All language subtitles for Zappa.1983.DANISH.1080p.WEB-DL.x264.TheBaconLord-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,240 --> 00:02:08,070 So long, Bj�rn. 2 00:02:22,160 --> 00:02:25,350 Is that you? What time is it? 3 00:02:27,080 --> 00:02:29,070 11:00, I think. 4 00:02:33,440 --> 00:02:36,870 Now, don't you wake him up. Where've you been? 5 00:02:37,640 --> 00:02:41,950 At the youth center. I was playing bumper pool with Mulle. 6 00:02:43,160 --> 00:02:45,550 Did you remember to lock the door? 7 00:02:54,920 --> 00:03:01,470 Small hops in place. Jump, jump, jump. Watch the beat over there. 8 00:03:04,840 --> 00:03:08,110 Okay, clap your hands above your head. Beat, beat, beat. 9 00:03:14,920 --> 00:03:18,590 Time to clean up! Line up, quickly. That's right. 10 00:03:18,880 --> 00:03:20,470 That's like it. 11 00:03:22,160 --> 00:03:26,120 Svend Erik and Johnny, roll up the mat. Brian, collect the stools. 12 00:03:26,200 --> 00:03:28,150 Mulle, the springboard. 13 00:03:28,720 --> 00:03:31,230 Bj�rn and Sten, you take the buck. 14 00:03:32,360 --> 00:03:38,030 Everyone else, run in place. Okay, hit the showers. Make it snappy. 15 00:03:42,400 --> 00:03:45,590 Make way. Let Mulle show you how it's done. Let me have it.... 16 00:04:07,760 --> 00:04:09,670 Turn off the water. 17 00:04:20,920 --> 00:04:23,310 Who swiped my underwear? 18 00:04:24,720 --> 00:04:26,790 Move. You're sitting on them. 19 00:04:29,080 --> 00:04:31,720 Guess who's getting new shoes today! 20 00:04:31,800 --> 00:04:34,870 Just watch the dames line up! 21 00:04:39,080 --> 00:04:41,510 Okay, come on. 22 00:04:46,880 --> 00:04:48,950 Last one out mops the floor. 23 00:04:50,560 --> 00:04:54,110 But I can't! I gotta buy new shoes with my mom and dad. 24 00:04:54,200 --> 00:04:57,390 Relax, Mulle. I'll mop for you. 25 00:04:58,160 --> 00:04:59,880 Nice going, pal. 26 00:05:03,960 --> 00:05:05,440 See you. 27 00:05:06,200 --> 00:05:09,030 This means two doughnuts and a Danish for Mulle! 28 00:05:09,920 --> 00:05:13,470 Sten, couldn't Mulle be in our gang? 29 00:05:14,640 --> 00:05:19,350 I mean, we can't accept just anybody. 30 00:05:21,360 --> 00:05:24,550 But you know how strong he is. Yeah, but still. 31 00:05:30,840 --> 00:05:35,590 On the other hand, somebody has to do the dirty work. An Indian? 32 00:05:35,840 --> 00:05:38,310 Imagine Mulle as an Indian! 33 00:05:52,640 --> 00:05:55,550 Sten here. You wanna talk to her? 34 00:05:57,600 --> 00:05:59,110 It's dad. 35 00:06:04,720 --> 00:06:07,110 Dad wants to talk to you. 36 00:06:20,360 --> 00:06:24,350 Sten, you know Mom doesn't want to be disturbed while doing her exercises. 37 00:06:25,880 --> 00:06:27,750 Could you call... 38 00:06:45,920 --> 00:06:50,350 Mulle isn't such a bad idea. Just gotta find him the right job. 39 00:06:50,480 --> 00:06:54,760 By the way, can I borrow your homework if you've done it? 40 00:06:57,560 --> 00:07:01,950 What's that? Just a little martini,but you don't get any ice. 41 00:07:05,200 --> 00:07:08,160 How about the homework? 42 00:07:11,160 --> 00:07:13,550 Here, you lazy bastard. 43 00:07:25,360 --> 00:07:27,230 Cheers, Bj�rn. 44 00:07:32,800 --> 00:07:37,150 You could tell Mulle tonight. Ask him to come to the hideout. 45 00:07:39,000 --> 00:07:40,510 Sten... 46 00:07:41,040 --> 00:07:42,440 Hello, Bj�rn. 47 00:07:42,520 --> 00:07:45,750 I'm off, Sten. There's food in the fridge. 48 00:07:48,400 --> 00:07:53,680 You oughta smile more often, Bj�rn Your eyes look so droopy when you're serious. 49 00:07:55,880 --> 00:07:59,920 I gotta go.The taxi's here. See you. 50 00:08:05,040 --> 00:08:09,240 So...tell Mulle... 51 00:08:10,120 --> 00:08:13,470 At seven sharp. 52 00:08:47,440 --> 00:08:49,310 Gogge, here! 53 00:08:52,280 --> 00:08:54,150 Gogge! 54 00:09:02,000 --> 00:09:03,560 - So how do you like 'em? - Like what? 55 00:09:03,680 --> 00:09:06,320 The shoes, man! They were damned expensive. 56 00:09:10,440 --> 00:09:13,190 Mulle, I talked to... 57 00:09:13,320 --> 00:09:15,670 - We're gonna eat in half an hour. - Okay. 58 00:09:16,160 --> 00:09:20,150 How about coming in, Bj�rn? I wanna show you something. 59 00:09:22,600 --> 00:09:26,720 Guess whose birthday it is! -Don't forget your homework. 60 00:09:26,800 --> 00:09:30,510 Gogge's two years old. Remember to set the table afterwards. 61 00:09:31,760 --> 00:09:36,990 Congratulations, Gogge. Look what I've got for you. 62 00:09:44,920 --> 00:09:49,230 You wouldn't think he's two years old, would you? They don't get so old. 63 00:09:49,360 --> 00:09:51,550 In a way, he's 50. 64 00:09:52,960 --> 00:09:54,680 Here, Gogge my friend. 65 00:09:55,840 --> 00:09:58,430 - Mulle, couldn't you... - Now take a look at this. 66 00:10:11,360 --> 00:10:13,750 These are the world's biggest boobs. 67 00:10:16,320 --> 00:10:20,670 They hang the ladies up in a harness so their boobs stand right out in the air. 68 00:10:20,920 --> 00:10:24,030 And then they just turn the picture around. - I'm not interested in that magazine. 69 00:10:24,160 --> 00:10:26,910 - Look, here's one who got it shaved. 70 00:10:27,040 --> 00:10:28,550 What do you say? 71 00:10:29,400 --> 00:10:34,920 I just spoke to Sten... Put that screw magazine away! 72 00:10:35,280 --> 00:10:40,870 This is important. Screw? Did you say screw magazine? 73 00:10:41,080 --> 00:10:44,070 - Mulle, for Christ's sake! - No, Bj�rnie boy! 74 00:10:44,360 --> 00:10:46,150 - It's about the gang! - The gang? 75 00:10:47,200 --> 00:10:49,840 Shit, it's really hot in here. 76 00:10:50,800 --> 00:10:54,430 - Your gang? - Who else's? Couldn't we open a window? 77 00:10:58,040 --> 00:11:02,350 You might possibly be able to join. Did Sten say that? 78 00:11:02,680 --> 00:11:08,120 Yeah, Sten and I talked about it. You can eat with us. 79 00:11:15,200 --> 00:11:19,590 Seven at the hideout. Not five past or five to. 80 00:11:19,920 --> 00:11:22,950 At seven, Mulle. Sharp. Okay. 81 00:11:30,560 --> 00:11:33,590 - Sometimes Mulle's mom is plastered. - Henning! 82 00:11:33,680 --> 00:11:36,070 - No, she isn't. - Yes, she is. 83 00:11:36,280 --> 00:11:38,000 - She's just dizzy. - She's dead drunk. 84 00:11:38,120 --> 00:11:42,350 Henning, we're eating! She isn't drunk at all, so shut up. 85 00:11:42,520 --> 00:11:47,670 Henning is right, you know. But it's not nice to talk about it. 86 00:11:49,760 --> 00:11:53,310 They still don't have any rugs over there? Over where? 87 00:11:53,440 --> 00:11:56,160 Mulle's place. I don't know. 88 00:12:07,960 --> 00:12:12,350 Bella 9528. - Bj�rn, it's Sten. 89 00:12:12,720 --> 00:12:15,550 - Sten? Who else would call you? 90 00:12:16,320 --> 00:12:17,990 Thanks for dinner. 91 00:12:27,800 --> 00:12:30,600 Hi. Yes. I talked to him. 92 00:12:31,560 --> 00:12:33,350 Of course. 93 00:12:35,960 --> 00:12:38,350 Okay. See you. 94 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 I saw Sten's mom yesterday. How come she's always so tanned? 95 00:12:44,440 --> 00:12:48,430 She probably uses a sunlamp. She always greets me so nicely. 96 00:12:51,200 --> 00:12:53,920 - Did you see the suit she was wearing? - Who?> 97 00:12:54,040 --> 00:12:57,000 - I'm leaving. - Sten's mother. Mrs. Bentzon. 98 00:12:58,040 --> 00:12:59,390 I gotta go. 99 00:13:07,560 --> 00:13:11,190 What time is it? A quarter past seven. 100 00:13:15,240 --> 00:13:17,960 It seemed like he got the message. 101 00:13:25,600 --> 00:13:28,350 I'm gonna be a cowboy when I grow up. What are you gonna be? 102 00:13:28,480 --> 00:13:30,630 - I'm gonna be a zookeeper. - Zookeeper? 103 00:13:31,960 --> 00:13:33,990 Bj�rn! Bj�rn! 104 00:13:48,800 --> 00:13:52,150 From now on, you come on time. Got it, Mulle? 105 00:13:52,680 --> 00:13:58,120 And don't come screaming like a moron. And don't bring along any pint-sized brats. 106 00:13:59,080 --> 00:14:01,750 Think you can remember all that? -Yes. 107 00:14:01,880 --> 00:14:06,390 We've got plans for this gang. You understand, Mulle? 108 00:14:08,400 --> 00:14:11,590 - My mother knows a lady... - So does my mother. 109 00:14:14,680 --> 00:14:19,390 She lives alonein a big house by the marsh. She's going on vacation soon. 110 00:14:19,520 --> 00:14:24,910 Probably staying with her sister out in the boonies for a while. The house is real easy to get into. 111 00:14:26,960 --> 00:14:30,840 Where is she going? Forget about where she's going! 112 00:14:30,960 --> 00:14:33,710 Don't you understand anything? Sure I do. 113 00:14:37,640 --> 00:14:42,590 We need a lookout in front of the house. I thought that might be a job for you, Mulle. 114 00:14:43,360 --> 00:14:47,830 Don't you think Mulle would make a good lookout, Bj�rn? Sure, why not? 115 00:14:53,360 --> 00:14:58,150 And the genitals are the organs which, in humans, provide for reproduction 116 00:14:58,520 --> 00:15:03,390 through formation and fusion of male and female sex cells. 117 00:15:04,520 --> 00:15:07,190 Mulle, how about showing a little maturity? 118 00:15:07,360 --> 00:15:14,150 For this to happen, the male must have an erection, 119 00:15:15,440 --> 00:15:21,150 which means that blood flows to what are called expansion cells, 120 00:15:22,680 --> 00:15:25,640 which make the penis stand up... - And leave! 121 00:15:29,040 --> 00:15:34,830 Mulle, I don't want to have to say this again. If you can't handle sex education, you should leave. 122 00:15:35,640 --> 00:15:41,270 Besides, it can't be all that interesting or funny to hear about penises and erections. 123 00:15:41,360 --> 00:15:45,270 Even the teacher has had an erection. Right, Mr. Christensen? 124 00:15:56,160 --> 00:16:00,150 Who's in charge of cleaning up? - Mulle and me. 125 00:16:00,280 --> 00:16:03,550 - Okay. You two clean and lock up. 126 00:16:19,000 --> 00:16:21,150 Bj�rn! 127 00:16:28,840 --> 00:16:33,990 You ought to choose your friends with greater care. Honestly, he's not a friend for you, 128 00:16:35,160 --> 00:16:36,590 if you want the truth. 129 00:16:39,400 --> 00:16:40,510 Think it over, Bj�rn. 130 00:17:09,520 --> 00:17:13,870 You wanna see my new radio? You got a new one? 131 00:17:13,960 --> 00:17:15,990 Spoiled kid. 132 00:17:17,600 --> 00:17:20,670 We can play as loud as we want. Nobody's home. 133 00:17:22,280 --> 00:17:23,870 Nobody? 134 00:17:26,200 --> 00:17:33,550 Uh, I've got... a game at the soccer club. When did you start playing there? 135 00:17:35,280 --> 00:17:39,950 A long time ago. We're playing against B93. 136 00:17:40,080 --> 00:17:43,470 This afternoon? - Gee, I'd like to see that. 137 00:17:43,800 --> 00:17:49,000 - Afraid that's not possible. We're playing away. I don't know where. 138 00:17:49,960 --> 00:17:54,390 Somewhere way out in the boonies. I didn't know there were games in the afternoon. 139 00:17:56,840 --> 00:18:03,070 No, there usually aren't. They're normally at night. Something to do with one of the linesmen. 140 00:18:05,760 --> 00:18:08,190 Okay... see you. Hey, my bag. 141 00:18:12,560 --> 00:18:14,630 You're going the wrong way. 142 00:18:19,800 --> 00:18:21,790 Shitty bike! 143 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 You sure nobody's home? 144 00:19:31,800 --> 00:19:35,430 Relax, Bj�rn the house is ours. 145 00:19:38,160 --> 00:19:40,070 Sweet, huh? 146 00:19:43,200 --> 00:19:44,790 Look at this. 147 00:19:48,640 --> 00:19:50,630 And there's more. 148 00:19:59,480 --> 00:20:03,760 Let's split. Relax, Bj�rn. We gotta divide up the loot. 149 00:20:06,840 --> 00:20:08,830 We've got over 100 smackers. 150 00:20:16,720 --> 00:20:20,230 Too bad we only found 30. -30? 151 00:20:21,200 --> 00:20:23,630 That only makes ten each. 152 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 What the hell does Mulle need all that money for anyway? 153 00:20:41,720 --> 00:20:43,870 Is somebody there? 154 00:20:49,200 --> 00:20:51,390 Come on, the coast is clear. 155 00:20:56,360 --> 00:21:00,910 You said nobody was home, man! How was I to know they came home? 156 00:21:02,760 --> 00:21:06,470 We only got ten each. Holy cow! Ten whole kroners! 157 00:21:15,560 --> 00:21:20,550 Hello, Bj�rn. What a night owl you are. 158 00:21:26,640 --> 00:21:29,440 So, his lordship made it home. 159 00:21:30,800 --> 00:21:33,550 Bj�rn, I'm talking to you. - What? 160 00:21:33,680 --> 00:21:37,390 - Where have you been? We were just playing ping pong. 161 00:21:38,480 --> 00:21:40,670 We lost track of the time. 162 00:21:41,640 --> 00:21:45,390 Can I help you? My lord, are you okay? 163 00:21:45,600 --> 00:21:50,510 No, there must be something wrong with that potato. Absolutely not. 164 00:21:50,880 --> 00:21:54,310 You mean you can do that with all sorts of bottles? 165 00:21:54,440 --> 00:21:57,030 Yes, all kinds. - Well, I'll be darned! 166 00:21:57,240 --> 00:22:03,150 - Here, try it yourself. - No, no, I couldn't. - Take a look. I can't do that kind of thing. 167 00:22:03,280 --> 00:22:07,510 I'm going to bed now. Good night. 168 00:22:14,440 --> 00:22:16,870 So, that was that. 169 00:22:17,280 --> 00:22:22,950 I think I can say we covered what we were supposed to. At least, most of us did. 170 00:22:25,160 --> 00:22:30,440 But you should know that next year... 171 00:22:30,640 --> 00:22:34,070 ...you'll have to really pull it together, because the demands will be greater. 172 00:22:47,680 --> 00:22:49,550 - Have a nice vacation! - You too, sir. 173 00:23:41,800 --> 00:23:48,110 Step right this way. Place your bets. A winner almost every time. 174 00:23:51,080 --> 00:23:55,200 - Who's that for? - A grandchild, right? Let's see what you got. 175 00:23:57,680 --> 00:24:00,910 That's really nice,and almost the same color too. 176 00:24:01,120 --> 00:24:03,710 What have you done with Sten? 177 00:24:04,720 --> 00:24:07,110 I didn't think you could live without him. 178 00:24:27,040 --> 00:24:29,190 Play "The Cold Shoulder." 179 00:24:31,640 --> 00:24:32,710 Okay. 180 00:24:34,920 --> 00:24:37,830 And that one. There you are. Like a glider. 181 00:24:38,040 --> 00:24:40,680 - Gosh! - A real work of art. 182 00:24:42,160 --> 00:24:44,670 Yes, the law of gravity has been suspended. 183 00:25:07,280 --> 00:25:12,030 - You used chewing gum. - You think so? No, let me try. 184 00:25:12,240 --> 00:25:13,720 - Now watch. 185 00:25:36,400 --> 00:25:39,910 Step right this way, ladies and gentlemen. Place your bets. 186 00:25:40,040 --> 00:25:44,110 Look at all the fine prizes you can win. 187 00:25:44,320 --> 00:25:48,110 Step right this way. Last chance to place your bets. 188 00:25:48,240 --> 00:25:50,670 - Number 15 for me. - Number 15. 189 00:25:51,320 --> 00:25:54,550 Now let's see who the lucky one is. 190 00:25:58,160 --> 00:26:02,470 It's number 15! Take your choice from the top shelf. 191 00:26:04,400 --> 00:26:06,870 Yes, you, young man. What would you like? 192 00:26:11,160 --> 00:26:14,040 Look, I won a Moroccan cushion. 193 00:26:14,400 --> 00:26:17,590 What the hell are you gonna use that for? To put my feet on. 194 00:26:35,280 --> 00:26:37,870 If you don't give it to me, I'll come up and get it! 195 00:26:38,080 --> 00:26:41,510 - You just stay there. - It's for my mother! 196 00:26:41,720 --> 00:26:46,430 Quiet, Mulle. No reason to raise a racket. You don't wanna get kicked out of the gang, do you? 197 00:26:47,080 --> 00:26:50,150 I don't think it's fair. I just won it. 198 00:26:50,360 --> 00:26:52,750 My mom always wanted one like that, and now you've taken it. 199 00:26:52,960 --> 00:26:57,030 Come on, Mulle. Don't start with that. If you really want it so bad... 200 00:26:57,240 --> 00:27:02,110 It's my cushion, for Christ's sake! Nope. Right now it's the gang's. 201 00:27:03,760 --> 00:27:08,070 But if you eat this... Take a look, Mulle. 202 00:27:14,720 --> 00:27:19,750 How can I eat that? You wanna be in the gang, right, Mulle? 203 00:27:20,560 --> 00:27:22,230 Shit, man. 204 00:27:23,920 --> 00:27:27,710 You want your cushion, right? Be a man. 205 00:27:31,400 --> 00:27:33,040 Open your mouth. 206 00:27:35,320 --> 00:27:36,960 That's it. 207 00:27:38,960 --> 00:27:41,950 Swallow it. The whole thing. 208 00:27:49,480 --> 00:27:51,070 Mulle! 209 00:27:51,360 --> 00:27:53,310 That's disgusting! 210 00:27:55,800 --> 00:27:58,440 Mulle won a Moroccan cushion. 211 00:28:05,400 --> 00:28:08,950 Mulle, wait. - What is it? 212 00:28:09,520 --> 00:28:12,590 - Where are you going? Bj�rn and me are gonna get some ice cream. 213 00:28:12,800 --> 00:28:17,000 - I don't give a shit. - Yes, you do, Mulle. Come on. 214 00:28:20,560 --> 00:28:22,120 Mulle! 215 00:28:27,400 --> 00:28:32,070 You're too much. Mulle, can't you take a little joke? 216 00:28:34,160 --> 00:28:35,590 Bj�rn! 217 00:28:37,200 --> 00:28:39,310 Are you coming, Bj�rn? 218 00:28:50,480 --> 00:28:55,030 She earns a lot of bread, the candy lady. Even gets to eat all the ice cream she wants. 219 00:28:55,680 --> 00:28:58,110 Imagine all that money. 220 00:28:58,640 --> 00:29:02,710 Where do you think she hides it? Probably buries it. 221 00:29:03,840 --> 00:29:09,910 Every night after closing up shop, she rides home on her bike with all the money. 222 00:29:10,680 --> 00:29:14,960 She just needs a little push on her bike. Then the money's ours. 223 00:29:15,760 --> 00:29:18,720 Wouldn't it be nice to have a little fun with that money? 224 00:29:19,600 --> 00:29:22,750 I was thinking of a little boat trip to Sweden. 225 00:29:22,960 --> 00:29:26,110 - How does that sound, Mulle? - A boat to Sweden? 226 00:29:26,560 --> 00:29:29,870 Yes, but we need some bread to have fun, right? 227 00:29:42,000 --> 00:29:44,350 I'm just taking a little fish food, Dad 228 00:29:58,360 --> 00:30:01,630 It's a cinch. Don't you see? 229 00:30:02,440 --> 00:30:05,270 Just make her fall off her bike and the money's ours. 230 00:30:05,480 --> 00:30:09,230 Who's gonna push her? Mulle, of course. 231 00:30:11,800 --> 00:30:14,270 You want to do it yourself? 232 00:30:15,640 --> 00:30:18,310 - No, but Mulle... - Stop it. 233 00:30:18,520 --> 00:30:21,270 It's just the job for Mulle. 234 00:30:25,920 --> 00:30:27,750 Which one shall it be? 235 00:30:28,160 --> 00:30:31,230 What are you doing? Looking for the right one. 236 00:30:32,080 --> 00:30:36,590 Doesn't it eat ordinary fish food? -Zappa? You must be off your rocker. 237 00:30:37,000 --> 00:30:39,030 He needs live food. 238 00:30:42,280 --> 00:30:47,150 Good thing I'm not a guppy. Look how still he is. 239 00:30:47,840 --> 00:30:50,270 As if he didn't give a shit. 240 00:30:57,880 --> 00:31:01,430 Now he's perked up, but it's too late. 241 00:31:02,400 --> 00:31:06,280 Zappa . . . Zappa. . . are you hungry? 242 00:31:11,360 --> 00:31:13,310 Are you afraid of him? 243 00:31:14,760 --> 00:31:16,430 Of who? 244 00:31:17,480 --> 00:31:19,070 Zappa. 245 00:31:21,720 --> 00:31:23,550 Come on, Zappa. 246 00:31:25,120 --> 00:31:26,870 Zappa! 247 00:31:41,680 --> 00:31:45,640 You'll have to explain everything to him so we're sure he understands. 248 00:31:45,840 --> 00:31:49,720 Me? Yes, you're the best at it. 249 00:31:50,920 --> 00:31:52,710 I was just thinking that... 250 00:31:53,120 --> 00:31:56,630 it could be dangerous. Relax, Bj�rn. 251 00:31:57,880 --> 00:32:02,670 You're forgetting one thing. We're in this together. Got it? 252 00:32:03,360 --> 00:32:05,350 Sure. 253 00:32:07,280 --> 00:32:09,670 Everybody has a part to play. 254 00:32:12,680 --> 00:32:15,990 - Is Mulle at home? - Come in. 255 00:32:21,880 --> 00:32:26,710 - Come in. Sit down, but be quiet. - I'm going over to see Grandpa. 256 00:32:27,280 --> 00:32:29,430 - I'll be back at dinner time. - Okay. 257 00:32:31,520 --> 00:32:34,190 Nice, Gogge. One more time. 258 00:32:36,120 --> 00:32:38,070 Up on the finger. Come on. 259 00:32:38,960 --> 00:32:42,510 I'm not playing with him, if that's what you think. I'm training him 260 00:32:43,040 --> 00:32:45,310 to walk across my hand. Mulle... 261 00:32:46,640 --> 00:32:48,910 Isn't he silly? 262 00:32:49,880 --> 00:32:56,590 Remember what we talked about with Sten? About the candy lady and the trip to Sweden? 263 00:32:57,640 --> 00:32:59,630 Have you thought about it? 264 00:33:06,560 --> 00:33:08,750 So whaddya say? 265 00:33:10,040 --> 00:33:14,030 - She's got feelings too. - Nothing's gonna happen. 266 00:33:15,000 --> 00:33:19,070 I just don't like it. All you have to do is bang into her by accident. 267 00:33:19,280 --> 00:33:21,470 We'll take care of the rest. 268 00:33:24,600 --> 00:33:29,630 But why me? Hell, we're in this together. 269 00:33:30,360 --> 00:33:32,630 Everybody has a part to play. 270 00:33:42,120 --> 00:33:44,870 Get rid of that cardboard. 271 00:33:45,080 --> 00:33:48,310 - Why are we going this way? - Just be quiet. 272 00:33:58,320 --> 00:34:00,350 -Hi. -Hi.You're going abroad? 273 00:34:00,480 --> 00:34:03,230 Just to Sweden.To all the mosquitoes. 274 00:34:03,440 --> 00:34:06,320 My pop has rented a cottage 275 00:34:07,320 --> 00:34:11,070 We're going over to buy candy. Cut it out! 276 00:34:11,400 --> 00:34:14,040 Of course we had to go this way! 277 00:34:30,760 --> 00:34:32,320 Have a nice vacation. 278 00:34:38,800 --> 00:34:40,520 Have a nice vacation. 279 00:34:42,480 --> 00:34:45,830 Why can't you be quiet, you ape? 280 00:34:46,080 --> 00:34:48,640 Cool it or I'll smack you one. 281 00:34:48,880 --> 00:34:51,230 Two licorice sticks. 282 00:34:54,080 --> 00:34:55,560 Five Zulus. 283 00:34:59,480 --> 00:35:01,270 Five Pirates. 284 00:35:03,480 --> 00:35:09,070 And a cream puff with coconut. Hold it. You've already spent two kroner and ten �re. 285 00:35:11,160 --> 00:35:14,430 -Hva s�? -Du f�r skylde meg ti�ren. 286 00:35:14,920 --> 00:35:20,280 I owe you 10 �re already, I think. That's okay. Here. 287 00:35:20,680 --> 00:35:23,070 And what do you want? 288 00:35:30,920 --> 00:35:33,510 Don't you want anything? 289 00:35:44,120 --> 00:35:47,750 He can't be serious. But he said so. 290 00:35:50,360 --> 00:35:54,910 Like hell he's got a stomachache! His mom said so too. 291 00:35:55,120 --> 00:36:00,030 He's too much. He knew we were gonna have a meeting. 292 00:36:03,720 --> 00:36:05,790 Poor Bj�rn. Come on! 293 00:36:06,000 --> 00:36:08,510 - Where are we going? - Just come on. 294 00:36:13,200 --> 00:36:16,710 Jesus, Sten! He loves that bike. 295 00:36:16,920 --> 00:36:22,280 He does? So much the better. Kick in the spokes. Kick 'em in, man! 296 00:36:23,720 --> 00:36:26,310 Kick it hard, you moron! 297 00:36:27,000 --> 00:36:29,910 That's for having a stomachache! 298 00:36:46,400 --> 00:36:48,750 Is the tire flat? 299 00:36:48,960 --> 00:36:53,080 We can fix it up right away, Bj�rn. We've got tools in there. 300 00:36:54,320 --> 00:36:58,790 Shall we do it now? The handlebar's no sweat. 301 00:36:59,360 --> 00:37:01,870 Can I have a ride, Mulle? 302 00:37:59,120 --> 00:38:04,150 That'll be 12.75, please. Don't you have anything smaller? Hurry up. People are waiting. 303 00:38:10,000 --> 00:38:13,910 Eins, zwei, drei, vier, f�nf. That's not enough, not at all, Bj�rn Yes, it is. 304 00:38:14,120 --> 00:38:17,510 Then it goes down again. Listen, stop this childish nonsense. 305 00:38:17,720 --> 00:38:19,070 Yours doesn't even stand up. 306 00:38:19,280 --> 00:38:23,710 - If you get... A real awful one. A real hard-on in the middle of phys ed. 307 00:38:23,920 --> 00:38:26,880 Then you count to ten in German. - Don't interrupt. That's not enough. - Then what? 308 00:38:27,080 --> 00:38:31,870 Just think of Miss Buddensch�n. Imagine the home economics teacher without clothes. 309 00:38:31,960 --> 00:38:34,430 Yuk! I bet her ass is blue. 310 00:38:34,640 --> 00:38:38,870 Eins, zwei, drei, vier, f�nf and Miss Buddensch�n. 311 00:38:39,320 --> 00:38:44,110 If you two could pull it together, there's two Swedish chicks right over there. 312 00:38:44,320 --> 00:38:47,470 One of them's got the biggest boobs in Europe. 313 00:38:47,680 --> 00:38:51,470 Where? Don't you know where the boobs are? 314 00:38:52,560 --> 00:38:55,910 Oh, the ones in the checkered pants? - Don't talk so loud. 315 00:38:56,120 --> 00:38:59,590 - Two Swedish hookers. I bet they've been shaved. 316 00:39:04,920 --> 00:39:08,630 I've got some friends. You wanna dance? 317 00:39:13,400 --> 00:39:16,310 You're not old enough for that. 318 00:39:19,000 --> 00:39:20,830 We're eighteen. 319 00:39:22,640 --> 00:39:24,910 You don't even have hair on your dick. 320 00:39:25,120 --> 00:39:27,680 No, but I've got a hairy ass. 321 00:39:30,600 --> 00:39:33,350 Okay. Three stouts and two soda pops. 322 00:39:34,000 --> 00:39:37,470 I knew it right away. You did not. 323 00:39:37,680 --> 00:39:42,830 Yes, I did. Mulle, I said. "Those chicks aren't from Sweden. They're from around the corner." 324 00:39:43,040 --> 00:39:46,190 Is he always like this? Much worse. 325 00:39:48,680 --> 00:39:51,670 You know what we need now? Let's dance, right? 326 00:39:51,880 --> 00:39:55,510 Now, don't interrupt, Kate. Okay, what do you need, Mulle? 327 00:39:55,800 --> 00:39:58,990 I'd like four doughnuts and two brownies. 328 00:40:00,840 --> 00:40:02,950 That's 5.75 329 00:40:03,160 --> 00:40:04,830 It's on Mulle. 330 00:41:22,360 --> 00:41:24,350 The ferry will dock momentarily. 331 00:41:24,600 --> 00:41:27,630 Thanks. Where's Kate? 332 00:41:28,200 --> 00:41:33,590 Which Kate? Come on. Let's find Mulle. 333 00:43:06,280 --> 00:43:07,950 See you. 334 00:43:12,680 --> 00:43:14,430 Have a nice vacation. 335 00:43:42,280 --> 00:43:47,230 You're in here? Please close the door. 336 00:43:47,680 --> 00:43:50,950 He's been in there for over an hour. Stinker. 337 00:43:51,080 --> 00:43:52,510 Did you say something, Henning? 338 00:43:52,760 --> 00:43:56,190 Bj�rn, I forgot the sugar. I'll go back to the store. 339 00:43:56,400 --> 00:43:58,790 Don't you need money? 340 00:43:59,440 --> 00:44:01,510 Four pounds of sugar. - Where're you going? 341 00:44:01,720 --> 00:44:04,710 - I'll beat you to the store. Idiot! 342 00:44:30,760 --> 00:44:33,830 What would you like? - I haven't decided yet. 343 00:44:34,040 --> 00:44:38,110 - Weren't we gonna get some sugar? You keep quiet. I'm the one doing the shopping. 344 00:44:45,280 --> 00:44:48,470 Have you decided what you want? A pack of sugar. 345 00:44:54,960 --> 00:44:58,670 Is that your little brother? Yes, you might say that. 346 00:44:58,880 --> 00:45:00,600 Henning? 347 00:45:01,760 --> 00:45:07,590 Let's see who gets home first. I'll give you a 30-second head start. 348 00:45:07,800 --> 00:45:10,870 Okay, but you're in for it if you cheat. 349 00:45:27,800 --> 00:45:30,270 I'm glad you came back. 350 00:45:30,480 --> 00:45:33,070 Yeah, my mom forgot to buy sugar, so... 351 00:45:37,480 --> 00:45:41,150 You live here? No, I'm just helping my uncle. 352 00:45:41,360 --> 00:45:46,310 My aunt is sick. She's been put in a home.... What's it called? A con... conva... 353 00:45:46,720 --> 00:45:49,910 Convalescent home. Convalescent home. 354 00:45:50,360 --> 00:45:53,000 Only till she gets well again. 355 00:45:59,840 --> 00:46:02,640 Have you been to the chalk quarry? 356 00:46:04,000 --> 00:46:04,820 No. 357 00:46:07,160 --> 00:46:08,390 No. 358 00:48:12,560 --> 00:48:15,870 What's with your pants? Where've you been? 359 00:48:16,000 --> 00:48:18,470 Is the elastic broken? 360 00:48:22,400 --> 00:48:25,950 It's your own fault the food's cold. 361 00:48:27,160 --> 00:48:30,150 That's no answer. - What? 362 00:48:30,360 --> 00:48:33,710 - That mumbo-jumbo. What do you want me to say? 363 00:48:35,240 --> 00:48:36,960 I'm hitting the sack. 364 00:48:37,160 --> 00:48:40,470 Already? We haven't even had our coffee. 365 00:49:20,080 --> 00:49:22,270 What would you like? 366 00:50:54,040 --> 00:50:55,760 Sten! 367 00:51:03,640 --> 00:51:05,430 Sten! 368 00:51:24,000 --> 00:51:26,470 Sten, open up, you hear? 369 00:51:32,160 --> 00:51:34,800 Aren't you behaving like a baby? 370 00:51:40,160 --> 00:51:44,870 If you don't want to lose face in front of the others, then come out immediately. 371 00:51:56,640 --> 00:51:58,200 Mom! 372 00:52:03,240 --> 00:52:06,510 Please speak louder. There's a bad connection. 373 00:52:06,600 --> 00:52:08,320 It's Berit. 374 00:52:10,520 --> 00:52:14,230 No, he isn't. Excuse me. Don't mention it. 375 00:52:20,120 --> 00:52:22,630 Mom! Sten, come out of there right now. 376 00:52:22,760 --> 00:52:24,710 Are you leaving? 377 00:52:27,560 --> 00:52:31,350 We're eating in 15 minutes. Wash your face and come down. 378 00:52:51,080 --> 00:52:53,430 You want more water, Sten? 379 00:53:06,560 --> 00:53:10,030 Berit called half an hour ago. 380 00:53:15,560 --> 00:53:19,310 She did? She wanted to speak to you, 381 00:53:19,520 --> 00:53:21,390 but you were out. 382 00:53:24,680 --> 00:53:26,350 Sten? 383 00:53:26,680 --> 00:53:30,270 Berit is the switchboard operatorat the factory. 384 00:53:30,560 --> 00:53:33,200 I thought we were here to relax. 385 00:53:33,400 --> 00:53:35,750 - That's all we're doing. -And for Sten's sake. 386 00:53:35,960 --> 00:53:41,950 My God, I only said that Berit had called. There you go again. I thought... 387 00:53:54,440 --> 00:53:59,150 Dad, you're not allowed to smoke in here. You're right. Thanks, Sten. 388 00:54:10,800 --> 00:54:16,160 Not too far in the future,machines will take over the dull and tedious work. 389 00:54:17,520 --> 00:54:21,560 Then workers must be ready to take over production 390 00:54:21,760 --> 00:54:26,150 and manage and distribute the work themselves. Did I take off too much? 391 00:54:26,880 --> 00:54:28,070 No. 392 00:54:28,760 --> 00:54:30,320 Sit still now. 393 00:54:34,520 --> 00:54:41,950 We might be able to visit your aunt and uncle in Silkeborg, 394 00:54:42,840 --> 00:54:45,800 and maybe even stay there for a while. 395 00:54:53,000 --> 00:54:57,390 Then hold your partner around the waist. Not so hard. Soft but firm. 396 00:54:58,120 --> 00:54:59,630 -Like this? -Yes. 397 00:55:00,120 --> 00:55:04,240 Now we start on the right. One and side step and together. 398 00:55:04,440 --> 00:55:08,790 Back and side step and together. 399 00:55:09,000 --> 00:55:11,750 Forward and side step and together and... 400 00:55:19,560 --> 00:55:22,360 Bella 9528. 401 00:55:22,960 --> 00:55:25,150 Hello, Sten. 402 00:55:26,400 --> 00:55:30,190 No, he's out playing soccer, I think. 403 00:55:30,720 --> 00:55:33,360 Yes... yes.. 404 00:55:34,320 --> 00:55:35,960 Good-bye. 405 00:55:36,360 --> 00:55:38,470 - Why don't you want to talk to him? -I gotta go. 406 00:55:38,600 --> 00:55:41,670 Take him! Your left leg! 407 00:55:58,320 --> 00:56:01,830 And Ole Madsen smashes the ball... 408 00:56:02,040 --> 00:56:05,670 ...past the clumsy goalkeeper! 409 00:56:05,760 --> 00:56:07,270 Ready? Over here! 410 00:56:09,240 --> 00:56:11,350 A header! 411 00:56:19,280 --> 00:56:23,030 - What are you doing? - I have to go. 412 00:56:36,640 --> 00:56:39,070 Kirsten? 413 00:56:41,680 --> 00:56:43,630 Kirsten! 414 00:57:05,840 --> 00:57:09,830 Eins, zwei, drei, vier, f�nf.... sechs! 415 00:57:31,200 --> 00:57:33,630 - Did you fall in? - Yes. 416 00:57:33,840 --> 00:57:36,190 Why don't you get out? 417 00:57:38,440 --> 00:57:41,950 There might be a fish... 418 00:57:50,120 --> 00:57:52,430 Don't you wanna come inside? 419 00:57:53,520 --> 00:57:56,550 Well, maybe I could dry my shoes. 420 00:57:56,760 --> 00:58:00,720 How's your vacation been? Well, pretty dull. 421 00:58:01,720 --> 00:58:04,110 Just reading a lot of books and stuff. 422 00:58:09,640 --> 00:58:12,440 Are you really gonna play on the top team? 423 00:58:12,640 --> 00:58:16,390 No, not yet. I think you could. 424 00:58:18,960 --> 00:58:23,270 I'll treat you to an ice cream later. - The candy lady closed her shop. - Closed her shop? 425 00:58:23,760 --> 00:58:28,470 She's in the hospital. They say she fell off her bike. 426 00:58:55,040 --> 00:58:59,590 Well, well, Sten. What a surprise. 427 00:59:01,400 --> 00:59:03,190 Have a seat. 428 00:59:13,760 --> 00:59:19,510 So what's for dinner? Nothing special. Just chops. 429 00:59:26,840 --> 00:59:33,030 You couldn't have known, but on Mom's new diet, fats like that are out of the question. 430 00:59:36,760 --> 00:59:40,750 Know what we'll do instead? We'll go out for dinner. 431 00:59:43,080 --> 00:59:45,720 You can have whatever you want. 432 00:59:48,840 --> 00:59:51,030 I'll call a cab. 433 00:59:56,280 --> 01:00:00,270 900 1. You can wear your new sweater. 434 01:00:01,520 --> 01:00:06,350 Taxi? Please send a cab to the Saxroth residence. 435 01:00:10,840 --> 01:00:13,070 Thank you. 436 01:00:25,760 --> 01:00:27,510 Zappa. 437 01:00:31,200 --> 01:00:35,670 A car like that takes a lot of money. - I felt this was the right time. 438 01:00:35,880 --> 01:00:40,590 - We'll probably have to get a roof rack while the boys are small. 439 01:00:44,040 --> 01:00:47,390 We wanted a four-door. Henning. 440 01:00:47,600 --> 01:00:49,390 - What? - Come here. 441 01:00:49,600 --> 01:00:53,350 - We could never afford a car like that. - You wanna see? Of course it isn't cheap. 442 01:00:53,560 --> 01:00:55,910 Why? Take a look. 443 01:00:57,440 --> 01:01:02,390 That's why it was so cheap. There's no engine in it. You have to install pedals. 444 01:01:02,920 --> 01:01:05,990 You're full of baloney. I am? 445 01:01:15,840 --> 01:01:17,830 Hi. How was your vacation? 446 01:01:18,040 --> 01:01:22,270 You look like you've been boozing and screwing for two weeks. You lied about those pedals. 447 01:01:23,760 --> 01:01:28,830 This is Folke and Asger, our two new members. That makes five of us. 448 01:01:29,760 --> 01:01:33,880 Members? Yes, of the gang, or whatever it's called. 449 01:01:35,600 --> 01:01:39,640 Wonder what little Mulle has been up to on his vacation. 450 01:01:54,520 --> 01:01:59,880 What a pity. He only wants to play with cars. Come on, Bj�rn. 451 01:02:11,360 --> 01:02:13,870 - Where did you meet her? - In a country store. 452 01:02:14,080 --> 01:02:18,950 - And she wanted to do it all the time? - Over and over. In the chalk quarry, the shop, everywhere. 453 01:02:19,240 --> 01:02:23,440 And you did it, you naughty boy! One can't refuse. 454 01:02:26,360 --> 01:02:29,000 - Variety is the spice of life. - Yes. 455 01:02:29,200 --> 01:02:33,400 Like my dad. He likes to "eat" out too. 456 01:02:34,760 --> 01:02:39,590 What does your mother say? My mother? She has nothing to say. 457 01:02:40,640 --> 01:02:42,630 Not anymore, at least. 458 01:02:43,400 --> 01:02:47,280 I'm gonna get my dad's room when it's fixed up. 459 01:02:48,640 --> 01:02:53,630 Has your dad moved out? Sure. Moved in with another lady. 460 01:02:55,480 --> 01:02:57,990 Her name is Berit. 461 01:02:58,680 --> 01:03:00,550 Anyway, never mind. 462 01:03:03,440 --> 01:03:05,000 Cheers, Bj�rn. 463 01:03:12,280 --> 01:03:15,270 Something tells me we're headed for a busy autumn. 464 01:03:18,040 --> 01:03:21,750 Hello, Mrs. Bentzon. I'm Mulle's father. 465 01:03:21,960 --> 01:03:24,840 I'd like to talk to you. Come in. 466 01:03:25,040 --> 01:03:29,270 I just wanted to talk with you about... It won't take a moment. 467 01:03:29,560 --> 01:03:31,510 It's about.... 468 01:03:33,120 --> 01:03:35,510 It's about my son's bike. 469 01:03:38,120 --> 01:03:42,190 - Your son's bike? - Yes. It was smashed up. 470 01:03:44,040 --> 01:03:46,920 - Would you like a drink? - No, thanks. 471 01:03:47,680 --> 01:03:52,430 He says Sten has smashed it. Sten? 472 01:03:52,720 --> 01:03:56,030 That's what Mulle says. Can he still use the bike? 473 01:03:56,240 --> 01:03:59,470 He can't fix it himself, and I don't think that I should... 474 01:03:59,680 --> 01:04:04,470 Take it to the bike shop, and then send your son over here with the bill. 475 01:04:04,800 --> 01:04:08,510 That wasn't what I meant. - I just wanted to let you know. 476 01:04:08,720 --> 01:04:13,110 - I appreciate your coming by. - Well, then, I'll say good-bye. - Good-bye. 477 01:04:13,440 --> 01:04:15,750 - No, the other door. - Thanks. 478 01:04:24,480 --> 01:04:27,310 He's got some nerve, Mulle boy. 479 01:04:31,240 --> 01:04:34,990 Why didn't we go see Uncle and Aunt in the country? 480 01:04:35,400 --> 01:04:39,070 Things are pretty good here. That way we save money too. 481 01:04:40,800 --> 01:04:42,830 It's better over there. 482 01:04:48,640 --> 01:04:50,390 What's wrong, Mulle? 483 01:04:53,760 --> 01:04:55,750 Tell me what's wrong. 484 01:04:58,000 --> 01:05:00,750 I just wanna get out of here. 485 01:05:08,920 --> 01:05:11,720 It'll work out, Mulle. Don't worry. 486 01:05:12,360 --> 01:05:14,150 Right? 487 01:05:16,640 --> 01:05:18,310 Come on, Mullleman! Let's play ball. 488 01:05:18,440 --> 01:05:21,910 Here we go. Come here, Mulle! 489 01:05:23,840 --> 01:05:26,750 Watch old Wriggle-legs do his number. 490 01:05:29,280 --> 01:05:31,310 Teamwork, Mulle. Over here! 491 01:05:37,280 --> 01:05:41,400 What the hell's the big idea? Why don't you play somewhere else? 492 01:05:51,520 --> 01:05:54,590 How cute. May I hold it? 493 01:05:55,960 --> 01:05:59,030 Is it a he or a she? I don't know. 494 01:06:06,240 --> 01:06:07,990 Gogge! 495 01:06:09,280 --> 01:06:11,070 Gogge! 496 01:06:15,160 --> 01:06:20,470 All right, let's stop now. Thanks for bringing your pets in. 497 01:06:20,680 --> 01:06:23,670 Class will be over soon, so please start packing up. 498 01:06:23,880 --> 01:06:29,160 Mulle and Bj�rn, you clean up. Open the windows. 499 01:07:07,600 --> 01:07:09,390 So...... 500 01:07:11,960 --> 01:07:14,230 Such good boys. 501 01:07:14,760 --> 01:07:17,750 Beat it. You're not supposed to be here during recess. 502 01:07:17,960 --> 01:07:20,110 Relax, Mulle. 503 01:07:20,720 --> 01:07:23,750 I said beat it! You did? 504 01:07:23,960 --> 01:07:27,550 Yes, I did. Up here I'm in charge, get it! 505 01:07:50,600 --> 01:07:53,830 Shit! Close the windows! 506 01:08:03,920 --> 01:08:05,790 Come here, Gogge. 507 01:08:09,440 --> 01:08:12,430 Maybe he's stuck....Gogge! 508 01:08:23,120 --> 01:08:25,870 - You let him out! - Me? - I know it was you! 509 01:08:26,080 --> 01:08:30,590 - I have no idea where... - You're lying! I can see it 510 01:08:30,800 --> 01:08:34,310 I don't know anything about it! Do I, Bj�rn? 511 01:08:34,400 --> 01:08:37,870 What. . . I don't know. 512 01:08:42,480 --> 01:08:44,790 Gogge? Gogge? 513 01:09:04,120 --> 01:09:07,390 Move! He's back there! 514 01:09:31,560 --> 01:09:34,710 No, Sten! Sten! 515 01:10:12,840 --> 01:10:14,590 Mulle! 516 01:12:01,160 --> 01:12:05,470 Is it fun? Singing in the choir, I mean. 517 01:12:08,640 --> 01:12:11,070 Mulle is crazy. What do you mean? 518 01:12:11,280 --> 01:12:15,510 You saw how he went berserk in the hallway. Wasn't that because his bird got killed? 519 01:12:15,720 --> 01:12:19,030 - How should I know? -You were there when it happened! 520 01:12:19,240 --> 01:12:23,630 I had my back turned. It was between them, anyway. 521 01:12:26,400 --> 01:12:29,430 - What are you and Sten up to? -Nothing. 522 01:12:29,640 --> 01:12:32,200 You've been so strange lately. 523 01:12:34,040 --> 01:12:37,830 - Did you do your math? - You're not gonna copy it. 524 01:12:39,960 --> 01:12:42,950 Bj�rn, can't you see it's no good? 525 01:12:44,640 --> 01:12:47,600 I've had enough. Of what? 526 01:12:47,800 --> 01:12:50,520 Of you. It's all over. 527 01:13:24,080 --> 01:13:27,270 - Is Mulle home? - I think he's asleep. 528 01:13:27,440 --> 01:13:29,230 Already? 529 01:13:29,440 --> 01:13:31,750 Yes, it looks like it. 530 01:15:48,120 --> 01:15:49,870 That's Berit. 531 01:15:52,840 --> 01:15:54,710 Let's go. 532 01:16:09,080 --> 01:16:13,150 I say, isn't that Bj�rn? Aren't you going to say hello? 533 01:16:15,920 --> 01:16:19,390 Do you realize what time it is? Mom.. . . 534 01:16:19,520 --> 01:16:24,830 Were you at the youth center? No, we were at Sten's dad. 535 01:16:25,080 --> 01:16:26,800 Sten's dad? 536 01:16:27,280 --> 01:16:30,750 Yes, he's moved out. Are they divorced? 537 01:16:30,880 --> 01:16:35,390 I was there with Sten and some guys called Folke and Asger. 538 01:16:38,400 --> 01:16:42,280 I must say, I didn't expect that. That nice man. 539 01:16:45,360 --> 01:16:48,670 - Does he live alone now? - Nobody was at home. 540 01:16:48,800 --> 01:16:52,510 Too bad. It's always best to call in advance. 541 01:16:54,960 --> 01:16:57,430 Will you carry the milk and sugar? 542 01:17:23,840 --> 01:17:29,590 I'm sorry to have to tell you this, Mulle, but the way things have developed, 543 01:17:29,880 --> 01:17:33,230 you realize we can't have you here in this school. 544 01:17:33,560 --> 01:17:36,990 Not only because of what happened in the hallway, 545 01:17:37,080 --> 01:17:41,390 but also because your schoolwork has gone downhill recently. 546 01:17:43,120 --> 01:17:46,310 Have you discussed this at home? 547 01:17:53,080 --> 01:17:55,110 Anyway, Mulle... 548 01:17:55,760 --> 01:18:00,070 I think you'll be glad in the long run. Right? 549 01:19:15,360 --> 01:19:16,950 Zappa. . 550 01:19:29,600 --> 01:19:32,590 Yeah, Zappa! 551 01:19:57,160 --> 01:19:58,640 Sten! 552 01:20:03,720 --> 01:20:05,590 Sten! 553 01:21:37,000 --> 01:21:41,120 - We're going over to the store. We need some booze for New Years. 554 01:21:41,800 --> 01:21:46,230 You eat too much mustard! You're coming for New Years, aren't you? 555 01:21:46,360 --> 01:21:50,640 It'll just be the four of us. Maybe some of Asger's chicks. 556 01:22:15,800 --> 01:22:17,830 A box of matches. 557 01:22:18,680 --> 01:22:21,430 Excuse me. - A box of matches. 558 01:22:30,280 --> 01:22:34,400 That's a large bill. Don't you have anything smaller? 559 01:22:59,640 --> 01:23:04,070 I can't change that. Perhaps my wife's purse... 560 01:23:04,480 --> 01:23:08,470 It doesn't matter. I don't need those matches. 561 01:23:09,600 --> 01:23:11,870 Don't go over there! 562 01:24:48,720 --> 01:24:50,440 This is Berit. 563 01:24:50,600 --> 01:24:54,390 Is this Berit? Yes. Who am I speaking with? 564 01:24:54,680 --> 01:24:56,950 How are you, Berit? 565 01:24:58,680 --> 01:25:01,590 Can't you tell who this is? 566 01:25:02,480 --> 01:25:04,390 What's the meaning of this? 567 01:25:14,920 --> 01:25:18,590 Yes, hello. Hallo. Is Berit at home? 568 01:25:36,800 --> 01:25:38,950 Come on, go in and show it to him. 569 01:25:39,360 --> 01:25:41,950 What time is it? Half past ten. 570 01:25:42,280 --> 01:25:44,870 -Aren't you drunk yet? -Not yet.. 571 01:25:45,280 --> 01:25:49,750 You wanna see a model of your father? I've seen him. Ole's got one too. 572 01:25:50,400 --> 01:25:53,710 Are you going to set off fireworks at twelve? Of course. 573 01:25:54,120 --> 01:25:57,470 - Can I borrow your sparklers? - What for? 574 01:25:57,840 --> 01:25:59,830 - To light them. - In bed? 575 01:26:02,960 --> 01:26:04,990 Only one. That's it. 576 01:26:05,120 --> 01:26:08,790 One for eleven and one for twelve. I said one. 577 01:26:09,040 --> 01:26:11,350 - Bj�rn, phone. - Who is it? 578 01:26:11,440 --> 01:26:14,630 Who do you think? Tell him I'm not home. 579 01:26:14,720 --> 01:26:16,950 On New Year's Eve? 580 01:26:29,040 --> 01:26:30,520 Hello? 581 01:26:30,720 --> 01:26:33,520 Hello? Where the hell are you, man? 582 01:26:34,600 --> 01:26:39,510 We've got guests. Bullshit. You're here in five minutes. 583 01:26:39,720 --> 01:26:43,390 - This is a bad time. - We've got lots of booze. 584 01:26:43,600 --> 01:26:47,510 We're in this together, right? You can't pull out. 585 01:26:47,960 --> 01:26:51,950 Can you, Bj�rn? Are Folke and Asger there too? 586 01:26:52,080 --> 01:26:56,360 Those idiots went to go get some chicks. Darn, Bj�rn. You gotta come. 587 01:26:56,440 --> 01:26:58,230 It's no fun without you. 588 01:26:58,360 --> 01:27:01,030 - I don't know. - You're coming, got it? 589 01:27:01,160 --> 01:27:04,510 We're in this together, Bj�rn. You're coming, Bj�rn! 590 01:27:16,640 --> 01:27:19,440 Hello? Is that you, Sten? 591 01:27:19,520 --> 01:27:22,910 - Who did you expect? - Yeah. It's Dad. 592 01:27:23,360 --> 01:27:28,150 Some idiot keeps calling and asking for Berit. 593 01:27:28,280 --> 01:27:32,830 At one point we thought...it was you. Why would I do a thing like that? 594 01:27:33,040 --> 01:27:39,110 Right. Why would you? It was just... Well, I'll hang up now. 595 01:27:39,360 --> 01:27:41,150 Happy New Year. 596 01:28:24,160 --> 01:28:25,510 Bj�rn! 597 01:28:26,560 --> 01:28:27,830 Bj�rn! 598 01:28:28,040 --> 01:28:29,950 Happy New Year! 599 01:29:01,160 --> 01:29:03,430 Nice of you to come, Bj�rn. 600 01:29:04,000 --> 01:29:06,190 Shall I make you a drink? 601 01:29:10,200 --> 01:29:15,070 Sten...... What do you say? We've got lots of gin. 602 01:29:15,200 --> 01:29:18,230 Sten, I've thought things over. Let's call it quits. 603 01:29:18,360 --> 01:29:22,240 You want lime in it? Darn, Sten I'm not into this anymore! 604 01:29:22,360 --> 01:29:24,430 Gin and lime it is. 605 01:30:09,880 --> 01:30:11,830 You want ice? 606 01:31:04,200 --> 01:31:05,470 Asshole! 607 01:31:07,160 --> 01:31:08,950 Asshole! 608 01:31:24,400 --> 01:31:26,270 Sten! 609 01:31:39,360 --> 01:31:41,670 Sten, for Christ's sake! 610 01:32:34,440 --> 01:32:37,000 This is crazy! 611 01:32:38,600 --> 01:32:41,110 Sten, for Christ's sake 612 01:34:59,080 --> 01:35:01,910 I guess I took two. 613 01:35:05,440 --> 01:35:07,510 Did you hurt yourself? 614 01:35:27,280 --> 01:35:29,190 Are you crying? 615 01:35:33,720 --> 01:35:35,830 Why are you crying? 616 01:35:50,440 --> 01:35:53,190 You wanna see the fireworks? 617 01:35:53,280 --> 01:35:55,920 It's almost twelve. 48872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.