All language subtitles for genLOCK s01e06 The Only Me I Know.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:04,220 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:04,926 --> 00:00:06,977 ["Belgrade" by Battle Tapes] 3 00:00:11,919 --> 00:00:13,437 Whoo! 4 00:00:19,286 --> 00:00:22,737 I believe, I believe there's a reason 5 00:00:22,738 --> 00:00:25,435 There's a breach in the hull 6 00:00:25,436 --> 00:00:30,436 Started going under, loot and plunder 7 00:00:33,915 --> 00:00:37,467 Cut 'em down, cut 'em down at the knees, yeah 8 00:00:37,468 --> 00:00:39,969 Cut 'em down to the bone 9 00:00:39,970 --> 00:00:44,699 Just a lesser evil, born unequal 10 00:00:44,700 --> 00:00:48,325 You show them where they belong 11 00:00:48,326 --> 00:00:52,405 Tear right through them, tear right through them all 12 00:00:52,406 --> 00:00:54,707 We pretend in the darkness 13 00:00:54,708 --> 00:00:58,392 We pretend the night won't steal our youth 14 00:00:58,393 --> 00:01:01,967 Singing me the sweet songs of seduction 15 00:01:01,968 --> 00:01:04,414 Let me be the fool, fool, fool 16 00:01:04,415 --> 00:01:07,027 Who will live and die for you 17 00:01:07,028 --> 00:01:09,529 We pretend in the darkness 18 00:01:09,530 --> 00:01:12,982 We pretend the night won't steal our youth 19 00:01:12,983 --> 00:01:16,854 Singing me the sweet songs of seduction 20 00:01:16,855 --> 00:01:19,329 Let me be the fool, fool, fool 21 00:01:19,330 --> 00:01:24,445 Who will live and die for you 22 00:01:33,157 --> 00:01:36,159 1x06 - The Only Me I Know 23 00:01:37,160 --> 00:01:40,070 [planes whooshing] 24 00:01:41,740 --> 00:01:44,049 This gen:LOCK crap was supposed to help us. 25 00:01:44,050 --> 00:01:45,750 Now we gotta fight it? 26 00:01:51,740 --> 00:01:54,570 Would now be a good time to try one of those opening lines? 27 00:01:58,990 --> 00:02:00,810 Okay, maybe not. 28 00:02:01,450 --> 00:02:02,869 I know things look pretty messed up, 29 00:02:02,870 --> 00:02:06,020 - but I wanted to check in... - How many of you are there? 30 00:02:06,700 --> 00:02:12,039 - I'm the only me I know. - Only you, and the other mecha 31 00:02:12,040 --> 00:02:14,449 that talked like you with your moves. 32 00:02:14,450 --> 00:02:17,679 Showed up out of nowhere, just like only you. 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,930 I promise you I'm gonna find out what's up. 34 00:02:21,220 --> 00:02:23,989 - So, are we good? - Are we... 35 00:02:23,990 --> 00:02:25,889 How am I supposed to know what we are 36 00:02:25,890 --> 00:02:28,280 - if I don't even know what you are? - Miranda... 37 00:02:28,281 --> 00:02:30,719 If that thing that just attacked us is also you, 38 00:02:30,720 --> 00:02:33,139 then which one of you is my Chase? 39 00:02:33,140 --> 00:02:34,980 Both? Neither? 40 00:02:34,981 --> 00:02:38,657 Or did my Chase die four years ago? [sighs] 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,599 - You okay? - The whole time. 42 00:03:02,600 --> 00:03:04,779 What if he's been lying to us the whole time? 43 00:03:04,780 --> 00:03:07,129 You and I owe Dr. Weller much. 44 00:03:07,130 --> 00:03:09,810 The benefit of the doubt at the very least. 45 00:03:10,900 --> 00:03:13,559 Able, location of Dr. Weller. 46 00:03:13,560 --> 00:03:16,730 [Able] Dr. Weller is on the East Observation Deck. 47 00:03:26,790 --> 00:03:29,739 - Where are they taking them? - Debrief, presumably. 48 00:03:29,740 --> 00:03:31,699 Then wherever home is for them. 49 00:03:31,700 --> 00:03:33,400 - [Leon] Hey, GL. - Hm? 50 00:03:35,540 --> 00:03:38,399 We're gonna do a review, dissect your mission performance. 51 00:03:38,400 --> 00:03:40,100 You're relentless. 52 00:03:40,101 --> 00:03:43,326 _ 53 00:03:43,327 --> 00:03:44,939 __ 54 00:03:44,940 --> 00:03:47,419 What, do you want a party? Is that how the world works? 55 00:03:47,420 --> 00:03:49,519 You finish a mission, and someone hangs a banner 56 00:03:49,520 --> 00:03:52,857 with your names on it, throws a little confetti? 57 00:03:53,790 --> 00:03:56,278 Just be in North Common in an hour. 58 00:04:09,453 --> 00:04:10,809 [sighs] 59 00:04:10,810 --> 00:04:13,449 [Dr. Weller] You ever wonder why we're here? 60 00:04:13,450 --> 00:04:16,165 Only every day since New York. 61 00:04:16,730 --> 00:04:19,739 I figured out why the Colonel made me that offer. 62 00:04:19,740 --> 00:04:22,409 - Pardon? - To transfer back to the Vanguard, 63 00:04:22,410 --> 00:04:25,210 and why you started crunching on the new toys. 64 00:04:26,060 --> 00:04:27,789 Both of you knew what this thing might be, 65 00:04:27,790 --> 00:04:30,019 and neither one of you told us what was up. 66 00:04:30,020 --> 00:04:32,789 Better not to raise alarm until we knew for certain. 67 00:04:32,790 --> 00:04:34,490 Better for who? 68 00:04:35,050 --> 00:04:38,719 - It's GL tech, isn't it? - Yes. 69 00:04:38,720 --> 00:04:42,069 At its core, is likely one of our brains. 70 00:04:42,070 --> 00:04:46,399 You're really gonna make me ask? Who's running on it, Doc?! 71 00:04:46,400 --> 00:04:50,249 There is a very good chance that it is you in there, Julian. 72 00:04:50,250 --> 00:04:52,939 Another instance of you. 73 00:04:52,940 --> 00:04:58,379 - Your... nemesis. - You said you couldn't make copies. 74 00:04:58,380 --> 00:05:03,980 I said I wasn't making copies. I never said I couldn't, or didn't. 75 00:05:04,870 --> 00:05:09,090 We started backing you up the instant the gen:LOCK initiative began. 76 00:05:13,173 --> 00:05:16,380 [music] 77 00:05:18,230 --> 00:05:21,739 As the first person identified as gen:LOCK compatible, 78 00:05:21,740 --> 00:05:26,659 you were designated one of the most valuable members of the Vanguard, 79 00:05:26,660 --> 00:05:29,396 Of the entire Polity, really. 80 00:05:29,670 --> 00:05:31,939 When they detected your S and R beacon, 81 00:05:31,940 --> 00:05:36,650 you provided a much-needed glimmer of hope after such a terrible day. 82 00:05:50,780 --> 00:05:53,670 You clung to life with ferocity. 83 00:05:55,280 --> 00:05:57,190 And you took the deal. 84 00:05:58,570 --> 00:06:02,150 Worked in secret while we got gen:LOCK up and running. 85 00:06:06,816 --> 00:06:10,951 [music continues play] 86 00:06:34,730 --> 00:06:36,560 You learned how to run, 87 00:06:38,640 --> 00:06:42,140 and then it was time to learn how to walk. 88 00:06:52,990 --> 00:06:57,549 At the beginning, we had precisely two of the brains. 89 00:06:58,570 --> 00:07:02,940 Every time we uploaded you to one, we shunted a copy to the other. 90 00:07:03,810 --> 00:07:07,230 You were ready for missions much earlier than anticipated. 91 00:07:14,400 --> 00:07:18,289 Your successes were incredibly encouraging. 92 00:07:18,290 --> 00:07:21,390 The Colonel's interest in gen:LOCK reached a fever pitch. 93 00:07:22,900 --> 00:07:25,129 As did the Union's. 94 00:07:25,130 --> 00:07:27,649 [slow, dramatic piano music] 95 00:07:27,650 --> 00:07:31,950 It went to hell. They were waiting. 96 00:07:32,520 --> 00:07:35,440 Threw everything they had into capturing you. 97 00:07:45,130 --> 00:07:46,830 You disappeared. 98 00:07:55,680 --> 00:07:57,380 We had your body. 99 00:07:58,350 --> 00:08:02,780 We had your mind. A copy of it, anyhow. 100 00:08:08,090 --> 00:08:12,640 We restored your backup, made you whole again. 101 00:08:13,440 --> 00:08:19,420 The practice of copying ended, and the gen:LOCK program continued. 102 00:08:23,990 --> 00:08:26,279 You told me that mission was scrubbed. 103 00:08:26,280 --> 00:08:28,019 That we'd had a malfunction 104 00:08:28,020 --> 00:08:30,649 and the system was offline for a couple of hours 105 00:08:30,650 --> 00:08:34,600 - before we could restore you. - You lied. 106 00:08:34,960 --> 00:08:36,660 Yes. 107 00:08:37,870 --> 00:08:41,004 I lied. [ominous music] 108 00:08:42,860 --> 00:08:45,239 [Able] All crews, defensive battle stations. 109 00:08:45,240 --> 00:08:49,229 All crews, defensive battle stations. This is not a drill. 110 00:08:49,230 --> 00:08:50,930 What is that? 111 00:08:55,150 --> 00:08:59,368 - Karma. - Chase, you have to know, I ... 112 00:09:01,880 --> 00:09:05,225 [dramatic music] 113 00:09:08,210 --> 00:09:12,465 [turrets whirring and clunking] 114 00:09:14,720 --> 00:09:16,559 Union Behemoth has dropped quantum cloak. 115 00:09:16,560 --> 00:09:19,189 - Distance, two klicks. - Scramble alert fighters. 116 00:09:19,190 --> 00:09:21,370 Ground companies to follow plan Alpha. 117 00:09:23,000 --> 00:09:25,439 Colonel, Union is broadcasting in the clear. 118 00:09:25,440 --> 00:09:30,349 - They're including a Vanguard ident code. - Continue deploying defenses. 119 00:09:30,350 --> 00:09:33,212 Ma'am, the code is Lieutenant Chase's. 120 00:09:34,780 --> 00:09:36,489 Start the channel. 121 00:09:36,490 --> 00:09:40,647 [ominous music] 122 00:09:45,820 --> 00:09:47,419 [Nemesis] Colonel. 123 00:09:47,420 --> 00:09:50,649 Hello. G-Goodbye. 124 00:09:50,650 --> 00:09:52,019 Who am I addressing? 125 00:09:52,020 --> 00:09:55,929 [Nemesis] [chuckles] Who would you like it to be? 126 00:09:55,930 --> 00:09:58,451 Oh, Chase. What did they do to you? 127 00:09:59,050 --> 00:10:02,859 [Nemesis] Why am I still here? Why do I hear new voices in my head? 128 00:10:02,860 --> 00:10:04,589 Status of the Hammer system? 129 00:10:04,590 --> 00:10:06,319 Stage three test fire can be available 130 00:10:06,320 --> 00:10:09,079 - in approximately 10 minutes. - Proceed. 131 00:10:09,080 --> 00:10:11,139 You have to know we tried to find you. 132 00:10:11,140 --> 00:10:13,639 [Nemesis] You lost your chance. 133 00:10:13,640 --> 00:10:17,869 And now, there's no choice. Kill the copy. 134 00:10:17,870 --> 00:10:20,109 There is always a choice. 135 00:10:20,110 --> 00:10:22,189 Whatever they've said to you, done to you... 136 00:10:22,190 --> 00:10:23,559 [Nemesis] Kill the copy. 137 00:10:23,560 --> 00:10:25,419 [Dr. Weller] Julian, please return to us 138 00:10:25,420 --> 00:10:28,739 and I promise you I will do everything in my power to help you. 139 00:10:28,740 --> 00:10:32,449 [Nemesis] You can't. Fix me. 140 00:10:32,450 --> 00:10:34,959 Want out. The Union... 141 00:10:34,960 --> 00:10:38,509 Julian, they cannot promise you a return to your body. 142 00:10:38,510 --> 00:10:40,109 It will not work that way. 143 00:10:40,110 --> 00:10:43,069 But maybe we can find an alternative. 144 00:10:43,070 --> 00:10:45,477 [Nemesis] Want out. 145 00:10:45,620 --> 00:10:49,639 Hello. G-Goodbye. [explosion] 146 00:10:49,640 --> 00:10:50,729 Chase! 147 00:10:50,730 --> 00:10:53,470 [dramatic music] 148 00:10:55,310 --> 00:10:56,839 [Chase] Oh, you want out? 149 00:10:56,840 --> 00:10:59,900 - I can help with that. - Kill the copy! 150 00:10:59,901 --> 00:11:04,194 [grunting] [firing] 151 00:11:04,195 --> 00:11:10,215 [music] 152 00:11:15,190 --> 00:11:17,429 Doctor, what's happening? 153 00:11:17,430 --> 00:11:20,670 - Doctor? - Look! 154 00:11:21,600 --> 00:11:25,110 - Bozhe moi! - Into the pods, now! 155 00:11:28,230 --> 00:11:30,389 [Leon] As soon as we're up on the other side, hook right. 156 00:11:30,390 --> 00:11:33,060 We gotta make it to zone three, fast as possible. 157 00:11:33,070 --> 00:11:36,579 Get ready to run. Miranda, you copy that? 158 00:11:36,580 --> 00:11:39,379 - Miranda? - Miranda! 159 00:11:39,380 --> 00:11:41,080 Yeah, let's go. 160 00:11:43,860 --> 00:11:46,455 [Woman] Get down! Watch your head. 161 00:12:00,720 --> 00:12:03,510 [whirring] 162 00:12:16,020 --> 00:12:17,720 [Yaz] Move! 163 00:12:20,313 --> 00:12:23,280 [war cry] 164 00:12:30,020 --> 00:12:32,940 [planes whooshing] 165 00:12:53,000 --> 00:12:55,469 [Valentina] Urra! 166 00:12:55,470 --> 00:12:58,872 [dramatic music] [heavy firing] 167 00:14:09,840 --> 00:14:11,540 [Valentina] Kazu, check your six! 168 00:14:11,541 --> 00:14:13,179 _ 169 00:14:13,180 --> 00:14:14,980 [Valentina] Kazu, let me join you! 170 00:14:14,981 --> 00:14:16,954 _ 171 00:14:21,250 --> 00:14:22,829 [Valentina] Kazu! 172 00:14:22,830 --> 00:14:24,530 [dramatic music] 173 00:14:31,630 --> 00:14:34,550 [both grunt] 174 00:14:34,850 --> 00:14:37,440 [metal clangs] 175 00:15:05,430 --> 00:15:07,479 [Yaz] Chase, we should try to fight him together! 176 00:15:07,480 --> 00:15:08,450 [Chase] What's stopping you? 177 00:15:08,451 --> 00:15:12,913 - No, I mean really together. - Let's not do this now. 178 00:15:28,980 --> 00:15:33,339 Intruder alert. Exterior breaches on levels 20 through 25. 179 00:15:33,340 --> 00:15:37,051 Security, repel the intruders. Seal all blast doors! 180 00:15:37,052 --> 00:15:41,863 [music] 181 00:15:52,120 --> 00:15:54,239 [Able] All stations, Union troops have entered the base. 182 00:15:54,240 --> 00:15:56,510 Repeat, Union troops have entered the base. 183 00:16:02,417 --> 00:16:03,719 [static] 184 00:16:03,720 --> 00:16:07,539 Weller, we're breached! Their main contingent is headed your way. 185 00:16:07,540 --> 00:16:09,349 We shouldn't be a burden much longer. 186 00:16:09,350 --> 00:16:12,269 I'd like to request an extended use of one of your transports. 187 00:16:12,270 --> 00:16:14,979 Understood. Let us know when you're on the move. 188 00:16:14,980 --> 00:16:16,859 gen:LOCK team, get your Holons back 189 00:16:16,860 --> 00:16:19,240 to your transport and prepare for download. 190 00:16:19,630 --> 00:16:22,049 [Cammie] What? We're nowhere near uptime. 191 00:16:22,050 --> 00:16:24,199 [Dr. Weller] You're in danger. Do you hear? 192 00:16:24,200 --> 00:16:26,748 _ 193 00:16:26,783 --> 00:16:28,009 [Yaz] Doctor, what's wrong? 194 00:16:28,010 --> 00:16:30,419 Now, Yasamin! There are enemies in the base. 195 00:16:30,420 --> 00:16:32,692 Your bodies are in danger. 196 00:16:35,365 --> 00:16:38,039 [music] 197 00:16:38,040 --> 00:16:41,029 - Chase, fall back! - He doesn't mean me. 198 00:16:41,030 --> 00:16:43,679 - [Yaz] Chase! - My body can't run, Yaz. 199 00:17:06,540 --> 00:17:09,210 [ominous music] 200 00:17:16,210 --> 00:17:18,960 [dramatic music] 201 00:17:20,780 --> 00:17:23,799 - Are the Holons secure? - We're loaded up. 202 00:17:23,800 --> 00:17:25,394 - What the hell's happening? - No time! 203 00:17:25,395 --> 00:17:27,089 They're coming for you. Get ready to run. 204 00:17:27,090 --> 00:17:29,230 Kazu, that seems about your speed. Take it. 205 00:17:29,231 --> 00:17:31,330 Valentina, energy rifle there. 206 00:17:36,190 --> 00:17:39,029 - Doctor? - Time to fly again, little bird. 207 00:17:39,030 --> 00:17:40,929 Look after your teammates. 208 00:17:40,930 --> 00:17:43,509 - Y-You're coming with us. - I'll join you when I can. 209 00:17:43,510 --> 00:17:46,690 Caliban, you do not leave their side. 210 00:17:46,700 --> 00:17:50,170 Omega protocols apply. Acknowledge? 211 00:17:57,940 --> 00:17:59,539 Are you fucking kidding me? 212 00:17:59,540 --> 00:18:01,049 You'll hear from me once you're away. 213 00:18:01,050 --> 00:18:04,249 Look after each other till then. Go! 214 00:18:04,250 --> 00:18:06,531 Go! Take that lift. 215 00:18:15,405 --> 00:18:19,450 [firing] [dramatic music] 216 00:18:23,390 --> 00:18:27,810 [Weller] I recommend you back away from the lift now. 217 00:18:27,820 --> 00:18:29,520 You won't be following them. 218 00:18:32,470 --> 00:18:33,949 [Weller grunts] 219 00:18:33,950 --> 00:18:36,469 You're here for the gen:LOCK technology? 220 00:18:36,470 --> 00:18:40,700 You can't have my kids, but I have something new right here. 221 00:18:41,890 --> 00:18:44,470 Take it, with my compliments. 222 00:18:52,180 --> 00:18:53,880 [Yaz] No, no, no. 223 00:19:00,360 --> 00:19:02,060 [grunting] 224 00:19:02,061 --> 00:19:03,559 _ 225 00:19:03,560 --> 00:19:06,160 [Valentina] Close enough. We can cut over to the central lift. 226 00:19:11,390 --> 00:19:14,330 - Cammie, how many? - Enough to fuck us. 227 00:19:14,331 --> 00:19:17,639 [firing] [music] 228 00:19:17,640 --> 00:19:19,540 [Cammie] In here, in here! 229 00:19:20,390 --> 00:19:22,090 Come on, come on! 230 00:19:30,100 --> 00:19:31,919 What the hell just happened? 231 00:19:31,920 --> 00:19:33,379 I used MR to hide the door. 232 00:19:33,380 --> 00:19:37,420 I didn't know if it would work on their system, but... Oh no. 233 00:19:43,855 --> 00:19:46,332 _ 234 00:19:46,333 --> 00:19:48,809 __ 235 00:19:48,810 --> 00:19:52,530 We'll thank them if we get through this. Here we go! 236 00:20:24,640 --> 00:20:25,634 Behind us! 237 00:20:25,635 --> 00:20:27,335 [grunts] 238 00:20:41,960 --> 00:20:43,949 [Woman] Forward forces taking heavy losses. 239 00:20:43,950 --> 00:20:46,549 Multiple security breaches throughout the base. 240 00:20:46,550 --> 00:20:50,372 Ma'am, reports of an explosion from upper computer core. 241 00:20:51,560 --> 00:20:55,730 - Able, Hammer status? - Working. Please stand by. 242 00:21:03,260 --> 00:21:04,589 [Migas] What are you doing back here? 243 00:21:04,590 --> 00:21:06,769 [Yaz] Migas, we need a lift to our transport. 244 00:21:06,770 --> 00:21:09,364 You're all in danger if we stay. 245 00:21:12,050 --> 00:21:13,750 Vamonos. 246 00:21:15,331 --> 00:21:19,779 [engine whirring] [music] 247 00:22:04,520 --> 00:22:06,220 Thank you. 248 00:22:19,730 --> 00:22:21,430 Can you fly it? 249 00:22:22,900 --> 00:22:25,176 [jets whoosh] 250 00:22:26,660 --> 00:22:29,110 For a Union pilot, you're not bad. 251 00:22:29,111 --> 00:22:31,716 [firing] 252 00:22:42,190 --> 00:22:44,940 [dramatic music] 253 00:22:47,140 --> 00:22:50,000 [guns firing] 254 00:22:51,630 --> 00:22:54,550 [missile whooshing] 255 00:22:55,580 --> 00:22:57,680 [clank] [grunts] 256 00:23:01,250 --> 00:23:03,889 Hammer engineering reports ready to deploy. 257 00:23:03,890 --> 00:23:07,620 Open it up. Target that behemoth and fire when ready. 258 00:23:18,873 --> 00:23:21,145 [heavy cannon firing] 259 00:23:25,730 --> 00:23:27,249 Yeah! 260 00:23:27,250 --> 00:23:29,470 [people cheering] 261 00:23:45,960 --> 00:23:49,212 [ominous music] [not audible] 262 00:23:49,247 --> 00:23:53,290 [somber piano music] 263 00:23:57,650 --> 00:23:59,350 No... No! 264 00:24:02,410 --> 00:24:04,110 [grunts angrily] 265 00:24:04,610 --> 00:24:06,310 [missile explodes] 266 00:24:08,400 --> 00:24:11,770 [Chase] Anvil Ops, Chaser. Come in. 267 00:24:11,940 --> 00:24:14,640 Tempest, Chaser? [music] 268 00:24:15,210 --> 00:24:17,649 Please, come in. 269 00:24:18,311 --> 00:24:19,889 [rumbling] 270 00:24:19,890 --> 00:24:21,590 Chase, we need you! 271 00:24:49,006 --> 00:24:52,301 [music] 272 00:24:52,405 --> 00:24:56,585 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 273 00:24:57,286 --> 00:25:01,521 [music] 274 00:25:01,571 --> 00:25:06,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.