All language subtitles for Wildwitch.2018.720p.WEB-DL.x265.HEVC.resynced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,756 --> 00:00:38,715 Bravita Blood Young. 2 00:00:41,114 --> 00:00:44,714 - You have summoned me. - chimaera. 3 00:00:49,274 --> 00:00:51,874 The time has come. 4 00:00:57,233 --> 00:01:00,153 Wild Witch is ready. 5 00:01:01,912 --> 00:01:05,913 - What do you order? - We need her blood. 6 00:01:06,072 --> 00:01:08,151 So I can get free. 7 00:01:08,312 --> 00:01:13,112 So we can take power in the whole wild world. 8 00:01:13,271 --> 00:01:15,471 (Fugleskræp) 9 00:02:55,699 --> 00:02:57,298 Hey! 10 00:02:58,698 --> 00:03:01,938 Stupid cat. Honestly. 11 00:03:05,937 --> 00:03:08,096 (Spinner) 12 00:03:24,535 --> 00:03:26,935 That here is a spurvehøg. 13 00:03:27,095 --> 00:03:30,574 It is one of the most famous Danish raptors. 14 00:03:30,734 --> 00:03:33,894 The species has a very tight hierarchy. 15 00:03:37,253 --> 00:03:40,773 Good morning, Oscar. Better late than never. 16 00:03:42,373 --> 00:03:47,253 For the sparrow hawk applies to the weakened isolate themselves from the pack. 17 00:03:47,413 --> 00:03:51,211 Otherwise expelled the and subjected to rough treatment - 18 00:03:51,372 --> 00:03:54,771 - the dominant. After a short time... 19 00:03:56,331 --> 00:03:59,810 - Yes, Oscar? - It could just fend for themselves. 20 00:03:59,970 --> 00:04:04,010 - It is gregarious animals like us. - But we can handle ourselves. 21 00:04:04,170 --> 00:04:07,210 If we are excluded, we become lonely. 22 00:04:07,369 --> 00:04:10,290 And if it will not be part of the pack? 23 00:04:10,450 --> 00:04:14,808 It shows a long-term studies of birds. It is called ornithology. 24 00:04:14,968 --> 00:04:18,408 You can not know what the thinking. It's dead. 25 00:04:18,568 --> 00:04:23,968 If one sparrow is not with his flock, then it dies. 26 00:04:24,128 --> 00:04:26,008 (clock) 27 00:04:27,128 --> 00:04:30,207 On Friday you must take your pet with. 28 00:04:30,367 --> 00:04:33,526 Kiki has been in the bath. I take her on Friday. 29 00:04:33,687 --> 00:04:36,806 So you can see how tame she has become. 30 00:04:36,967 --> 00:04:41,445 - Seems I also smells strange? - more obnoxious than usual? 31 00:04:41,605 --> 00:04:46,765 - Yes. Have you taken a shower this morning? - What do you think? 32 00:04:46,925 --> 00:04:50,524 - Of course. - It smells just strange. 33 00:04:51,524 --> 00:04:55,844 What? The cat again. 34 00:04:57,444 --> 00:05:00,803 - Clara, will you? - Yes. 35 00:05:03,283 --> 00:05:07,443 - What just happened in an hour? - Shh. He comes there. 36 00:05:07,602 --> 00:05:13,122 - He asks about the strangest things. - He's really creepy. 37 00:05:13,282 --> 00:05:17,161 - He is so annoying. - He should always discuss. 38 00:05:17,320 --> 00:05:20,641 As if he knows more about animals than biology-Henrik. 39 00:05:20,800 --> 00:05:24,160 No wonder nobody wants to hang out with him. 40 00:05:24,320 --> 00:05:29,480 - I think he himself has chosen it. - It makes him even more abnormal. 41 00:05:29,640 --> 00:05:34,039 - He always sits alone. - Who wants it? 42 00:05:35,279 --> 00:05:39,919 - Do you talk ever with him? - With Oscar? 43 00:05:40,079 --> 00:05:44,318 - Why would I? - I think he's a little crazy about you. 44 00:05:44,478 --> 00:05:49,637 - He's always looking at you. - It does he not at all. 45 00:05:49,797 --> 00:05:52,157 - Do you think? - Yes. 46 00:05:58,116 --> 00:06:00,196 (Smoker) 47 00:06:01,556 --> 00:06:03,036 Ad. 48 00:06:06,875 --> 00:06:09,675 - Tunsalat? - Mm. 49 00:06:10,475 --> 00:06:14,674 I would not eat it there. It is too old. 50 00:06:18,754 --> 00:06:21,714 - Not, ad! - Well, you did not eat it. 51 00:06:21,873 --> 00:06:23,593 How disgusting! 52 00:06:26,273 --> 00:06:28,673 (Bell) Oscar? 53 00:06:28,832 --> 00:06:31,231 - Hello, Clara. - Hi. 54 00:06:33,752 --> 00:06:37,672 - Are you not with Josephine? - Ha, ha. Fun. 55 00:06:40,911 --> 00:06:45,510 - Josephine K is not that bad. - And you're sure? 56 00:06:45,670 --> 00:06:48,191 We are friends. I think. 57 00:06:48,351 --> 00:06:51,550 - But you're my best friend. - As if. 58 00:06:51,710 --> 00:06:54,470 It is true. Who is your best friend? 59 00:06:54,629 --> 00:06:57,868 - I do not know. - Where are you string. 60 00:06:58,028 --> 00:07:00,549 What kind of a fog? 61 00:07:11,907 --> 00:07:15,787 It's really strange. One can not see anything. 62 00:07:17,147 --> 00:07:18,907 Nah. 63 00:07:22,386 --> 00:07:25,705 Oscar? Oscar! 64 00:07:27,226 --> 00:07:28,746 And. 65 00:07:28,906 --> 00:07:30,545 (echo) 66 00:07:34,944 --> 00:07:36,623 Her! 67 00:07:38,783 --> 00:07:40,583 Her! 68 00:07:42,623 --> 00:07:44,183 Where? 69 00:07:44,343 --> 00:07:46,623 (whisper) 70 00:07:47,983 --> 00:07:51,942 Witch Children. Come with witch children. 71 00:07:52,102 --> 00:07:54,782 Oscar, are you? 72 00:07:54,942 --> 00:07:58,461 - Witch Child. - Oscar, it's not fun. 73 00:08:01,221 --> 00:08:04,062 - I thought it was you. - Who? 74 00:08:05,660 --> 00:08:08,260 There were not any. 75 00:08:12,540 --> 00:08:17,980 - That was really strange, huh? - Mm. But we'll see tomorrow. 76 00:08:19,578 --> 00:08:22,579 - What are you about to do? - Over to my grandmother. 77 00:08:22,739 --> 00:08:26,898 - Should not we be home to me? - I had just forgotten. 78 00:08:27,058 --> 00:08:28,937 (Smoker) 79 00:08:31,898 --> 00:08:35,577 You are lying. You're nervous. 80 00:08:36,657 --> 00:08:40,216 - What do you mean? - I can smell you sweat. 81 00:08:42,376 --> 00:08:47,535 We are best friends, and I've never been in your home. 82 00:08:47,695 --> 00:08:51,215 What should I say? I'll see you tomorrow. 83 00:08:51,375 --> 00:08:53,695 See you. 84 00:09:22,851 --> 00:09:24,970 (Cat Meow) 85 00:09:26,331 --> 00:09:28,810 What are you doing here? 86 00:09:31,450 --> 00:09:35,689 Do not! Go away now. I do not play. 87 00:09:38,450 --> 00:09:41,490 Go away. Stop it. 88 00:09:43,529 --> 00:09:45,409 Of. 89 00:09:53,368 --> 00:09:54,847 (Murmur) 90 00:09:56,287 --> 00:09:58,086 (Hiss) 91 00:10:00,327 --> 00:10:02,286 Stupid cat. 92 00:10:09,245 --> 00:10:12,525 Go away. Get lost. 93 00:10:14,245 --> 00:10:16,165 Go away! 94 00:10:31,082 --> 00:10:33,122 Clara? 95 00:10:34,922 --> 00:10:36,402 Clara? 96 00:10:36,562 --> 00:10:40,242 Hey darling. What happens? What is it? 97 00:10:40,402 --> 00:10:44,121 - I do not know. - Clara, what happened? 98 00:10:47,601 --> 00:10:52,480 You boil wildly. Tell just what has happened. 99 00:10:54,200 --> 00:10:57,280 It was a cat that scratched me. 100 00:10:57,440 --> 00:11:00,599 - A cat? - Yes, such a black one. 101 00:11:41,234 --> 00:11:46,913 It has been worse this evening. Her temperature is 40.7. 102 00:11:47,074 --> 00:11:50,193 If you then just open mouth ... 103 00:11:51,993 --> 00:11:57,472 - What do you think it is? - Quite ordinary flu. 104 00:12:07,311 --> 00:12:09,312 Clara. 105 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 Clara. 106 00:12:15,950 --> 00:12:18,190 You are the chosen one. 107 00:12:19,870 --> 00:12:23,029 The wild world is calling you. 108 00:12:34,827 --> 00:12:36,787 (Pipe) 109 00:13:01,105 --> 00:13:03,384 Beware. 110 00:13:19,142 --> 00:13:21,302 (Means ever) 111 00:13:34,364 --> 00:13:37,220 Hi there. 112 00:13:40,059 --> 00:13:45,339 I was worried when penicillin is not got the fever to fall. 113 00:13:45,499 --> 00:13:49,898 - Has there been anything else? - Hi. 114 00:13:50,058 --> 00:13:52,778 Hey darling. 115 00:13:52,938 --> 00:13:55,458 It is ... Isa. 116 00:13:56,898 --> 00:14:00,857 - It's your aunt. - Do I have an aunt? 117 00:14:02,496 --> 00:14:05,937 Yes. We just have not met before. 118 00:14:08,097 --> 00:14:12,016 - You're hurt? - I was torn by a cat. 119 00:14:15,256 --> 00:14:17,575 - Was it black? - Yes. 120 00:14:17,734 --> 00:14:21,574 Such a strange one that followed me all day. 121 00:14:21,735 --> 00:14:24,814 - I know it well. - Do you? 122 00:14:24,974 --> 00:14:29,214 - More than you think. - Isa are here just to help a little. 123 00:14:29,373 --> 00:14:32,934 Now you see here. I do something for you. 124 00:15:09,089 --> 00:15:12,289 - Drink this. - What is it? 125 00:15:12,448 --> 00:15:16,167 Just drink it. Otherwise, it takes a long time before the fever disappears. 126 00:15:16,328 --> 00:15:19,767 I still want to know what it is. 127 00:15:19,927 --> 00:15:25,406 The toad venom and snake saliva with willow bark and some herbs. 128 00:15:25,567 --> 00:15:30,766 It tastes really bad, but just drink it anyway. 129 00:15:30,926 --> 00:15:33,366 You can do it. 130 00:15:39,125 --> 00:15:43,565 And then something warm herbal tea and cold compresses, and you are fresh in the morning. 131 00:15:50,843 --> 00:15:53,123 Thank you for coming. 132 00:15:54,404 --> 00:15:58,522 - I was hoping that it was not ... - What had you imagined? 133 00:15:58,682 --> 00:16:03,282 - She was 12 and a half years ago. - I could not grasp it. 134 00:16:04,602 --> 00:16:09,402 - Call me if there is anything. - I'll do that. Thanks. 135 00:16:19,159 --> 00:16:23,599 - What is wrong with me? - Nothing. You get it right. 136 00:16:25,120 --> 00:16:28,959 - It tasted really bad. - I know. 137 00:16:31,599 --> 00:16:35,518 I think you should stay home from school a few days. 138 00:16:36,999 --> 00:16:43,197 Why do I suddenly have an aunt? It means you have a sister. 139 00:16:44,437 --> 00:16:49,316 Why did not you tell it? Something I would tell you. 140 00:16:50,317 --> 00:16:52,596 Shh. 141 00:17:03,315 --> 00:17:05,435 (Bravita moans) 142 00:17:05,594 --> 00:17:11,713 It is her. You have found wild witch. 143 00:17:11,874 --> 00:17:14,593 Vildheksen. 144 00:17:16,153 --> 00:17:19,353 I need more. 145 00:17:20,952 --> 00:17:24,513 I need all her blood. 146 00:17:26,712 --> 00:17:32,072 When I am free, we must together dominate the wild world. 147 00:17:33,671 --> 00:17:38,510 - What do you order? - Get hold of her. 148 00:17:38,671 --> 00:17:42,470 Before she even know his strength. 149 00:17:42,631 --> 00:17:45,789 As it may be too late. 150 00:17:47,390 --> 00:17:49,669 (Rallen) 151 00:18:00,868 --> 00:18:04,227 - Hi Mom. - Where are you going? 152 00:18:04,387 --> 00:18:07,307 - In school. - Is it a good idea? 153 00:18:07,468 --> 00:18:12,586 I'm fine. You will still not tell me what's going on. 154 00:18:12,746 --> 00:18:16,306 That, my aunt gave me helped. 155 00:18:16,466 --> 00:18:20,825 Or else it was penicillin. The doctor told you to lie ... 156 00:18:20,986 --> 00:18:23,065 Bye, Mom. 157 00:18:36,823 --> 00:18:41,102 There are not many people know, but outdoor is an active dog - 158 00:18:41,263 --> 00:18:44,183 - chasing the neighbor's cat. 159 00:18:44,342 --> 00:18:49,982 But inside is a pommeraner or pom pom, as it is called, - 160 00:18:50,142 --> 00:18:55,941 - calm and relaxed. I think it's the world's best pets. 161 00:18:59,661 --> 00:19:03,620 Thank you, Anne Katrine. Sit just down. That was exciting. 162 00:19:03,779 --> 00:19:05,780 Take the fun. 163 00:19:05,939 --> 00:19:09,459 The next is Josephine K. Come down here. 164 00:19:09,620 --> 00:19:14,458 Tell what your pet's name, and how long you've had it. 165 00:19:14,619 --> 00:19:20,018 I have taken my chinchilla with. Her name is Kiki. 166 00:19:20,178 --> 00:19:23,898 I've had it for about eighteen months. 167 00:19:24,057 --> 00:19:27,698 If a chinchilla is not tame from the start - 168 00:19:27,858 --> 00:19:32,336 - one must accustom it to be with someone ... It is a little lively. 169 00:19:32,497 --> 00:19:35,656 A little vildbasse, what '? 170 00:19:35,816 --> 00:19:41,015 Never ever take a chinchilla hard around the stomach. 171 00:19:58,814 --> 00:20:00,213 Me? 172 00:20:05,972 --> 00:20:08,292 Out? 173 00:20:15,891 --> 00:20:18,691 - Clara? - The Right Way ... 174 00:20:18,851 --> 00:20:22,571 Clara, do not. Sit down. Where are you going? 175 00:20:22,730 --> 00:20:25,691 - Clara! - Come back! 176 00:20:25,850 --> 00:20:29,449 Josephine. Be seated. Josephine! 177 00:20:33,369 --> 00:20:38,089 - What is she doing? - What are you doing down there? 178 00:20:38,249 --> 00:20:42,489 - Clara, what are you doing? - Now you are free. Goodbye. 179 00:20:44,008 --> 00:20:48,128 Clara! What do you do? What is it you have done? 180 00:20:48,287 --> 00:20:51,927 - Come up here immediately! - What are you doing? 181 00:20:54,807 --> 00:20:57,686 It said it was locked. 182 00:20:59,206 --> 00:21:02,205 The going out in the wild world. 183 00:21:05,245 --> 00:21:07,285 Kiki! 184 00:21:07,445 --> 00:21:08,965 Clara! 185 00:21:11,324 --> 00:21:13,244 Clara! 186 00:21:14,204 --> 00:21:16,283 Clara wind. 187 00:21:19,003 --> 00:21:24,124 - Clara! Where was the game! - The game? It was not as damn game. 188 00:21:24,283 --> 00:21:28,722 Two days ago I was normal. Now beyond me nothing. 189 00:21:28,883 --> 00:21:32,403 - I have to get this to go away. - Why? 190 00:21:32,562 --> 00:21:36,601 It's a disaster. I will be frozen out as a freak. 191 00:21:36,762 --> 00:21:38,761 So what? 192 00:21:41,841 --> 00:21:46,160 - You do not take home to me? - That is not so good today. 193 00:21:49,239 --> 00:21:53,520 - What are you about to do? - I'll have to slip now. 194 00:21:53,679 --> 00:21:57,518 Okay ... Bold friend I have. 195 00:22:01,118 --> 00:22:04,918 - What will you? No Redial. - Let me explain. 196 00:22:05,078 --> 00:22:08,998 Explain that Kiki spoke to you? Forget it! 197 00:22:10,078 --> 00:22:12,078 Men... 198 00:22:52,712 --> 00:22:55,072 Isa... 199 00:23:01,351 --> 00:23:05,911 I have slipped Kiki loose. It told on me, it would like. 200 00:23:06,071 --> 00:23:10,990 Why do I suddenly have an aunt? What are you not telling me? 201 00:23:11,151 --> 00:23:16,310 It is not so easy to explain. Where are you going? 202 00:23:16,469 --> 00:23:22,468 Over to my aunt. She is apparently the only one who can help me. 203 00:23:22,629 --> 00:23:24,589 (Door slams) 204 00:23:25,748 --> 00:23:28,627 - Stop. - Tell me what's going on. 205 00:23:28,788 --> 00:23:31,548 I had hoped that it would not happen. 206 00:23:31,707 --> 00:23:34,187 What do you mean? 207 00:23:34,347 --> 00:23:39,546 I believe that you are a little different than others. 208 00:23:39,707 --> 00:23:44,226 - I'm as much in control of it. - You do not even know where she lives. 209 00:23:46,226 --> 00:23:48,865 There goes well a bus. 210 00:23:52,425 --> 00:23:54,344 I'll take you. 211 00:24:47,499 --> 00:24:51,338 - Are we there yet? - Yes, we are right there. 212 00:24:57,177 --> 00:25:00,176 See. It says Isa and Tumpe. 213 00:25:15,894 --> 00:25:18,655 - Hello. - Hello. 214 00:25:22,654 --> 00:25:25,573 - Did not drink? - Yes, I got better. 215 00:25:25,733 --> 00:25:29,973 But I was unpopular at school. I let my friend chinchilla free. 216 00:25:30,132 --> 00:25:34,612 - The bath well with you about it. - Can not you hear, it sounds crazy? 217 00:25:34,773 --> 00:25:39,572 It was Josephine K's pet. I can not go back to school. 218 00:25:39,731 --> 00:25:42,531 - You must help me. - With what? 219 00:25:42,691 --> 00:25:45,730 To get it to go away. 220 00:25:45,891 --> 00:25:50,330 I train only wild witches who would like to be wild witches. 221 00:25:52,010 --> 00:25:55,410 What does she mean? I do not know what a wild witch is. 222 00:25:55,569 --> 00:25:57,650 You will find out. 223 00:25:57,810 --> 00:26:02,249 I will not be vildheks. I just want to be normal. 224 00:26:02,409 --> 00:26:04,369 Isa, come now. 225 00:26:07,928 --> 00:26:11,808 I have thought about it. I'd like your help. 226 00:26:12,728 --> 00:26:15,207 If there is anything ... 227 00:26:19,247 --> 00:26:23,566 It is only you who will. Then we'll see how it goes. 228 00:26:24,927 --> 00:26:27,766 We find just your thing. Came. 229 00:26:37,605 --> 00:26:41,284 - I love you. - I love you too. 230 00:26:42,484 --> 00:26:45,963 - See you. - Yes we do. Off. 231 00:26:46,803 --> 00:26:49,123 Hi. 232 00:26:53,683 --> 00:26:55,962 Tump, came. 233 00:27:06,681 --> 00:27:09,120 Witch Children. 234 00:27:17,519 --> 00:27:19,400 (Hane galer) 235 00:27:27,279 --> 00:27:29,479 (Animal sounds) 236 00:27:33,838 --> 00:27:35,437 (Prut) 237 00:27:35,598 --> 00:27:38,358 Not, Tumpe! 238 00:27:55,435 --> 00:27:57,954 (radio) 239 00:28:00,714 --> 00:28:02,714 (Changing channels) 240 00:28:09,193 --> 00:28:11,114 Good morning. 241 00:28:23,832 --> 00:28:25,472 Hi. 242 00:28:30,990 --> 00:28:32,870 Nårh. 243 00:29:13,826 --> 00:29:17,065 Good morning. Did you sleep well? 244 00:29:29,743 --> 00:29:31,463 Isa! 245 00:29:34,422 --> 00:29:36,942 (Remove woman song) 246 00:29:53,781 --> 00:29:55,701 (Female voice) 247 00:30:07,338 --> 00:30:09,779 And continuing. 248 00:30:27,137 --> 00:30:28,976 Game. 249 00:30:30,536 --> 00:30:34,016 - Well, Kahla. It's Clara. - Hi. 250 00:30:34,936 --> 00:30:38,175 Are you also here to be normal? 251 00:30:39,655 --> 00:30:44,854 I told you I usually only train those who want to be wild witches. 252 00:30:46,454 --> 00:30:48,454 Shall we get started? 253 00:30:48,614 --> 00:30:53,853 Go down to the house and pick nettles for dinner. 254 00:30:54,013 --> 00:30:57,853 - I just came up here. - Do as I say. 255 00:31:09,291 --> 00:31:12,131 Clara? Come on! 256 00:31:12,292 --> 00:31:15,210 - What with stinging nettles? - Leave them. 257 00:31:22,290 --> 00:31:24,729 Wild Witches helps animals. 258 00:31:24,890 --> 00:31:29,489 But to help them, we need to find out where they are. 259 00:31:29,649 --> 00:31:33,209 Use your senses to find out - 260 00:31:33,369 --> 00:31:37,807 - there are animals nearby who need our help. 261 00:31:37,968 --> 00:31:41,048 Is there anyone who is hurt? 262 00:31:41,208 --> 00:31:45,647 Is there anyone who has been away? It may be birds - 263 00:31:45,807 --> 00:31:49,606 - small rodents, hedgehogs and other small animals. 264 00:31:50,846 --> 00:31:55,406 So noticeable. Listen. Concentrate. 265 00:31:58,965 --> 00:32:00,965 (Pipe) 266 00:32:07,644 --> 00:32:10,124 Here! See, a baby bird. 267 00:32:13,604 --> 00:32:18,963 Once stirred at a young bird, its mother did not know of it. 268 00:32:20,483 --> 00:32:23,083 Now we have to take it home. 269 00:32:28,082 --> 00:32:31,401 - Try to see. - It's great, Kahla. 270 00:32:32,721 --> 00:32:36,680 It has turned the blade. It's probably fallen from the tree. 271 00:32:36,841 --> 00:32:40,361 It is 9:00 to 10:00 days old. 272 00:32:43,879 --> 00:32:47,080 Look there. It is a columba livia. 273 00:32:47,239 --> 00:32:50,319 - Hi Dad! - Hello Darling. 274 00:32:54,239 --> 00:32:58,037 - The Master Millaconda. - Hi. 275 00:32:58,198 --> 00:33:02,037 - So you're the new student? - I'm just visiting. 276 00:33:03,398 --> 00:33:07,077 Oh yeah. You look like your mother. 277 00:33:08,637 --> 00:33:12,597 - Do you know her? - Almost everyone here knows her. 278 00:33:15,475 --> 00:33:18,396 - Thanks for today, Kahla. - Thanks for today. 279 00:33:18,555 --> 00:33:21,635 - It was nice meeting you. - See you. 280 00:33:30,794 --> 00:33:32,473 With one hand. 281 00:33:32,634 --> 00:33:35,074 - What is it? - A shifts of this type. 282 00:33:35,233 --> 00:33:38,993 A road, wild witches can open with their senses. 283 00:33:39,154 --> 00:33:43,313 - Can you travel with it? - Yes, when you master his skills. 284 00:33:48,671 --> 00:33:54,271 - I did not think men were witches. - There is still a lot you need to learn. 285 00:34:03,230 --> 00:34:05,949 Should I ask Tutu to move? 286 00:34:06,110 --> 00:34:09,429 I'm just not used to eating with animals. 287 00:34:10,749 --> 00:34:14,709 Now you see here. The stinging nettle, you picked. 288 00:34:14,869 --> 00:34:19,549 And then there's rusty nest roots and Epipactis helleborine in the bud. 289 00:34:19,709 --> 00:34:23,987 Finished flowering orchids. You may like to put salt in. 290 00:34:24,147 --> 00:34:28,347 - Is it like the drink I got? - No. This tastes good. 291 00:34:29,466 --> 00:34:31,427 Here you go. 292 00:34:41,746 --> 00:34:46,105 - Can be eaten? - It actually tastes really good. 293 00:34:49,105 --> 00:34:51,585 - Is Tutu your owl? - Yes. 294 00:34:51,745 --> 00:34:54,784 - It's my vildven. - What is it? 295 00:34:54,944 --> 00:34:58,104 One that comes when you need it. 296 00:34:58,263 --> 00:35:02,463 Which helps you to find strength you never knew you had. 297 00:35:02,623 --> 00:35:06,102 - Do I have one? - Yes. It's the cat. 298 00:35:06,262 --> 00:35:10,262 - Is that stupid cat my vildven? - Mm. 299 00:35:10,422 --> 00:35:14,141 - The attacked me in the bicycle cellar. - Are you sure? 300 00:35:14,301 --> 00:35:17,861 - Yes. - I think it suited you. 301 00:35:21,741 --> 00:35:26,980 - What really happened that day? - It was a pretty weird day. 302 00:35:28,780 --> 00:35:31,619 In the morning came the cat after me. 303 00:35:31,779 --> 00:35:36,019 The afternoon was me and Oscar away in a thick fog. 304 00:35:39,418 --> 00:35:45,338 And there was such a creature. It looked like a black angel. 305 00:35:50,337 --> 00:35:53,057 Did she say anything to you? 306 00:35:53,216 --> 00:35:58,016 "Witch Child. Come with me." 307 00:36:01,815 --> 00:36:04,255 Should I be afraid of it? 308 00:36:04,415 --> 00:36:08,295 Not as long as you do as I say and being in the house. 309 00:36:33,372 --> 00:36:35,211 (Murmur) 310 00:36:45,611 --> 00:36:48,210 Today we train wild song. 311 00:36:48,370 --> 00:36:52,330 It creates contact between us wild witches and the wild world. 312 00:36:52,489 --> 00:36:56,609 Wild Song can both soothe the animals and attract them. 313 00:36:56,769 --> 00:37:01,408 The better we master a wild song, the better we can help nature. 314 00:37:01,568 --> 00:37:06,928 The important thing is not the song. It helps just to focus energy. 315 00:37:07,088 --> 00:37:10,407 Try again with your eyes closed. 316 00:37:12,327 --> 00:37:14,407 (Humming tone) 317 00:37:22,766 --> 00:37:26,085 Can you hear the sounds around you gets higher? 318 00:37:34,884 --> 00:37:38,843 Try sometime to sit down. Just take your time. 319 00:37:47,602 --> 00:37:50,162 Feel. Listen. 320 00:37:50,322 --> 00:37:54,682 Concentrate. Can you hear nature respond to you? 321 00:37:54,842 --> 00:37:56,801 (echo) 322 00:38:10,560 --> 00:38:12,960 (Knurren) 323 00:38:22,438 --> 00:38:23,879 (Loud cry) 324 00:38:43,396 --> 00:38:46,475 Fantastic! He came right up to you. 325 00:39:04,633 --> 00:39:09,033 - Um, what are you doing? - I listen to the roots. 326 00:39:17,911 --> 00:39:21,111 Have you always wanted to be wild witch? 327 00:39:21,270 --> 00:39:24,150 It's not just something you choose. 328 00:39:24,311 --> 00:39:28,830 You can try to hide it. But are you crazy witch, it's a vocation. 329 00:39:29,950 --> 00:39:34,750 - You Do not be crazy witch? - I do not really know. 330 00:39:34,910 --> 00:39:37,949 - I think it's a little ... - Shh. 331 00:39:39,589 --> 00:39:43,108 - What is it? - Shh. Just try to listen. 332 00:39:54,667 --> 00:39:56,826 Clara, try to see. 333 00:39:59,187 --> 00:40:02,867 I could hear it. It was inside the tree. 334 00:40:07,065 --> 00:40:09,346 Came. Then we go for a little walk. 335 00:40:28,583 --> 00:40:30,622 Hi. 336 00:40:32,902 --> 00:40:35,702 Try to make as me. 337 00:40:42,861 --> 00:40:45,141 (Wild song) 338 00:40:58,180 --> 00:41:01,459 Is it you who have taken all these? 339 00:41:04,299 --> 00:41:06,418 Most. 340 00:41:07,898 --> 00:41:11,139 This is your grandmother character. 341 00:41:13,377 --> 00:41:16,897 It's your mother and me, standing in the garden. 342 00:41:18,136 --> 00:41:22,536 - Does my mother stayed here? - Yes. When she was little. 343 00:41:24,096 --> 00:41:27,615 Why has not she told me that she had a sister - 344 00:41:27,776 --> 00:41:30,216 - and she grew up here? 345 00:41:30,375 --> 00:41:34,495 Since our mother died we reacted very differently. 346 00:41:34,656 --> 00:41:38,414 Everything in this world made her miss her mother. 347 00:41:38,575 --> 00:41:43,054 She decided to take off and put all this behind him. 348 00:41:47,772 --> 00:41:52,893 I still think it's strange she has not told about it. 349 00:41:55,692 --> 00:42:01,811 It does everything for a reason. Do not try to make a drawing? 350 00:42:03,531 --> 00:42:06,531 Yes, but I'm not very good at it. 351 00:42:06,692 --> 00:42:09,091 One should just try. 352 00:42:13,010 --> 00:42:14,850 Close your eyes. 353 00:42:19,249 --> 00:42:22,529 Breathe in through your nose - 354 00:42:23,689 --> 00:42:27,089 - down in the stomach, and exhale through the mouth. 355 00:42:29,208 --> 00:42:33,127 See the white paper in front of you without opening his eyes. 356 00:42:34,687 --> 00:42:40,007 Concentrate on paper. Remove everything else from your mind - 357 00:42:40,167 --> 00:42:43,967 - and see how your drawing stand out of the paper. 358 00:42:44,127 --> 00:42:47,886 As if it already exists. Inside you. 359 00:42:48,966 --> 00:42:51,566 Can you see it? 360 00:42:56,684 --> 00:43:00,244 Here. So open your eyes. 361 00:43:02,725 --> 00:43:05,043 Do you remember drawing? 362 00:43:05,204 --> 00:43:08,043 - Yes. - So you draw. 363 00:43:23,081 --> 00:43:26,361 How do I know if I do it right? 364 00:43:26,520 --> 00:43:30,841 If it comes from within, it is true. 365 00:43:45,239 --> 00:43:47,839 (Wild song) 366 00:44:06,036 --> 00:44:07,916 (Squawk) 367 00:44:09,116 --> 00:44:11,356 It's just Clara. 368 00:44:19,155 --> 00:44:21,994 How did it go with the drawing? 369 00:44:22,154 --> 00:44:25,314 I think it was crazy ugly. 370 00:44:27,274 --> 00:44:31,673 One should practice on everything. Whether you're talented or not. 371 00:44:32,673 --> 00:44:35,672 This also applies to wild witches. 372 00:44:35,833 --> 00:44:39,352 What is it exactly a wild witch doing? 373 00:44:41,352 --> 00:44:46,191 We take care of the wild world. The wild animals and wild plants. 374 00:44:47,511 --> 00:44:51,830 We are the wild nature guardians, you could say that. 375 00:44:54,511 --> 00:44:56,670 Will you take the lamp? 376 00:45:04,629 --> 00:45:09,309 Can you see the fence here? It's a wild protection. 377 00:45:10,308 --> 00:45:14,948 It surrounds the house and goes out in a large part of the wild world. 378 00:45:15,107 --> 00:45:20,068 You must be inside the fence until you can get by as wild witch. 379 00:45:27,945 --> 00:45:33,346 We move in nature. We are in contact with the various elements. 380 00:45:34,226 --> 00:45:38,505 Water. Land. Fire. Wood and metal. 381 00:45:39,545 --> 00:45:43,145 Our movements, together with wild song help us - 382 00:45:43,304 --> 00:45:47,304 - to communicate with nature and gather our magical powers. 383 00:45:47,464 --> 00:45:51,264 Becoming wild witch is to control his abilities - 384 00:45:51,424 --> 00:45:56,023 - and thus protect the wild, wild world. 385 00:46:02,062 --> 00:46:04,181 Try. 386 00:46:12,901 --> 00:46:16,941 It has actually been your mother. And now it is yours. 387 00:46:19,740 --> 00:46:21,819 It is nice. 388 00:46:23,779 --> 00:46:26,899 So both my mother and my grandmother loved witches? 389 00:46:27,059 --> 00:46:28,980 And. 390 00:46:30,699 --> 00:46:33,098 How did my grandmother? 391 00:46:33,258 --> 00:46:38,257 In a battle against the dark forces that will destroy the wild world. 392 00:46:39,977 --> 00:46:45,857 - Is the dark forces still? - Yes. They do. 393 00:46:47,657 --> 00:46:51,177 But they can not reach us when we are within my wild protection. 394 00:46:51,336 --> 00:46:53,696 (Barking) 395 00:46:53,855 --> 00:46:55,776 Mabel? 396 00:47:01,975 --> 00:47:04,774 Calm, Tump. It's the cat. 397 00:47:07,014 --> 00:47:09,573 It fits you. 398 00:47:16,653 --> 00:47:20,972 We ourselves are a small but important part of the wild world. 399 00:47:22,133 --> 00:47:26,012 When we look at nature, so it fits on us. 400 00:47:30,131 --> 00:47:36,011 - Why would you be a wild witch? - My mother was an accomplished wild witch. 401 00:47:38,650 --> 00:47:42,970 - What happened? - She disappeared. 402 00:47:47,129 --> 00:47:49,048 How? 403 00:47:49,209 --> 00:47:52,928 Wild roads are some of the strongest in the wild world. 404 00:47:53,089 --> 00:47:58,129 If you can not control them or evil forces affecting them - 405 00:47:58,288 --> 00:48:01,488 - they shall be as mazes. 406 00:48:03,447 --> 00:48:06,807 My mother was caught in such shifts of this type. 407 00:48:08,966 --> 00:48:12,206 I will look for my mother and become so skilled - 408 00:48:12,366 --> 00:48:15,366 - that I can make my own shifts of this type. 409 00:48:16,525 --> 00:48:19,045 I understand that. 410 00:48:22,164 --> 00:48:23,925 Come on. 411 00:49:13,559 --> 00:49:18,438 What are you looking at? Seriously? Nothing? 412 00:49:36,396 --> 00:49:39,236 (Barking) 413 00:49:39,396 --> 00:49:41,196 Mabel? 414 00:49:44,594 --> 00:49:46,394 Mabel? 415 00:49:57,514 --> 00:49:59,592 Isa? 416 00:50:03,432 --> 00:50:05,313 Mabel? 417 00:50:11,112 --> 00:50:13,072 Mabel? 418 00:50:16,071 --> 00:50:18,430 (Hylen) 419 00:50:18,591 --> 00:50:22,831 Dolt, is that you? What are you doing out there? 420 00:50:23,911 --> 00:50:26,150 (Making and whistles) 421 00:50:26,310 --> 00:50:28,990 We should not be there! 422 00:50:37,109 --> 00:50:39,068 Give! 423 00:50:41,308 --> 00:50:44,028 We should not be out of wild structure. 424 00:50:52,626 --> 00:50:54,586 Mabel? 425 00:51:00,946 --> 00:51:04,785 What are you looking at? Hello? Can you hear me? 426 00:51:06,944 --> 00:51:10,585 We shall be back. We should not be out here. 427 00:51:10,744 --> 00:51:12,985 Hallo? Give! 428 00:51:16,184 --> 00:51:18,103 Can you hear me? 429 00:51:35,101 --> 00:51:38,701 Clear? Clear? 430 00:51:40,101 --> 00:51:42,540 (Remote clock) 431 00:51:45,779 --> 00:51:47,740 Clara? 432 00:51:54,579 --> 00:51:56,539 Mabel? 433 00:51:59,098 --> 00:52:00,818 Give! 434 00:52:38,454 --> 00:52:40,493 (whisper) 435 00:53:00,691 --> 00:53:02,651 Who are you? 436 00:53:09,090 --> 00:53:11,009 Kimæra. 437 00:53:16,969 --> 00:53:19,409 - What will you? - Your blood. 438 00:53:19,569 --> 00:53:22,089 Have you always been like this? 439 00:53:25,847 --> 00:53:29,847 The wild world excluded me. U.S. 440 00:53:31,687 --> 00:53:34,647 Bravita Blood Young. 441 00:53:34,807 --> 00:53:39,126 But with your blood, we get it all back. 442 00:53:48,405 --> 00:53:50,325 (Cat Meow) 443 00:53:53,284 --> 00:53:55,484 (Both hiss) 444 00:55:19,194 --> 00:55:21,993 - Hey darling. - Hi Mom. 445 00:55:34,512 --> 00:55:38,431 - How are you feeling? - Fine. Has something happened with Tumpe? 446 00:55:38,591 --> 00:55:42,551 He'll probably clear it. Not too Tump? 447 00:55:43,911 --> 00:55:47,151 - Oscar? - Hello. 448 00:55:47,310 --> 00:55:50,910 - What are you doing here? - I heard you got into trouble. 449 00:55:51,070 --> 00:55:53,829 I came out here with your mother. 450 00:55:53,990 --> 00:55:56,870 I was also almost by ... 451 00:55:58,629 --> 00:56:02,428 - Are you okay? - Hold on. 452 00:56:02,588 --> 00:56:06,229 - What are you about to do? - I gotta get something. 453 00:56:09,709 --> 00:56:11,628 He. 454 00:56:15,907 --> 00:56:20,627 It was her. Chimaera. It was she who abducted me. 455 00:56:27,786 --> 00:56:32,545 She tried to kill me. Like the grandmother was killed. 456 00:56:34,105 --> 00:56:36,585 (Squawk) 457 00:56:44,863 --> 00:56:48,423 - What does it mean? - That raven mothers have a message. 458 00:56:48,583 --> 00:56:51,783 - Hvem? - Ravnemødrene. 459 00:56:51,943 --> 00:56:55,302 Wild Witches Supreme Council. 460 00:57:02,781 --> 00:57:06,221 Raven Mothers want to talk to us. 461 00:57:41,857 --> 00:57:45,417 Distinguished Valla. Distinguished Thuja. 462 00:57:47,696 --> 00:57:51,056 What can we do Ravn mothers Council? 463 00:57:52,136 --> 00:57:55,896 Our ravens tells us that chimaera has been found. 464 00:57:56,935 --> 00:58:02,053 She kidnapped my sister's daughter and tried to kill her. 465 00:58:03,373 --> 00:58:05,293 Tried... 466 00:58:05,454 --> 00:58:09,053 She escaped. With the help of his vildven. 467 00:58:12,693 --> 00:58:16,053 Where is she? The selected. 468 00:58:24,051 --> 00:58:26,372 The time has come. 469 00:58:26,531 --> 00:58:30,650 Bravita leader chimaera further into the darkness. 470 00:58:32,530 --> 00:58:37,090 Chimaera will set her free from the grave. 471 00:58:37,250 --> 00:58:39,490 With your blood. 472 00:58:41,289 --> 00:58:45,209 It's your job. You are the one we've been waiting for. 473 00:58:45,369 --> 00:58:49,729 You are the only one who can find Bravita blood Youth grave. 474 00:58:49,889 --> 00:58:52,528 And destroy her. 475 00:58:53,648 --> 00:58:56,967 If Bravita get power that she heed - 476 00:58:57,127 --> 00:59:01,527 - so she's going to destroy the whole wild world. 477 00:59:25,045 --> 00:59:28,404 - Why did not you tell it? - I did not know it. 478 00:59:28,563 --> 00:59:32,603 - You did not think it was important? - We should never be taken here. 479 00:59:32,762 --> 00:59:35,723 It's a sick idea that I must beat chimaera death. 480 00:59:35,882 --> 00:59:39,162 If you do not find chimaera, she finds you. 481 00:59:39,322 --> 00:59:42,082 We can not escape from who we are. 482 00:59:42,242 --> 00:59:45,922 Isa, stop. Forget it. We're going home tomorrow, honey. 483 00:59:56,601 --> 01:00:00,479 Those raven mothers does not therefore completely normal. 484 01:00:03,560 --> 01:00:07,399 The selected? I'm just going home again. 485 01:00:10,078 --> 01:00:13,518 I've already been away too long. 486 01:00:21,877 --> 01:00:23,717 What is it? 487 01:00:24,876 --> 01:00:27,157 Where did you get it? 488 01:00:29,635 --> 01:00:33,355 - And what are these wounds? - Clara, stop. 489 01:00:39,755 --> 01:00:44,154 It was you who was out of the tower. It was you who helped me. 490 01:00:48,274 --> 01:00:50,274 You're the cat. 491 01:00:52,273 --> 01:00:57,512 You are my vildven. Is not that right? 492 01:00:57,673 --> 01:01:01,393 - Clara, listen to me. - It's crazy! 493 01:01:01,552 --> 01:01:05,271 The old claim that I must save the world from a crazy witch. 494 01:01:05,432 --> 01:01:08,991 And now my best friend is also a cat. 495 01:01:10,551 --> 01:01:14,191 Unbelievably, I have not discovered it sooner. 496 01:01:15,991 --> 01:01:20,350 - That explains the quite a lot. - What do you mean? 497 01:01:20,510 --> 01:01:24,309 I've never been in your home. 498 01:01:24,469 --> 01:01:26,869 And so are you so strange. 499 01:01:32,469 --> 01:01:36,228 - Are you so cat or human? - Most cat. 500 01:01:40,868 --> 01:01:43,987 - Show it to me. - What? 501 01:01:44,147 --> 01:01:47,627 - How do you become the cat. - No. 502 01:01:48,907 --> 01:01:52,826 Are not you supposed to be my vildven? 503 01:01:54,906 --> 01:01:57,585 So get started. Come then. 504 01:02:06,065 --> 01:02:09,584 You have known what I was, all the time. 505 01:02:09,744 --> 01:02:14,664 You're just like them! Full of lies like the others. 506 01:02:16,422 --> 01:02:19,623 - Go. - What? 507 01:02:19,782 --> 01:02:23,343 I do not have anything to do with you. 508 01:02:26,862 --> 01:02:30,142 Go! Now. 509 01:02:37,261 --> 01:02:39,339 Okay. 510 01:03:06,657 --> 01:03:09,216 Are fallen out? 511 01:03:10,896 --> 01:03:13,136 He's not my friend. 512 01:03:19,695 --> 01:03:22,335 Did you know who he was? 513 01:03:24,454 --> 01:03:28,854 I also think you knew. Deep inside. 514 01:03:42,772 --> 01:03:45,252 - Sheep? - Yes. 515 01:03:46,772 --> 01:03:52,371 - Do you think Clara go home tomorrow? - Yes. It is probably also the best. 516 01:04:06,930 --> 01:04:08,650 (Wheezing) 517 01:04:45,485 --> 01:04:47,445 Oscar? 518 01:05:12,801 --> 01:05:14,601 Kimæra. 519 01:05:43,317 --> 01:05:45,277 (Squawk) 520 01:05:55,036 --> 01:05:57,555 Do you know where they went? 521 01:05:59,316 --> 01:06:01,875 Keep up. 522 01:06:09,114 --> 01:06:11,514 She is gone. 523 01:06:12,754 --> 01:06:16,394 Did she say anything about what happened? 524 01:06:16,554 --> 01:06:18,793 She said... 525 01:06:20,113 --> 01:06:23,113 She had fallen out with Oscar. 526 01:06:23,273 --> 01:06:28,432 Maybe she went out into the woods to find him and apologize. 527 01:06:29,272 --> 01:06:34,472 - If anything happens to her ... - She is an accomplished wild witch. 528 01:06:34,631 --> 01:06:39,350 I have spent so many years to put this behind me. 529 01:06:39,511 --> 01:06:42,590 And now I have sent her into the arms of chimaera. 530 01:06:42,751 --> 01:06:45,470 - That is not certain. - She is 12 years old. 531 01:06:45,631 --> 01:06:51,149 - You were also on the move all the time. - She is gone! Do you understand? 532 01:06:58,388 --> 01:07:01,988 Kahla? Kahla? 533 01:07:05,388 --> 01:07:09,587 Isa. Mille. Kahla is gone. 534 01:07:19,265 --> 01:07:22,385 Wind! Wind. 535 01:07:34,184 --> 01:07:39,624 Chimaera have taken my vildven. What does she know him? 536 01:07:39,783 --> 01:07:44,982 - What she would do to you. - Tell me what I should do. 537 01:07:54,661 --> 01:07:58,500 The Council requests the selected step closer. 538 01:07:58,662 --> 01:08:01,740 Step closer. 539 01:08:10,380 --> 01:08:14,818 Do you promise to protect the wild world from evil forces? 540 01:08:14,979 --> 01:08:16,778 And. 541 01:08:16,939 --> 01:08:21,458 Do you promise to protect the wild world of your own life? 542 01:08:21,618 --> 01:08:26,738 And do not let you take of the dark forces, that seeks your life? 543 01:08:26,898 --> 01:08:28,857 And. 544 01:08:29,017 --> 01:08:32,178 You are now in the wild witches-ed. 545 01:08:34,857 --> 01:08:38,897 We all use our abilities to help you. 546 01:08:42,576 --> 01:08:48,215 Bravitas tomb is hidden even higher against the cold north - 547 01:08:49,415 --> 01:08:54,174 - in the distant shifts of this type in the tip of the wild world. 548 01:08:54,334 --> 01:08:58,814 I love the way is no direction, no help. 549 01:09:00,413 --> 01:09:03,973 It's like another world. 550 01:09:07,413 --> 01:09:09,412 Clara. 551 01:09:13,372 --> 01:09:15,812 Clara. 552 01:09:16,971 --> 01:09:22,170 You must use your senses. Your skills. 553 01:09:23,570 --> 01:09:26,610 Follow them and lost the way. 554 01:09:28,211 --> 01:09:32,130 Then you will meet your destiny. 555 01:11:06,038 --> 01:11:07,918 Hi there. 556 01:11:12,717 --> 01:11:16,037 You're completely cold. Are you okay? 557 01:11:20,196 --> 01:11:22,037 Come here. 558 01:11:28,355 --> 01:11:30,476 (Raslen) 559 01:11:37,474 --> 01:11:39,715 Is there anybody? 560 01:11:42,234 --> 01:11:44,034 Who is it? 561 01:11:48,272 --> 01:11:50,113 Hi. 562 01:11:51,593 --> 01:11:53,512 Kahla. 563 01:11:53,672 --> 01:11:56,951 I thought you might need help. 564 01:11:57,113 --> 01:12:00,231 Yes. I can certainly. 565 01:12:02,431 --> 01:12:06,351 - It's a ildøgle. - I found it behind a rock. 566 01:12:06,511 --> 01:12:09,630 - It was quite cold. - Hi there. 567 01:12:10,791 --> 01:12:15,149 - Well, I think it likes you. - I certainly like you. 568 01:12:21,229 --> 01:12:24,748 - Where are we going? - I try to find an exit. 569 01:12:41,147 --> 01:12:43,266 Its far down. 570 01:12:44,746 --> 01:12:47,706 Now I can not see the path more. 571 01:12:52,506 --> 01:12:54,706 There are quite dark. 572 01:13:02,544 --> 01:13:04,424 (Croaking) 573 01:13:21,541 --> 01:13:25,781 It is ildøgler. They are all over. 574 01:13:27,221 --> 01:13:30,341 - They are helping us. - Thanks. 575 01:13:36,260 --> 01:13:39,899 - Look, there's light. - I think that is where we are going. 576 01:13:56,618 --> 01:14:00,098 - Where are we going? - I do not know. 577 01:14:00,257 --> 01:14:03,856 I just need to find her. Now I find Oscar. 578 01:14:05,376 --> 01:14:08,055 We try to go this way. 579 01:14:17,335 --> 01:14:19,974 There is smooth here. Beware. 580 01:14:44,771 --> 01:14:47,731 What do we do now? We can not move forward. 581 01:14:47,890 --> 01:14:51,091 They just said I had to find chimaera in wild road. 582 01:14:51,250 --> 01:14:55,089 But how do I get it up? I can not find out! 583 01:15:01,809 --> 01:15:04,049 (Wild song) 584 01:15:04,208 --> 01:15:07,889 - What are you doing? - Had you not need shifts of this type? 585 01:15:08,048 --> 01:15:10,568 We can of course not do. 586 01:15:11,609 --> 01:15:15,048 - What do we do? - I do not know. 587 01:15:15,208 --> 01:15:17,488 Let's try. 588 01:15:19,967 --> 01:15:22,048 (Wild song) 589 01:15:34,085 --> 01:15:36,885 I do not see any shifts of this type. Can you? 590 01:15:37,045 --> 01:15:40,244 No. Let's try again. 591 01:15:41,644 --> 01:15:43,645 (Wild song) 592 01:15:52,403 --> 01:15:54,003 (Nibble) 593 01:16:05,041 --> 01:16:07,201 Again. 594 01:16:17,640 --> 01:16:19,880 (Wild song increases) 595 01:16:50,436 --> 01:16:53,995 - Thanks. - Thank you. Came. 596 01:16:55,635 --> 01:16:57,875 Kahla? Stop. 597 01:17:00,275 --> 01:17:04,635 - Why? - You have to go back. 598 01:17:04,794 --> 01:17:10,514 - You can not come up with. - But Clara ... I must! 599 01:17:11,514 --> 01:17:14,392 Kahla Millaconda! 600 01:17:19,472 --> 01:17:24,592 I can not explain it, but I have to do it yourself. 601 01:17:24,752 --> 01:17:27,392 I must go on alone. 602 01:17:32,151 --> 01:17:36,270 - Promise you that does not happen you something? - I promise. 603 01:17:36,431 --> 01:17:38,350 Okay. 604 01:17:39,630 --> 01:17:43,069 - You are a skilled wild witch. - You too. 605 01:17:47,470 --> 01:17:50,949 - Take good care of yourself. - I'll do that. 606 01:18:47,702 --> 01:18:49,502 Oscar? 607 01:18:49,661 --> 01:18:51,501 (echo) 608 01:18:51,661 --> 01:18:53,620 Oscar? 609 01:19:25,377 --> 01:19:27,257 (Squawk) 610 01:19:27,417 --> 01:19:30,096 Clara. 611 01:19:33,455 --> 01:19:35,216 Clara. 612 01:19:37,256 --> 01:19:39,536 You are on the right track. 613 01:19:39,695 --> 01:19:44,215 - What should I do? - You must continue. 614 01:19:46,015 --> 01:19:49,975 Use your senses wild witch. 615 01:20:34,609 --> 01:20:36,688 Witch Children. 616 01:20:46,927 --> 01:20:51,527 Witch Children. Come with witch children. 617 01:20:55,166 --> 01:20:57,845 Witch Child, follow me. 618 01:20:59,125 --> 01:21:01,926 Come with me, witch child. 619 01:21:19,043 --> 01:21:23,243 - Clara! Hurry away! - She does not need you anymore. 620 01:21:32,841 --> 01:21:36,641 You do not need all those who say they apply to you. 621 01:21:36,801 --> 01:21:42,001 Your mother. Your aunt. Your so-called vildven. 622 01:21:42,161 --> 01:21:46,480 - They have filled you with lies. - She is lying! Clara. 623 01:21:46,639 --> 01:21:49,759 - Told the you who you are? - Do not listen to her! 624 01:21:49,919 --> 01:21:52,879 - No, did you? - What have you done? 625 01:21:53,039 --> 01:21:55,839 But the truth is - 626 01:21:55,999 --> 01:22:00,638 - that you do not need them anymore. Nor your vildven. 627 01:22:03,398 --> 01:22:07,718 Yes. Finally you came. 628 01:22:12,317 --> 01:22:17,916 It is Bravitas grave. She has waited so long for you. 629 01:22:24,036 --> 01:22:27,635 Bravita is the largest wild witch of them all. 630 01:22:28,634 --> 01:22:33,114 She becomes part of you. And you become a part of her. 631 01:22:33,275 --> 01:22:37,273 You will live forever. 632 01:22:37,433 --> 01:22:39,514 Come on. 633 01:22:42,233 --> 01:22:45,673 Let me taste ... 634 01:22:45,833 --> 01:22:49,833 ... Viridians blood. 635 01:22:55,991 --> 01:22:59,311 More blood. 636 01:23:06,830 --> 01:23:08,709 (Raucous laughter) 637 01:23:20,468 --> 01:23:24,988 When Bravita are free, we are all part of the wild world again. 638 01:23:26,068 --> 01:23:30,388 And then we take the power back from all raven mothers and wild witches. 639 01:23:30,547 --> 01:23:33,747 The whole wild world is ours! 640 01:23:37,266 --> 01:23:39,507 It is well. 641 01:23:40,426 --> 01:23:46,466 Do not close Bravita in. Only you can save the wild world. 642 01:24:00,224 --> 01:24:02,664 (Weak wild bed) 643 01:24:12,342 --> 01:24:15,222 Do not cry, little witch child. 644 01:24:15,382 --> 01:24:20,101 Do not you understand that now we take back what is ours? 645 01:24:21,581 --> 01:24:23,620 (Wild song) 646 01:24:23,781 --> 01:24:27,021 - What are you doing? - Stop! 647 01:24:27,180 --> 01:24:30,620 (High wild singing) Stop the witch child! 648 01:24:32,180 --> 01:24:34,220 (cry) 649 01:25:02,177 --> 01:25:04,855 (raller) 650 01:25:20,774 --> 01:25:25,573 Let my soul rest upon you, wild witch child. 651 01:25:27,213 --> 01:25:29,892 (High wild-song) 652 01:27:06,361 --> 01:27:09,441 Clara of Viridian's generation. 653 01:27:11,720 --> 01:27:13,600 So. 654 01:27:14,880 --> 01:27:17,679 See. Do you know this guy? 655 01:27:19,680 --> 01:27:22,478 - Your vildven? - Yes. 656 01:27:23,439 --> 01:27:26,718 - Congratulations. - Thanks. 657 01:27:28,358 --> 01:27:30,798 See you. 658 01:27:30,958 --> 01:27:34,318 - I will miss you. - You too. 659 01:27:41,356 --> 01:27:44,276 - Goodbye. - I'm so proud of you. 660 01:27:47,795 --> 01:27:50,955 Take care of it all until I come back. 661 01:27:51,116 --> 01:27:55,675 - Of course. Farewell, my girl. - Goodbye, aunt Isa. 662 01:28:00,794 --> 01:28:02,354 Oscar? 663 01:28:02,553 --> 01:28:04,634 (Miav) 664 01:28:06,513 --> 01:28:08,673 Now, there you are. 665 01:28:13,993 --> 01:28:17,232 I had not done it without your help. 666 01:28:17,392 --> 01:28:19,792 You are a good vildven. 667 01:28:27,671 --> 01:28:29,310 Goodbye. 668 01:28:34,911 --> 01:28:36,910 See you. 669 01:29:20,304 --> 01:29:23,504 - Oh, where is he stupid. - Yes, really stupid. 670 01:29:29,943 --> 01:29:32,863 - It must have been painful. - Hi. 671 01:29:36,302 --> 01:29:38,862 And where have you as weather her? 672 01:29:39,022 --> 01:29:41,781 Out to beat the crazy witch to death. 673 01:29:41,941 --> 01:29:45,821 - You're not normal, Clara. - No I am not. 674 01:29:46,940 --> 01:29:49,340 I am the wildest witch. 675 01:29:53,740 --> 01:29:55,900 Who does she think straight, she is? 676 01:29:56,059 --> 01:29:58,819 - May I sit here? - Yes. 677 01:29:58,980 --> 01:30:00,780 What are you reading? 678 01:30:00,940 --> 01:30:04,899 A book that is about a girl who visits her aunt - 679 01:30:05,058 --> 01:30:07,779 - and she learns a lot of tricks. 680 01:30:07,938 --> 01:30:10,138 Exciting. 681 01:30:11,338 --> 01:30:13,178 What are you doing today? 682 01:35:29,979 --> 01:35:34,245 Danish texts: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2018 49513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.