Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:35,993 --> 00:05:37,796
- Good-day, sir.
- Your juice, sir.
2
00:05:39,995 --> 00:05:41,003
Good-day, sir.
3
00:06:15,134 --> 00:06:18,432
Stop here. Drop me near my vehicle.
4
00:06:18,752 --> 00:06:21,635
Get the AC repaired and phone me
at six in the evening, okay?
5
00:06:23,206 --> 00:06:25,459
Hey, what's this?
Take your car ahead.
6
00:06:25,642 --> 00:06:27,789
- My madam wants to alight.
- Which madam?
7
00:06:37,123 --> 00:06:40,598
Ask your driver to
take the car ahead. Hurry!
8
00:06:42,376 --> 00:06:43,550
- Driver.
- Yes?
9
00:06:43,768 --> 00:06:48,074
Tell the gentleman's driver
to ask his boss to talk politely.
10
00:06:48,673 --> 00:06:51,899
Hey, driver! Ask your boss
to talk politely with my madam.
11
00:06:52,118 --> 00:06:53,126
What!
12
00:06:55,284 --> 00:06:58,166
Tell her that it is their fault,
she need not advice me.
13
00:06:58,415 --> 00:06:59,969
- Driver.
- Yes, madam?
14
00:07:00,224 --> 00:07:01,292
Tell the gentleman's driver...
15
00:07:01,476 --> 00:07:04,501
... to ask his boss why he's
getting off from the wrong side.
16
00:07:04,817 --> 00:07:09,788
Driver, tell her that it is my car.
l'll get off from any side l want to.
17
00:07:10,801 --> 00:07:13,127
Driver, tell him that
this is my car too.
18
00:07:13,863 --> 00:07:15,701
Even l will stop it
wherever l please.
19
00:07:16,124 --> 00:07:17,477
That's it! Now speak!
20
00:07:17,829 --> 00:07:19,810
Sir... say something.
21
00:07:22,561 --> 00:07:25,479
Tell her that there is
no need to talk impudently.
22
00:07:26,388 --> 00:07:28,084
And to display the false pride
of wealth before me!
23
00:07:28,614 --> 00:07:31,568
One also requires etiquette
to move in big cars!
24
00:07:32,198 --> 00:07:35,223
Sir, that's a long sentence.
Tell her directly.
25
00:07:36,130 --> 00:07:37,754
- What did l say?
- Let it be, driver.
26
00:07:38,008 --> 00:07:40,261
l do not have time to argue
with such worthless people.
27
00:07:41,070 --> 00:07:42,695
- Take my Mercedes in the front.
- Yes, madam.
28
00:07:44,480 --> 00:07:46,247
Whom did you call worthless?
29
00:07:46,567 --> 00:07:48,619
- Sir, she called me worthless.
- She did?
30
00:07:48,863 --> 00:07:50,417
- Yes, sir.
- Then it's okay.
31
00:07:50,568 --> 00:07:51,742
Take the car to office.
32
00:07:51,925 --> 00:07:54,463
- Sir, l can't spot your vehicle.
- lt's in the front.
33
00:07:54,917 --> 00:07:56,756
- Get the AC repaired.
- Yes, sir.
34
00:09:12,781 --> 00:09:15,248
Hey, quickly move
your junk aside! Hurry!
35
00:09:18,418 --> 00:09:19,841
lt had to stall now!
36
00:09:29,446 --> 00:09:32,187
Will matters end by saying sorry?
lt certainly won't do.
37
00:09:32,752 --> 00:09:35,421
Constable, how are you?
38
00:09:37,970 --> 00:09:40,296
- What happened?
- She has no licence.
39
00:09:40,545 --> 00:09:41,684
Then how can she ride?
40
00:09:41,867 --> 00:09:45,651
Think coolly. Would you stop
a lady driving a Mercedes?
41
00:09:45,833 --> 00:09:47,078
- No.
- Then?
42
00:09:47,224 --> 00:09:48,469
Hey, l would stop!
43
00:09:48,929 --> 00:09:52,820
So stop a lady driving a Mercedes.
Why are you harassing this poor girl?
44
00:09:53,070 --> 00:09:56,439
Hey, poor girl, apologise. The
constable is our protector, Bela.
45
00:10:00,168 --> 00:10:02,220
How is father? Has the
operation been done?
46
00:10:04,481 --> 00:10:07,019
Her father is very ill.
The poor man's kidneys have failed.
47
00:10:07,474 --> 00:10:09,656
- What are you saying!
- Both his hearts too have failed.
48
00:10:09,909 --> 00:10:11,438
- What are you saying!
- The truth.
49
00:10:12,693 --> 00:10:15,397
You should go to the hospital
at the earliest.
50
00:10:15,580 --> 00:10:16,825
You are noble.
51
00:10:17,006 --> 00:10:18,501
Hey, what are you doing?
52
00:10:18,677 --> 00:10:19,685
Let's go?
53
00:10:26,156 --> 00:10:29,347
My name is Rahul.
What is your name, Bela?
54
00:10:32,941 --> 00:10:36,452
l was roaming in my company's car.
Whose car were you in?
55
00:10:37,290 --> 00:10:40,315
lt belonged to the person, whose
company l had gone to for some work.
56
00:10:40,526 --> 00:10:41,534
l see.
57
00:10:44,561 --> 00:10:46,470
What's wrong?
Has the Mercedes given way?
58
00:10:47,484 --> 00:10:51,790
l'll fix it. l'm used to it. My
scooter keeps giving way at odd times.
59
00:10:53,399 --> 00:10:55,166
There's petrol, isn't there?
60
00:10:56,216 --> 00:10:59,621
There is... Where were you going?
61
00:11:00,079 --> 00:11:01,988
To the hostel. l stay in a hostel.
62
00:11:02,166 --> 00:11:03,174
l see.
63
00:11:03,627 --> 00:11:07,482
Your scooter is repaired,
and my hand...
64
00:11:09,751 --> 00:11:10,925
Take this.
65
00:11:13,230 --> 00:11:16,041
Please don't feel bad if l said
something offensive in a fit of fury.
66
00:11:17,544 --> 00:11:19,276
Thank you. Bye. See you again.
67
00:11:21,162 --> 00:11:22,585
ln a Mercedes, huh?
68
00:11:24,885 --> 00:11:26,130
On these very roads.
69
00:11:29,930 --> 00:11:33,536
Hey, Reema, your kerchief.
No... Seema, no...
70
00:11:35,427 --> 00:11:36,672
What was her name?
71
00:11:38,453 --> 00:11:41,549
Mrs. Joshi, how often have
l told you not to take any tension?
72
00:11:42,281 --> 00:11:44,499
All the tests have been done.
So has the ECG.
73
00:11:46,282 --> 00:11:48,855
You are afraid of tests
the way a school child is.
74
00:11:51,153 --> 00:11:53,893
Doctor, my mother will
be fine, won't she?
75
00:11:55,328 --> 00:11:58,068
Well, what l feared has happened.
She needs a bypass surgery.
76
00:11:59,050 --> 00:12:00,153
ls there any risk involved?
77
00:12:00,372 --> 00:12:04,050
No, there is no risk but it is
very essential to take precautions.
78
00:12:04,234 --> 00:12:05,243
Okay.
79
00:12:05,418 --> 00:12:08,229
Dr. Pathak is the city's
most eminent cardiologist.
80
00:12:08,896 --> 00:12:11,150
He'll come from America next month.
The surgery will be performed then.
81
00:12:11,959 --> 00:12:14,212
ln the meantime, l'll prescribe
some important medicines.
82
00:12:16,481 --> 00:12:21,037
Can l take my sister to Nasik
until the operation date gets fixed?
83
00:12:21,247 --> 00:12:22,256
Uncle, you're...
84
00:12:22,396 --> 00:12:24,164
No. By the way, it's a good idea.
85
00:12:24,761 --> 00:12:27,086
She'll also get some rest, away from
the hustle and bustle of the city.
86
00:12:28,102 --> 00:12:29,382
But bear one thing in mind.
87
00:12:30,468 --> 00:12:33,385
She should not undergo
any trauma or tension.
88
00:12:34,329 --> 00:12:35,574
Hurry, the train will leave.
89
00:12:35,756 --> 00:12:38,496
Don't roam around much
for the wedding.
90
00:12:38,644 --> 00:12:40,103
That boy is, anyway,
of a loose character.
91
00:12:40,279 --> 00:12:44,621
He will find himself a bride but
when are you going to get married?
92
00:12:44,802 --> 00:12:48,064
My bride has come home long back.
You have not even blessed her today.
93
00:12:48,350 --> 00:12:50,888
Come on, first bless her.
94
00:12:51,169 --> 00:12:52,758
Okay, l have blessed her!
95
00:12:54,056 --> 00:12:56,523
You know that l have
been wedded to my dreams.
96
00:12:57,083 --> 00:12:58,613
To this advertising agency of mine.
97
00:12:59,240 --> 00:13:01,292
Look, how huge and
beautiful the office is!
98
00:13:01,467 --> 00:13:03,684
- How often will you show it to me?
- Every now and then!
99
00:13:03,937 --> 00:13:06,606
l will continue to do so until the
advertising office becomes mine.
100
00:13:06,999 --> 00:13:10,368
Someone has rightly said,
first acquire a status, then a wife.
101
00:13:10,965 --> 00:13:12,388
You're really crazy.
102
00:13:13,262 --> 00:13:16,179
l remained a bachelor,
searching for a job like this!
103
00:13:16,462 --> 00:13:19,831
Dear uncle! The heart
has very little space.
104
00:13:20,220 --> 00:13:21,916
lt can accommodate
either money or love.
105
00:13:22,099 --> 00:13:25,539
You'll never know when a girl
will walk into your heart.
106
00:13:25,717 --> 00:13:27,662
- A girl... a girl!
- What happened?
107
00:13:27,874 --> 00:13:30,270
Oh, l forgot! l had
an appointment at six.
108
00:13:30,657 --> 00:13:32,566
l have to go to office
after that. l'll leave, mother.
109
00:13:32,779 --> 00:13:35,140
Take care, mother...
Uncle, look after her.
110
00:13:35,946 --> 00:13:37,369
- Hey, what are you doing?
- Bless you.
111
00:13:37,546 --> 00:13:39,729
- l mean, you say...
- Bless you!
112
00:13:40,051 --> 00:13:41,261
The scooter keys.
113
00:13:43,531 --> 00:13:45,512
- Why are you so beautiful?
- Get going now!
114
00:13:46,662 --> 00:13:48,358
Our whole family is beautiful!
115
00:13:54,733 --> 00:13:55,837
Fraud?
116
00:13:56,056 --> 00:13:59,566
Yes... fraud! All men
are alike! Liars!
117
00:13:59,743 --> 00:14:02,697
What were the words?
...'lt is an eternal bond!'
118
00:14:02,979 --> 00:14:04,533
You misunderstand me.
119
00:14:05,622 --> 00:14:07,496
- l don't want it!
- Listen to me, please!
120
00:14:08,024 --> 00:14:09,376
Everything's been said!
121
00:14:17,556 --> 00:14:20,712
Scoundrel, cheater...
122
00:14:23,540 --> 00:14:26,838
Not tire, boss... crook, rascal...
123
00:14:29,456 --> 00:14:30,879
She was very invective.
124
00:14:34,465 --> 00:14:36,718
l didn't know that the poor girl
was so madly in love with me.
125
00:14:40,867 --> 00:14:45,423
Anyway, there are many
fishes in the sea!
126
00:14:45,738 --> 00:14:47,790
The beauty contest arrangements
are going on in full swing.
127
00:14:47,965 --> 00:14:51,334
l've given the details to Shukla
and told Mr. Sharma for the VlP...
128
00:14:51,653 --> 00:14:53,835
Where are you going, boss?
129
00:14:54,506 --> 00:14:56,902
Rahul, l am going to meet Tina.
130
00:14:57,184 --> 00:14:58,809
But, boss, you are
forgetting something.
131
00:14:59,411 --> 00:15:00,727
What am l forgetting?
132
00:15:01,011 --> 00:15:02,814
lt's your wedding anniversary today.
133
00:15:02,994 --> 00:15:09,353
Oh yes! l forgot! And l also
forgot to get a gift for Sheela.
134
00:15:10,092 --> 00:15:15,549
When will l be of help? l have
already bought a gift for your wife.
135
00:15:16,425 --> 00:15:20,387
And, boss, when she sees that gift,
she will remarry you!
136
00:15:20,773 --> 00:15:22,469
- Are you speaking the truth?
- Yes, boss.
137
00:15:24,426 --> 00:15:26,051
This is why you are
my right-hand man.
138
00:15:26,584 --> 00:15:28,909
Boss, this is my left hand.
The right hand...
139
00:15:33,125 --> 00:15:35,450
Come in, Mr. Shukla.
140
00:15:37,021 --> 00:15:39,073
- You've come at the right time.
- Really?
141
00:15:39,387 --> 00:15:41,439
l was going to give Rahul
some good news.
142
00:15:41,648 --> 00:15:43,521
The advertising agency
l had spoken to you about...
143
00:15:44,188 --> 00:15:48,387
... its plan has been passed. Your
dream is going to be realised soon.
144
00:15:49,198 --> 00:15:53,611
You will sit on the boss' chair.
Success will touch your feet.
145
00:15:53,930 --> 00:15:56,041
There will be many people
working under you.
146
00:15:57,270 --> 00:15:59,523
And l will fulfil
this dream of yours, Rahul.
147
00:15:59,844 --> 00:16:01,540
Let's go, Mr. Shukla.
148
00:16:07,568 --> 00:16:09,193
Boss, there's a problem.
149
00:16:09,656 --> 00:16:13,784
l'll give the gift to
your wife but for that...
150
00:16:18,840 --> 00:16:20,952
- ln this pocket, boss.
- How do you know?
151
00:16:22,354 --> 00:16:24,406
l mean, you generally keep it here.
152
00:16:27,190 --> 00:16:29,586
Boss, thank you for the office.
153
00:16:56,137 --> 00:16:57,453
My share?
154
00:16:57,668 --> 00:16:59,721
Hey, don't you feel ashamed,
repeatedly asking for money?
155
00:16:59,965 --> 00:17:01,317
Do you feel ashamed?
156
00:17:02,017 --> 00:17:03,890
You don't, right? Then neither do l.
157
00:17:04,975 --> 00:17:06,599
After all, l am your disciple!
158
00:17:07,235 --> 00:17:11,363
l have only one ambition in life.
To become your stooge.
159
00:17:11,654 --> 00:17:12,722
- Hey! Don't butter me so much!
- l'm not...
160
00:17:12,907 --> 00:17:17,248
Take your share
and get ready soon.
161
00:17:17,500 --> 00:17:19,409
We have to take
a gift for Mrs. Sheela.
162
00:17:19,587 --> 00:17:22,054
- A gift?
- Not with your money but with this.
163
00:17:22,231 --> 00:17:23,167
Come on!
164
00:20:31,706 --> 00:20:33,889
- How are you?
- Show us the dance from 'Rangeela'.
165
00:22:23,319 --> 00:22:26,581
Take it easy. Now, turn around.
166
00:22:28,328 --> 00:22:31,210
Slowly open your eyes.
167
00:22:33,757 --> 00:22:34,765
What's this?
168
00:22:34,869 --> 00:22:37,265
From this angle,
it looks like a piano.
169
00:22:37,932 --> 00:22:40,505
Actually, this is your
wedding anniversary gift.
170
00:22:40,853 --> 00:22:42,550
Sent by Mr. Siddarth
with lots of love.
171
00:22:45,655 --> 00:22:47,149
But where is Siddarth?
172
00:22:47,325 --> 00:22:51,288
He must be on his way. l think, he
must be held up with some urgent work.
173
00:22:52,683 --> 00:22:54,632
He's too busy these days!
174
00:22:54,632 --> 00:22:56,055
But how is this gift?
175
00:22:57,763 --> 00:23:00,301
lt's very nice, isn't it? And see
what else he has sent for you.
176
00:23:04,512 --> 00:23:05,793
Look at what's written.
177
00:23:12,131 --> 00:23:14,184
This piano is made of seven notes.
178
00:23:15,228 --> 00:23:18,739
Similarly, may our relationship
also last for seven lives!
179
00:23:21,281 --> 00:23:23,677
- Has Siddarth written this?
- l have.
180
00:23:24,135 --> 00:23:25,558
l'm joking, madam.
181
00:23:26,848 --> 00:23:32,969
Mrs. Sheela, perhaps you are
not aware that in some corner...
182
00:23:33,737 --> 00:23:36,134
... of the heart of Mr. Siddarth,
the businessman, lies a hidden poet.
183
00:23:36,382 --> 00:23:37,911
- Really?
- Yes.
184
00:23:38,469 --> 00:23:44,519
Anyway, you're so lovely that anyone
who sees you will become a poet.
185
00:23:45,010 --> 00:23:47,062
- Right, Johnny?
- Yes, of course. Let me say...
186
00:23:47,410 --> 00:23:54,255
Not now... Beauty, brains,
bank balance - all in one woman!
187
00:23:54,473 --> 00:23:55,967
Where do you find one nowadays?
188
00:23:57,882 --> 00:24:02,853
Where?... where is
your father, my big boss?
189
00:24:03,241 --> 00:24:05,222
- Upstairs.
- l'll go and seek his blessings.
190
00:24:07,068 --> 00:24:08,076
Here.
191
00:24:10,407 --> 00:24:12,175
What's wrong, Bhushan?
Where are you lost?
192
00:24:15,001 --> 00:24:16,697
How to make someone happy!
193
00:24:17,227 --> 00:24:20,525
One should learn this from
your dear son-in-law Siddarth!
194
00:24:21,784 --> 00:24:25,189
Why did you entrust
your entire empire to him?
195
00:24:26,412 --> 00:24:28,665
After all, he is my son-in-law.
196
00:24:29,195 --> 00:24:32,706
Well, l am your nephew.
Even l have a right.
197
00:24:33,300 --> 00:24:37,227
Uncle, just give me one chance.
l'll do better than Siddarth.
198
00:24:38,797 --> 00:24:40,706
That's provided, he gives me
a chance to complain.
199
00:24:40,885 --> 00:24:42,094
Sometimes,...
200
00:24:47,357 --> 00:24:49,682
What is my able son-in-law doing?
201
00:24:50,488 --> 00:24:54,616
He is making very elaborate
arrangements for the beauty contest.
202
00:24:55,185 --> 00:24:58,280
Really? l had phoned
the office just now.
203
00:24:59,882 --> 00:25:01,234
Siddarth is not in the office.
204
00:25:03,430 --> 00:25:04,854
When did l say that he was?
205
00:25:05,101 --> 00:25:07,770
l told you, he's making elaborate
arrangements for the beauty show.
206
00:25:08,022 --> 00:25:11,118
Sir, you know, a lot of meetings
are held for the preparations.
207
00:25:11,642 --> 00:25:13,824
First, a meeting with the sponsors,
then with the photographers,...
208
00:25:14,112 --> 00:25:16,188
... then, the models, and with
the photographers again...
209
00:25:16,372 --> 00:25:17,440
... to talk
of the models' meeting,...
210
00:25:17,626 --> 00:25:20,022
... and then with the sponsors to
talk of the photographers' meeting!
211
00:25:23,679 --> 00:25:27,463
And it's my boss who's doing
the job with love and sincerity.
212
00:25:33,629 --> 00:25:35,053
This is for you on my behalf.
213
00:25:36,586 --> 00:25:37,974
lt's such a lovely necklace!
214
00:25:38,152 --> 00:25:43,847
No, this is not a necklace
but an eternal bond.
215
00:25:45,110 --> 00:25:48,894
Now, two hearts,
two lives, two bodies,...
216
00:25:51,026 --> 00:25:52,722
... will become one forever.
217
00:25:56,245 --> 00:25:58,914
Johnny, for the first time,
l have liked a girl.
218
00:25:59,376 --> 00:26:01,285
- Does the girl stay in this hostel?
- Yes, she does.
219
00:26:02,507 --> 00:26:04,001
Tell me what the matter is!
220
00:26:04,525 --> 00:26:06,577
Nothing. l'm just getting nervous.
221
00:26:06,751 --> 00:26:09,289
You are nervous! Whom should
you fear when you are a boy?!
222
00:26:09,535 --> 00:26:10,994
- A girl!
- That's also right.
223
00:26:11,901 --> 00:26:13,739
l have to return her kerchief.
224
00:26:13,988 --> 00:26:17,084
Hey, mister! What are you
doing here at night?
225
00:26:17,398 --> 00:26:20,031
- Nothing.
- We...
226
00:26:20,320 --> 00:26:21,743
- Come here!
- Coming.
227
00:26:21,920 --> 00:26:24,032
Why are you roaming here?
What is it?
228
00:26:24,252 --> 00:26:25,426
- How are you?
- Fine.
229
00:26:25,608 --> 00:26:27,305
- Hey, at least, salute!
- Hello.
230
00:26:27,557 --> 00:26:29,111
l want to meet her...
231
00:26:30,200 --> 00:26:31,209
Whom?
232
00:26:32,671 --> 00:26:35,340
- What was her name?
- How do l know? You should!
233
00:26:35,907 --> 00:26:39,276
Tell me the name of the
most beautiful girl here.
234
00:26:42,170 --> 00:26:43,344
Hey, what's her name?
235
00:26:43,561 --> 00:26:46,158
- She is Seema.
- Seema is the one l wanted to meet.
236
00:26:46,345 --> 00:26:48,077
- Sir!
- He'll come.
237
00:26:48,432 --> 00:26:50,200
- But where are you going?
- l'll be back.
238
00:26:55,320 --> 00:26:56,601
Hi! You?
239
00:26:56,782 --> 00:26:59,878
Did you recognise me?
Mercedes, constable... remember?
240
00:27:00,192 --> 00:27:02,173
Yes, of course, l remember.
241
00:27:03,218 --> 00:27:05,436
My name is Johnny. l work
at your office, remember?
242
00:27:05,898 --> 00:27:08,223
He is Johnny, he works
with me. She is Seema.
243
00:27:14,178 --> 00:27:16,289
You had to return
Mr. Verma's file, right?
244
00:27:16,613 --> 00:27:18,939
l returned it long back.
245
00:27:19,466 --> 00:27:22,562
You had to send the design
for 'Sweety sherbet', right?
246
00:27:23,223 --> 00:27:25,963
l'll send it tomorrow.
What's the hurry?
247
00:27:27,051 --> 00:27:28,225
The Kotak file?
248
00:27:28,442 --> 00:27:31,359
The Kotak file?
l gave it at 4 o'clock.
249
00:27:31,573 --> 00:27:33,482
But you had to give it
to Mr. Malhotra. Go.
250
00:27:33,661 --> 00:27:34,906
Kotak will give it to Malhotra.
251
00:27:35,087 --> 00:27:36,403
Kotak will give it... Yes?
252
00:27:40,620 --> 00:27:43,989
- Give the file to Malhotra now.
- l will, right away.
253
00:27:49,665 --> 00:27:50,839
Come with me.
254
00:27:54,014 --> 00:27:54,322
He's in a hurry.
255
00:28:00,033 --> 00:28:02,085
l have come to return your kerchief.
256
00:28:02,539 --> 00:28:05,279
Oh yes! l had forgotten. l am crazy!
257
00:28:05,460 --> 00:28:07,299
- That you are.
- What!
258
00:28:08,487 --> 00:28:11,548
l mean, you should remember
that forgetting is a bad habit.
259
00:28:14,020 --> 00:28:15,858
- Where is my kerchief?
- lt's here.
260
00:28:16,037 --> 00:28:17,105
Then give it.
261
00:28:17,290 --> 00:28:20,445
lt's your kerchief. Take it.
262
00:28:21,813 --> 00:28:25,454
l'm sorry, it had fallen.
l'll wash it and return.
263
00:28:25,848 --> 00:28:27,378
- No problem, l'll wash it.
- No.
264
00:28:27,589 --> 00:28:30,506
My mother says that one's character
and kerchief should be immaculate.
265
00:28:31,589 --> 00:28:33,642
- No problem, l'll wash it.
- No, it's my fault.
266
00:28:33,851 --> 00:28:36,318
l have dirtied it. lt becomes
my duty to wash and return it.
267
00:28:36,982 --> 00:28:38,406
Okay.
268
00:28:40,879 --> 00:28:41,887
Anything else?
269
00:28:50,551 --> 00:28:55,035
l'll wash, dry and iron the kerchief
and return it within 2-3 days.
270
00:28:55,491 --> 00:28:56,772
Will you come out with me?
271
00:28:57,857 --> 00:28:59,909
What! What did you say?
272
00:29:01,754 --> 00:29:03,663
Will you come out with me?
273
00:29:18,454 --> 00:29:20,008
So, you want to become a big shot?
274
00:29:20,820 --> 00:29:23,216
Yes, very big.
And l have many dreams too.
275
00:29:23,673 --> 00:29:24,681
Let alone me,...
276
00:29:24,855 --> 00:29:28,081
... everyone walking on this road
wants to reach somewhere, right?
277
00:29:29,170 --> 00:29:32,776
Yes. Do you know
where l want to reach?
278
00:29:34,040 --> 00:29:35,049
Where?
279
00:29:36,476 --> 00:29:38,385
There. Galaxy Tower.
280
00:29:40,233 --> 00:29:44,361
Goodness me! lt's said that
each flat here costs Rs. 10 million.
281
00:29:46,217 --> 00:29:47,914
l want a palatial house there.
282
00:29:49,001 --> 00:29:53,414
Assume that you won't
get all this. Then what?
283
00:29:56,655 --> 00:29:59,122
Then l will marry a man
who has all this.
284
00:30:00,483 --> 00:30:02,950
Assume that this won't happen.
But in the midst,...
285
00:30:03,126 --> 00:30:08,096
... you fall in love with
a simple, working boy.
286
00:30:11,267 --> 00:30:16,095
No, it's impossible. Two weak
people cannot make a successful life.
287
00:30:24,141 --> 00:30:25,493
What's wrong?
288
00:30:27,132 --> 00:30:32,447
You are very frank. You spoke
the bare truth so easily.
289
00:30:34,578 --> 00:30:39,335
Rahul, it's no crime
to dream about being happy?
290
00:30:39,727 --> 00:30:41,007
No, certainly not.
291
00:30:42,858 --> 00:30:44,282
Then, will my dream come true?
292
00:30:45,781 --> 00:30:47,061
What's the time?
293
00:30:48,286 --> 00:30:49,495
What's the time in your watch?
294
00:30:51,487 --> 00:30:53,669
- 7.30.
- 7.30. What's the day today?
295
00:30:54,688 --> 00:30:56,384
- Monday.
- lt's a Full Moon night?
296
00:30:57,889 --> 00:30:58,897
Yes!
297
00:30:59,907 --> 00:31:01,923
Whatever you sincerely ask for
on Monday at 7.30,...
298
00:31:02,064 --> 00:31:03,973
...on a Full Moon night,
on this road, will be granted.
299
00:31:04,499 --> 00:31:05,851
Who said so?
300
00:31:06,586 --> 00:31:07,594
Me.
301
00:31:16,502 --> 00:31:19,278
This evening, in the name
of Venus Fashion Show!
302
00:31:29,619 --> 00:31:32,714
They come out of balloons
like they've come from a saloon!
303
00:31:33,376 --> 00:31:36,046
- Shall l give 4 points?
- lt's your wish. Our show is a hit!
304
00:31:47,989 --> 00:31:50,871
Bhushan, they want to take
an interview. Where is Siddarth?
305
00:31:51,120 --> 00:31:52,544
He must be pursuing some models!
306
00:32:57,398 --> 00:32:58,928
How many points do l give?
307
00:33:00,008 --> 00:33:02,333
She wants no points
but a Mercedes car.
308
00:33:03,278 --> 00:33:06,374
Watch, someday, l'll have a row
of Mercedes cars for her.
309
00:33:06,687 --> 00:33:09,843
Hey, when you buy
a Mercedes and...
310
00:33:10,445 --> 00:33:13,327
Rahul, l want this girl.
311
00:33:13,577 --> 00:33:14,857
Me too.
312
00:33:16,708 --> 00:33:20,077
l too was thinking that we should
sign her for our ad campaign soon.
313
00:33:22,344 --> 00:33:24,147
You know that l am not
talking about only work.
314
00:33:25,892 --> 00:33:27,102
How's she?
315
00:33:30,902 --> 00:33:32,491
Why are you looking there?
You know your job.
316
00:33:45,933 --> 00:33:48,471
Hey, Johnny, why don't
you understand...
317
00:33:48,646 --> 00:33:51,801
... that for the first time
in life, l have loved a girl?
318
00:33:52,195 --> 00:33:53,892
And my boss had to be an impediment!
319
00:33:54,283 --> 00:33:58,625
Hey, fool, what is
your aim in life?
320
00:33:59,153 --> 00:34:00,921
Your agency, your office,
your dream!
321
00:34:02,145 --> 00:34:04,197
Who can fulfil your dream?
322
00:34:05,764 --> 00:34:07,603
Only your boss can, understand?
323
00:34:08,896 --> 00:34:13,024
Just think about what you want.
The girl or the office?
324
00:34:15,158 --> 00:34:17,032
l came to Mumbai with only one dream.
325
00:34:17,732 --> 00:34:23,605
To earn money. To make
an office of my own.
326
00:34:24,064 --> 00:34:27,919
Then go and fulfil your
dream about your office.
327
00:34:28,483 --> 00:34:32,445
Go and tell her that the boss has
signed her for a new advertisement.
328
00:34:32,658 --> 00:34:33,666
Call her for the shooting.
329
00:34:36,311 --> 00:34:38,779
Can't l get both of them?
330
00:34:43,339 --> 00:34:45,391
Get going.
331
00:34:47,793 --> 00:34:51,470
l told you once not to go!
That's final!
332
00:34:51,689 --> 00:34:55,272
l don't want to go inside.
l only want to give a message.
333
00:34:55,551 --> 00:34:58,326
No giving any message to girls
at this hour of the night.
334
00:34:58,508 --> 00:35:01,533
Do l look a masseur to you? l want
to give a message, not a massage.
335
00:35:02,127 --> 00:35:07,821
l know what a message is.
All the boys give me a message.
336
00:35:08,389 --> 00:35:10,927
l go in and personally
give the girls the messages.
337
00:35:11,347 --> 00:35:14,822
l have to give so many
messages for the day.
338
00:35:14,999 --> 00:35:17,395
Okay. Now sit down.
339
00:35:17,783 --> 00:35:20,879
- Don't try to talk me into it!
- l won't.
340
00:35:21,193 --> 00:35:22,616
- l can give a message, can't l?
- Yes.
341
00:35:22,897 --> 00:35:24,249
Give me a piece of paper.
342
00:35:24,463 --> 00:35:26,266
Should l give the paper too?
343
00:35:26,480 --> 00:35:28,034
Let it be. l'll find one.
344
00:35:30,934 --> 00:35:32,179
Turn around.
345
00:35:32,569 --> 00:35:34,787
- Suppose you go in, then?
- Hold this.
346
00:35:35,074 --> 00:35:36,083
Hold it.
347
00:35:40,606 --> 00:35:42,302
- Why are you moving?
- l'm getting tickled.
348
00:35:42,485 --> 00:35:47,313
Sit straight for a while!
... Just for a minute... lt's over.
349
00:35:48,225 --> 00:35:49,755
Give it to Miss Seema.
350
00:35:50,139 --> 00:35:52,013
What should l tell her
about the sender?
351
00:35:52,714 --> 00:35:54,481
She will understand
when she sees the kerchief.
352
00:35:54,662 --> 00:35:57,235
Oh, l see! This kerchief
is the code word?
353
00:35:58,663 --> 00:36:00,121
lt was the code word.
354
00:36:03,012 --> 00:36:04,364
Here's your dress.
355
00:36:05,517 --> 00:36:07,285
- What's this?
- Your dress.
356
00:36:09,414 --> 00:36:11,466
- Where's the rest?
- This is it.
357
00:36:12,337 --> 00:36:14,484
But l was told that it's an
advertisement for ready-made clothes.
358
00:36:14,667 --> 00:36:16,090
This is the ready-made product.
359
00:36:18,321 --> 00:36:21,238
Today's woman, until yesterday,
would feel coy to wear this.
360
00:36:23,540 --> 00:36:24,714
Wear this.
361
00:36:26,775 --> 00:36:28,198
l do not wear such clothes!
362
00:36:30,428 --> 00:36:34,983
When Sona can wear... l'm sorry...
When Sona and Mona can wear it,...
363
00:36:38,152 --> 00:36:40,204
When both of them can
wear it, why can't you?
364
00:36:40,865 --> 00:36:42,917
Aren't they humans?
Don't they have a heart?
365
00:36:43,544 --> 00:36:46,249
- Why don't you understand?
- You don't understand, madam,...
366
00:36:46,502 --> 00:36:49,384
The shorter the clothes,
the greater the success!
367
00:36:49,633 --> 00:36:52,266
l will not wear it!
Call your producer.
368
00:36:52,765 --> 00:36:57,071
Madam, l will suffer a loss if
you refuse. l will have to wear it.
369
00:36:59,027 --> 00:37:00,901
l will not listen anymore!
l am leaving!
370
00:37:01,115 --> 00:37:04,210
Wait! You want more money,
don't you? You will get it.
371
00:37:04,524 --> 00:37:06,576
This is not the question
of money! l...
372
00:37:07,933 --> 00:37:11,302
-Who the hell is it?
-What's going on! Stop this nonsense!
373
00:37:12,422 --> 00:37:15,339
Who's talking in the dark?...
Hey, throw the spotlight on him!
374
00:37:17,815 --> 00:37:19,309
Sir, you?
375
00:37:21,816 --> 00:37:24,971
l couldn't identify your voice in
the dark, l mean, l couldn't hear it.
376
00:37:25,294 --> 00:37:26,302
Then listen now!
377
00:37:27,382 --> 00:37:32,553
A man who does not respect a woman
in this company, isn't fit to be here!
378
00:37:33,644 --> 00:37:35,696
A woman's body is not something
meant to be exposed!
379
00:37:35,906 --> 00:37:39,547
And you should know that we are
making an ad film, not a blue film!
380
00:37:39,942 --> 00:37:42,682
Blue film!... l have never
seen a blue film, sir!
381
00:37:45,439 --> 00:37:47,420
But a bikini is the
product of our film, sir!
382
00:37:48,083 --> 00:37:49,293
l know.
383
00:37:50,936 --> 00:37:53,747
A product can be changed
but not a model.
384
00:37:55,528 --> 00:37:58,304
Henceforth, learn to respect
the beauty of a woman, understand?
385
00:37:58,521 --> 00:37:59,529
Yes.
386
00:38:00,782 --> 00:38:02,655
The film will feature only Seema.
387
00:38:10,732 --> 00:38:12,048
Didn't you hear?
388
00:38:23,744 --> 00:38:25,618
We will not be able to
shoot in this atmosphere.
389
00:38:27,572 --> 00:38:29,968
You ruined your mood
because of me.
390
00:38:31,816 --> 00:38:33,168
No, sir.
391
00:38:37,140 --> 00:38:38,693
l can understand your hesitation.
392
00:38:41,662 --> 00:38:44,235
We will work well tomorrow
in a new mood.
393
00:38:44,619 --> 00:38:46,908
l cannot come tomorrow.
394
00:38:47,577 --> 00:38:49,001
Any special reason?
395
00:38:51,230 --> 00:38:53,970
The reason is a bit personal.
396
00:38:54,884 --> 00:38:59,570
No problem. We'll shoot when you
get time off from personal matters.
397
00:39:01,842 --> 00:39:02,980
May l leave now?
398
00:39:05,321 --> 00:39:06,674
Listen, Seema.
399
00:39:09,496 --> 00:39:12,165
When you smile, you look very lovely.
400
00:39:20,768 --> 00:39:24,351
You acted brilliantly. You spoke
better than how l had asked you to.
401
00:39:25,431 --> 00:39:27,055
- lt was good, wasn't it?
- lt was very good, boss.
402
00:39:27,240 --> 00:39:29,909
Assume that 90% of your job is done.
403
00:39:32,249 --> 00:39:36,448
Forget the performance, but what
could this personal matter be?
404
00:39:37,468 --> 00:39:38,962
ls she involved...
405
00:39:41,434 --> 00:39:43,415
Look, it's written
in this bio-data...
406
00:39:43,730 --> 00:39:46,886
... that it's her birthday tomorrow
on the 25th.
407
00:39:48,288 --> 00:39:50,340
Yes! Now, plan number two.
408
00:39:52,185 --> 00:39:54,332
Boss, l have such
a fantastic idea that...
409
00:39:55,768 --> 00:39:56,076
Can l have some money?
410
00:39:59,596 --> 00:40:00,949
ln this pocket, boss.
411
00:40:06,067 --> 00:40:08,250
Let it be. l'll return the rest.
412
00:40:17,966 --> 00:40:19,662
The flower's are beautiful!
413
00:40:23,603 --> 00:40:24,611
And look at this!
414
00:40:27,081 --> 00:40:29,678
Rahul! What's all this?
415
00:40:30,909 --> 00:40:33,649
Mr. Siddarth has sent you
all these flowers.
416
00:40:33,866 --> 00:40:35,811
But how did he know
that it's my birthday?
417
00:40:36,128 --> 00:40:39,567
Mr. Siddarth finds out all the
details about a person he likes.
418
00:40:40,303 --> 00:40:42,212
And yes! He's sent you a message too.
419
00:40:46,565 --> 00:40:47,573
Look.
420
00:40:48,165 --> 00:40:52,648
From here to there and everywhere,
you are all l see, Seema.
421
00:40:55,193 --> 00:40:57,376
- Has he written this?
- l have.
422
00:40:58,046 --> 00:40:59,220
l'm joking.
423
00:41:00,134 --> 00:41:03,574
Actually in some corner of the heart
of Mr. Siddarth, the businessman,...
424
00:41:03,786 --> 00:41:04,961
... lies a hidden poet too.
425
00:41:05,353 --> 00:41:08,164
Seema, here's a little flower
on my behalf.
426
00:41:08,484 --> 00:41:11,224
There's a call for you.
Mr. Siddarth is on the line.
427
00:41:11,615 --> 00:41:13,240
Mr. Siddarth's phone!
428
00:41:20,312 --> 00:41:22,364
-lt's Mr.Siddarth's phone for you.
-Hold this.
429
00:41:42,858 --> 00:41:43,866
For you.
430
00:41:54,409 --> 00:41:56,734
You are very shrewd, sir.
431
00:41:57,540 --> 00:42:01,051
You send a message to one person
and take a kiss from someone else!
432
00:43:56,806 --> 00:44:00,661
Hats off to you, sir! One should
learn from you how to win over a girl!
433
00:44:01,677 --> 00:44:06,303
No, Shukla. The matter is
slightly complicated this time.
434
00:44:07,452 --> 00:44:08,876
She is a middle class girl.
435
00:44:09,053 --> 00:44:11,864
What are you saying! You know
that the girl is ambitious.
436
00:44:12,184 --> 00:44:13,714
She wants to earn name and fame.
437
00:44:18,585 --> 00:44:21,539
And who else but me
can fulfil this dream of hers?
438
00:44:23,247 --> 00:44:26,343
l am leaving. l have a meeting
with her in half an hour's time.
439
00:44:32,189 --> 00:44:36,495
lt isn't luck. You have to
work hard to acquire this.
440
00:44:38,138 --> 00:44:39,277
What's wrong?
441
00:44:41,896 --> 00:44:44,292
Summon everybody from all
departments to the conference hall.
442
00:44:44,609 --> 00:44:46,234
l want to hold an urgent meeting.
443
00:44:46,488 --> 00:44:47,627
Sir, now?
444
00:44:48,994 --> 00:44:51,247
- Sir, l had some appointments.
- Then cancel them.
445
00:44:51,707 --> 00:44:54,103
The big boss does not attend
office daily. Right, uncle?
446
00:44:55,151 --> 00:44:57,891
Okay. l'll arrange everything
and return. Please sit.
447
00:45:02,423 --> 00:45:03,431
Look,...
448
00:45:05,137 --> 00:45:06,276
Hurry! Uncle has no time!
449
00:45:06,459 --> 00:45:07,812
- Bhushan.
- Yes?
450
00:45:14,809 --> 00:45:15,818
l'm here!
451
00:45:16,723 --> 00:45:17,731
You?
452
00:45:20,028 --> 00:45:21,309
What are you doing here?
453
00:45:22,116 --> 00:45:25,211
Job, madam. Livelihood...
454
00:45:30,466 --> 00:45:32,791
- Where is Siddarth?
- He is doing his duty elsewhere.
455
00:45:33,387 --> 00:45:35,925
And he has sent me to abide my
duty with a beauty like you.
456
00:45:37,772 --> 00:45:39,468
Can you tell me when he will come?
457
00:45:40,381 --> 00:45:42,954
He must be on his way.
Until then, l'm here.
458
00:45:43,269 --> 00:45:46,495
Don't worsen my mood.
As it is, l am very...
459
00:45:46,887 --> 00:45:50,956
Angry. Yes, you are angry!
460
00:45:51,341 --> 00:45:54,081
l realise that you are angry.
Okay, l won't worsen your mood.
461
00:45:54,472 --> 00:45:55,895
l'll settle my accounts, okay?
462
00:45:56,838 --> 00:46:00,693
lf a man keeps a daily account,
then a lot of money can be saved.
463
00:46:01,082 --> 00:46:04,237
Popcorn for Rs. 100,
Rs. 400 for petrol,...
464
00:46:05,188 --> 00:46:06,468
... Rs. 200 for flowers...
465
00:46:07,414 --> 00:46:09,039
- Just a minute!
- Rs. 250...
466
00:46:09,988 --> 00:46:12,171
- Rs. 200 for flowers?
- Yes.
467
00:46:13,259 --> 00:46:15,133
- For these rotten flowers?
- Yes.
468
00:46:16,042 --> 00:46:17,217
You are royally looting your boss!
469
00:46:19,522 --> 00:46:22,618
l have the rate card for all these,
and my prices are fixed.
470
00:46:23,000 --> 00:46:25,538
Look at my rate card.
Rs. 200 for flowers...
471
00:46:25,784 --> 00:46:27,837
... Rs. 100 for roaming with
the girl for half an hour.
472
00:46:28,045 --> 00:46:31,865
Rs. 10 for holding her hand and
Rs. 100 for flattering her beauty.
473
00:46:32,568 --> 00:46:37,645
And if the bill for all this mounts
to Rs.500, then she gets a kiss free.
474
00:46:38,310 --> 00:46:40,219
Should l give it to you now
or should l wrap it?
475
00:46:40,397 --> 00:46:42,449
l don't want your disgusting service!
476
00:46:42,763 --> 00:46:46,346
No problem. l have a complaint book
too where you can pen your complaints.
477
00:46:49,025 --> 00:46:51,279
l'm leaving! There is
no need! Keep sitting here!
478
00:46:53,860 --> 00:46:55,390
Hey, wait! Listen!
479
00:46:55,565 --> 00:46:57,060
Tell him that l left!
480
00:51:36,996 --> 00:51:40,436
And Rs. 1000 for singing
a song with the girl.
481
00:51:45,694 --> 00:51:48,470
Listen to me. l know
that it is my fault.
482
00:51:50,391 --> 00:51:54,033
lt isn't so. Rahul's company
is fine to share a laugh or two.
483
00:51:54,635 --> 00:51:56,438
But l was waiting for you.
484
00:51:57,280 --> 00:51:59,497
Will you do the same
even after marriage?
485
00:52:00,341 --> 00:52:03,710
Marriage? Yes... l mean, no!
486
00:52:07,439 --> 00:52:10,808
l mean that you will never get
a chance to complain after today.
487
00:52:13,980 --> 00:52:17,075
- You're listening, aren't you?
- Yes, l am. Go on.
488
00:52:18,294 --> 00:52:19,919
Only you will come tomorrow, right?
489
00:52:20,172 --> 00:52:22,710
Only l will come for the meeting
tomorrow. l won't send Rahul.
490
00:52:24,904 --> 00:52:27,929
Listen, before keeping
the receiver down, won't you...
491
00:52:30,054 --> 00:52:31,963
Before keeping the receiver down,
won't you say something?
492
00:52:32,141 --> 00:52:33,766
- What?
- Anything.
493
00:52:37,360 --> 00:52:40,729
Why not? Who else
will l tell if not you?
494
00:52:54,060 --> 00:52:57,500
The phone got cut. Mumbai's rains
and telephones are unpredictable!
495
00:52:58,096 --> 00:52:59,234
Never know when they let you down!
496
00:52:59,626 --> 00:53:01,535
Just like you.
497
00:53:02,236 --> 00:53:05,297
Like me?... lmplying?
498
00:53:06,480 --> 00:53:08,982
l appear beautiful to you, don't l?
499
00:53:09,717 --> 00:53:11,769
Of course! You look very beautiful!
500
00:53:12,569 --> 00:53:17,397
Remember one thing. Whatever you
are today, is because of me.
501
00:53:18,832 --> 00:53:21,987
The day these eyes covet
someone else other than me,...
502
00:53:22,797 --> 00:53:24,494
... then you know
its consequence, don't you?
503
00:53:24,676 --> 00:53:28,947
Why are you speaking like this?
Don't you trust me?... Me?
504
00:53:31,321 --> 00:53:33,266
Come closer. Come on!
505
00:53:35,566 --> 00:53:37,440
Please stop the car
here for a minute.
506
00:53:37,898 --> 00:53:39,950
- Why here?
- l want to do a little shopping.
507
00:53:40,611 --> 00:53:43,766
- What do you want to shop here?
- l want to buy a gift for Susie.
508
00:53:43,951 --> 00:53:46,833
- You can shop tomorrow.
- No, it's her birthday tomorrow.
509
00:53:47,013 --> 00:53:48,472
l won't get time then. Please.
510
00:53:49,448 --> 00:53:52,188
- Come soon.
- l'll be back in a jiffy.
511
00:53:59,120 --> 00:54:00,473
Yes. l too liked it.
512
00:54:05,522 --> 00:54:07,076
Carry on. l'll be back soon.
513
00:54:07,470 --> 00:54:10,981
Seema is with me. l think,
my work will be done today.
514
00:54:11,298 --> 00:54:15,082
Not 3 o'clock. Make it 8 o'clock.
l'll be there at the dot of 8.
515
00:54:19,821 --> 00:54:22,182
-What are you doing here?
-l was shopping here with my friends.
516
00:54:22,952 --> 00:54:26,214
- What are you doing here?
- Even l came here to shop.
517
00:54:26,536 --> 00:54:27,959
Shopping? With whom?
518
00:54:29,042 --> 00:54:31,438
With... what's his name?... Rahul.
519
00:54:31,685 --> 00:54:33,179
Oh Rahul? l see.
520
00:54:34,260 --> 00:54:38,602
l'll leave. Come home soon.
You have been coming late these days.
521
00:54:41,567 --> 00:54:45,873
l'll come home at the dot of 8
and we'll also dine out today, okay?
522
00:54:46,298 --> 00:54:47,306
Okay.
523
00:55:09,191 --> 00:55:11,658
Look, what l've got
for you. Cuff-links.
524
00:55:11,836 --> 00:55:13,365
Are they nice? Do you like them?
525
00:55:13,505 --> 00:55:15,758
They are nice but what was the need?
526
00:55:16,184 --> 00:55:18,057
Why not? lt's...
527
00:55:22,273 --> 00:55:24,182
Aren't you getting late now?
Come on, let's go.
528
00:55:25,926 --> 00:55:31,205
Just a minute, Seema.
... Meet her. She is my wife.
529
00:55:36,954 --> 00:55:38,579
Darling, she is Seema.
530
00:55:40,468 --> 00:55:42,449
You said that you have
come with Rahul.
531
00:55:43,148 --> 00:55:46,932
Yes, l have come with Rahul.
She is Rahul's wife.
532
00:55:47,218 --> 00:55:48,226
What!
533
00:55:51,080 --> 00:55:53,547
Rahul's wife?
When did Rahul get married?
534
00:55:54,281 --> 00:55:57,721
Darling, he got married
and didn't even inform us!
535
00:55:58,630 --> 00:56:00,742
They have even had a fight
within two days of their marriage.
536
00:56:02,666 --> 00:56:04,777
l am trying to patch them up.
537
00:56:11,190 --> 00:56:14,285
Where is Rahul?... He must
be shopping inside.
538
00:56:14,948 --> 00:56:15,956
Really?
539
00:56:19,958 --> 00:56:22,591
Darling, 8 o'clock. Dinner.
540
00:56:31,161 --> 00:56:33,070
- Seema, listen to me.
- Don't touch me!
541
00:56:46,364 --> 00:56:50,742
But, boss, why did you tell
Mrs. Sheela that Seema is my wife?
542
00:56:52,036 --> 00:56:53,459
Because of this,...
543
00:56:53,741 --> 00:56:57,975
What could l do, Rahul? Sheela got
suspicious of me a day earlier.
544
00:56:58,715 --> 00:56:59,724
She threatened me.
545
00:57:00,386 --> 00:57:05,356
And when she suddenly stood before
me,... l couldn't think of anything.
546
00:57:05,778 --> 00:57:07,651
l said whatever came to my mind.
547
00:57:08,596 --> 00:57:12,594
l accidentally took your
name, Rahul. What do l do now?
548
00:57:12,805 --> 00:57:17,527
Because of the
blunder you have made,...
549
00:57:17,781 --> 00:57:20,937
Please listen to me.
Go and explain to Seema.
550
00:57:21,539 --> 00:57:24,137
Explain to her. Ask her
to meet me just once.
551
00:57:24,739 --> 00:57:27,135
l'll handle the rest.
552
00:57:27,802 --> 00:57:29,854
l can do anything for you, boss.
553
00:57:30,655 --> 00:57:36,870
But your wife, Seema,...
please keep me out of this mess.
554
00:57:40,396 --> 00:57:45,046
Mess? You can't
do it, right? Don't!
555
00:57:46,484 --> 00:57:50,612
You were right. l ought
to tell Sheela the truth.
556
00:57:51,530 --> 00:57:54,625
l will tell her everything.
What will happen?
557
00:57:55,461 --> 00:57:56,884
At the most, what will happen?!
558
00:57:57,792 --> 00:58:01,433
What will happen? My honour
will be at stake, right?!
559
00:58:01,619 --> 00:58:03,243
Boss, what are you doing?
560
00:58:03,428 --> 00:58:05,753
So be it! Let everything
be destroyed!
561
00:58:06,421 --> 00:58:10,275
This business will come to an end,
and so will this life, right?
562
00:58:11,708 --> 00:58:15,670
The luxuries will cease to exist and
this office will be finished, right?
563
00:58:15,953 --> 00:58:21,125
So be it! Let it be destroyed!
l don't want anything!
564
00:58:22,285 --> 00:58:24,397
l'll be left nowhere, right?!
565
00:58:25,973 --> 00:58:29,069
l shall break everything!
Everything, Rahul!
566
00:58:30,148 --> 00:58:32,200
And this dream of yours!
567
00:58:33,697 --> 00:58:37,137
This ad agency! The dream
which we had seen together.
568
00:58:38,010 --> 00:58:40,548
When everything is being finished,
then let it perish too!
569
00:58:41,212 --> 00:58:44,307
Why do l need it? l will break it!
Let it be finished!
570
00:58:44,761 --> 00:58:46,813
No, boss! No!
571
00:58:48,065 --> 00:58:50,639
- Move aside! l'll break it!
- No, boss!
572
00:58:51,302 --> 00:58:53,769
Rahul, move aside! l am
really enraged! Move aside!
573
00:58:55,616 --> 00:58:58,083
No, boss! l will not let you do this!
574
00:58:59,373 --> 00:59:03,228
Please don't be furious.
Let go of this. l'm here.
575
00:59:03,549 --> 00:59:07,855
l'm here. Relax.
Sit down. Don't get worried.
576
00:59:08,245 --> 00:59:10,190
l'm here. l will talk to Seema.
577
00:59:10,855 --> 00:59:14,568
l will talk to Seema.
Don't be furious.
578
00:59:17,326 --> 00:59:19,793
- Do you want some money?
- No, boss, l don't.
579
00:59:20,527 --> 00:59:22,579
Keep this. l'll go to Seema...
580
00:59:26,511 --> 00:59:27,519
Unnecessarily...
581
00:59:55,596 --> 00:59:57,221
Hats off to you! Terrific!
582
00:59:57,301 --> 01:00:01,679
You saw that this
formula always works.
583
01:00:03,042 --> 01:00:07,170
ln this world, if you speak the
truth softly, then none will heed you.
584
01:00:08,261 --> 01:00:13,267
And if you scream and shout
a lie, then everybody listens!
585
01:00:17,655 --> 01:00:20,193
l don't want to meet him!
l don't!!
586
01:00:20,577 --> 01:00:22,344
And you have also cheated me, Rahul!
587
01:00:23,499 --> 01:00:26,595
How much money had Mr. Siddarth
given you to keep shut?
588
01:00:29,136 --> 01:00:31,947
No, Seema, it certainly isn't so.
589
01:00:32,859 --> 01:00:35,147
Well, Mr. Siddarth...
590
01:00:35,468 --> 01:00:39,050
Mr. Siddarth! Mr.Siddarth!!
Don't mention his name!
591
01:00:45,558 --> 01:00:48,155
Seema, just listen to me once.
592
01:00:48,411 --> 01:00:51,151
Rahul, go away! l say, go away!
593
01:00:51,402 --> 01:00:53,514
- l will leave...
- l don't want to listen to anything!
594
01:01:02,536 --> 01:01:05,418
- Fine, l'll go.
- No. You are hurt.
595
01:01:06,154 --> 01:01:09,594
No... l'll leave.
596
01:01:10,016 --> 01:01:12,068
No, Rahul. lt's bleeding.
Please wait for a while.
597
01:01:20,280 --> 01:01:21,703
l was unable to stop myself.
598
01:01:27,029 --> 01:01:30,849
Seema, l can understand
what you are going through.
599
01:01:32,457 --> 01:01:36,455
Actually, l may have also done
the same, had l been in your place.
600
01:01:40,111 --> 01:01:44,074
But why did this happen to me?
601
01:01:45,330 --> 01:01:49,636
lt will be better if you
meet Mr. Siddarth just once.
602
01:01:52,636 --> 01:01:55,306
Why should l meet him? Why?!
603
01:01:56,255 --> 01:01:57,607
To hear another lie?
604
01:02:01,752 --> 01:02:07,031
Seema, everything in life is
not just either the truth or a lie.
605
01:02:09,336 --> 01:02:11,210
All of us have some drawbacks.
606
01:02:13,163 --> 01:02:15,903
Which at times, compels us
to do something...
607
01:02:18,521 --> 01:02:21,475
... that hurts somebody or the other.
608
01:02:26,732 --> 01:02:28,784
All of us are incomplete.
609
01:02:32,299 --> 01:02:37,305
l only wish to say,
meet Mr. Siddarth once.
610
01:02:37,518 --> 01:02:39,570
Give him a chance to explain.
611
01:02:40,649 --> 01:02:46,177
After that,... adhere to
whatever decision you make.
612
01:03:01,697 --> 01:03:03,749
- But listen...
- l don't want to listen to anything!
613
01:03:04,098 --> 01:03:06,281
- You have cheated me!
- l have not!
614
01:03:07,960 --> 01:03:12,088
You have not cheated me? Why didn't
you tell me that you were married?
615
01:03:13,005 --> 01:03:17,833
lf l were to tell you that l was
married, would you have loved me?
616
01:03:18,224 --> 01:03:19,754
No! Never!
617
01:03:20,450 --> 01:03:23,404
Did you see? This is why
l never told you!
618
01:03:24,487 --> 01:03:27,404
Because, Seema, l do not
want to lose you at any cost.
619
01:03:27,896 --> 01:03:29,319
l cannot live without you!
620
01:03:30,401 --> 01:03:32,797
No! Siddarth, you have
misunderstood me.
621
01:03:33,566 --> 01:03:35,618
Will l settle down by
breaking somebody else's home?
622
01:03:36,559 --> 01:03:38,706
Never! This is a sin!
623
01:03:39,272 --> 01:03:41,146
No, Seema. This is not a sin.
624
01:03:41,812 --> 01:03:43,864
How can you break
my already shattered home?
625
01:03:44,943 --> 01:03:49,285
Yes! My marriage to Sheela was
a big mistake! lt was my fault!
626
01:03:50,092 --> 01:03:52,002
But l am soon going to divorce her.
627
01:03:53,363 --> 01:03:56,803
- Yes, this is the truth.
- lt's a lie! Another lie!
628
01:03:57,712 --> 01:03:58,887
Look into my eyes!
629
01:04:01,018 --> 01:04:03,615
Can't you see the truth
in them? Answer me, Seema.
630
01:04:05,019 --> 01:04:06,027
No.
631
01:04:06,862 --> 01:04:09,116
- Come with me.
- Where have you brought me?
632
01:04:09,368 --> 01:04:12,322
You want to know the truth,
don't you? That is the truth!
633
01:04:12,986 --> 01:04:16,627
Do you see that woman?
That is Sheela, my wife.
634
01:04:17,857 --> 01:04:21,854
And can you see that man there who's
walking with his chest jutting out?
635
01:04:22,937 --> 01:04:24,431
He is my wife's paramour!
636
01:04:25,267 --> 01:04:27,592
This is the truth
about my married life!
637
01:04:28,155 --> 01:04:30,207
Look at what's happening there!
638
01:04:31,842 --> 01:04:34,380
See for yourself, Seema.
639
01:04:36,192 --> 01:04:39,109
l cannot bear it
any longer. l'll go crazy!
640
01:04:40,959 --> 01:04:43,948
Let's go from here. Please!
641
01:04:49,030 --> 01:04:51,248
- Who are you?
- Aren't you Dolly?
642
01:04:51,465 --> 01:04:52,473
No.
643
01:04:58,424 --> 01:04:59,705
Foolish man!
644
01:05:01,555 --> 01:05:03,608
- How was it?
- You are right, sir!
645
01:05:09,140 --> 01:05:11,465
lf you yet consider
my marriage to be valid,...
646
01:05:11,993 --> 01:05:14,804
... and our love to be
a sin, then it's okay!
647
01:05:15,646 --> 01:05:18,635
l'll accept whatever
decision you make.
648
01:05:18,881 --> 01:05:21,170
But l will only
love you all my life.
649
01:05:27,996 --> 01:05:31,152
l can't understand anything.
What's the problem now?
650
01:05:31,650 --> 01:05:33,239
Susie, he is married.
651
01:05:33,912 --> 01:05:38,562
His home is broken. You have seen
it for yourself, haven't you? Then?
652
01:05:39,131 --> 01:05:40,554
Yes, but...
653
01:05:42,957 --> 01:05:44,310
Seema, he loves you.
654
01:05:45,253 --> 01:05:50,425
What is he asking you for?
Only a few days time.
655
01:05:50,890 --> 01:05:53,560
So that he can divorce
his wife. That's all!
656
01:05:57,153 --> 01:06:02,052
Had l been in your place, l would
have given him another chance.
657
01:06:03,798 --> 01:06:04,806
Yes.
658
01:06:18,305 --> 01:06:21,531
You sent Seema to
your boss, didn't you?
659
01:06:22,690 --> 01:06:26,652
You knew that he'd explain to her
and convince her with his talks.
660
01:06:27,003 --> 01:06:28,498
But you weren't ashamed!
661
01:06:30,274 --> 01:06:32,671
l was deeply ashamed.
662
01:06:33,579 --> 01:06:38,751
But how could you be? You want
money, your commission and the office!
663
01:06:40,015 --> 01:06:41,889
And then, you have to even
get mother operated, right?
664
01:06:44,190 --> 01:06:48,153
But what about Seema?
665
01:06:50,106 --> 01:06:54,234
What about Seema? What about her?!
666
01:06:55,811 --> 01:06:59,453
She also wanted to make it big,
earn money, drive a Mercedes...
667
01:06:59,638 --> 01:07:01,891
... so what could l do?
668
01:07:03,396 --> 01:07:05,721
And look, l'll tell you too.
669
01:07:06,806 --> 01:07:09,024
You also quietly keep saying...
670
01:07:24,027 --> 01:07:30,765
l cannot fathom how an ambitious
girl like Seema got married to Rahul.
671
01:07:31,229 --> 01:07:36,864
Yes!... l too was
surprised. But love...
672
01:07:37,422 --> 01:07:40,683
Darling, you know that a person
can do anything in love.
673
01:07:41,250 --> 01:07:44,619
l think, we should
give them a wedding gift.
674
01:07:50,087 --> 01:07:54,986
l'll send someone to their house
tomorrow itself with a nice gift.
675
01:07:55,235 --> 01:07:58,782
No! We will personally go
and give them a gift.
676
01:07:59,759 --> 01:08:02,914
We, go to their house?...
Darling, will we go to their house?
677
01:08:04,212 --> 01:08:06,015
Why? ls there a problem?
678
01:08:06,300 --> 01:08:08,352
No, there's no problem...
679
01:08:08,908 --> 01:08:11,482
Then we will go to
their house tomorrow itself.
680
01:08:12,562 --> 01:08:13,570
Okay.
681
01:08:16,459 --> 01:08:20,456
What! No, Siddarth!
What kind of a joke is this!
682
01:08:20,912 --> 01:08:25,325
To appease your wife,... we'll
have to pretend to be man and wife?!
683
01:08:27,175 --> 01:08:29,392
Try to understand.
lt's a matter of just a day.
684
01:08:29,853 --> 01:08:32,071
Siddarth, it's not
the question of days.
685
01:08:32,915 --> 01:08:34,611
How many lies to hide one truth?!
686
01:08:38,446 --> 01:08:40,700
Seema, l have
already promised my wife.
687
01:08:42,831 --> 01:08:46,093
Why don't you tell Mrs. Sheela
that we have gone for our honeymoon?
688
01:08:52,225 --> 01:08:55,735
Seema, what do you want? That my
wife always be suspicious of me?
689
01:08:55,912 --> 01:08:58,450
Yes, l did make a mistake.
What do l do now?
690
01:08:59,321 --> 01:09:01,231
Go to the gallows?! Shoot myself?!
691
01:09:05,793 --> 01:09:07,846
l mean, yes, you are
absolutely right.
692
01:09:08,925 --> 01:09:13,196
Why should you shoot yourself, boss?
Just tell us what we have to do.
693
01:09:14,143 --> 01:09:16,540
Seema, you don't
have to do anything.
694
01:09:16,926 --> 01:09:19,500
Sheela and l will
come home for dinner.
695
01:09:20,406 --> 01:09:21,414
Yes.
696
01:09:21,728 --> 01:09:24,195
And we will give
the two of you, a small gift.
697
01:09:24,441 --> 01:09:25,450
Small gift?
698
01:09:27,434 --> 01:09:31,633
Both of you have to only pretend
to be a happy family. Nothing more.
699
01:09:31,887 --> 01:09:32,896
Understand?
700
01:09:34,253 --> 01:09:35,842
- There is one problem.
- What is it now?
701
01:09:36,062 --> 01:09:39,775
My house does not appear a
married couple's home from any angle.
702
01:09:41,628 --> 01:09:43,502
Go and do up your house!
703
01:09:43,716 --> 01:09:46,313
Yes. But for a house to look like
a married couple's home,...
704
01:09:46,500 --> 01:09:47,709
... there should be a double bed.
705
01:09:48,030 --> 01:09:50,806
Rahul! This is no time to joke!
706
01:09:51,022 --> 01:09:53,940
No... excuse me...
Seema, l am not joking.
707
01:09:54,153 --> 01:09:56,265
These things are needed.
Boss, l think,...
708
01:09:56,449 --> 01:09:59,260
... l'll also buy sofas, curtains,
bedsheets and a washing machine.
709
01:10:00,069 --> 01:10:01,492
- Fine.
- As you wish.
710
01:10:01,982 --> 01:10:04,615
One minute... l want to
talk to Seema alone.
711
01:10:05,774 --> 01:10:07,683
l feel very odd doing all this.
712
01:10:08,070 --> 01:10:10,740
But what do l do?
lt's the question of our future.
713
01:10:11,097 --> 01:10:14,193
lt's a matter of only 2 hours.
For the first and last time. Please!
714
01:10:17,290 --> 01:10:19,722
Yes, boss. l'm here. l think,
even the painting of the house...
715
01:10:19,900 --> 01:10:21,323
- You are...
- Let it be.
716
01:10:21,848 --> 01:10:23,900
Seema, go with Rahul.
... Hurry, Rahul.
717
01:10:25,119 --> 01:10:26,127
Hurry!
718
01:10:50,169 --> 01:10:51,936
How did you like my house?
719
01:10:53,300 --> 01:10:54,308
lt's nice.
720
01:10:56,187 --> 01:11:00,007
l always tell Siddarth that you're
a very honest and hard working boy.
721
01:11:00,188 --> 01:11:01,196
Since childhood.
722
01:11:01,650 --> 01:11:04,188
- But l dislike one habit of yours.
- What's that, madam?
723
01:11:04,781 --> 01:11:07,355
- You are very discreet.
- Meaning?
724
01:11:08,086 --> 01:11:10,588
You got married and we
didn't even know!
725
01:11:10,938 --> 01:11:12,397
Even l didn't know!
726
01:11:13,304 --> 01:11:14,313
What!
727
01:11:15,045 --> 01:11:19,351
l mean, it all happened so fast
... without any fanfare.
728
01:11:20,611 --> 01:11:22,663
You have done up your
small house quite well.
729
01:11:23,290 --> 01:11:24,844
That too, in such a short time.
730
01:11:26,282 --> 01:11:27,562
Meaning?
731
01:11:28,022 --> 01:11:30,418
Did you see that painting?
732
01:11:32,197 --> 01:11:34,522
Seema has painted a replica.
She does all this.
733
01:11:34,945 --> 01:11:35,953
Fool!
734
01:11:36,094 --> 01:11:37,932
- Does Seema paint too?
- Yes.
735
01:11:38,181 --> 01:11:40,755
- She's painted the whole house too.
- She's painted?
736
01:11:47,157 --> 01:11:48,402
Where is your Seema?
737
01:11:48,966 --> 01:11:52,549
She's getting ready. l'll fetch
her. You watch the painting.
738
01:12:09,494 --> 01:12:10,917
ls my attire okay?
739
01:12:13,669 --> 01:12:18,224
l am feeling very strange.
... Will everything be okay?
740
01:12:28,281 --> 01:12:29,562
Everything will be okay.
741
01:12:30,369 --> 01:12:31,863
Do l look all right?
742
01:12:33,500 --> 01:12:37,011
You look very beautiful
in these wifely clothes.
743
01:12:39,763 --> 01:12:43,273
A typical lndian wife.
744
01:12:44,563 --> 01:12:47,030
- No.
- Yes. l'm speaking the truth.
745
01:13:03,769 --> 01:13:05,536
Boss, you aren't eating anything.
746
01:13:07,387 --> 01:13:08,740
Please pass me the curd dish.
747
01:13:08,988 --> 01:13:12,701
Eat everything you want.
lt's all yours!
748
01:13:15,250 --> 01:13:16,875
Where did you go for your honeymoon?
749
01:13:19,425 --> 01:13:23,553
We went for our honeymoon
... where did we go?
750
01:13:24,644 --> 01:13:26,411
W...where did we go, boss?
751
01:13:30,906 --> 01:13:33,124
Both of you went for a honeymoon.
How would l know?
752
01:13:33,341 --> 01:13:34,694
Of course, it was our honeymoon.
753
01:13:34,976 --> 01:13:37,550
l really wanted to go but boss
held me back due to some work.
754
01:13:42,388 --> 01:13:44,226
Anyway, what would we have done?
755
01:13:45,519 --> 01:13:46,527
What!
756
01:13:47,607 --> 01:13:51,189
l mean, what would Seema have
done all alone?... Right, Seema?
757
01:13:58,044 --> 01:14:00,262
Seema, will you quit modelling
after marriage?
758
01:14:04,828 --> 01:14:08,232
Why should she quit? She will
continue modelling... Right, boss?
759
01:14:09,247 --> 01:14:11,987
Yes, she will continue modelling.
Why should she quit?
760
01:14:14,570 --> 01:14:16,622
The boss' word is final.
Discussion over!
761
01:14:16,832 --> 01:14:19,085
- Why don't you eat something?
- No, there's too much oil in this.
762
01:14:19,336 --> 01:14:21,448
Anyway, we have to
go for another party.
763
01:14:22,050 --> 01:14:23,818
Nowadays, you have
to be figure conscious.
764
01:14:24,138 --> 01:14:25,146
Yes.
765
01:14:25,460 --> 01:14:29,173
Have some. There's no oil in this.
766
01:14:32,835 --> 01:14:34,187
Mrs. Sheela is right.
767
01:14:34,575 --> 01:14:36,972
Anyway, beautiful women
should maintain their figures.
768
01:14:40,838 --> 01:14:43,507
By the way, why don't you model?
769
01:14:44,142 --> 01:14:45,731
Ask Siddarth.
770
01:14:46,057 --> 01:14:47,681
Boss is very fond of models.
771
01:14:50,510 --> 01:14:51,933
What's wrong, boss?
772
01:14:52,319 --> 01:14:56,032
- l'll get some sweets.
- Yes. l'll give boss some water.
773
01:14:56,494 --> 01:14:58,048
Have some water.
774
01:14:58,582 --> 01:15:00,634
Excuse me, she's newly married.
l'll go and help her.
775
01:15:02,757 --> 01:15:03,765
l'm here.
776
01:15:06,339 --> 01:15:08,284
What's wrong, darling? We'll leave
as soon as they come.
777
01:15:11,941 --> 01:15:13,494
Why don't you eat something?
778
01:15:14,028 --> 01:15:17,053
Above that, you also said that
we have to go for another party.
779
01:15:17,716 --> 01:15:19,246
You had said that we'd leave early!
780
01:15:22,588 --> 01:15:25,684
Enough, Sheela! Stop it!
Now, don't fight with me!
781
01:15:26,206 --> 01:15:27,559
l think, they are having a tiff.
782
01:15:29,198 --> 01:15:31,309
Sheela, sit down! Listen to me!
783
01:15:32,155 --> 01:15:34,373
Hey, you're leaving?
At least, have some sweets.
784
01:15:34,765 --> 01:15:36,461
No, let it be. We'll leave.
785
01:15:37,826 --> 01:15:38,834
l'll have it packed!
786
01:15:40,923 --> 01:15:43,284
Darling, what about the gift
we had brought for them?
787
01:15:43,463 --> 01:15:47,769
Oh yes! This is a wedding gift
for both of you on our behalf.
788
01:15:48,333 --> 01:15:50,551
- What was the need for this?
- Yes, what was the need?
789
01:15:50,769 --> 01:15:53,651
Of course, there was.
We too have a right.
790
01:15:53,901 --> 01:15:56,498
- Yes, you do, boss.
- Let's leave?
791
01:15:56,753 --> 01:15:58,307
What a lovely couple they make!
792
01:15:59,641 --> 01:16:00,993
l'm very angry with you!
793
01:16:01,415 --> 01:16:02,768
Why? What now?
794
01:16:03,294 --> 01:16:06,390
lt's so wrong. You started a
fight with me in front of them.
795
01:16:07,295 --> 01:16:09,656
What must they be thinking?
That we don't get along.
796
01:16:09,835 --> 01:16:10,974
No, it's nothing like that.
797
01:16:14,776 --> 01:16:17,871
The things one has to do for a
livelihood! You too acted very well!
798
01:16:25,213 --> 01:16:27,122
Hey, you're crying!
799
01:16:27,996 --> 01:16:30,108
lf l have erred, then...
800
01:16:32,519 --> 01:16:36,030
No! There is no need
for you to say sorry.
801
01:16:40,173 --> 01:16:41,869
l am very upset with myself.
802
01:16:44,001 --> 01:16:45,625
Who am l deceiving?
803
01:16:46,992 --> 01:16:49,044
Myself?
804
01:16:50,680 --> 01:16:53,978
What will l gain?...
These lies? This pretense?
805
01:16:55,482 --> 01:16:56,905
Why did l do all this?
806
01:16:59,030 --> 01:17:01,355
Despite being a woman, l staged
a charade of being married!
807
01:17:03,135 --> 01:17:05,187
lt's so cheap!
808
01:17:07,415 --> 01:17:09,359
l have stooped so low!
809
01:17:15,313 --> 01:17:18,124
This was not my dream, Rahul.
810
01:17:22,619 --> 01:17:25,715
Seema, why are you asking
yourself so many questions? Why?
811
01:17:27,490 --> 01:17:30,372
Don't worry.
Everything will be okay.
812
01:17:35,736 --> 01:17:36,744
Don't cry.
813
01:17:37,649 --> 01:17:38,930
Shall l tell you something?
814
01:17:40,606 --> 01:17:43,868
l have not been able to understand
many questions in my own life.
815
01:17:45,651 --> 01:17:49,993
But l have realised one thing.
That you are a very nice girl.
816
01:17:52,018 --> 01:17:55,113
And good people always get the best.
817
01:24:50,389 --> 01:24:53,200
Spray this on the moon,
and even its spots will disappear!
818
01:25:06,045 --> 01:25:08,786
Hey, where are you going?
Are you very busy?
819
01:25:09,768 --> 01:25:11,642
No. l was going to keep this there.
820
01:25:12,029 --> 01:25:13,453
Angry with your wife?
821
01:25:15,439 --> 01:25:16,447
l had forgotten.
822
01:25:20,658 --> 01:25:23,540
This is the first time that a girl
is not coming into my clutches.
823
01:25:25,598 --> 01:25:28,824
You are making such a big ad film
and spending so extravagantly.
824
01:25:29,878 --> 01:25:32,095
l say, why don't you take her
for an outdoor shooting?
825
01:25:33,356 --> 01:25:35,230
She will be in front
of your eyes for 24 hours.
826
01:25:37,358 --> 01:25:38,781
Sir, your work will be done.
827
01:25:46,473 --> 01:25:49,071
All of us are going for an outdoor
shooting. Make preparations for it.
828
01:25:49,952 --> 01:25:51,933
We are going to Switzerland
by tomorrow morning's flight.
829
01:25:52,736 --> 01:25:54,503
But all this, so suddenly?
830
01:25:54,823 --> 01:25:56,935
Yes. l spoke to the party just now.
831
01:25:57,362 --> 01:25:59,414
Come on! There's very little
time and a lot of work!
832
01:26:10,548 --> 01:26:13,430
l thought, it's a joyous occasion.
So why not celebrate in a good place?
833
01:26:13,715 --> 01:26:14,723
Sit.
834
01:26:14,933 --> 01:26:16,487
Joyous occasion? What is it?
835
01:26:17,576 --> 01:26:21,431
Darling, Advocate Shukla has
given my divorce papers to the Court.
836
01:26:23,909 --> 01:26:25,332
l've told her.
837
01:26:27,458 --> 01:26:29,996
lt's a question of 3-4 months.
Then l will be free!
838
01:26:38,939 --> 01:26:39,948
What's it?
839
01:26:42,071 --> 01:26:44,288
lt's too much, Johnny!
840
01:26:45,723 --> 01:26:47,597
l don't know why l'm hiding
all this from Seema.
841
01:26:48,680 --> 01:26:51,041
Have you really become serious,
in the course of pretending?
842
01:26:53,204 --> 01:26:55,600
Look at how happy she is!
843
01:26:57,239 --> 01:26:58,733
Can you give her all this?
844
01:26:59,466 --> 01:27:00,605
Can you?
845
01:27:01,275 --> 01:27:03,078
She does not want only love.
846
01:27:04,476 --> 01:27:07,217
She wants the love of a rich man
like Mr. Siddarth, understand?
847
01:27:07,468 --> 01:27:08,891
You don't know Mr. Siddarth.
848
01:27:10,252 --> 01:27:12,304
You don't know why
Mr. Siddarth is taking her.
849
01:27:12,512 --> 01:27:15,952
And even though you know, what
can you do? What can you do?!
850
01:27:17,175 --> 01:27:18,563
Just think about your agency!
851
01:27:20,271 --> 01:27:24,234
What is your status? You are a joker!
852
01:27:26,187 --> 01:27:28,440
You can liven up the lives
of these affluent people.
853
01:27:29,526 --> 01:27:33,346
But without them, you alone have
no value. Understand? No value!
854
01:27:44,696 --> 01:27:46,748
- Hey, Johnny.
- Yes?
855
01:27:47,653 --> 01:27:50,286
Mrs. Sheela is not coming with us
for the outdoor shooting, is she?
856
01:27:50,958 --> 01:27:52,867
From where did
Mrs. Sheela enter the picture?
857
01:27:53,046 --> 01:27:54,326
Look there.
858
01:27:58,543 --> 01:28:01,639
Why won't Mrs. Sheela come?
859
01:28:02,091 --> 01:28:04,487
lf she is invited,
she will surely come.
860
01:28:04,874 --> 01:28:08,314
But why will she be invited?
lt's an outdoor shooting.
861
01:28:08,492 --> 01:28:09,501
Yes, it is.
862
01:28:09,746 --> 01:28:11,655
- The boss is alone.
- Yes, he is.
863
01:28:11,833 --> 01:28:13,601
With him will be beautiful models!
864
01:28:13,781 --> 01:28:16,319
Yes. Why will he invite her if
there are beautiful models with him?
865
01:28:16,495 --> 01:28:18,049
- He won't.
- He won't!
866
01:28:24,358 --> 01:28:25,782
- He's gone.
- Yes.
867
01:28:25,958 --> 01:28:27,452
- Did he hear?
- He must have heard.
868
01:28:28,533 --> 01:28:31,274
You were calling me a joker,
weren't you? Now watch!
869
01:28:33,404 --> 01:28:35,242
lf a joker can
liven people's lives,...
870
01:28:36,257 --> 01:28:39,352
... then he can ruin lives too!
871
01:28:55,091 --> 01:28:57,345
Ask him to give me
a room facing the sea.
872
01:28:59,614 --> 01:29:01,666
There is no sea
in Switzerland, sir.
873
01:29:02,570 --> 01:29:06,081
There isn't? Okay, but
you can at least try!
874
01:29:06,918 --> 01:29:09,314
You straightaway refuse. No wonder,
all of you are so backward!
875
01:29:10,049 --> 01:29:11,471
How far is Hollywood from here?
876
01:29:13,248 --> 01:29:15,750
l'm not asking about Mumbai's
Film City, but about Hollywood.
877
01:29:16,483 --> 01:29:18,179
Your room number is 503.
878
01:29:18,884 --> 01:29:20,995
Listen, how far is
Hollywood from here?
879
01:29:21,527 --> 01:29:23,152
lt's next to your room.
880
01:29:24,658 --> 01:29:26,567
- Next to my room?
- ln fact, it's in your room.
881
01:29:57,458 --> 01:29:59,261
They are in adjoining rooms.
882
01:29:59,719 --> 01:30:01,000
Problem!
883
01:30:06,954 --> 01:30:08,578
- Who's it?
- Your admirer.
884
01:30:11,198 --> 01:30:13,830
What does my admirer want
at this hour?
885
01:30:14,747 --> 01:30:18,530
He wants to come inside
at this hour. Open this door.
886
01:30:20,312 --> 01:30:24,273
No, not now. Certainly
not now at this hour.
887
01:30:24,868 --> 01:30:27,441
Please open. l know that
you will open the door.
888
01:30:27,894 --> 01:30:30,705
All right, l'll count
till five, okay?
889
01:30:33,530 --> 01:30:35,925
One... Two...
890
01:30:37,216 --> 01:30:39,611
Three... Four....
891
01:30:41,878 --> 01:30:45,732
Oh? You are coming from
the main door? No problem!
892
01:30:49,774 --> 01:30:52,276
Coming! l'm coming!
893
01:30:58,574 --> 01:31:01,527
- You here?
- Saw how l caught you!
894
01:31:02,260 --> 01:31:05,001
Caught? What have you caught?
What are you saying?
895
01:31:05,601 --> 01:31:07,059
Aren't you happy to see me here?
896
01:31:07,548 --> 01:31:12,375
Happy?... Yes, l am very happy.
... This... This is for you.
897
01:31:12,523 --> 01:31:13,531
Take it.
898
01:31:15,757 --> 01:31:17,667
Now, quickly thank Bhushan.
899
01:31:18,402 --> 01:31:20,097
Why Bhushan?
900
01:31:20,488 --> 01:31:24,615
lt was Bhushan's idea that l come
here and give you a surprise.
901
01:31:25,079 --> 01:31:26,847
Oh, it was Bhushan's idea?
902
01:31:34,054 --> 01:31:36,450
l take care of you, or Siddarth....
903
01:31:36,627 --> 01:31:38,181
What are you saying? Go from here.
904
01:31:38,923 --> 01:31:40,276
Darling, come in.
905
01:31:47,620 --> 01:31:49,387
Your timing is superb!
906
01:31:51,167 --> 01:31:52,175
Meaning?
907
01:31:52,349 --> 01:31:55,575
We were at the office and
suddenly it was decided...
908
01:31:55,828 --> 01:31:57,429
... that we have to
make a very big film.
909
01:31:57,429 --> 01:31:59,930
We have to go outdoors to
Switzerland. But you were in Delhi.
910
01:32:00,559 --> 01:32:03,404
So l could not inform you.
But it's very good that you came.
911
01:32:04,941 --> 01:32:06,993
- lt's a very beautiful place!
- lt is, isn't it?
912
01:32:08,141 --> 01:32:10,015
We should have come here
for our honeymoon.
913
01:32:12,037 --> 01:32:13,389
Of course, we should have.
914
01:32:13,568 --> 01:32:15,964
Oh, by the way, where is
the honeymoon couple?
915
01:32:16,594 --> 01:32:19,167
- Which honeymoon couple?
- Rahul and Seema.
916
01:32:19,551 --> 01:32:21,602
Rahul and Seema?...
Oh, our Rahul and Seema?
917
01:32:22,473 --> 01:32:25,354
- They must be in their room.
- Let's go to their room.
918
01:32:25,742 --> 01:32:28,446
Yes. Let's meet them.
... No, just a minute.
919
01:32:29,361 --> 01:32:31,412
You have come from such a
long journey. You look very tired.
920
01:32:34,578 --> 01:32:36,072
- Two minutes.
- Okay.
921
01:32:36,491 --> 01:32:39,195
Not there... What are you doing?
922
01:32:39,377 --> 01:32:42,746
- l'm going to the bathroom.
- Darling, the bathroom's over there.
923
01:32:50,231 --> 01:32:52,282
Rahul, save my skin!
924
01:32:58,579 --> 01:33:00,132
Mind your leg!
925
01:33:01,848 --> 01:33:04,350
Come on! Come on, Rahul!
Pick up the phone!
926
01:33:04,840 --> 01:33:06,927
Hey, the phone is ringing.
927
01:33:06,927 --> 01:33:08,350
Let it!
928
01:33:11,448 --> 01:33:13,773
Why isn't he picking up the phone?
Hey, pick it up!
929
01:33:13,953 --> 01:33:15,756
l'll pick it up.
Why are you shouting?
930
01:33:19,449 --> 01:33:20,943
Yes, boss, indeed!
Why did you take so long?
931
01:33:21,084 --> 01:33:25,674
-We were settling the accounts.
-Okay! Explain later. Sheela's here.
932
01:33:26,336 --> 01:33:28,244
- Here, boss?
- Yes, here!
933
01:33:28,841 --> 01:33:31,094
She wants to meet
Seema and you right now.
934
01:33:31,971 --> 01:33:34,711
Come to Seema's room with
all your luggage. lmmediately!
935
01:33:35,102 --> 01:33:39,028
No, boss. The state we are in...
We can't come now. l...
936
01:33:39,623 --> 01:33:43,406
l don't want to hear anything! Come
to Seema's room in the state you are.
937
01:33:44,076 --> 01:33:45,083
Now!
938
01:33:57,781 --> 01:34:01,006
Come on! Once you come out,
you don't get scared.
939
01:34:50,235 --> 01:34:52,975
- What's it?
- Do l look okay?
940
01:34:57,540 --> 01:34:59,378
Hi. l'm here.
941
01:34:59,627 --> 01:35:02,223
You? And that too,
only in a towel?
942
01:35:04,530 --> 01:35:06,404
l couldn't come wearing only
an underwear, could l?
943
01:35:06,931 --> 01:35:08,105
That's also a point.
944
01:35:08,288 --> 01:35:11,063
Don't you have any shame?
You're standing before me in a towel!
945
01:35:11,522 --> 01:35:12,531
Go away!
946
01:35:12,775 --> 01:35:14,826
l'm leaving. Here's the baggage.
947
01:35:15,905 --> 01:35:18,644
- You've even brought the baggage!
- lt's not mine, it's his.
948
01:35:19,453 --> 01:35:21,505
- l'm leaving.
- No! Where are you going?
949
01:35:23,418 --> 01:35:26,015
What's happening?
l'll call the manager.
950
01:35:26,202 --> 01:35:28,798
Don't call the manager. We have
to manage everything now.
951
01:35:29,018 --> 01:35:32,457
Mrs. Sheela is here and she
wants to meet us right away.
952
01:35:32,671 --> 01:35:33,845
- What?
- Yes.
953
01:35:35,801 --> 01:35:37,639
- This is the room.
- Hey, it's just next door!
954
01:35:42,689 --> 01:35:46,199
Rahul's there! Come in, darling.
955
01:35:55,489 --> 01:35:56,841
Hello, madam.
956
01:35:58,689 --> 01:36:00,112
Amazing! You're still in bed?
957
01:36:01,194 --> 01:36:05,820
Boss didn't schedule any shooting
since morning. So l...l mean,...
958
01:36:05,994 --> 01:36:08,318
... we thought of making the most
of this opportunity. Right, darling?
959
01:36:12,116 --> 01:36:13,325
Sure!
960
01:36:14,134 --> 01:36:17,846
l'm sorry, l cannot get up
and welcome you. l mean...
961
01:36:18,064 --> 01:36:19,309
Why? What's wrong?
962
01:36:19,490 --> 01:36:20,699
l'm naked.
963
01:36:22,412 --> 01:36:23,941
Have you worn anything? No?
964
01:36:24,152 --> 01:36:25,159
That's okay.
965
01:36:27,282 --> 01:36:29,333
No problem, we'll meet later...
Let's go?
966
01:36:31,456 --> 01:36:33,638
l have some urgent work
with you. Come immediately.
967
01:36:33,925 --> 01:36:35,313
Yes, l will. Carry on.
968
01:36:42,134 --> 01:36:46,616
l'm sorry, l can't get up and
welcome you. l mean, l'm naked.
969
01:36:46,760 --> 01:36:47,769
Yes, l am.
970
01:36:47,943 --> 01:36:49,995
Stupid! Couldn't you
have said something else?
971
01:36:50,240 --> 01:36:52,291
What could l say? l said
whatever l thought of then!
972
01:36:53,439 --> 01:36:56,035
Get out of the bed! l say get out!
973
01:36:58,135 --> 01:36:59,831
Why have you worn my nightie?
974
01:37:00,396 --> 01:37:03,978
You kept shouting, l was shameless
and should change. So, here l am!
975
01:37:04,570 --> 01:37:06,408
By the way, how do l look in this?
976
01:37:06,936 --> 01:37:09,117
- Absolutely stupid!
- Then should l remove it?
977
01:37:09,301 --> 01:37:10,439
No!
978
01:37:16,153 --> 01:37:18,204
We need such a location...
979
01:37:18,414 --> 01:37:22,233
... from where we can get
a beautiful view from any angle.
980
01:37:22,761 --> 01:37:25,501
What a beauty! What a figure!
981
01:37:30,936 --> 01:37:33,119
Would you work for an
advertising film with me?
982
01:37:33,406 --> 01:37:35,694
- Me?
- She is our madam!
983
01:37:35,944 --> 01:37:38,376
So, when did l say that she
is my wife?... What a figure!
984
01:37:38,763 --> 01:37:40,458
Will you come to lndia with me?
985
01:37:40,815 --> 01:37:42,653
Sir, she's Mr. Siddarth's wife.
986
01:37:45,128 --> 01:37:46,136
Madam?
987
01:37:46,937 --> 01:37:47,945
Madam!
988
01:37:48,676 --> 01:37:51,487
- Who is he?
- He is Madhav Advani.
989
01:37:51,807 --> 01:37:53,051
He's the director of our company.
990
01:37:56,154 --> 01:37:58,205
- That, you do look!
- No, he is!
991
01:37:58,763 --> 01:38:00,875
l apologise on his behalf.
992
01:38:01,477 --> 01:38:03,457
Looking at you, he...
993
01:38:03,703 --> 01:38:06,371
l remembered my mummy.
994
01:38:08,503 --> 01:38:11,800
ln her youth, she used to also wear
a swimming costume like this and swim.
995
01:38:13,860 --> 01:38:14,867
Let's go.
996
01:38:17,895 --> 01:38:19,590
The audio of the TV too is spoilt!
997
01:38:19,772 --> 01:38:22,868
Neither the hero nor the heroine are
talking. l'll speak for both of them.
998
01:38:23,286 --> 01:38:24,744
Hello, Rita. How are you?
999
01:38:25,199 --> 01:38:28,010
Raju, l have become
a fish in your love.
1000
01:38:28,190 --> 01:38:30,372
No, don't become a fish.
l cannot swim.
1001
01:38:30,730 --> 01:38:33,362
But l have already become
a fish. Please learn to swim.
1002
01:38:33,547 --> 01:38:36,014
Rahul... Girls don't
say such dialogues.
1003
01:38:36,191 --> 01:38:38,727
Really? How else do they speak?
lf you know, then go ahead.
1004
01:38:39,182 --> 01:38:40,807
- l'll say it better than you.
- Let's see.
1005
01:38:41,026 --> 01:38:43,942
l'll say the boy's dialogue,
you, the girl's. Speak.
1006
01:38:45,027 --> 01:38:46,864
l've been waiting
for you since Friday.
1007
01:38:47,113 --> 01:38:49,165
What do l do?
My clock stopped working.
1008
01:38:50,070 --> 01:38:52,287
One should learn to
make excuses from you!
1009
01:38:52,609 --> 01:38:55,704
l'm not making excuses. l want the
evening to come to a standstill.
1010
01:38:56,295 --> 01:38:57,505
The time to cease existing.
1011
01:38:57,896 --> 01:38:59,804
- What are you doing?
- Come on.
1012
01:39:00,156 --> 01:39:01,686
Where will we get
such a chance again?
1013
01:39:04,679 --> 01:39:06,552
Enough now, darling.
1014
01:39:06,940 --> 01:39:09,821
No, just a little more.
lt's such great fun!
1015
01:39:10,244 --> 01:39:12,117
Yes, it is fun but...
1016
01:39:12,713 --> 01:39:14,622
Look, if both of us are enjoying...
1017
01:39:14,800 --> 01:39:16,709
- What's happening inside?
- They are married.
1018
01:39:18,419 --> 01:39:20,292
One moment, l'll go inside.
1019
01:39:20,506 --> 01:39:22,687
Hey, they have come for their
honeymoon. What are you doing?
1020
01:39:22,871 --> 01:39:24,425
They have come for a honeymoon!
What about the shooting then?
1021
01:39:24,610 --> 01:39:27,005
- Shooting will go on!
- Hey, it's at 7 in the morning!
1022
01:39:33,515 --> 01:39:35,839
- Don't do all this now!
- lf it's happening...
1023
01:39:36,019 --> 01:39:37,513
... then don't control
yourself. Go on.
1024
01:39:38,072 --> 01:39:40,123
Go on.
1025
01:39:40,332 --> 01:39:43,073
Go on, indeed! l'll...
1026
01:39:43,253 --> 01:39:45,365
Listen, you can hear
their voices in here!
1027
01:39:45,550 --> 01:39:47,838
Even l can hear! l am not deaf!
1028
01:39:48,054 --> 01:39:49,334
Now what?
1029
01:39:49,724 --> 01:39:54,694
Your intoxicating eyes, your pointed
nose, luscious lips, your long neck...
1030
01:39:58,906 --> 01:40:01,646
Something's happening to me,
listening to them.
1031
01:40:02,141 --> 01:40:03,493
A lot is happening to me!
1032
01:40:04,402 --> 01:40:06,655
Really?... Really?
1033
01:40:08,681 --> 01:40:11,313
After many days, something's
happening to you today. Sit down.
1034
01:40:12,960 --> 01:40:14,170
Place your feet up.
1035
01:40:19,359 --> 01:40:20,984
- Don't go anywhere.
- Okay.
1036
01:40:21,308 --> 01:40:24,118
l'll be back soon... close your eyes!
1037
01:40:25,899 --> 01:40:27,252
Don't change your mood.
1038
01:40:34,595 --> 01:40:35,876
lt was fun, right?
1039
01:40:38,769 --> 01:40:40,679
- Seema, are you all right?
- Yes.
1040
01:40:42,073 --> 01:40:43,425
What was happening?
1041
01:40:43,987 --> 01:40:46,038
Nothing. We were watching TV.
1042
01:40:50,665 --> 01:40:52,194
Were you watching TV?
1043
01:40:54,560 --> 01:40:56,743
- Then watch.
- Okay, boss.
1044
01:40:57,831 --> 01:40:58,839
Watch.
1045
01:41:04,300 --> 01:41:08,297
Strange man! First, he was worried
due to his wife, now due to the TV!
1046
01:41:10,248 --> 01:41:12,536
Don't know!!... Do you know
anything or not?!
1047
01:41:12,996 --> 01:41:14,834
You want proof, right?
1048
01:41:15,293 --> 01:41:18,174
Do not go out with Siddarth today.
1049
01:41:19,467 --> 01:41:22,562
He will not give up his habit
and we will catch him red-handed.
1050
01:41:23,153 --> 01:41:26,378
-What are you saying, Bhushan?
-Siddarth's involved with the models.
1051
01:41:26,771 --> 01:41:28,823
- But...
- After all, l am your relative.
1052
01:41:29,137 --> 01:41:30,761
- Your elder brother.
- But...
1053
01:41:30,945 --> 01:41:32,642
l know. l know it all.
1054
01:41:32,823 --> 01:41:35,075
What do you know?
1055
01:41:38,076 --> 01:41:39,084
Nothing.
1056
01:41:42,076 --> 01:41:45,230
Do you ever know anything?
Look at your face!
1057
01:41:49,729 --> 01:41:51,637
l won't be able to
come out with you today.
1058
01:41:52,162 --> 01:41:54,700
- Why?
- l am not feeling too well.
1059
01:41:54,946 --> 01:41:56,997
- What's wrong?
- Her head is aching.
1060
01:41:57,520 --> 01:41:59,501
- Head is aching?
- She has fever too.
1061
01:41:59,746 --> 01:42:03,672
You have fever too? Can l do
anything for you? Fetch a doctor?
1062
01:42:06,215 --> 01:42:09,855
Okay. l had to wind up
a meeting today.
1063
01:42:25,555 --> 01:42:26,836
Today, you...
1064
01:42:28,338 --> 01:42:29,797
Are you going out somewhere?
1065
01:42:30,773 --> 01:42:33,168
Yes. Siddarth suddenly phoned me.
1066
01:42:33,903 --> 01:42:35,256
We are going sightseeing.
1067
01:42:37,173 --> 01:42:40,268
lt's a very nice city.
Mr. Siddarth must be coming?
1068
01:42:40,860 --> 01:42:42,213
ln a while.
1069
01:42:42,774 --> 01:42:44,304
- l'll leave.
- Where?
1070
01:42:46,078 --> 01:42:49,173
- l have to make a phone call.
- To whom, Rahul?
1071
01:42:49,382 --> 01:42:50,556
No...
1072
01:42:52,340 --> 01:42:55,779
- l have to phone my mother.
- Phone later. Sit.
1073
01:42:55,991 --> 01:42:57,344
Talk to me.
1074
01:42:58,322 --> 01:42:59,875
l am missing my mother a lot.
1075
01:43:08,165 --> 01:43:11,083
- How are you?
- l'm fine. Who are you?
1076
01:43:11,331 --> 01:43:13,928
l am Yakub...Yu..Yunus... Yusuf...
1077
01:43:15,852 --> 01:43:19,636
l'm Aapus Aamwala. l have a
flourishing business of mangoes.
1078
01:43:21,035 --> 01:43:23,396
l want you to make a good ad film.
1079
01:43:24,132 --> 01:43:27,772
A film which a layman will watch
and then buy my mangoes,...
1080
01:43:27,992 --> 01:43:30,209
... thereby resulting in my income
being more than the common man!
1081
01:43:31,297 --> 01:43:33,621
l can understand
everything you say...
1082
01:43:33,801 --> 01:43:36,304
... but right now,
l have to meet somebody else.
1083
01:43:37,211 --> 01:43:39,119
- Meet somebody else?
- Yes.
1084
01:43:39,298 --> 01:43:42,214
Okay. Then l'll phone Mr. Bhushan.
1085
01:43:42,601 --> 01:43:45,970
No, sir. l'm ready to meet you
right away. Tell me where.
1086
01:43:46,602 --> 01:43:48,998
ln front of Park Hotel
within 20 minutes.
1087
01:43:49,733 --> 01:43:51,262
But how will l identify you?
1088
01:43:52,585 --> 01:43:54,423
There will be two mangoes
in my hands.
1089
01:43:55,994 --> 01:43:58,390
And how will you recognise me?
1090
01:43:59,125 --> 01:44:01,520
You will also have two mangoes
in your hands, obviously!
1091
01:44:01,837 --> 01:44:03,260
l'll be there in a jiffy.
1092
01:44:05,907 --> 01:44:07,851
From where will l get
mangoes in Switzerland?
1093
01:44:10,603 --> 01:44:12,133
l have to do this, boss.
1094
01:44:12,691 --> 01:44:14,742
l have to save an lndian girl
in a foreign land!
1095
01:44:15,647 --> 01:44:17,450
lt's the question of
the country's honour!
1096
01:44:39,474 --> 01:44:40,825
A fair, chic maiden.
1097
01:44:56,240 --> 01:44:57,248
One minute.
1098
01:44:57,839 --> 01:44:59,334
- l want to ask you a question.
- Yes?
1099
01:44:59,649 --> 01:45:02,317
Could you tell me where
l can get mangoes now?
1100
01:45:02,569 --> 01:45:06,209
Mangoes?... Where will you
get mangoes from now?
1101
01:45:06,430 --> 01:45:07,439
Mangoes?
1102
01:45:09,040 --> 01:45:10,321
On the tree.
1103
01:45:11,996 --> 01:45:13,799
- What did you say?
- Tree.
1104
01:45:14,118 --> 01:45:14,770
Fool!
1105
01:45:17,910 --> 01:45:18,669
On the tree!
1106
01:45:19,475 --> 01:45:20,898
Where else do mangoes grow?
1107
01:45:21,353 --> 01:45:23,262
The boss has gone to
buy mangoes. Let me do my job!
1108
01:45:25,736 --> 01:45:27,788
- What happened?
- Nothing.
1109
01:45:28,867 --> 01:45:32,306
- Siddarth is not coming.
- So what's new? His work is such.
1110
01:45:32,762 --> 01:45:35,988
But don't spoil your mood.
l'll take you around the city today.
1111
01:45:37,215 --> 01:45:39,053
Don't try to appease me.
1112
01:45:39,580 --> 01:45:41,348
l won't bore you.
1113
01:45:42,084 --> 01:45:45,690
l can see you get angry
or shout at me.
1114
01:45:46,328 --> 01:45:48,237
But l cannot see you
sad like this.
1115
01:45:49,911 --> 01:45:51,262
Will you take me?
1116
01:45:52,345 --> 01:45:54,706
l will take you out today.
1117
01:45:56,345 --> 01:46:01,172
l am a nice man, my intentions are
noble and the weather is first class.
1118
01:46:03,789 --> 01:46:06,363
- Shall we?
- Yes, let's go.
1119
01:51:27,662 --> 01:51:30,295
- Aren't you coming?
- No, l'll stay down for a while.
1120
01:51:31,488 --> 01:51:34,264
-Your coat.
-Keep it with the rest of my clothes.
1121
01:51:35,142 --> 01:51:37,952
Okay. Keep this... on my behalf.
1122
01:51:54,620 --> 01:51:57,643
Are you back after roaming out with
your wife or the boss' girlfriend?
1123
01:51:59,142 --> 01:52:02,095
- Look, sir,...
- l've seen, heard...
1124
01:52:02,272 --> 01:52:03,553
... and understood it all.
1125
01:52:03,837 --> 01:52:05,711
You are exceeding your
limits slightly, sir.
1126
01:52:09,925 --> 01:52:12,521
How much are you paid
for speaking this lie?
1127
01:52:13,751 --> 01:52:15,660
l'll pay you more than that
if you speak the truth...
1128
01:52:15,838 --> 01:52:19,136
... to Mr. Arvind about his
son-in-law's involvement with Seema.
1129
01:52:19,316 --> 01:52:20,739
l'll make you rich.
1130
01:52:21,056 --> 01:52:23,523
- Who do you think l am?
- A broker.
1131
01:52:24,359 --> 01:52:26,684
Brokerage is what you want.
Be it money or the agency.
1132
01:52:26,899 --> 01:52:28,322
Be it Siddarth who gives it or me.
1133
01:52:28,534 --> 01:52:30,265
We will share everything.
1134
01:52:59,874 --> 01:53:01,226
l'll see you!
1135
01:53:12,188 --> 01:53:15,449
That's it. Stop here.
1136
01:53:20,014 --> 01:53:21,188
l'll manage.
1137
01:53:23,388 --> 01:53:24,942
Hey, Rahul.
1138
01:53:26,170 --> 01:53:28,009
You're forgetting your tie here.
1139
01:53:30,971 --> 01:53:35,526
There is somebody's wedding going
on. Let's have an ice-cream for free.
1140
01:53:37,058 --> 01:53:39,276
Will you have an ice-cream
for free? You are crazy!
1141
01:53:40,363 --> 01:53:41,786
Carry on. l won't come.
1142
01:54:04,364 --> 01:54:05,372
What's wrong?
1143
01:54:07,216 --> 01:54:10,311
Seema, come out. You cannot go now.
1144
01:54:10,798 --> 01:54:11,806
Why?
1145
01:54:12,190 --> 01:54:14,337
This is a function
celebrating our marriage.
1146
01:54:15,842 --> 01:54:17,894
- What!
- Yes, look. My mother is there.
1147
01:54:18,103 --> 01:54:19,525
So is Bhushan.
1148
01:54:23,008 --> 01:54:25,118
You mean, we have to stage
this charade once more?
1149
01:54:25,303 --> 01:54:28,184
- Yes, we'll have to. Come on.
- No, Rahul, l won't come.
1150
01:54:28,364 --> 01:54:29,989
- Please, Seema.
- Don't be silly. l...
1151
01:54:30,173 --> 01:54:31,727
This is not the time to argue.
1152
01:54:39,078 --> 01:54:40,846
- My mother.
- Welcome, dear.
1153
01:54:43,321 --> 01:54:44,744
- Congratulations!
- Thank you.
1154
01:54:45,964 --> 01:54:47,103
Don't say a word.
1155
01:54:49,653 --> 01:54:53,021
So, she is my daughter-in-law?
She's so beautiful.
1156
01:54:54,974 --> 01:54:59,207
An angel has come into our house.
You fool, you didn't even tell me!
1157
01:54:59,670 --> 01:55:02,481
- But...
- Fortunately, you told me everything.
1158
01:55:07,392 --> 01:55:09,443
Come in, dear.
l'll ward off evil eyes.
1159
01:55:10,523 --> 01:55:14,104
And yes! Nobody will leave the
place today without having food, okay?
1160
01:55:17,270 --> 01:55:20,853
- My job's done!
- No, sir! Have food and leave.
1161
01:55:21,757 --> 01:55:25,303
Anyway, charity is given at our
house during such joyous occasions.
1162
01:55:26,453 --> 01:55:28,849
Give away charity
for your well-being!
1163
01:55:30,453 --> 01:55:34,485
l'll teach you such a lesson
which you will remember for life!
1164
01:55:53,515 --> 01:55:57,192
Come. You may have been coming
to this house many times before.
1165
01:55:58,454 --> 01:56:00,506
But you have actually
entered this home today.
1166
01:56:01,654 --> 01:56:04,324
May all your misfortunes
become mine. Come.
1167
01:56:33,587 --> 01:56:36,540
What was the need to
do all this? Look,...
1168
01:56:36,786 --> 01:56:40,713
No, son. Don't try to stop me today.
1169
01:56:42,143 --> 01:56:44,681
You don't realise
how happy you have made me.
1170
01:56:46,630 --> 01:56:48,160
l am the groom's mother.
1171
01:56:59,118 --> 01:57:00,850
Enough, Rahul! Enough!
1172
01:57:01,831 --> 01:57:06,064
l am tired! Come what may, l will
not stage this pretense anymore!
1173
01:57:06,701 --> 01:57:11,327
Wait until my mother gets operated.
1174
01:57:14,910 --> 01:57:16,332
After that, l'll...
1175
01:57:18,527 --> 01:57:19,879
l'll find some other way.
1176
01:57:20,718 --> 01:57:23,908
Doing this repeatedly,
... l feel ....
1177
01:57:24,093 --> 01:57:27,117
Strange, right? l know that.
1178
01:57:28,894 --> 01:57:31,146
Yet, you will have
to stage this charade.
1179
01:57:32,371 --> 01:57:36,783
Didn't you see, my mother was
unable to control herself?
1180
01:57:38,353 --> 01:57:40,405
Didn't you see the
immense joy in her eyes?
1181
01:57:43,502 --> 01:57:46,171
And l cannot bear to see
my mother shed tears.
1182
01:57:47,676 --> 01:57:53,345
lf anyone,... anyone even
tries to hurt her,...
1183
01:57:54,424 --> 01:57:55,977
... then l will not spare him!
1184
01:57:58,112 --> 01:57:59,321
Say yes.
1185
01:58:00,199 --> 01:58:03,911
Please don't compel me
to become a beast! Say yes!
1186
01:58:19,816 --> 01:58:21,025
Seema, in this world,...
1187
01:58:22,529 --> 01:58:24,510
... l have nobody else
other than my mother.
1188
01:58:27,608 --> 01:58:31,735
Please do not shatter
this illusion of hers.
1189
01:58:33,521 --> 01:58:34,530
l...
1190
01:58:36,721 --> 01:58:38,773
l implore you!
1191
01:58:46,426 --> 01:58:48,158
Forgive me. Please do
not cry, Rahul.
1192
01:58:49,765 --> 01:58:51,294
Please sit.
1193
01:58:57,314 --> 01:59:00,468
Actually, l never thought about you.
1194
01:59:05,940 --> 01:59:10,246
What do l do? lt may be because
l have never got a mother's love.
1195
01:59:12,827 --> 01:59:15,294
You are the only person
whom l can call my friend.
1196
01:59:17,419 --> 01:59:18,842
And l hurt you!
1197
01:59:22,636 --> 01:59:26,490
Now, l'll do exactly
what you ask me to.
1198
01:59:28,897 --> 01:59:29,905
Really?
1199
01:59:34,740 --> 01:59:36,164
Forgive me at least now.
1200
01:59:42,463 --> 01:59:44,372
Tell me...
1201
01:59:46,220 --> 01:59:48,686
Should l call her mother or mummy?
1202
01:59:54,986 --> 01:59:55,993
Answer.
1203
02:00:17,942 --> 02:00:20,480
Here, this is your 'mangalsutra'.
1204
02:00:21,421 --> 02:00:23,816
What's the matter?
Did he say something?
1205
02:00:24,551 --> 02:00:25,559
No.
1206
02:00:26,777 --> 02:00:27,987
No, l...
1207
02:00:28,378 --> 02:00:30,430
You look so lovely!
1208
02:00:31,508 --> 02:00:33,975
The weariness of my life
has disappeared looking at you.
1209
02:00:51,752 --> 02:00:53,246
You haven't had anything. Eat little.
1210
02:00:53,422 --> 02:00:55,296
l'm not hungry. Let's leave?
1211
02:00:56,344 --> 02:00:58,039
- Can l eat an apple?
- Yes.
1212
02:00:58,813 --> 02:01:01,553
-But wash it first.
-l had washed my face in the morning.
1213
02:01:02,814 --> 02:01:04,996
Let's go before mother comes.
1214
02:01:05,248 --> 02:01:07,644
She'll ask questions again
for which we'll have no answers.
1215
02:01:07,822 --> 02:01:11,119
She will. But don't worry. There's
yet time for her prayers to end.
1216
02:01:11,335 --> 02:01:13,932
Eat this sweet dish. Mother's
prepared it very well. Have some.
1217
02:01:14,293 --> 02:01:15,715
Eat the apple on the way.
1218
02:01:16,379 --> 02:01:19,640
Let's go, please. Just a minute.
Tell mother bye.
1219
02:01:21,597 --> 02:01:23,649
Let's go. Give me the coat.
1220
02:01:24,727 --> 02:01:26,352
Hey, wait. Where are you going?
1221
02:01:26,815 --> 02:01:30,254
Wow, Rahul! Now that your wife's
here, you've forgotten your mother!
1222
02:01:30,432 --> 02:01:32,270
Which wife?... l'm joking.
1223
02:01:32,936 --> 02:01:34,288
- What's this?
- My diary. Give it to me.
1224
02:01:34,466 --> 02:01:37,206
- l know that. What's written?
- Only a couple of phone numbers.
1225
02:01:37,423 --> 02:01:40,613
No! You've written the
expenses spent on your wife.
1226
02:01:41,425 --> 02:01:45,006
Rs. 5 for juice, Rs. 20 for
breakfast, Rs. 100 for a gift...
1227
02:01:45,946 --> 02:01:46,953
What a shame!...
Over that, a commission!
1228
02:01:47,407 --> 02:01:48,687
What's this commission?
1229
02:01:49,946 --> 02:01:54,073
He is very stingy. He writes
the account for anything that l eat.
1230
02:01:54,294 --> 02:01:56,866
You are a spendthrift!
Mother, she spends a lot of money!
1231
02:01:57,077 --> 02:01:58,701
Okay, do not fight.
1232
02:01:59,164 --> 02:02:01,974
Come home soon. Do you
remember what l had told you?
1233
02:02:02,155 --> 02:02:03,163
Yes.
1234
02:02:05,425 --> 02:02:06,919
You're forgetting something.
1235
02:02:15,582 --> 02:02:18,606
- Can l take back this diary?
- No, let it be with me. Go!
1236
02:02:31,164 --> 02:02:33,038
- Will you have something to drink?
- No.
1237
02:02:37,113 --> 02:02:39,817
- Some soft drink?
- No.
1238
02:02:40,904 --> 02:02:42,956
Damn! What's wrong
with you, Seema?
1239
02:02:47,653 --> 02:02:49,633
And why are you
wearing a 'mangalsutra'?
1240
02:02:51,200 --> 02:02:52,208
This...
1241
02:02:52,383 --> 02:02:56,511
l know that we had staged
this charade once to deceive Sheela.
1242
02:02:57,252 --> 02:02:59,090
The charade is over!
Remove it!
1243
02:03:00,732 --> 02:03:03,162
But Rahul has helped us all along.
Now, when he's in trouble,...
1244
02:03:03,340 --> 02:03:04,348
Just a minute!
1245
02:03:05,461 --> 02:03:09,944
Rahul did not help us. He did
everything only for his benefit.
1246
02:03:10,644 --> 02:03:13,977
He has struck a deal with himself,
whose price he will get!
1247
02:03:16,905 --> 02:03:18,956
Siddarth, do you set
a price for every man?
1248
02:03:22,123 --> 02:03:23,131
Even me?
1249
02:03:25,010 --> 02:03:28,165
Your way of thinking has changed
staying with them for just two days!
1250
02:03:32,175 --> 02:03:33,598
What are you thinking of now?
1251
02:03:34,645 --> 02:03:36,342
Rahul must be waiting
for me at the bus stop.
1252
02:03:37,254 --> 02:03:40,967
Rahul must be waiting at
the bus stop! Let him wait forever!
1253
02:03:42,472 --> 02:03:43,966
He will get his overtime!
1254
02:04:03,689 --> 02:04:05,942
You must have never had
such food before in Mumbai!
1255
02:04:06,195 --> 02:04:07,747
l am fasting today.
1256
02:04:08,560 --> 02:04:09,568
Fasting?
1257
02:04:12,177 --> 02:04:14,229
Since when did you start
believing in all this, huh?
1258
02:04:14,994 --> 02:04:18,955
The question is not of me believing
it or not, but of mother's devotion.
1259
02:04:19,378 --> 02:04:22,259
What! Mother's devotion?
1260
02:04:22,891 --> 02:04:24,444
To hell with mother's devotion!
1261
02:04:25,603 --> 02:04:28,628
Seema, you are getting confused
between reality and lies!
1262
02:04:29,777 --> 02:04:32,873
Forget Rahul, mother,
that house, the 'mangalsutra'!
1263
02:04:33,778 --> 02:04:36,517
All these are lies!
l am the only truth!
1264
02:04:40,421 --> 02:04:43,374
Siddarth, you always think only
about yourself, not about others.
1265
02:04:44,039 --> 02:04:45,047
What!
1266
02:04:45,639 --> 02:04:46,848
You are very selfish!
1267
02:04:47,342 --> 02:04:48,932
Where are you going?
1268
02:04:49,257 --> 02:04:52,173
- Seema, where are you going?
- Let me go! Please!
1269
02:04:52,387 --> 02:04:55,649
-You can't leave me and go anywhere!
-Siddarth, do not be stubborn!
1270
02:04:55,866 --> 02:04:57,217
Seema, listen to me!
1271
02:05:14,301 --> 02:05:15,309
Take.
1272
02:05:20,562 --> 02:05:23,028
l'm so sorry,
l got late. Let's go.
1273
02:05:23,240 --> 02:05:27,367
One minute! ls this any time to
return? You are also too much, Seema!
1274
02:05:27,693 --> 02:05:29,910
- What could l do...
- You should have thought of mother!
1275
02:05:30,615 --> 02:05:33,046
She'll think that my wife
stays out till 9 in the night!
1276
02:05:33,432 --> 02:05:35,270
l was going to leave but...
1277
02:05:35,450 --> 02:05:38,889
Yes, but what to do? The service
at these 5 star hotels are so slow!
1278
02:05:39,276 --> 02:05:40,628
lt does take time!
1279
02:05:40,910 --> 02:05:43,900
What would you have lost
if you hadn't gone out for a day?
1280
02:05:44,354 --> 02:05:46,262
Anyway, it's matter of a few days.
1281
02:05:46,823 --> 02:05:49,041
Perhaps, you have begun to think
that you are doing me a favour.
1282
02:05:51,171 --> 02:05:53,224
Sometimes, learn to
think of others too!
1283
02:05:53,955 --> 02:05:57,181
Actually, you have become blind...
blind in love!
1284
02:05:57,364 --> 02:05:58,786
Stop it, Rahul!
1285
02:05:59,694 --> 02:06:01,746
l too had some problems! Siddarth...
1286
02:06:01,955 --> 02:06:03,307
Yes Siddarth!
1287
02:06:05,155 --> 02:06:06,614
l don't want to argue with you now!
1288
02:06:11,207 --> 02:06:14,990
Why have you made such a long face?
Will you go like this before mother?
1289
02:06:15,521 --> 02:06:16,730
Bear one thing in mind!
1290
02:06:16,912 --> 02:06:20,280
My mother should feel that
we had gone out together!
1291
02:06:20,808 --> 02:06:22,990
And we are very happy
with each other!
1292
02:06:32,565 --> 02:06:34,616
Why are you wasting
more time now? Come on!
1293
02:06:34,825 --> 02:06:36,284
Rahul, leave my hand!
1294
02:06:39,243 --> 02:06:40,867
lt hurts.
1295
02:07:00,566 --> 02:07:04,005
You are here? l've been
waiting for you since long.
1296
02:07:04,427 --> 02:07:05,778
Why did you get so late?
1297
02:07:05,957 --> 02:07:08,009
- There was some work at office.
- l see.
1298
02:07:09,088 --> 02:07:10,961
What's this? Even you
haven't yet eaten?
1299
02:07:11,175 --> 02:07:14,128
How could l have eaten alone
without you and my daughter-in-law?
1300
02:07:15,001 --> 02:07:16,625
Why are you standing there?
Come here.
1301
02:07:16,914 --> 02:07:20,104
Forget about my wife. She must have
eaten something at a 5 star hotel.
1302
02:07:20,567 --> 02:07:23,483
She's a model. Your daughter-in-law
is no ordinary girl. Let's eat.
1303
02:07:23,697 --> 02:07:25,749
No, my daughter-in-law
cannot break her fast.
1304
02:07:27,349 --> 02:07:28,701
Fast? For what?
1305
02:07:28,915 --> 02:07:31,583
Fool, do you know,
it's 'Karvachauth' today!
1306
02:07:37,784 --> 02:07:41,982
Take this and do the rituals.
l'll be back soon.
1307
02:07:59,177 --> 02:08:00,944
Have you really not eaten today?
1308
02:08:18,099 --> 02:08:19,723
Let's complete the rituals.
1309
02:08:44,048 --> 02:08:45,542
Why are you looking at me like this?
1310
02:08:47,178 --> 02:08:48,531
Please, Seema, l...
1311
02:08:54,831 --> 02:08:56,182
lt's so strange!
1312
02:08:58,205 --> 02:09:00,707
We worship the moon which
is miles away from us.
1313
02:09:04,570 --> 02:09:05,922
But the one that's so close...
1314
02:09:07,771 --> 02:09:09,050
... so near...
1315
02:09:11,597 --> 02:09:13,090
... isn't even recognised.
1316
02:09:15,005 --> 02:09:16,014
Seema, l...
1317
02:09:23,702 --> 02:09:25,125
Will you forgive me?
1318
02:09:34,763 --> 02:09:35,770
No.
1319
02:09:40,398 --> 02:09:44,252
Hey! What's been happening?
Are the prayers over?
1320
02:09:45,197 --> 02:09:48,707
Then let's eat. You must
also be hungry. Come on.
1321
02:09:52,398 --> 02:09:55,837
- l'll get it.
- No! l'll get it. Seema, you eat.
1322
02:09:58,138 --> 02:09:59,146
Come.
1323
02:10:04,121 --> 02:10:05,129
Come.
1324
02:10:06,833 --> 02:10:11,659
Hey, what's wrong? Why do
you look so worried?
1325
02:10:13,581 --> 02:10:15,277
Are you hiding something from me?
1326
02:10:16,225 --> 02:10:17,233
No.
1327
02:10:17,617 --> 02:10:20,711
You are happy with
my Rahul, aren't you?
1328
02:10:22,033 --> 02:10:25,128
My son is a little crazy.
1329
02:10:26,313 --> 02:10:31,768
What to do? He has become a bit
irritable, keeping pace with life.
1330
02:10:33,165 --> 02:10:37,755
But watch, someday, my Rahul is
going to become very successful.
1331
02:10:38,347 --> 02:10:42,201
He has a boss - Mr. Siddarth.
1332
02:10:43,356 --> 02:10:45,468
He has taken my Rahul
under his patronage.
1333
02:10:46,139 --> 02:10:49,093
He says that they
will open a huge agency.
1334
02:10:50,173 --> 02:10:52,914
Look there! That's the
model of Rahul's company.
1335
02:10:54,000 --> 02:10:55,837
Rahul watches it day and night.
1336
02:10:58,174 --> 02:10:58,482
Someday,...
1337
02:11:08,053 --> 02:11:09,405
Don't cry.
1338
02:11:11,880 --> 02:11:15,734
Rahul will surely become successful.
His dream will surely be realised.
1339
02:11:16,748 --> 02:11:22,346
Do you know, good people
always get the best?
1340
02:11:30,384 --> 02:11:32,365
Rahul! Come out!
1341
02:11:33,863 --> 02:11:35,143
- What's happening?
- What, boss?
1342
02:11:35,393 --> 02:11:37,089
What's going on
between Seema and you?
1343
02:11:37,272 --> 02:11:40,533
- Talk softly. My mother will hear.
- So what! Call her!
1344
02:11:40,749 --> 02:11:42,446
She should also know what's
happening in this house!
1345
02:11:43,045 --> 02:11:44,539
Rahul, what's happening?
1346
02:11:46,037 --> 02:11:49,749
Mr. Siddarth, you? Has my Rahul
done anything wrong?
1347
02:11:50,281 --> 02:11:52,261
No, mother. Go in.
There's nothing wrong.
1348
02:11:52,436 --> 02:11:54,548
Nothing's wrong? l'll tell her!
1349
02:11:55,185 --> 02:11:57,924
Your son and this girl
are deceiving you.
1350
02:11:59,186 --> 02:12:01,094
- Do not interfere!
- Don't do this!
1351
02:12:01,272 --> 02:12:03,324
Do not interfere!... She is
not your daughter-in-law.
1352
02:12:04,229 --> 02:12:07,004
The vermilion on her head, this
'mangalsutra',...everything's a farce!
1353
02:12:07,220 --> 02:12:10,967
They had staged this pretense at
my behest. You are being made a fool.
1354
02:12:16,160 --> 02:12:18,970
Mother, please go inside. Go in!
1355
02:12:31,257 --> 02:12:32,880
Mother!
1356
02:12:38,421 --> 02:12:39,429
Come here!
1357
02:12:41,343 --> 02:12:42,623
What's wrong?
1358
02:12:44,057 --> 02:12:45,065
Nothing.
1359
02:12:45,273 --> 02:12:48,606
- Are you okay, mother?
- Don't call me that! Go away!
1360
02:12:49,275 --> 02:12:51,148
- What's the matter?
- Be quiet!
1361
02:12:51,361 --> 02:12:53,413
- Listen to me.
- Do not touch me!
1362
02:12:54,143 --> 02:12:57,927
l say, get out! Go away!
1363
02:14:19,364 --> 02:14:21,475
What's wrong, Siddarth?
You look worried.
1364
02:14:23,433 --> 02:14:27,810
l cannot understand
why l tolerate you!
1365
02:14:28,687 --> 02:14:32,541
Because we are related. And we
have the same objective too.
1366
02:14:33,626 --> 02:14:35,049
The wealth of this family.
1367
02:14:36,338 --> 02:14:37,761
Why don't we unite?
1368
02:14:39,539 --> 02:14:40,891
Suppose l refuse, then?
1369
02:14:42,565 --> 02:14:47,499
You'll stand to lose because Rahul
has really fallen in love with Seema.
1370
02:14:48,931 --> 02:14:51,670
Love should exist between
a married couple, right?
1371
02:14:54,148 --> 02:14:56,544
But if Seema also
reciprocates Rahul's...
1372
02:14:59,853 --> 02:15:00,861
Hands off.
1373
02:15:04,096 --> 02:15:05,935
l too can raise my hand.
1374
02:15:07,018 --> 02:15:10,114
But l have come to extend
a hand of friendship.
1375
02:15:14,323 --> 02:15:15,675
lt's your wish.
1376
02:15:17,801 --> 02:15:23,185
lf you don't act soon,
then Rahul will take Seema away.
1377
02:15:23,367 --> 02:15:25,204
l am saying this
because l am your relative.
1378
02:15:26,427 --> 02:15:27,436
Rahul and Seema...
1379
02:15:39,367 --> 02:15:41,419
Where were you? l've been looking
out for you since long.
1380
02:15:42,358 --> 02:15:45,999
- ls the work done?
- l've added this to Seema's drink.
1381
02:15:46,185 --> 02:15:47,536
Keep it in.
1382
02:15:47,994 --> 02:15:50,046
ln a short while,
she will fall in your arms.
1383
02:15:52,237 --> 02:15:54,419
She has tormented me
a great deal. Where is she?
1384
02:15:55,021 --> 02:15:56,443
Behind, in the hall.
1385
02:15:59,785 --> 02:16:01,730
- Don't talk to us.
- We are depressed.
1386
02:16:02,325 --> 02:16:04,577
What's happening? Show me
what you're drinking.
1387
02:16:08,099 --> 02:16:11,051
Something is fishy. Who gave
it to you?... Did you?
1388
02:16:11,717 --> 02:16:13,768
- l am very depressed.
- Precisely why l'm asking you.
1389
02:16:14,359 --> 02:16:18,213
Don't drink that! And don't move
from here. l'll go and fetch Rahul.
1390
02:16:18,533 --> 02:16:21,344
- Can l move?
- You are totally shaken, sir.
1391
02:16:22,151 --> 02:16:23,432
Yet don't move.
1392
02:16:26,951 --> 02:16:28,374
Sad statue!
1393
02:16:37,805 --> 02:16:39,228
What's the matter with you?
1394
02:16:39,440 --> 02:16:42,071
We are statues - sad statues.
1395
02:16:42,326 --> 02:16:44,377
Sad statues? What childishness
is this!
1396
02:16:44,969 --> 02:16:46,950
Come on, Seema. l want
to show you something.
1397
02:16:47,926 --> 02:16:50,558
l will not move until Rahul comes.
1398
02:16:54,569 --> 02:16:56,681
l will not move until Rahul comes.
1399
02:16:56,935 --> 02:16:59,152
Rahul will not come. l know that.
1400
02:17:00,135 --> 02:17:01,937
- He won't come?
- No. He's gone elsewhere. Come.
1401
02:22:18,338 --> 02:22:19,346
You?
1402
02:22:20,078 --> 02:22:21,501
You're looking for Seema, right?
1403
02:22:23,208 --> 02:22:25,805
No secret of yours is hidden from me.
1404
02:22:27,382 --> 02:22:29,007
Seema is not in the party right now.
1405
02:22:30,513 --> 02:22:32,565
l know where Seema is.
1406
02:22:38,999 --> 02:22:40,553
What does the moon mean to us?
1407
02:22:41,574 --> 02:22:43,625
Why does it stay up
the whole night for us?
1408
02:22:48,043 --> 02:22:50,296
By the way, what do you mean to me?
1409
02:22:54,514 --> 02:22:57,395
l don't know.
Drink this. Let me help you.
1410
02:22:58,061 --> 02:22:59,686
- Drink.
- No, you drink.
1411
02:22:59,905 --> 02:23:01,600
- You drink, it's good for you.
- You drink.
1412
02:23:01,818 --> 02:23:03,586
- Seema, drink.
- No, you drink...
1413
02:23:04,809 --> 02:23:06,161
Are you hurt?
1414
02:23:06,409 --> 02:23:08,911
No, l'm not. First, you hit
and then ask if l am hurt!
1415
02:23:09,191 --> 02:23:11,588
The other day, you hit my lip.
Today, it's my eye. What is all this!
1416
02:23:11,766 --> 02:23:14,434
l didn't do it intentionally.
Just turn for a minute.
1417
02:23:14,619 --> 02:23:16,172
For what! Don't do anything now!
1418
02:23:19,558 --> 02:23:21,610
Are you hurt here?... Just a minute.
1419
02:23:21,924 --> 02:23:23,203
Relax... No.
1420
02:23:35,627 --> 02:23:37,122
ls it okay now?
1421
02:23:41,298 --> 02:23:41,605
Yes.
1422
02:23:43,350 --> 02:23:44,701
Do it again.
1423
02:23:52,673 --> 02:23:53,680
Go on.
1424
02:23:54,133 --> 02:23:55,829
First close your eyes.
1425
02:24:27,874 --> 02:24:30,827
- What's wrong?
- Nothing.
1426
02:24:48,257 --> 02:24:49,609
Let's go?
1427
02:24:55,143 --> 02:24:56,566
There they are.
1428
02:24:58,693 --> 02:25:00,744
Wait. Don't spoil the game.
1429
02:25:04,431 --> 02:25:05,960
Perhaps, you are right, Bhushan.
1430
02:25:07,458 --> 02:25:09,924
So, are we partners from today?
1431
02:25:16,432 --> 02:25:17,926
You will get what you want.
1432
02:25:20,606 --> 02:25:23,701
And l will acquire what l want!
1433
02:25:25,476 --> 02:25:27,527
This tale will end tomorrow!
1434
02:25:34,589 --> 02:25:36,012
Do you see this office?
1435
02:25:37,302 --> 02:25:38,583
How is it?
1436
02:25:39,736 --> 02:25:42,310
lt's quite big.
Whose office is it, boss?
1437
02:25:42,520 --> 02:25:43,942
lt is your office.
1438
02:25:48,781 --> 02:25:50,204
- My office, boss?
- Yes.
1439
02:25:51,634 --> 02:25:54,373
And this is your cabin.
1440
02:26:02,346 --> 02:26:03,699
How do you feel here?
1441
02:26:05,478 --> 02:26:06,829
Very good.
1442
02:26:07,564 --> 02:26:09,094
This was your dream, wasn't it?
1443
02:26:12,190 --> 02:26:15,415
The biggest surprise
is going to come now.
1444
02:26:17,303 --> 02:26:18,311
Look.
1445
02:26:46,243 --> 02:26:49,612
lt's such an auspicious day today.
Each one has got what he wanted.
1446
02:26:50,348 --> 02:26:53,266
Rahul has got the office,
and Seema and l have got each other.
1447
02:26:58,557 --> 02:27:01,961
lf Seema and l are together today,
then it's only because of you.
1448
02:27:03,914 --> 02:27:07,354
So, both of us have decided
to give you this office.
1449
02:27:09,132 --> 02:27:11,764
l am sure that you will be
very pleased to receive...
1450
02:27:11,949 --> 02:27:14,309
... the keys of your
new office from Seema's hands.
1451
02:27:15,323 --> 02:27:20,922
But Seema will be more pleased to
give them to you. Right, Seema?
1452
02:27:27,915 --> 02:27:31,010
Hey, why are you staring
at each other? Hurry.
1453
02:27:31,393 --> 02:27:35,520
Seema, give Rahul the keys.
... Rahul, take them.
1454
02:27:35,915 --> 02:27:37,267
Take the keys.
1455
02:27:39,393 --> 02:27:44,149
Now we ought to leave Rahul
alone with his happiness.
1456
02:27:53,238 --> 02:27:54,246
Let's go.
1457
02:28:25,308 --> 02:28:27,977
- l don't want this office.
- What! What are you saying!
1458
02:28:28,439 --> 02:28:31,321
Hey, sit glued to this chair!
1459
02:28:31,570 --> 02:28:33,194
No! This is only a bribe.
1460
02:28:33,378 --> 02:28:34,386
For what?
1461
02:28:34,526 --> 02:28:36,399
lt's a price for not letting Seema
know the truth about Mr. Siddarth.
1462
02:28:36,787 --> 02:28:38,210
- l am going!
- Where to?
1463
02:28:38,386 --> 02:28:40,438
l am going to tell Seema
about Mr. Siddarth's intentions.
1464
02:28:40,613 --> 02:28:41,264
- Listen!
- l'm going!
1465
02:28:42,004 --> 02:28:44,745
Listen! Do you know
if Seema loves you or not?
1466
02:28:46,944 --> 02:28:48,367
But at least, l love her.
1467
02:28:52,440 --> 02:28:54,348
This hero has made everyone a zero!
1468
02:28:55,152 --> 02:28:58,034
lt looks like l will have to
manage the climax of this story.
1469
02:29:24,858 --> 02:29:26,411
Hey, hero, do you want to die?
1470
02:29:37,172 --> 02:29:40,266
- l'll go.
- But l called out first.
1471
02:29:40,442 --> 02:29:41,794
But l sat first.
1472
02:29:42,320 --> 02:29:44,988
- Hey, who is standing?
- He is.
1473
02:29:45,171 --> 02:29:46,524
- Who is sitting?
- He is.
1474
02:29:46,703 --> 02:29:48,540
Okay. The one seated, will remain so.
1475
02:29:48,790 --> 02:29:50,842
And the one standing will
continue to stand! Good-day!
1476
02:29:51,224 --> 02:29:53,275
Sorry. Maybe, next time.
l'm in a hurry.
1477
02:30:06,111 --> 02:30:07,356
Let's go.
1478
02:30:07,573 --> 02:30:09,825
- Which place is this?
- Come on!
1479
02:30:10,703 --> 02:30:14,486
This is a place where l bring
only my special friends.
1480
02:30:15,503 --> 02:30:17,555
Just a minute.
l'll come in the front.
1481
02:30:18,008 --> 02:30:21,613
l'll get very late. lt's a matter
concerning the heart. Please hurry.
1482
02:30:21,834 --> 02:30:24,407
Heart? ls that the
name of some vegetable?
1483
02:30:24,616 --> 02:30:27,984
No, it's a matter concerning love.
l have to reach my girlfriend soon.
1484
02:30:28,303 --> 02:30:29,798
- Love?
- Yes.
1485
02:30:31,921 --> 02:30:33,902
Then watch how fast l move!
1486
02:30:45,765 --> 02:30:48,790
Seema, what will you drink?
1487
02:30:49,313 --> 02:30:51,010
- l won't take anything.
- l will tell you.
1488
02:30:51,401 --> 02:30:52,954
We will drink champagne today.
1489
02:30:53,487 --> 02:30:55,539
To celebrate the occasion
of Rahul getting his office.
1490
02:30:57,174 --> 02:30:58,454
l'll get the champagne.
1491
02:31:03,296 --> 02:31:05,692
l want to talk to you. Should l
come in or will you come out?
1492
02:31:06,149 --> 02:31:08,057
One minute. l'll come.
1493
02:31:09,558 --> 02:31:11,882
- lt's good you came.
- l never thought you...
1494
02:31:12,271 --> 02:31:13,551
Come with me.
1495
02:31:18,532 --> 02:31:24,202
Siddarth, if you try to deceive me,
then l shall destroy you!
1496
02:31:24,375 --> 02:31:28,159
How can l deceive you? l know that
you have learnt everything about me.
1497
02:32:02,360 --> 02:32:04,197
You were thinking about me, right?
1498
02:32:05,316 --> 02:32:06,324
Yes!
1499
02:32:06,534 --> 02:32:07,814
Here l am!
1500
02:32:11,752 --> 02:32:13,031
Rahul, do you know...
1501
02:32:25,491 --> 02:32:27,542
- To hell with Rahul!
- Listen to me, Bhushan.
1502
02:32:27,751 --> 02:32:32,922
l don't want to listen to anything.
Siddarth, what had we agreed to?
1503
02:32:33,804 --> 02:32:35,357
That we are partners.
1504
02:32:35,752 --> 02:32:38,563
And the basis of the partnership
was that you'd give me the office.
1505
02:32:38,883 --> 02:32:40,579
Then how can you give
that office to Rahul?
1506
02:32:40,970 --> 02:32:43,781
How often have l told you
that giving the keys to Rahul...
1507
02:32:43,961 --> 02:32:46,700
... does not make the office his?
lt is only yours.
1508
02:32:47,231 --> 02:32:50,041
All this was done to silence him.
Let him play with the keys.
1509
02:32:50,361 --> 02:32:53,243
We can take back the keys
just the way we gave it to him.
1510
02:33:03,927 --> 02:33:05,836
Seema! Where are you going?
1511
02:33:06,292 --> 02:33:10,977
l have heard it all. l never
thought that you could stoop so low!
1512
02:33:11,579 --> 02:33:13,275
No! Wait, Seema!
1513
02:33:14,015 --> 02:33:15,638
You are snatching Rahul's
office from him?
1514
02:33:16,240 --> 02:33:18,292
Do you know what it means to him?
1515
02:33:19,302 --> 02:33:20,760
lt is his life!
1516
02:33:21,667 --> 02:33:22,948
Let me go!
1517
02:33:25,076 --> 02:33:29,274
Only l can fulfil all
your dreams and desires.
1518
02:33:29,527 --> 02:33:31,365
l do not want these dreams!
1519
02:33:32,103 --> 02:33:33,525
l'm going to tell Rahul everything.
1520
02:33:33,701 --> 02:33:35,813
Which Rahul are you talking about?!
1521
02:33:36,520 --> 02:33:40,065
The one who took the keys in a jiffy
and didn't even think about you!
1522
02:33:40,798 --> 02:33:44,581
lf he loved you even a little, he
would have never accepted the office!
1523
02:33:50,363 --> 02:33:51,335
l do not know if he loves me or not.
But l have begun to love him.
1524
02:33:55,580 --> 02:33:56,755
What did you say!
1525
02:33:57,702 --> 02:34:00,371
Yes, l love Rahul, and l am leaving!
1526
02:34:02,364 --> 02:34:04,415
lt's good that you have
realised my true colours!
1527
02:34:05,112 --> 02:34:08,373
Anyway, l am tired of staging
this charade of being decent!
1528
02:34:09,251 --> 02:34:10,674
Come with me!
1529
02:34:11,756 --> 02:34:13,664
Come on! Enough of being decent!
1530
02:34:16,973 --> 02:34:18,253
What will you do now?
1531
02:34:18,678 --> 02:34:21,109
Will you scream, huh?... Go ahead!
1532
02:34:21,912 --> 02:34:24,450
There's nobody to hear
your voice here. Nobody!
1533
02:34:25,600 --> 02:34:28,968
And if you think that some hero
is going to break through the glass...
1534
02:34:29,496 --> 02:34:30,704
... to save you, then forget it!
1535
02:34:36,626 --> 02:34:40,515
Bhushan, you? Why have
you come here? Why?
1536
02:34:40,974 --> 02:34:43,299
- He pushed me.
- Who?
1537
02:34:44,104 --> 02:34:45,113
He did.
1538
02:34:48,452 --> 02:34:49,460
l did.
1539
02:34:55,931 --> 02:34:59,085
l came to say that
this man is cheating you.
1540
02:34:59,409 --> 02:35:01,520
- He certainly won't marry you.
- l too wanted to tell you...
1541
02:35:01,705 --> 02:35:03,757
... that he's cheating you.
He won't give you the office.
1542
02:35:03,932 --> 02:35:05,983
- Rahul, get out!
- Please don't go!
1543
02:35:06,191 --> 02:35:07,200
Be quiet!
1544
02:35:07,827 --> 02:35:10,152
- Stop ordering!
- Rahul, l shall sack you!
1545
02:35:10,331 --> 02:35:13,557
You cannot sack me. l myself do not
accept you as my boss anymore!
1546
02:35:13,915 --> 02:35:15,372
- What did you say!
- Leave my hand!
1547
02:35:22,019 --> 02:35:23,547
Rahul, l will not spare you!
1548
02:35:23,758 --> 02:35:26,154
Hey, Bhushan,
l am Siddarth Chowdhry!
1549
02:35:26,611 --> 02:35:28,792
- Why did you come here?
- Why didn't you stop me?
1550
02:35:28,976 --> 02:35:31,028
- My scooter gave way.
- lt always does!
1551
02:35:31,272 --> 02:35:34,011
But why did you give me the keys?
You should have told Siddarth that...
1552
02:35:34,194 --> 02:35:36,411
... you don't like him
and won't give me the keys!
1553
02:35:37,324 --> 02:35:38,332
Don't shout!
1554
02:35:42,159 --> 02:35:45,006
But you wanted the office.
You wanted to become a big shot.
1555
02:35:51,377 --> 02:35:53,974
l wanted to make it big,
but you didn't, right?
1556
02:35:54,750 --> 02:35:56,482
Just come there.
1557
02:35:58,750 --> 02:36:02,332
Seema, you had once said that
two weak people... what had you said?
1558
02:36:02,577 --> 02:36:04,415
- ... cannot make a successful life.
- Then?
1559
02:36:04,594 --> 02:36:07,263
But l had also said that
you can please any girl.
1560
02:36:07,447 --> 02:36:09,498
But you should have told me
that you meant yourself.
1561
02:36:09,673 --> 02:36:10,681
You're...
1562
02:36:12,281 --> 02:36:13,811
You only remember my mistakes.
1563
02:36:14,020 --> 02:36:16,652
Remember, l had kept a fast
for you during 'Karvachauth'.
1564
02:36:16,872 --> 02:36:18,224
l remained hungry the whole day.
1565
02:36:18,438 --> 02:36:21,284
You kept a fast! But don't forget
l had sung a song for you abroad!
1566
02:36:22,404 --> 02:36:24,242
- Both of you even sang a song?
- Yes, we did.
1567
02:36:24,456 --> 02:36:26,507
- What was l doing then?
- You were selling mangoes.
1568
02:36:26,716 --> 02:36:28,069
l was selling mangoes?
1569
02:36:42,301 --> 02:36:44,838
- You aren't hurt, are you?
- Yes, l am.
1570
02:36:45,361 --> 02:36:49,287
You sang such a long song. But
couldn't you say that you love me?
1571
02:36:49,744 --> 02:36:51,890
Even you could have
said that you love me.
1572
02:36:52,317 --> 02:36:55,271
Yes, l could have but
you should say it first.
1573
02:36:55,588 --> 02:36:57,011
Why should l say it first?
You say.
1574
02:36:57,675 --> 02:36:59,548
l... You say first!
1575
02:36:59,762 --> 02:37:01,529
- You say first.
- Look,...
1576
02:37:01,709 --> 02:37:04,306
- You say first.
- Let's say it together?
1577
02:37:07,309 --> 02:37:08,662
Close your eyes.
1578
02:38:08,494 --> 02:38:09,502
No!
1579
02:38:18,304 --> 02:38:19,312
What's it?
1580
02:39:11,871 --> 02:39:13,293
But just think, Rahul.
1581
02:39:14,375 --> 02:39:17,471
When your traditional and orthodox
mother learns that...
1582
02:39:18,340 --> 02:39:22,407
... this girl, at my behest,
at the behest of a married man...
1583
02:39:22,584 --> 02:39:24,422
... staged a charade
of being married to you,...
1584
02:39:24,811 --> 02:39:27,206
then will she accept her?
... No!
1585
02:39:28,114 --> 02:39:30,747
Never! Why are you quiet?
Answer me.
1586
02:39:31,280 --> 02:39:32,632
l will answer.
1587
02:39:34,481 --> 02:39:35,488
You?
1588
02:39:36,289 --> 02:39:39,871
l have brought her here.
l knew this question would arise.
1589
02:39:43,316 --> 02:39:49,815
Mother, l... l was going to tell
you that Seema and l...
1590
02:40:03,768 --> 02:40:05,120
Look at me.
1591
02:40:13,856 --> 02:40:15,907
There is no need to feel ashamed.
1592
02:40:20,117 --> 02:40:25,572
lf my son, dreaming to make it big,
can get misled by wrong people,...
1593
02:40:27,074 --> 02:40:28,082
... then why can't you?
1594
02:40:29,925 --> 02:40:33,815
Why this discrimination?
Only because you are a girl?
1595
02:40:37,856 --> 02:40:39,908
lt isn't your fault at all.
1596
02:40:40,988 --> 02:40:44,771
The fault lies with people
like him who should be punished.
1597
02:40:49,336 --> 02:40:54,934
Being a woman and a mother,
l accept you as my daughter-in-law.
1598
02:41:28,501 --> 02:41:29,510
Let's go.
1599
02:41:39,911 --> 02:41:43,552
The office is mine! lt is mine!!
1600
02:41:47,773 --> 02:41:49,824
No problem. Let's go?
1601
02:42:11,773 --> 02:42:16,944
Seema, remember the Mercedes,
the constable, the kerchief?
1602
02:42:18,035 --> 02:42:21,711
No. l only remember your scooter,
the diary...
1603
02:42:21,930 --> 02:42:23,697
... and the flowers
worth Rs.200.
1604
02:42:24,747 --> 02:42:27,902
But watch, someday, l will
bring you a Mercedes like this.
1605
02:42:28,469 --> 02:42:31,067
With my hard earned money
because...
1606
02:42:32,365 --> 02:42:34,690
Good people always get the best.126893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.