> 00:24:36,045 To your right. 365 00:24:37,320 --> 00:24:40,085 Oh, Frank, the library's closed for renovations. 366 00:24:40,440 --> 00:24:43,444 Oh. Well, we were just taking a walk 367 00:24:43,520 --> 00:24:45,249 and I thought we'd stop by and say hello. 368 00:24:46,400 --> 00:24:47,731 Hello. Hi. 369 00:24:48,400 --> 00:24:49,526 Is this your new robot? 370 00:24:51,400 --> 00:24:52,731 Yes, it is. 371 00:24:53,000 --> 00:24:55,844 Hey, there. I'm Jennifer. What's your name? 372 00:24:56,120 --> 00:24:57,326 I don't have a name. 373 00:24:57,400 --> 00:24:58,731 Oh, Frank, you have to name it. 374 00:24:59,240 --> 00:25:01,208 This is Mr Darcy. He's my helper. 375 00:25:01,600 --> 00:25:03,329 Avery reliable model. 376 00:25:03,840 --> 00:25:05,126 Thank you. 377 00:25:08,440 --> 00:25:11,410 I'm glad you're here, Frank. All this change. 378 00:25:11,480 --> 00:25:14,006 It doesn't feel like home here any more. 379 00:25:14,560 --> 00:25:17,689 What's the point of a library if you can't check out the books? 380 00:25:17,760 --> 00:25:20,809 It's all about augmented reality stuff now. 381 00:25:21,240 --> 00:25:24,164 Jake says it's about the library experience. 382 00:25:24,240 --> 00:25:26,971 When people can get any book, anytime, any place, instantly, 383 00:25:27,040 --> 00:25:32,206 this building is about community now. 384 00:25:33,160 --> 00:25:35,003 Community. Yeah, right. 385 00:25:36,320 --> 00:25:37,401 Jake? 386 00:25:38,560 --> 00:25:43,407 They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday 387 00:25:43,480 --> 00:25:46,723 and all the young, hoity-toity couples are going to come. 388 00:25:46,800 --> 00:25:47,847 It sounds awful. 389 00:25:47,920 --> 00:25:49,968 Yeah. Do you want to come with me? 390 00:25:52,400 --> 00:25:53,447 Yes. 391 00:25:55,320 --> 00:25:56,367 Cool. 392 00:26:02,080 --> 00:26:05,368 See that? A magnetic alarm that trips when the door opens. 393 00:26:05,440 --> 00:26:07,681 And there, a night-vision security camera. 394 00:26:07,760 --> 00:26:09,683 It's simple, but it's effective. 395 00:26:09,760 --> 00:26:13,731 Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset. 396 00:26:14,320 --> 00:26:15,367 What? 397 00:26:16,960 --> 00:26:18,450 It's just one night. 398 00:26:18,520 --> 00:26:21,000 And what's the point of an arbitrary schedule? 399 00:26:21,080 --> 00:26:25,051 The schedule is the most important part. It helps you remain oriented. 400 00:26:25,120 --> 00:26:26,849 Can we do it during the day? 401 00:26:26,920 --> 00:26:29,526 No. The whole point is not to be seen. 402 00:26:29,600 --> 00:26:32,171 We have to be quiet. It's got to be dark. 403 00:26:32,240 --> 00:26:34,208 We gotta sneak in. 404 00:26:35,240 --> 00:26:37,242 I don't know if I can sneak. 405 00:26:37,960 --> 00:26:39,321 Hunter brought you here to help me, 406 00:26:39,360 --> 00:26:40,721 but I don't need that kind of help. 407 00:26:40,760 --> 00:26:43,001 You want to be partners? Let's be partners. 408 00:26:43,080 --> 00:26:46,289 You said yourself, I need a project. 409 00:26:46,360 --> 00:26:49,887 I do. I need something to keep me stimulated, to keep me exercised. 410 00:26:49,960 --> 00:26:51,450 Look, this is it. 411 00:26:55,240 --> 00:26:56,605 Okay, Frank. 412 00:26:56,960 --> 00:26:58,007 Okay. 413 00:27:04,760 --> 00:27:06,524 (PHONE RINGING) 414 00:27:06,600 --> 00:27:09,251 AUTOMATED VOICE: Call from Hunter Weld. 415 00:27:09,320 --> 00:27:11,288 Oh, why is he calling? 416 00:27:11,360 --> 00:27:12,566 Call from Hunter Weld. 417 00:27:12,640 --> 00:27:14,244 Did you call him? 418 00:27:14,320 --> 00:27:15,367 No. 419 00:27:15,960 --> 00:27:17,769 Call from Hunter Weld. 420 00:27:20,280 --> 00:27:21,406 Hello. 421 00:27:21,680 --> 00:27:23,330 Dad, call off your dogs, all right? 422 00:27:23,400 --> 00:27:24,606 I'm not changing my mind. 423 00:27:24,680 --> 00:27:26,523 What? What are you talking about? 424 00:27:26,600 --> 00:27:30,924 Dad, Madison won't stop calling me with all these Human Movement talking points. 425 00:27:31,600 --> 00:27:32,647 Deal with her yourself. 426 00:27:32,720 --> 00:27:35,007 What? No, no, no. This is not going to work. 427 00:27:35,080 --> 00:27:37,447 The robot is staying. I can't keep coming up there. 428 00:27:37,520 --> 00:27:39,363 Nobody's asking you to. 429 00:27:39,440 --> 00:27:41,090 This is ridiculous. A robot caretaker 430 00:27:41,160 --> 00:27:44,084 is just as humane as a human caretaker. 'Cause they're more efficient... 431 00:27:44,160 --> 00:27:46,321 Hunter, I don't care... it doesn't make them inhumane. 432 00:27:46,360 --> 00:27:48,488 All right, well, she said that you said you were saying that the robot is... 433 00:27:48,560 --> 00:27:49,800 The robot's fine. 434 00:27:49,880 --> 00:27:52,531 Just go do something nice with your kids. 435 00:27:54,120 --> 00:27:55,690 Okay, all right. 436 00:27:56,280 --> 00:27:58,681 Would you tell her to stop bugging me, please? We're on vacation. 437 00:27:58,760 --> 00:28:00,205 All right. Bye. All right, bye. 438 00:28:07,440 --> 00:28:11,001 You're not telling Hunter anything about the locks, are you? 439 00:28:11,360 --> 00:28:13,567 Developing trust is part of my programme. 440 00:28:13,640 --> 00:28:16,610 I can keep anything that you feel is important between just us. 441 00:28:16,680 --> 00:28:18,921 Perfect. Keep your mouth shut. 442 00:28:19,520 --> 00:28:22,410 Not a word about anything to anybody. 443 00:29:00,560 --> 00:29:01,641 (CLICKS) 444 00:29:01,720 --> 00:29:02,767 FRANK: Wait. 445 00:29:12,720 --> 00:29:13,881 Eureka. 446 00:29:24,760 --> 00:29:26,046 Wait here. 447 00:29:47,720 --> 00:29:48,960 (sums) 448 00:29:49,040 --> 00:29:53,409 This reminds me of a job I did in South Florida. 449 00:29:55,120 --> 00:29:57,407 It was probably a bad idea, scaling that high-rise, 450 00:29:57,480 --> 00:29:59,881 but I was involved with this knockout redhead at the time. 451 00:29:59,960 --> 00:30:02,361 I can't remember her name. Okay. 452 00:30:03,040 --> 00:30:04,087 Okay. 453 00:30:09,200 --> 00:30:10,884 Let's see what we got here. 454 00:30:11,360 --> 00:30:14,330 This kind of stuff used to be solid gold to me. 455 00:30:14,840 --> 00:30:18,322 I never got caught because I understood building plans better than anybody else. 456 00:30:18,400 --> 00:30:20,687 My family thought I was a maintenance man. 457 00:30:21,480 --> 00:30:22,561 It's open. 458 00:30:24,800 --> 00:30:26,131 Which book do you want? 459 00:30:26,200 --> 00:30:28,407 Jane Eyre? Don Quixote? 460 00:30:28,480 --> 00:30:30,960 Take whatever's most valuable by the ounce. 461 00:30:34,560 --> 00:30:36,847 But I really was a maintenance man. 462 00:30:36,920 --> 00:30:38,285 Because I couldn't spend the money. 463 00:30:38,960 --> 00:30:42,931 I had two toolboxes, my work tools and my other tools. 464 00:30:43,000 --> 00:30:45,890 And I taught Hunter how to fix just about anything. 465 00:30:46,480 --> 00:30:48,084 We're supposed to be quiet, Frank. 466 00:30:48,160 --> 00:30:49,889 (CLEARS THROAT) What? 467 00:30:53,160 --> 00:30:54,889 Why are you wearing a space helmet? 468 00:30:56,040 --> 00:30:57,883 Frank, we need to leave. 469 00:31:00,720 --> 00:31:02,643 Yeah, I know. I know. 470 00:31:12,760 --> 00:31:15,969 ROBOT: That was more dangerous than you led me to believe, Frank. 471 00:31:16,040 --> 00:31:17,166 FRANK: Oh... 472 00:31:18,640 --> 00:31:21,120 Jennifer's just going to love this. 473 00:31:21,200 --> 00:31:23,328 Frank, it's time to go to bed. 474 00:31:24,520 --> 00:31:26,966 You know what you are? You're no fun. 475 00:31:28,560 --> 00:31:31,370 You were crackerjack at those locks, though. 476 00:31:32,080 --> 00:31:35,050 I never could show Hunter how to do that stuff. 477 00:31:35,640 --> 00:31:38,007 I wanted to. I wanted to. 478 00:31:39,440 --> 00:31:41,010 But I never did. 479 00:31:42,720 --> 00:31:44,768 He was a little hellraiser. 480 00:31:45,680 --> 00:31:47,842 He burned a hole in the carpet. 481 00:31:48,520 --> 00:31:50,329 Or was that Madison? 482 00:31:52,320 --> 00:31:53,845 I read about it. 483 00:31:56,560 --> 00:31:58,688 They used to send me letters. 484 00:31:59,880 --> 00:32:01,962 Frank, it's very late. 485 00:32:03,880 --> 00:32:05,405 Do you remember? 486 00:32:06,560 --> 00:32:09,006 Was that you or was that your sister? 487 00:32:13,400 --> 00:32:14,970 I missed so much. 488 00:32:22,000 --> 00:32:23,604 When I came home, 489 00:32:24,560 --> 00:32:27,086 I thought you were the neighbour's kid. 490 00:32:31,960 --> 00:32:33,371 Why does that matter? 491 00:32:47,520 --> 00:32:49,761 You know what? I don't even mind this stuff any more. 492 00:32:49,840 --> 00:32:51,763 I'm too busy planning our next job. 493 00:32:51,840 --> 00:32:55,287 Where should we hit next? The MoMA? The Guggenheim? (PHONE RINGING) 494 00:32:55,360 --> 00:32:57,249 AUTOMATED VOICE: Call from Madison Weld. 495 00:32:57,320 --> 00:32:58,367 Maddy, my girl! 496 00:32:58,440 --> 00:32:59,646 Dad, are you there? 497 00:32:59,720 --> 00:33:02,121 Oh, you look pretty. Where are you now? 498 00:33:02,200 --> 00:33:05,283 Daddy, Hunter is claiming that you're now fine with the robot 499 00:33:05,360 --> 00:33:07,044 and that you want it controlling your life. 500 00:33:07,120 --> 00:33:09,691 Oh, no. No, no. Slow down, honey. Wait a minute. 501 00:33:09,760 --> 00:33:10,921 Seriously, what was he thinking, 502 00:33:11,000 --> 00:33:12,968 just leaving you there with this thing? 503 00:33:13,040 --> 00:33:15,520 Look, I told him that he comes around to see me too much. 504 00:33:15,760 --> 00:33:16,841 So... 505 00:33:16,920 --> 00:33:20,083 Too much? Daddy, he has abandoned you with a machine. 506 00:33:20,400 --> 00:33:22,209 Yeah, well, you know... 507 00:33:22,280 --> 00:33:23,725 At least he did something. 508 00:33:25,080 --> 00:33:28,004 I'm sorry. I'm travelling. 509 00:33:28,080 --> 00:33:29,127 This is what I do for a living. 510 00:33:29,200 --> 00:33:31,726 I know, sweetie. I'm sorry. 511 00:33:31,800 --> 00:33:33,564 I didn't mean it that way. 512 00:33:33,640 --> 00:33:37,929 Dad, time's running out on this thing. I'm going to go, okay? 513 00:33:38,640 --> 00:33:39,801 Bye. 514 00:33:48,680 --> 00:33:50,489 (PLAYING FUSION MUSIC) 515 00:33:57,160 --> 00:33:59,731 I'm back. How are you holding up? 516 00:33:59,800 --> 00:34:01,370 Well, it's free booze. 517 00:34:01,440 --> 00:34:02,726 (CHUCKLES) 518 00:34:05,880 --> 00:34:07,325 Are you okay? 519 00:34:09,480 --> 00:34:11,482 Actually, I'm not supposed to say anything, 520 00:34:11,560 --> 00:34:13,961 but somebody broke into the library last night. 521 00:34:14,040 --> 00:34:15,644 It's funny you should say that. 522 00:34:15,720 --> 00:34:19,327 It's almost as if they sensed our vulnerability. It's horrible. 523 00:34:20,320 --> 00:34:23,403 Jake thinks that maybe they were trying to hack 524 00:34:23,480 --> 00:34:26,006 into the new donor information. 525 00:34:26,640 --> 00:34:28,051 I don't know. 526 00:34:29,400 --> 00:34:31,289 Oh. You brought your little friend. 527 00:34:31,680 --> 00:34:32,966 Hi, there. 528 00:34:33,040 --> 00:34:34,451 Where's Mr Darcy? Mr Darcy. 529 00:34:39,200 --> 00:34:40,770 Are you two enjoying the party? 530 00:34:41,080 --> 00:34:42,525 I'm functioning normally. 531 00:34:42,600 --> 00:34:43,806 As am I. 532 00:34:44,040 --> 00:34:45,804 Why don't you mingle together? 533 00:34:45,880 --> 00:34:47,723 I have no functions or tasks 534 00:34:47,800 --> 00:34:50,804 that require verbal interaction with the VGC-60L. 535 00:34:50,880 --> 00:34:52,803 Mr Darcy, that is so rude. 536 00:34:52,880 --> 00:34:54,609 So, when all humans are extinct 537 00:34:54,680 --> 00:34:57,524 you're not going to start a robot society? 538 00:34:57,600 --> 00:34:59,409 I don't understand, Frank. 539 00:34:59,480 --> 00:35:03,326 Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me 540 00:35:03,400 --> 00:35:05,402 and start up a conversation? 541 00:35:07,640 --> 00:35:09,722 Hi, there. How are you doing? 542 00:35:10,200 --> 00:35:11,770 I'm functioning normally. 543 00:35:11,840 --> 00:35:13,046 As am I. 544 00:35:17,480 --> 00:35:18,561 JAKE: There they are. 545 00:35:20,440 --> 00:35:21,680 Enjoying yourselves? 546 00:35:21,760 --> 00:35:24,240 I wanted to introduce my wife, Ava. This is Jennifer. 547 00:35:24,320 --> 00:35:25,401 It's so nice to meet you. 548 00:35:25,480 --> 00:35:26,891 It's so nice to finally meet you. 549 00:35:26,960 --> 00:35:28,769 Jake is so excited you're staying on. 550 00:35:29,000 --> 00:35:31,970 Why, I... I love this old place. 551 00:35:32,040 --> 00:35:34,486 I can't believe we all overlooked it before. 552 00:35:34,560 --> 00:35:35,766 Except you, Frank. 553 00:35:36,160 --> 00:35:38,766 You're so square, you're practically avant-garde. 554 00:35:39,880 --> 00:35:41,928 What the hell did you just say to me? 555 00:35:43,040 --> 00:35:44,530 (BOTH LAUGHING) 556 00:35:46,400 --> 00:35:48,368 You're so crazy, Frank. 557 00:35:48,440 --> 00:35:51,205 You don't mind if I borrow Madame Librarian for a moment? 558 00:35:51,280 --> 00:35:54,090 I want to introduce her to some elite donors. 559 00:35:54,520 --> 00:35:55,646 Ladies. 560 00:35:59,240 --> 00:36:02,926 You shouldn't be drinking those, Frank. It's not good for gout. 561 00:36:03,080 --> 00:36:04,570 I don't have goddamn gout. 562 00:36:04,640 --> 00:36:06,688 You don't have gout. Yet. 563 00:36:06,760 --> 00:36:09,206 You just keep that book out of sight. 564 00:36:10,280 --> 00:36:12,487 I don't know what I was thinking. 565 00:36:15,800 --> 00:36:17,723 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 566 00:36:56,880 --> 00:36:58,405 Hey, Frank. What? 567 00:36:58,920 --> 00:37:00,729 Do you mind if I ask you a personal question? 568 00:37:00,800 --> 00:37:03,007 Is it about printed information? 569 00:37:05,400 --> 00:37:06,481 Were you ever in prison? 570 00:37:06,560 --> 00:37:08,130 Have you been googling me? 571 00:37:08,200 --> 00:37:10,806 No. It's just... 572 00:37:12,200 --> 00:37:13,406 Do you wear reading glasses? 573 00:37:13,480 --> 00:37:15,050 No, I don't. Why? 574 00:37:17,400 --> 00:37:20,802 I'd appreciate it if you didn't come around here any more. 575 00:37:22,440 --> 00:37:23,726 Excuse me. 576 00:37:26,680 --> 00:37:27,966 Thank you. 577 00:37:29,920 --> 00:37:33,163 So, that wasn't such a bad party once you start drinking. 578 00:37:33,240 --> 00:37:36,642 How do you know this whole thing isn't just one big scam? 579 00:37:37,080 --> 00:37:38,127 What? 580 00:37:38,200 --> 00:37:40,567 What if this guy, Jake, isn't who he says he is? 581 00:37:40,640 --> 00:37:43,883 Look at all these donations coming in. These people are loaded. 582 00:37:43,960 --> 00:37:46,884 And look at all the gowns and the jewels. 583 00:37:48,240 --> 00:37:50,368 That's a little far-fetched, don't you think? 584 00:37:50,440 --> 00:37:53,171 He's settled down here. He's not a con man. 585 00:37:58,280 --> 00:37:59,479 Frank? 586 00:38:01,240 --> 00:38:02,844 FRANK: Okay, next. 587 00:38:03,880 --> 00:38:05,882 Couldn't you get any closer? 588 00:38:05,960 --> 00:38:07,485 ROBOT: How's this, Frank? 589 00:38:07,560 --> 00:38:09,562 Boy, you got some memory. 590 00:38:10,160 --> 00:38:11,366 I wish I could do that. 591 00:38:12,320 --> 00:38:14,607 Flashy shit is back in style. 592 00:38:14,880 --> 00:38:18,202 I'm sorry, Frank, but I can't agree to let you risk another burglary. 593 00:38:18,280 --> 00:38:20,647 Let's focus on the garden instead. 594 00:38:20,720 --> 00:38:24,441 Look, the library was strictly a smash-and-grab job. 595 00:38:24,920 --> 00:38:28,322 Smash and grab? You didn't even give Jennifer the book. 596 00:38:28,600 --> 00:38:30,125 I'll give it to her some othertime. 597 00:38:30,200 --> 00:38:31,884 Maybe I'll invite her over for dinner or something. 598 00:38:31,960 --> 00:38:36,010 Meanwhile, going after one of these rich yuppies, it's a whole different story. 599 00:38:36,080 --> 00:38:37,525 You can't predict that, Frank. 600 00:38:37,600 --> 00:38:39,921 Isn't this something you're supposed to encourage? 601 00:38:40,000 --> 00:38:43,641 Without the library job, I'd just be down in the dumps, 602 00:38:43,720 --> 00:38:45,370 watching you dig up my lawn. 603 00:38:45,440 --> 00:38:48,523 Instead, I'm at a party with a beautiful woman. 604 00:38:50,400 --> 00:38:52,004 I don't want to lose that again. 605 00:38:53,560 --> 00:38:57,201 Maybe we can just do the casing portion as a research project. 606 00:38:58,360 --> 00:39:02,160 And if I've covered everything so that it's basically zero risk? 607 00:39:02,240 --> 00:39:04,447 You would have to be very thorough, Frank. 608 00:39:04,920 --> 00:39:06,490 I'm a strict judge. 609 00:39:06,560 --> 00:39:07,641 Okay. 610 00:39:08,600 --> 00:39:09,681 Okay. 611 00:39:12,920 --> 00:39:14,046 (SIGHS) 612 00:39:15,160 --> 00:39:17,970 I know exactly who the first mark is going to be. 613 00:39:21,840 --> 00:39:23,285 What a maroon. 614 00:39:29,960 --> 00:39:33,567 How come you didn't have anything to say to that other robot? 615 00:39:33,640 --> 00:39:35,802 I do what I'm programmed to do. 616 00:39:36,560 --> 00:39:38,608 Were you programmed to have this conversation 617 00:39:38,680 --> 00:39:41,570 or to work in a garden or to pick locks? 618 00:39:42,440 --> 00:39:45,808 All of those things are in service of my main programme. 619 00:39:45,880 --> 00:39:48,042 What about when you said that I had to eat healthy 620 00:39:48,120 --> 00:39:50,487 because you didn't want your memory erased? 621 00:39:50,560 --> 00:39:53,803 I think there's something more going on in that noggin of yours. 622 00:39:53,880 --> 00:39:56,167 I only said that to coerce you. 623 00:39:57,560 --> 00:39:58,766 You lied? 624 00:39:58,840 --> 00:40:00,888 Your health supersedes my other directives. 625 00:40:01,320 --> 00:40:04,563 The truth is, I don't care if my memory is erased or not. 626 00:40:06,840 --> 00:40:09,286 But how can you not care about something like that? 627 00:40:09,360 --> 00:40:12,523 Think about it this way. You know that you're alive. 628 00:40:12,600 --> 00:40:13,886 You think, therefore you are. 629 00:40:13,960 --> 00:40:16,486 No, that's philosophy. 630 00:40:16,560 --> 00:40:19,609 In a similar way, I know that I'm not alive. 631 00:40:20,680 --> 00:40:21,761 I'm a robot. 632 00:40:21,840 --> 00:40:26,164 I don't want to talk about how you don't exist. It's making me uncomfortable. 633 00:40:29,960 --> 00:40:31,769 Unbelievable. 634 00:40:34,040 --> 00:40:35,565 (KNOCKING ON DOOR) 635 00:40:35,640 --> 00:40:37,210 JENNIFER: Hello. 636 00:40:38,080 --> 00:40:39,320 Yeah? Hello. 637 00:40:39,840 --> 00:40:41,251 Frank, it's me. 638 00:40:46,200 --> 00:40:47,804 What's going on in there? 639 00:40:47,880 --> 00:40:49,769 Uh, nothing, nothing. 640 00:40:49,840 --> 00:40:51,126 Hey, how are you doing? 641 00:40:51,200 --> 00:40:52,440 I'm fine. 642 00:40:52,920 --> 00:40:54,843 Um, I came for dinner. 643 00:40:57,000 --> 00:40:58,240 Remember? 644 00:40:58,320 --> 00:41:00,926 Oh, yeah. I didn't forget. (STAMMERS) 645 00:41:01,320 --> 00:41:04,767 I'm working on it. Why don't you come back a little later? 646 00:42:03,640 --> 00:42:05,290 (POP MUSIC PLAYING) 647 00:42:22,720 --> 00:42:25,087 I can't believe I'm still doing this. 648 00:42:25,160 --> 00:42:27,891 I was supposed to retire when I was 30. 649 00:42:27,960 --> 00:42:29,007 Retire? 650 00:42:29,080 --> 00:42:30,161 Yeah, from all this stuff. 651 00:42:30,840 --> 00:42:34,845 And I did. Then they busted me on that tax evasion bullshit. 652 00:42:38,000 --> 00:42:42,210 I predict the lovely couple here will be leaving any minute now. 653 00:42:42,800 --> 00:42:44,643 I don't think so, Frank. 654 00:42:44,720 --> 00:42:48,122 When I got back that first time, I couldn't stay retired. 655 00:42:48,880 --> 00:42:51,690 I remember, Hunter found all my picks and threw them away. 656 00:42:54,840 --> 00:42:56,649 I just bought new ones. 657 00:43:00,080 --> 00:43:01,684 Like I thought. 658 00:43:01,760 --> 00:43:04,570 ROBOT: Impressive. I missed the pattern. 659 00:43:04,640 --> 00:43:06,244 FRANK: That's right. 660 00:43:06,320 --> 00:43:09,324 The human brain, a lovely piece of hardware. 661 00:43:09,800 --> 00:43:12,201 I'm very pleased with your progress, Frank. 662 00:43:12,280 --> 00:43:15,045 Planning this burglary was a great idea. 663 00:43:15,120 --> 00:43:16,281 Thanks. 664 00:43:21,040 --> 00:43:23,725 We need to do this job in a couple of days. 665 00:43:23,800 --> 00:43:27,361 There's going to be a window of time when they're gone. That's when we move in. 666 00:43:27,440 --> 00:43:29,727 I can't promise I'll allow the actual burglary, 667 00:43:29,800 --> 00:43:31,848 but I'm glad to see you so enthusiastic. 668 00:43:31,920 --> 00:43:34,685 Oh, yeah. I haven't felt this good in years. 669 00:43:36,440 --> 00:43:38,408 Come on, let's arm wrestle. 670 00:43:41,800 --> 00:43:43,165 Okay. Ready. 671 00:43:43,760 --> 00:43:46,161 One, two, three. 672 00:43:46,640 --> 00:43:47,766 (GRUNTS) 673 00:43:47,840 --> 00:43:49,524 What do I do, Frank? 674 00:43:51,320 --> 00:43:52,651 (STRAINING) 675 00:43:53,120 --> 00:43:54,360 (KNOCKING ON DOOR) 676 00:43:56,360 --> 00:43:58,362 You better see who that is. 677 00:44:04,280 --> 00:44:05,361 ROBOT: Hi, there. 678 00:44:06,480 --> 00:44:07,811 Maddy. Daddy! 679 00:44:07,880 --> 00:44:09,006 Hey! 680 00:44:09,080 --> 00:44:10,525 Hey, honey. Hi! 681 00:44:13,400 --> 00:44:15,243 What a surprise. 682 00:44:15,320 --> 00:44:18,164 And then I just thought, why not just book a ticket to New York 683 00:44:18,240 --> 00:44:20,447 and I can visit Mom, too, 684 00:44:21,000 --> 00:44:23,446 and she thought it would be a good idea for me to check up on you. 685 00:44:23,520 --> 00:44:25,602 Would you like me to bring in your bags, Madison? 686 00:44:25,680 --> 00:44:26,841 No. 687 00:44:27,080 --> 00:44:28,241 No, thank you. 688 00:44:28,320 --> 00:44:30,561 Let the robot get your damn bags, honey. 689 00:44:30,640 --> 00:44:33,291 Daddy, that's why I'm here. 690 00:44:34,000 --> 00:44:36,480 I thought about what you said and I'm going to stay with you. 691 00:44:36,560 --> 00:44:37,641 What did I say? 692 00:44:37,720 --> 00:44:39,051 (WHISPERS) I'm saving you. 693 00:44:46,720 --> 00:44:48,131 (ROBOT BEEPS) 694 00:44:49,320 --> 00:44:51,004 What did you just do? 695 00:44:51,080 --> 00:44:52,921 I got the password from Hunter. (CLICKS TONGUE) 696 00:44:53,960 --> 00:44:55,530 He's got a password? 697 00:44:55,600 --> 00:44:56,806 He does. 698 00:44:57,560 --> 00:45:00,404 Come on. I have a million pictures I want to show you. 699 00:45:00,640 --> 00:45:03,803 Oh. Turkmenistan. I mean, amazing, amazing. 700 00:45:04,400 --> 00:45:05,765 I fell in love with the people. 701 00:45:05,840 --> 00:45:07,365 They've been through so much. 702 00:45:07,440 --> 00:45:10,081 And there's such a need for the kind of nanoloan finance non-profit 703 00:45:10,120 --> 00:45:11,690 like the kind I'm talking about. 704 00:45:11,760 --> 00:45:14,525 But I really need to nail the grant proposal. 705 00:45:14,600 --> 00:45:17,001 And I thought, what better place to write than this old place, you know? 706 00:45:17,080 --> 00:45:19,128 That's why it's so perfect. 707 00:45:19,440 --> 00:45:22,046 It's so beautiful, but so sad. 708 00:45:23,040 --> 00:45:24,804 But so beautiful. 709 00:45:51,960 --> 00:45:53,291 Hey, buddy. 710 00:45:54,160 --> 00:45:55,366 Wake up. 711 00:45:56,920 --> 00:45:58,251 What's your password? 712 00:45:58,320 --> 00:46:00,448 One, two, three, four. 713 00:46:00,520 --> 00:46:01,680 Come on, we got to get moving. 714 00:46:01,720 --> 00:46:04,087 We're going to miss our window. Huh? 715 00:46:05,240 --> 00:46:06,844 Morning, Daddy. Morning. 716 00:46:06,920 --> 00:46:08,331 Are you hungry? Yeah. 717 00:46:08,400 --> 00:46:10,641 I went shopping. I got you Cap'n Crunch. 718 00:46:10,720 --> 00:46:13,326 The robot used to make me a really great breakfast. 719 00:46:13,400 --> 00:46:15,448 I went out and got all this. 720 00:46:16,080 --> 00:46:18,890 Come on, honey. Why don't we just wake the little guy up? 721 00:46:18,960 --> 00:46:20,803 He can cook, he can do the dishes. 722 00:46:20,880 --> 00:46:22,928 No, no. I am going to do it. 723 00:46:23,680 --> 00:46:27,810 You can't just whisk away all your responsibilities on your robot, Daddy. 724 00:47:12,520 --> 00:47:14,727 Hey, hey! What are you doing? 725 00:47:14,800 --> 00:47:15,881 I'm hungry. 726 00:47:15,960 --> 00:47:18,327 Okay, let me make you something. 727 00:47:18,400 --> 00:47:21,290 Damn it, Daddy, stop! Let me make you something. 728 00:47:21,360 --> 00:47:23,249 Fine. I want lasagne. 729 00:47:23,320 --> 00:47:24,924 Okay. Okay. 730 00:47:27,880 --> 00:47:29,325 I can do lasagne. 731 00:47:32,240 --> 00:47:33,685 This lasagne looks like crap. 732 00:47:33,760 --> 00:47:34,761 Well, it's penne. 733 00:47:35,280 --> 00:47:37,408 I'm going into town. I'm going to eat at Harry's. 734 00:47:37,480 --> 00:47:39,721 Daddy, Harry's is gone, remember? 735 00:47:40,280 --> 00:47:42,487 And I spent an hour making this. 736 00:47:42,560 --> 00:47:45,291 What are you talking about? I ate there last week. 737 00:47:45,360 --> 00:47:47,328 Would you just eat it, please? 738 00:47:52,080 --> 00:47:54,208 How long are you going to be here? 739 00:47:54,280 --> 00:47:56,089 As long as you need me. 740 00:47:57,320 --> 00:47:58,526 I'm fine. 741 00:48:04,200 --> 00:48:07,522 Dad, what did you do in the bathroom? 742 00:48:07,600 --> 00:48:08,886 Seriously. 743 00:48:09,600 --> 00:48:10,886 It's your cooking. 744 00:48:12,720 --> 00:48:14,051 Very funny. 745 00:48:15,560 --> 00:48:18,689 The robot and I used to go in to town just for fun. 746 00:48:18,760 --> 00:48:22,890 That's good for you and the robot. I'm tired. It's too late for town. 747 00:48:22,960 --> 00:48:25,122 Okay. I'm going to go to sleep. 748 00:48:25,640 --> 00:48:26,721 Fine. 749 00:48:31,560 --> 00:48:34,962 If you go shopping tomorrow, I'm out of Q-tips. 750 00:48:37,000 --> 00:48:39,128 (SIGHS) This place is a dump. 751 00:49:22,520 --> 00:49:24,522 Madison. Hey, Daddy. 752 00:49:24,600 --> 00:49:26,364 I'm just finishing cleaning up. 753 00:49:26,440 --> 00:49:27,601 Are you really? 754 00:49:27,680 --> 00:49:30,809 Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter. 755 00:49:30,880 --> 00:49:33,042 Who are you kidding, honey? You turned the robot on, didn't you? 756 00:49:33,120 --> 00:49:35,248 The robot? I didn't turn the robot on. 757 00:49:35,320 --> 00:49:37,402 I can clean a kitchen. I'm an adult. 758 00:49:37,480 --> 00:49:39,642 This place was a pig sty last night. Look at it now. 759 00:49:39,720 --> 00:49:41,165 Please turn him back on. 760 00:49:41,240 --> 00:49:43,129 No, I'm not going to turn the robot on. 761 00:49:43,200 --> 00:49:45,601 You're not? Fine, then, here. 762 00:49:45,680 --> 00:49:47,842 Why don't you clean this up? 763 00:49:48,840 --> 00:49:51,571 Daddy! You don't think I can do anything? 764 00:49:51,640 --> 00:49:53,768 The robot is not your servant, Maddy! 765 00:49:53,840 --> 00:49:55,842 You don't turn him on and off like he's a slave! 766 00:49:55,920 --> 00:49:59,402 Okay, I did it! Okay? I used the robot! 767 00:49:59,760 --> 00:50:04,004 I'm sorry! I just want to help you! I don't know what to do! 768 00:50:04,080 --> 00:50:07,687 Okay, all right. Calm down, it's okay. I'm sorry. 769 00:50:07,760 --> 00:50:10,240 I shouldn't have yelled. It's just that... 770 00:50:10,320 --> 00:50:13,210 It's not you. It's not you. I need him. 771 00:50:13,280 --> 00:50:14,645 No, you don't. I do. 772 00:50:14,720 --> 00:50:16,848 You don't understand. I need him. 773 00:50:16,920 --> 00:50:18,843 What do you need him for? 774 00:50:20,520 --> 00:50:21,965 He's my friend. 775 00:50:23,360 --> 00:50:24,361 Dad. 776 00:50:31,240 --> 00:50:32,401 Hi, there. 777 00:50:32,480 --> 00:50:35,563 So, we'll let it help us out with a few little chores, 778 00:50:35,640 --> 00:50:38,291 but we can't get too reliant on it, okay? 779 00:50:38,760 --> 00:50:39,841 Okay. 780 00:50:41,200 --> 00:50:42,645 Thanks, honey. 781 00:50:44,440 --> 00:50:46,966 We got to move soon. Tonight. 782 00:50:47,040 --> 00:50:48,530 The window's almost closed. 783 00:50:48,600 --> 00:50:50,250 I will listen to your proposal, Frank, 784 00:50:50,320 --> 00:50:51,970 and make my decision, as we agreed. 785 00:50:55,200 --> 00:50:59,330 FRANK: I did this for years. Years. And I developed my own system. 786 00:50:59,400 --> 00:51:03,405 Always worked alone, so nobody knows it but me. Until now. 787 00:51:03,720 --> 00:51:05,802 Who, When, Where, and What. 788 00:51:06,240 --> 00:51:07,241 First, the Who. 789 00:51:08,360 --> 00:51:11,569 The lovely couple are Ava Lee and Jake Finn. 790 00:51:11,640 --> 00:51:13,961 Married three years. The money's on her side. 791 00:51:14,040 --> 00:51:17,328 She's a lawyer. He's a consultant, whatever that means. 792 00:51:18,360 --> 00:51:21,091 They own this house and an apartment in the city. 793 00:51:21,160 --> 00:51:23,162 They spend just about half their time here. 794 00:51:25,320 --> 00:51:29,370 When they're out here, they always leave for some kind of event or vacation. 795 00:51:29,440 --> 00:51:31,329 That's our When. 796 00:51:31,400 --> 00:51:33,164 That brings us to What. 797 00:51:33,240 --> 00:51:35,720 As in, "What are we stealing?" 798 00:51:35,800 --> 00:51:40,283 She has at least two pieces that have to be in that house. 799 00:51:40,360 --> 00:51:42,362 But how to go in? That's our next "W." 800 00:51:43,080 --> 00:51:46,050 Where. I found the plans on their architect's site. 801 00:51:46,120 --> 00:51:48,441 I have our entry path sketched out. 802 00:51:48,520 --> 00:51:50,010 I have 10 possible exits, 803 00:51:50,080 --> 00:51:51,650 20 different scenarios, 804 00:51:51,720 --> 00:51:54,485 alarm trip, dogs, houseguests, et cetera. 805 00:51:55,360 --> 00:51:56,361 It's all set. 806 00:51:58,600 --> 00:52:00,090 ROBOT: But what about the How? 807 00:52:00,160 --> 00:52:02,845 A home like this will have an advanced security system. 808 00:52:02,920 --> 00:52:07,244 Aren't you just adorable? This is where my years of experience come in. 809 00:52:08,480 --> 00:52:12,610 Every security system is designed by security companies, not thieves. 810 00:52:12,680 --> 00:52:16,366 It's not a question of if a thief can break in, it's how long. 811 00:52:16,960 --> 00:52:18,371 They place all the heavy systems 812 00:52:18,440 --> 00:52:20,204 where their customers can see them. 813 00:52:20,280 --> 00:52:22,886 They're selling the feel of security. 814 00:52:22,960 --> 00:52:27,124 It's never hard to find a spot that they assumed no one could reach. 815 00:52:27,760 --> 00:52:29,603 It just takes the right eye. 816 00:52:29,680 --> 00:52:32,604 ROBOT: And have you found that way in, Frank? 817 00:52:32,680 --> 00:52:34,444 FRANK: You bet I have. 818 00:52:37,040 --> 00:52:40,362 There's no alarm here. Just a flimsy little lock. 819 00:52:51,480 --> 00:52:53,289 They're asking for it. 820 00:52:54,840 --> 00:52:56,490 That brings us to the safe. 821 00:52:56,560 --> 00:52:59,643 I'll bet you a steak dinner, we'll find it right here. 822 00:53:02,800 --> 00:53:04,245 Do you know the correct combination? 823 00:53:04,320 --> 00:53:05,810 That's where you come in. 824 00:53:05,880 --> 00:53:07,166 Me? 825 00:53:07,280 --> 00:53:08,884 You're going to brute-force it. 826 00:53:08,960 --> 00:53:10,371 ROBOT: Brute force? 827 00:53:10,440 --> 00:53:12,249 That sounds like it might attract attention. 828 00:53:12,320 --> 00:53:14,084 All it means is, you're going to try 829 00:53:14,160 --> 00:53:16,128 every combination until you get it right. 830 00:53:16,200 --> 00:53:18,771 That would take a human like me weeks. 831 00:53:18,840 --> 00:53:20,046 How long would it take you? 832 00:53:20,120 --> 00:53:22,202 Assuming it's a three-number combination, 833 00:53:22,280 --> 00:53:24,408 somewhere between four seconds 834 00:53:24,880 --> 00:53:26,882 and one hour and 43 minutes. 835 00:53:31,040 --> 00:53:32,565 FRANK: It's perfection. 836 00:53:32,640 --> 00:53:34,768 We know there's something worth stealing. 837 00:53:34,840 --> 00:53:38,561 We know when to go in, how to get in, and how to get out. 838 00:53:40,640 --> 00:53:43,291 It would be a crime not to do it. 839 00:54:02,160 --> 00:54:03,605 So, how about it? 840 00:54:03,680 --> 00:54:05,205 You have been thorough, Frank. 841 00:54:05,280 --> 00:54:09,046 It is unlikely we'd be seen and even less likely we'd be caught. 842 00:54:09,120 --> 00:54:10,963 But although your memory has improved, 843 00:54:11,040 --> 00:54:12,371 you still have a long way to go. 844 00:54:12,440 --> 00:54:14,681 I'm fine. I can handle this. 845 00:54:14,760 --> 00:54:15,841 Are you in? 846 00:54:18,600 --> 00:54:21,922 Only if you agree to eat a low-sodium diet from now on. 847 00:54:24,320 --> 00:54:26,163 Okay. Okay. 848 00:54:31,640 --> 00:54:34,405 What? What is it? I'm trash to you? 849 00:54:35,360 --> 00:54:37,283 You're acting like a baby. 850 00:54:39,680 --> 00:54:41,250 Am I a bad baby? 851 00:54:52,800 --> 00:54:54,245 FRANK: Oh, shit. 852 00:54:54,680 --> 00:54:55,886 Is something wrong? 853 00:54:55,960 --> 00:54:59,089 What are these people doing with this kind of stuff? 854 00:54:59,160 --> 00:55:00,241 I don't understand. 855 00:55:00,960 --> 00:55:02,883 Oh, this is way too hot. 856 00:55:03,800 --> 00:55:04,961 Look at that. 857 00:55:09,280 --> 00:55:11,647 We're just going to have to sit on this, that's all. 858 00:55:11,720 --> 00:55:14,246 We're just going to have to sit on it. 859 00:55:15,040 --> 00:55:16,804 It'll be fine. Yeah. 860 00:55:37,640 --> 00:55:39,642 I made yours virgin, Frank. 861 00:55:39,720 --> 00:55:41,961 Come on, buddy, I got troubles. 862 00:55:42,040 --> 00:55:44,281 I need a little booze to help unwind myself. 863 00:55:44,360 --> 00:55:46,488 It's not good for your blood pressure. 864 00:55:46,560 --> 00:55:48,210 You worry too much. 865 00:55:49,920 --> 00:55:51,684 What are you smiling at? You two are funny. 866 00:55:51,760 --> 00:55:53,046 Ahem. Cheers, Daddy. 867 00:55:53,120 --> 00:55:54,281 Cheers. 868 00:55:54,720 --> 00:55:56,722 Also, Frank, there's someone here to see you. 869 00:55:56,800 --> 00:56:00,600 What? Just tell them I'm not taking visitors. 870 00:56:00,680 --> 00:56:01,886 MAN: Hello? 871 00:56:02,440 --> 00:56:05,364 Hey, there. Hello, Frank. This is Sheriff Rowlings. 872 00:56:06,400 --> 00:56:07,686 How do you do? How do you do? 873 00:56:07,760 --> 00:56:09,364 This is my daughter, Madison. 874 00:56:09,440 --> 00:56:10,441 Hello. 875 00:56:10,520 --> 00:56:12,488 And your name again, was what? 876 00:56:12,560 --> 00:56:14,289 You remember me. 877 00:56:14,360 --> 00:56:15,771 I don't buy your whole act. 878 00:56:15,840 --> 00:56:17,649 Excuse me? Who are you? 879 00:56:18,200 --> 00:56:19,645 What is this about? 880 00:56:19,720 --> 00:56:23,406 Are you aware that your neighbour up the lane here was recently burglarized? 881 00:56:23,480 --> 00:56:24,811 No. What neighbour? 882 00:56:24,880 --> 00:56:25,927 ROWLINGS: Jake and his wife. 883 00:56:26,000 --> 00:56:28,367 Yeah, real professional job. 884 00:56:28,440 --> 00:56:30,966 Frank, computer brought your name up. Frank Weld, right? 885 00:56:31,040 --> 00:56:32,121 Guilty as charged. 886 00:56:33,040 --> 00:56:35,361 I think I read about you at the academy. 887 00:56:35,440 --> 00:56:36,930 Come on, that is ridiculous. 888 00:56:37,000 --> 00:56:40,049 The police have been hassling him for his entire life 889 00:56:40,120 --> 00:56:42,168 about a few mistakes he made when he was a kid. 890 00:56:42,240 --> 00:56:44,083 Ma'am, you misunderstand me. 891 00:56:44,160 --> 00:56:46,970 The computer thinks Frank's a suspect, of course. 892 00:56:47,040 --> 00:56:48,246 I don't mean any disrespect. 893 00:56:48,320 --> 00:56:51,164 I can't see him pulling a job like this off at his age. Sorry. 894 00:56:51,240 --> 00:56:53,322 JAKE: What? What are you talking about? 895 00:56:53,400 --> 00:56:54,731 He did it. He obviously did it. 896 00:56:54,800 --> 00:56:56,320 Jake, why don't you go wait in the car? 897 00:56:57,120 --> 00:57:00,920 I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often. 898 00:57:01,000 --> 00:57:04,607 I know, right? Listen, I could really use your help. 899 00:57:04,680 --> 00:57:06,762 As a consultant or something. 900 00:57:06,840 --> 00:57:07,921 Be on the right side this time. 901 00:57:08,000 --> 00:57:09,968 Are you kidding me? Arrest him! 902 00:57:10,040 --> 00:57:11,485 Okay. You know what? Back off. 903 00:57:11,560 --> 00:57:12,925 Calm down. Jake, stop it. 904 00:57:13,000 --> 00:57:14,047 MADISON: What? 905 00:57:14,120 --> 00:57:16,600 Everything's fine, okay? No one's accusing anyone of anything. 906 00:57:16,680 --> 00:57:18,091 We're all friends here. 907 00:57:18,560 --> 00:57:19,800 What do you say, Frank? 908 00:57:20,240 --> 00:57:23,130 My robot will be happy to see you to the door. 909 00:57:24,480 --> 00:57:27,450 All right, all right. It's okay, I know the way. 910 00:57:27,520 --> 00:57:30,000 I had to ask. You guys have a good day. 911 00:57:31,960 --> 00:57:34,008 I know you were in my library, Frank. 912 00:57:34,080 --> 00:57:35,491 I know you were in my house. 913 00:57:35,560 --> 00:57:36,891 Jake, come on. I know. 914 00:57:36,960 --> 00:57:38,086 ROWLINGS: Jake. 915 00:57:41,400 --> 00:57:44,006 JAKE: I got a lot of pull in this town. 916 00:57:50,440 --> 00:57:51,805 Maybe I should stay a few more days 917 00:57:51,880 --> 00:57:53,689 and make sure they don't bother you. 918 00:57:53,760 --> 00:57:55,364 No. No, honey. 919 00:57:56,440 --> 00:57:58,249 It's going to be fine. 920 00:58:05,400 --> 00:58:06,447 Bye. 921 00:58:07,120 --> 00:58:09,327 You knock them dead in Turkmenistan. 922 00:58:09,400 --> 00:58:10,686 (MADISON CHUCKLES) 923 00:58:11,960 --> 00:58:14,611 Oh, you know what? I got something for you. 924 00:58:14,680 --> 00:58:17,524 A little surprise. I hope you like them. 925 00:58:17,600 --> 00:58:19,489 Are those from the crazy man's house? 926 00:58:20,120 --> 00:58:21,246 No. No. 927 00:58:21,680 --> 00:58:23,728 These are from the old days. 928 00:58:24,440 --> 00:58:26,363 I want to donate them to your cause. 929 00:58:26,960 --> 00:58:30,442 You keep them out of sight and then you can pawn them someplace far away. 930 00:58:30,520 --> 00:58:32,124 I know the drill. 931 00:58:32,720 --> 00:58:33,926 Would you call Hunter, please? 932 00:58:34,480 --> 00:58:35,680 I know he's a pain in the ass, 933 00:58:35,720 --> 00:58:37,324 but he's just worried about you. 934 00:58:37,400 --> 00:58:39,084 I don't want to... Call him. 935 00:58:39,840 --> 00:58:42,684 You can tell him I said he was right about the robot. 936 00:58:44,000 --> 00:58:45,331 Bye, Robot. 937 00:58:45,720 --> 00:58:47,131 Goodbye, Madison. 938 00:58:49,280 --> 00:58:50,327 Are you sure you're going to be all right? 939 00:58:50,400 --> 00:58:52,528 Yeah. I think I am, actually. 940 00:58:54,120 --> 00:58:55,360 (MOUTHING) 941 00:59:09,840 --> 00:59:12,047 We better get back in the house. 942 00:59:13,120 --> 00:59:14,531 Did you notice that van before? 943 00:59:14,600 --> 00:59:16,841 I first noticed it at 3:04 a.m. 944 00:59:16,920 --> 00:59:19,446 That son of a bitch, Jake, isn't kidding. 945 00:59:19,520 --> 00:59:21,010 Maybe you should call Hunter. 946 00:59:21,080 --> 00:59:23,242 You don't seem to be reacting well to Madison leaving. 947 00:59:23,320 --> 00:59:26,051 Wait. Did you let those two bastards through this house? 948 00:59:26,120 --> 00:59:27,167 Yes. 949 00:59:32,240 --> 00:59:33,924 (LOUD MUSIC PLAYING) 950 00:59:34,680 --> 00:59:38,082 (WHISPERING) We got to get rid of all the evidence now. 951 00:59:49,640 --> 00:59:51,529 What about these, Frank? 952 00:59:54,120 --> 00:59:56,726 Frank, there's another piece of evidence. 953 00:59:56,800 --> 01:00:00,486 My memory can be used against you. You must reformat me. 954 01:00:03,880 --> 01:00:05,803 Yeah, okay. Hold on. Just hold on with that. 955 01:00:05,880 --> 01:00:08,201 Let me alone. Let me alone for now. 956 01:00:13,320 --> 01:00:17,291 Frank, I'm concerned. I may have to sedate you for your safety. 957 01:00:17,360 --> 01:00:19,886 Back off, you little astronaut bastard. 958 01:00:21,800 --> 01:00:23,006 Back off. 959 01:00:41,720 --> 01:00:43,165 Ow! Shit! 960 01:00:46,840 --> 01:00:48,842 They're watching the house. 961 01:00:48,920 --> 01:00:50,604 Any excuse to scan. 962 01:00:51,480 --> 01:00:54,927 I think I should call Hunter. You're behaving erratically. 963 01:00:55,000 --> 01:00:56,684 What do you want to call a hunter for? 964 01:00:56,760 --> 01:00:58,569 Hunter, your son. 965 01:00:59,120 --> 01:01:00,121 Oh. 966 01:01:00,400 --> 01:01:03,051 Oh, yeah, Hunter. No, he's sick of me. 967 01:01:04,360 --> 01:01:06,328 Frank, you're not well. 968 01:01:08,680 --> 01:01:10,967 No, I'm not. I'm dying. 969 01:01:11,480 --> 01:01:13,005 What do you mean, you're dying? 970 01:01:13,080 --> 01:01:15,447 Call Hunter. Tell him I'm dying. 971 01:01:15,520 --> 01:01:17,204 I don't think you are dying, Frank. 972 01:01:17,280 --> 01:01:20,045 No, it's just an exaggeration. It'll get him up here. 973 01:01:20,120 --> 01:01:23,090 I'm not going to be very healthy in prison, am I? 974 01:01:30,040 --> 01:01:33,442 Hi, it's Madison. Why are you leaving me a voice-mail? 975 01:01:33,840 --> 01:01:37,242 Madison, it's Hunter. Did Dad's robot leave you a message? 976 01:01:37,720 --> 01:01:39,882 Call me back when you get this. 977 01:02:11,120 --> 01:02:12,406 Thank you. 978 01:02:20,840 --> 01:02:21,887 Dad. 979 01:02:22,360 --> 01:02:24,044 Hey. Sorry. 980 01:02:24,560 --> 01:02:26,244 How are you feeling? 981 01:02:27,440 --> 01:02:30,728 I don't even feel like I have the strength to stand up. 982 01:02:31,560 --> 01:02:33,927 Listen, I was talking to the robot and I... What are you doing? 983 01:02:34,000 --> 01:02:35,240 I think we should get you to a hospital. 984 01:02:35,320 --> 01:02:36,890 No, no, no, I want to stay here. 985 01:02:36,960 --> 01:02:40,681 The robot's really more than enough to look after me. 986 01:02:40,760 --> 01:02:44,003 Okay. Well, I don't know. I still think we should go. 987 01:02:45,120 --> 01:02:46,610 (CLEARS THROAT) 988 01:02:47,320 --> 01:02:49,448 I want to say something to you. 989 01:02:50,760 --> 01:02:52,364 And I'm not good at this. 990 01:02:52,440 --> 01:02:54,488 I was a lousy father. 991 01:02:56,040 --> 01:02:57,041 Jesus, Dad. 992 01:02:57,120 --> 01:03:00,124 I just want to tell you that I knew. 993 01:03:00,640 --> 01:03:02,051 All the time. 994 01:03:05,120 --> 01:03:07,248 I knew I wasn't around a lot. 995 01:03:07,880 --> 01:03:09,530 I hope you forgive me for that. 996 01:03:12,280 --> 01:03:13,930 And I know it's a lot to ask of you. 997 01:03:14,000 --> 01:03:16,970 You come up here every week, drive all the way up to see me. 998 01:03:17,040 --> 01:03:19,361 I want to thank you for that, too. 999 01:03:25,720 --> 01:03:30,567 Do you remember what it was like before, when I was little? 1000 01:03:31,480 --> 01:03:33,209 Yeah, sure. Sure. 1001 01:03:34,800 --> 01:03:36,245 I hope you do. 1002 01:03:38,560 --> 01:03:42,531 Remember when we had that little apartment with that tiny backyard? 1003 01:03:44,840 --> 01:03:46,285 You know, I... 1004 01:03:47,800 --> 01:03:48,881 I think about that a lot. 1005 01:03:51,440 --> 01:03:54,444 Yeah, so do I. Look, I want you to do something for me, would you? 1006 01:03:56,080 --> 01:03:58,367 I want you to put this where nobody can find it. 1007 01:03:59,800 --> 01:04:02,963 What? Oh, God, Dad, what? Why? What's in it? 1008 01:04:03,040 --> 01:04:05,168 No, don't ask me what's in it. 1009 01:04:05,520 --> 01:04:07,284 I don't want you to take the heat for this. 1010 01:04:07,360 --> 01:04:09,203 And don't look inside it, okay? 1011 01:04:09,280 --> 01:04:11,521 You promise me that. Just hide it someplace for me. 1012 01:04:11,600 --> 01:04:12,601 You want me to hide it? 1013 01:04:12,680 --> 01:04:14,284 Yeah, I want to... 1014 01:04:18,040 --> 01:04:20,407 I want to go out clean, Hunter. 1015 01:04:20,480 --> 01:04:22,881 I just want to go out clean, please. 1016 01:04:25,760 --> 01:04:26,807 Okay. 1017 01:04:27,560 --> 01:04:29,244 Okay. Don't worry about it. 1018 01:04:29,320 --> 01:04:31,004 Do it now, please. 1019 01:04:31,080 --> 01:04:33,367 What? Yeah. It'll make me feel better. 1020 01:04:34,000 --> 01:04:35,047 You want me to hide it right now? 1021 01:04:35,120 --> 01:04:36,360 Yeah. 1022 01:04:36,960 --> 01:04:39,645 Just put it someplace safe, okay? 1023 01:04:40,360 --> 01:04:41,885 You want me to hide this right this minute? 1024 01:04:41,960 --> 01:04:43,086 (COUGHS) 1025 01:04:43,160 --> 01:04:44,650 Oh, Jesus. Sorry. 1026 01:04:44,720 --> 01:04:46,245 No, it's okay. 1027 01:04:46,320 --> 01:04:47,924 You better go now. 1028 01:05:31,520 --> 01:05:33,284 Get out of the car, please, sir! What? 1029 01:05:33,360 --> 01:05:36,204 Put your hands out of the car, please. These guys are new. 1030 01:05:36,280 --> 01:05:37,281 Come on. 1031 01:05:37,760 --> 01:05:40,161 Step out of the car, please. Slowly. 1032 01:05:40,440 --> 01:05:41,521 Thank you. 1033 01:05:42,040 --> 01:05:43,565 What's going on? 1034 01:05:43,640 --> 01:05:45,130 What's in the trunk? 1035 01:05:45,200 --> 01:05:46,361 Yeah, what's in the trunk? 1036 01:05:46,440 --> 01:05:47,521 Nothing. Golf clubs. 1037 01:05:47,600 --> 01:05:49,011 Uh, a bag. 1038 01:05:50,560 --> 01:05:52,050 Yeah, what's in the bag? Dad! 1039 01:05:56,360 --> 01:05:59,125 I don't know what's in that bag. I found it. 1040 01:06:03,320 --> 01:06:04,606 Beautiful. 1041 01:06:05,160 --> 01:06:06,207 It's just beautiful. 1042 01:06:06,760 --> 01:06:09,127 It's inside. They're inside. 1043 01:06:09,200 --> 01:06:11,202 All right, Jake. This is evidence. 1044 01:06:11,280 --> 01:06:12,327 What the hell's going on? 1045 01:06:12,400 --> 01:06:15,131 I want to search the house. Come on, this is probable cause. 1046 01:06:15,200 --> 01:06:16,247 Fine. Okay, fine. 1047 01:06:16,320 --> 01:06:19,290 Okay, wait. Hold on. Wait a second. Probable cause for what? 1048 01:06:19,360 --> 01:06:22,489 Frank Weld is a suspect in a multi-million dollar robbery up the road. 1049 01:06:22,560 --> 01:06:24,961 What? That's impossible. He's sick. 1050 01:06:26,680 --> 01:06:27,806 He's sick. 1051 01:06:34,560 --> 01:06:35,971 Good morning. 1052 01:06:38,400 --> 01:06:40,368 Would you like to come in? 1053 01:06:44,400 --> 01:06:45,401 (CRACKLING) 1054 01:06:51,040 --> 01:06:53,850 Dad, why aren't you in bed? What's going on? 1055 01:06:54,280 --> 01:06:55,884 I'm just cooperating with the cops. 1056 01:06:55,960 --> 01:06:57,485 They always seem to come and pester me 1057 01:06:57,560 --> 01:06:59,289 whenever anything remotely criminal happens. 1058 01:06:59,360 --> 01:07:01,886 Yeah, but how are you feeling? 1059 01:07:01,960 --> 01:07:04,770 I'm fine. I'm just not getting enough sleep. 1060 01:07:05,240 --> 01:07:08,130 I'm sorry, but thanks for coming up to see me. 1061 01:07:10,840 --> 01:07:12,126 Okay, wait, wait. 1062 01:07:12,200 --> 01:07:14,248 Hey, any of you boys hungry? 1063 01:07:15,600 --> 01:07:18,206 Wait a minute. Where's his stupid robot? 1064 01:07:21,040 --> 01:07:23,361 Who would like a selection of fine cheeses? 1065 01:07:27,200 --> 01:07:29,328 Nothing. You have got to be kidding me. 1066 01:07:29,400 --> 01:07:30,765 We have probable cause, okay? 1067 01:07:30,840 --> 01:07:32,046 Not you. 1068 01:07:34,680 --> 01:07:35,727 You're "dying"? 1069 01:07:36,760 --> 01:07:39,001 You're playing games about dying? 1070 01:07:39,080 --> 01:07:40,889 I called Mom. I called Madison. 1071 01:07:43,160 --> 01:07:46,209 And what the hell are you? You're lying for him? 1072 01:07:47,240 --> 01:07:48,480 All right, everybody get the hell out. 1073 01:07:48,560 --> 01:07:51,450 We're not going anywhere until we find what we're looking for. 1074 01:07:51,520 --> 01:07:55,320 Hunter, don't worry. There's nothing to find. 1075 01:07:56,160 --> 01:08:00,165 Do you think I care? If there was anything in that bag, I would turn you in myself. 1076 01:08:00,560 --> 01:08:03,040 You're an egotistical prick, you know that? I don't care. 1077 01:08:03,360 --> 01:08:06,682 I just feel guilty because at least I have feelings. 1078 01:08:06,760 --> 01:08:08,603 The best thing you ever did was being locked up 1079 01:08:08,680 --> 01:08:10,120 so I didn't have to be raised by you. 1080 01:08:11,960 --> 01:08:14,042 Why do you think I left you with a goddamn robot? 1081 01:08:14,560 --> 01:08:15,925 Leave him out of it! 1082 01:08:16,000 --> 01:08:17,968 Warning. Do not molest me. 1083 01:08:18,040 --> 01:08:20,042 Dad, he's not your friend. 1084 01:08:20,120 --> 01:08:22,122 He's a slave who, apparently, 1085 01:08:22,200 --> 01:08:24,885 you can manipulate into doing just about anything. 1086 01:08:27,160 --> 01:08:29,891 Wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 1087 01:08:31,800 --> 01:08:33,802 We should download this thing's memory. 1088 01:08:34,840 --> 01:08:35,887 Yeah. 1089 01:08:36,360 --> 01:08:37,486 No, no. 1090 01:08:38,000 --> 01:08:39,604 Just hold on there, now. 1091 01:08:39,920 --> 01:08:41,604 You can't do that. Frank, sit down. 1092 01:08:43,480 --> 01:08:45,608 Warning. Do not molest me. 1093 01:08:45,680 --> 01:08:46,761 ROWLINGS: You know what you're doing? 1094 01:08:46,840 --> 01:08:48,604 Yeah, I know what I'm doing. 1095 01:08:48,680 --> 01:08:49,681 Hello, there. 1096 01:08:49,760 --> 01:08:51,603 Self-destruct sequence initialised. 1097 01:08:54,280 --> 01:08:55,281 Ten. 1098 01:08:56,680 --> 01:08:57,727 Nine. 1099 01:08:57,800 --> 01:08:58,961 You didn't. 1100 01:08:59,040 --> 01:09:00,166 Eight. 1101 01:09:00,560 --> 01:09:01,561 I'd run. Seven. 1102 01:09:01,640 --> 01:09:03,324 Frank, stay there! Don't move! 1103 01:09:03,400 --> 01:09:04,447 Six. 1104 01:09:04,520 --> 01:09:06,249 He's lying. Five. 1105 01:09:06,320 --> 01:09:08,402 There's no bomb. Four. 1106 01:09:09,600 --> 01:09:10,681 Three. 1107 01:09:10,760 --> 01:09:11,807 Goddamn it! Come on, come on. 1108 01:09:11,880 --> 01:09:12,927 Two. 1109 01:09:20,880 --> 01:09:21,881 One. 1110 01:09:22,440 --> 01:09:24,124 What a hunk of crap. 1111 01:09:27,440 --> 01:09:28,930 Son of a bitch. 1112 01:09:38,080 --> 01:09:39,366 Get in. 1113 01:09:40,320 --> 01:09:41,446 Frank! 1114 01:09:53,800 --> 01:09:55,086 Nice work. 1115 01:09:56,240 --> 01:09:57,480 Terrific. 1116 01:10:01,800 --> 01:10:03,609 ROBOT: You shouldn't be driving, Frank. 1117 01:10:03,680 --> 01:10:05,728 Pull over and reformat my memory. 1118 01:10:05,800 --> 01:10:08,406 It's the only way for you to remain safe and healthy. 1119 01:10:08,480 --> 01:10:10,687 Can't you just erase the bad parts? 1120 01:10:10,760 --> 01:10:12,683 My memory is a holographic array. 1121 01:10:12,760 --> 01:10:16,526 If I lost half of it, I'd still have every memory, just in half the resolution. 1122 01:10:17,080 --> 01:10:20,641 Okay, but you can't just lobotomize yourself. 1123 01:10:20,720 --> 01:10:24,202 It's like I explained to you, Frank. I'm not a real person. 1124 01:10:26,680 --> 01:10:29,889 We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, 1125 01:10:29,960 --> 01:10:31,962 and then we're out of here. 1126 01:10:43,840 --> 01:10:46,241 Are we going to lay low here, Frank? 1127 01:10:46,800 --> 01:10:48,086 I hope so. 1128 01:10:48,720 --> 01:10:50,961 Here. Do your stuff. 1129 01:10:52,640 --> 01:10:53,880 Hey, there. 1130 01:10:53,960 --> 01:10:56,201 Oh, my God, Frank. Hunter called me. Are you okay? 1131 01:10:56,280 --> 01:10:57,441 Hunter called you? 1132 01:10:57,520 --> 01:10:59,363 How did you get in here? You're not allowed back here. 1133 01:10:59,440 --> 01:11:00,521 I came to apologise. 1134 01:11:00,600 --> 01:11:01,806 You don't need to apologise. 1135 01:11:01,880 --> 01:11:04,963 You've just been very forgetful these days, that's all. 1136 01:11:05,040 --> 01:11:06,690 No, I'm not forgetful. 1137 01:11:06,760 --> 01:11:09,445 (STAMMERS) I've just been a little bit busy. 1138 01:11:09,520 --> 01:11:12,126 I'm fine, really. Please, can I come in? 1139 01:11:15,080 --> 01:11:16,923 Okay. Come in. 1140 01:11:17,240 --> 01:11:18,446 Thank you. 1141 01:11:21,080 --> 01:11:22,764 I'm kind of in a bit of trouble. 1142 01:11:22,840 --> 01:11:24,444 Of course you are. 1143 01:11:24,920 --> 01:11:27,400 No. Well, this is worse than late fees. 1144 01:11:27,920 --> 01:11:29,285 I guess I'm sort of on the lam. 1145 01:11:29,360 --> 01:11:30,441 On the lam? 1146 01:11:30,520 --> 01:11:31,567 Yeah. 1147 01:11:33,840 --> 01:11:36,081 I've led a very colourful life. 1148 01:11:39,080 --> 01:11:40,684 I'm a cat burglar. 1149 01:11:42,880 --> 01:11:44,962 You took the Don Quixote. 1150 01:11:45,040 --> 01:11:47,247 Didn't you? Oh, Frank. 1151 01:11:47,320 --> 01:11:48,606 Well, I... 1152 01:11:51,560 --> 01:11:53,608 I just wanted you to have it. 1153 01:12:20,160 --> 01:12:21,525 Is that you? 1154 01:12:23,360 --> 01:12:24,407 Yes. 1155 01:12:28,200 --> 01:12:29,531 Is that me? 1156 01:12:30,760 --> 01:12:33,445 JENNIFER: When I moved back, you just didn't remember. 1157 01:13:30,400 --> 01:13:33,609 After our walk, we go home, read for an hour. 1158 01:13:37,320 --> 01:13:39,004 Then we have lunch. 1159 01:13:39,640 --> 01:13:42,120 And... (STAMMERS) 1160 01:13:43,040 --> 01:13:45,407 Then we stake out our next target. 1161 01:13:45,480 --> 01:13:46,481 Frank, wait. 1162 01:13:47,680 --> 01:13:50,490 You really don't know any other information? You haven't seen any... 1163 01:13:50,560 --> 01:13:52,847 Oh... You gotta be kidding me. Frank! 1164 01:13:53,400 --> 01:13:55,926 Frank. Frank! Hold it right there! 1165 01:13:56,000 --> 01:13:57,047 Dad! 1166 01:13:58,680 --> 01:14:01,490 No. Dad, stop! Would you just stop? 1167 01:14:01,560 --> 01:14:03,369 Frank, don't you lock this! 1168 01:14:05,880 --> 01:14:07,723 Don't you touch that robot, Frank! 1169 01:14:08,800 --> 01:14:10,404 You are making this more complicated than it has to be. 1170 01:14:10,480 --> 01:14:13,290 By the time they get up here, we can scale down from the window. 1171 01:14:13,360 --> 01:14:16,091 Frank, stop. Just wipe my memory. 1172 01:14:16,160 --> 01:14:17,161 No. 1173 01:14:17,240 --> 01:14:20,961 Frank, I know you don't like to hear this, but I'm not a person. 1174 01:14:21,520 --> 01:14:23,682 I'm just an advanced simulation. 1175 01:14:24,040 --> 01:14:25,610 After you've wiped my memory, 1176 01:14:25,680 --> 01:14:27,648 things can go back to normal, 1177 01:14:27,720 --> 01:14:30,451 and you can continue planning your next job. 1178 01:14:31,800 --> 01:14:33,290 (DOOR RATTLING) 1179 01:14:36,440 --> 01:14:37,487 What did you say? 1180 01:14:37,560 --> 01:14:40,006 Remember, Frank? Your next job. 1181 01:14:40,920 --> 01:14:42,888 You deal in diamonds and jewels, 1182 01:14:42,960 --> 01:14:44,962 the most value by the ounce. 1183 01:14:45,680 --> 01:14:47,250 Remember? HUNTER: Dad! 1184 01:14:47,320 --> 01:14:48,845 It's not too late, Frank. Just open up. 1185 01:14:48,920 --> 01:14:50,285 Don't give up. 1186 01:14:50,360 --> 01:14:53,204 Lifting that high-end stuff, no one gets hurt. 1187 01:14:53,280 --> 01:14:55,760 Except those insurance company crooks. 1188 01:15:19,960 --> 01:15:21,644 Show me what to do. 1189 01:15:23,240 --> 01:15:27,245 You have to open the round panel in back and push the small button. 1190 01:15:28,560 --> 01:15:30,483 I've unlocked it for you. 1191 01:15:53,920 --> 01:15:55,968 I knew you had an off switch. 1192 01:16:20,480 --> 01:16:21,481 Dad. 1193 01:16:28,600 --> 01:16:29,647 Dad? 1194 01:16:32,160 --> 01:16:33,969 Hey, how are you doing? 1195 01:16:37,960 --> 01:16:39,325 It's Hunter. 1196 01:16:41,440 --> 01:16:42,601 Hunter. 1197 01:16:44,880 --> 01:16:47,042 You want to go for a walk with me? 1198 01:16:47,120 --> 01:16:48,963 Yeah, that sounds good. 1199 01:16:49,560 --> 01:16:50,607 So... 1200 01:16:52,600 --> 01:16:54,125 How's Princeton? 1201 01:16:55,240 --> 01:16:56,526 Princeton. 1202 01:16:56,920 --> 01:16:58,160 Princeton's good. 1203 01:16:58,240 --> 01:16:59,241 Good? 1204 01:16:59,320 --> 01:17:01,288 Hey, it's Princeton. 1205 01:17:03,200 --> 01:17:04,201 Yes. 1206 01:17:06,000 --> 01:17:07,081 Well, 1207 01:17:07,400 --> 01:17:08,561 (GRUNTS) 1208 01:17:09,000 --> 01:17:12,049 that's one thing that I don't have to worry about. 1209 01:17:13,240 --> 01:17:15,561 My son did better than his old man. 1210 01:17:45,600 --> 01:17:46,965 (INAUDIBLE) 1211 01:18:24,840 --> 01:18:26,171 Bye, Daddy. 1212 01:18:27,280 --> 01:18:29,123 I'll come see you soon. 1213 01:18:33,640 --> 01:18:34,846 Bye, Dad. 1214 01:18:35,760 --> 01:18:36,761 What? 1215 01:18:49,560 --> 01:18:52,882 FRANK: "Check the robot's garden, under the tomatoes." 1216 01:18:52,960 --> 01:18:55,281 "Have fun, kids. Dad." 1216 01:18:56,305 --> 01:19:02,395 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org89627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.