Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:00:52,014 --> 00:00:57,572
L'ENFER DE L'EROTISME - MCMLXX
(Tourbillon)
3
00:07:10,279 --> 00:07:12,519
Trop de whisky la nuit
derni�re, ch�rie ?
4
00:07:12,913 --> 00:07:16,270
Ou peut-�tre mes cigarettes ?
Tu dois t'y habituer...
5
00:07:16,878 --> 00:07:18,947
... La 2�me fois est toujours
la meilleure...
6
00:07:20,524 --> 00:07:24,205
Pas de 2�me fois, je fais mes
valises et retourne � Londres...
7
00:07:30,906 --> 00:07:32,019
Cette maison...
8
00:07:32,175 --> 00:07:35,773
n'est d�finitivement pas pour moi...
elle me met mal � l'aise.
9
00:08:00,001 --> 00:08:01,975
N'oublie pas d'aller au village
faire les courses.
10
00:08:08,051 --> 00:08:11,544
J'ai peur d'�tre en retard pour
mon rendez-vous.
11
00:08:11,545 --> 00:08:15,752
Prends bien ce qu'il y a sur la liste...
Il nous reste rien pour le weekend...
12
00:08:16,068 --> 00:08:18,347
Tu seras partie combien de temps ?
13
00:08:18,347 --> 00:08:21,872
Je ne sais pas, tout d�pend de mon travail...
je serai en ville toute la journ�e...
14
00:08:21,873 --> 00:08:24,785
J'esp�re que tout ira bien...
- Merci, Theo...
15
00:08:24,786 --> 00:08:26,485
Ne laisse pas la chaudi�re
s'�teindre. - Ok !
16
00:09:23,048 --> 00:09:24,223
Docteur Field ?
17
00:09:24,224 --> 00:09:26,630
Un Inspecteur de Scotland Yard
d�sire vous voir.
18
00:09:28,018 --> 00:09:30,255
Bien...
faites-le entrer...
19
00:09:43,050 --> 00:09:44,552
Bonjour.
- Bonjour, inspecteur...
20
00:09:44,553 --> 00:09:46,509
- Asseyez-vous.
- Merci.
21
00:09:50,076 --> 00:09:53,971
J'aimerais vous poser quelques questions,
Mr Field, concernant cette personne...
22
00:09:54,085 --> 00:09:58,781
Un jeune irlandaise nomm�e Ronda,
Ronda Clive.
23
00:09:59,089 --> 00:10:01,529
�a vous dit quelque chose ?
24
00:10:05,057 --> 00:10:07,360
Oui, bien s�r,
et vous le savez...
25
00:10:10,057 --> 00:10:12,529
Cigarette ?
- Non, merci...
26
00:10:18,072 --> 00:10:20,680
�a rendra les choses
plus faciles...
27
00:10:23,043 --> 00:10:25,631
Que voulez-vous savoir
pr�cis�ment, inspecteur ?
28
00:10:26,968 --> 00:10:29,856
Ronda Clive a disparu...
29
00:10:30,039 --> 00:10:32,719
Dites-moi quand vous l'avez vu
pour la derni�re fois...
30
00:10:32,720 --> 00:10:35,605
Personne ne l'a vu ces
derni�res semaines...
31
00:10:35,606 --> 00:10:40,729
Connaissant votre relation avec elle,
je pensais vous en parler en priv�.
32
00:11:27,069 --> 00:11:28,491
Encore une.
33
00:11:33,058 --> 00:11:38,518
Bonjour, Eric.
- Salut, Sarah... Un peu plus � droite...
34
00:11:39,057 --> 00:11:42,533
D�sol�e mais le trafic �tait
�pouvantable ce matin...
35
00:11:43,010 --> 00:11:44,487
Bouge plus !
36
00:12:05,056 --> 00:12:08,692
Comment va, Theo ? - Bien...
- Il fait quoi maintenant ?
37
00:12:08,693 --> 00:12:12,869
Il est au cottage, avec ses
photos comme d'habitude...
38
00:12:12,870 --> 00:12:14,843
Tu sais comment il est...
- Un peu pervers, non ?
39
00:12:14,844 --> 00:12:18,832
Tu sais qu'il est tr�s sensible...
- Et toi, que fais-tu, Sarah ?
40
00:12:18,833 --> 00:12:23,643
Beaucoup de travail, je joue un peu
comme toujours, tu vois.
41
00:12:35,030 --> 00:12:39,628
Oh, d�sol�... Sarah, voici Tulia...
- Salut ! Enchant�e...
42
00:12:39,629 --> 00:12:41,429
Tulia est d�butante...
43
00:12:41,430 --> 00:12:46,795
Peut-�tre que Theo pourrait la photographier...
- Je suis s�re qu'il en serait ravi...
44
00:12:48,089 --> 00:12:51,724
Theo est le neveu de Sarah...
Un type bien, et un grand artiste...
45
00:14:12,089 --> 00:14:17,774
Merci de m'inviter chez vous, Sarah...
J'adore la campagne. - Moi aussi...
46
00:14:17,775 --> 00:14:20,708
Theo et moi, vivons dans un magnifique endroit...
A c�t� de la ligne de chemin de fer...
47
00:14:20,709 --> 00:14:24,697
Vous en �tes loin ?
- Pas trop. A 25 kms.
48
00:14:28,061 --> 00:14:31,641
Eric dit que Theo est votre neveu...
- Pas exactement...
49
00:14:31,642 --> 00:14:35,600
C'est un gar�on sans amis, sans famille...
Je lui ai donn� un foyer...
50
00:14:36,080 --> 00:14:39,695
Theo est d�licat et intelligent...
Un gar�on �trange...
51
00:14:41,024 --> 00:14:45,674
Id�al pour une personne comme moi,
qui aime la solitude...
52
00:14:45,675 --> 00:14:47,699
Je ne pourrais supporter
personne d'autre...
53
00:14:53,061 --> 00:14:58,713
Il veut devenir photographe ?
- Il l'est... et un tr�s bon.
54
00:14:58,714 --> 00:14:59,583
C'est un artiste...
55
00:15:02,025 --> 00:15:04,600
Mes meilleures photos ont �t�
prises par Theo.
56
00:16:20,001 --> 00:16:23,888
C'est une belle maison.
- Oui, un bel endroit.
57
00:16:24,064 --> 00:16:25,745
On est jamais d�rang�s ici...
58
00:16:30,588 --> 00:16:31,628
Salut, Theo...
59
00:16:32,745 --> 00:16:34,204
J'ai amen� une invit�e...
60
00:16:34,409 --> 00:16:36,097
Tulia, voici Theo.
61
00:16:36,098 --> 00:16:36,988
Salut...
62
00:16:41,194 --> 00:16:43,333
J'esp�re que vous serez comme chez
vous dans la petite chambre d'amis...
63
00:16:43,507 --> 00:16:45,760
La maison en fait, n'est pas
tr�s grande...
64
00:16:45,930 --> 00:16:47,198
Rien de pr�tentieux...
65
00:16:47,376 --> 00:16:49,977
Le pi�ces sont superbes...
66
00:17:07,037 --> 00:17:08,468
Asseyez-vous, je vous prie...
67
00:17:14,071 --> 00:17:17,726
On se croirait dans un cong�lateur !
- Je viens d'allumer la chaudi�re...
68
00:17:18,035 --> 00:17:23,655
Je suppose que tu l'as laiss� s'�teindre...
- Plus ou moins...
69
00:17:42,091 --> 00:17:45,360
Theo passe son temps �
vagabonder dans les bois...
70
00:17:50,092 --> 00:17:51,942
J'ai peur de trop le g�ter...
71
00:17:56,085 --> 00:17:57,006
Whisky ?
72
00:17:58,323 --> 00:17:59,803
- De l'eau ?
- Oui, s'il vous pla�t...
73
00:18:06,008 --> 00:18:07,339
Il est obs�d� par
la photographie.
74
00:18:07,481 --> 00:18:09,367
C'est parfois ennuyeux...
75
00:18:12,566 --> 00:18:13,861
Y a eu des appels ?
76
00:18:14,248 --> 00:18:15,783
Non, pas temps que j'�tais l�...
77
00:18:15,926 --> 00:18:17,166
Tu es all� au village ?
78
00:18:17,355 --> 00:18:18,896
J'ai tout mis dans le frigo...
79
00:18:21,414 --> 00:18:23,828
Belles photos !
80
00:18:26,633 --> 00:18:27,924
Theo les a prises ?
81
00:18:28,337 --> 00:18:29,886
Quelques-unes...
82
00:18:30,045 --> 00:18:31,880
Celle-l� est superbe...
83
00:18:32,051 --> 00:18:33,726
Elle est de Theo...
84
00:18:38,034 --> 00:18:39,431
Qui est-ce ?
85
00:18:39,668 --> 00:18:41,309
Ronda...
86
00:18:42,400 --> 00:18:45,608
Une jeune irlandaise qui
a v�cu ici un certain temps...
87
00:18:45,834 --> 00:18:47,335
Tr�s belle...
88
00:18:47,558 --> 00:18:48,918
Divine, n'est-elle pas ?
89
00:18:49,174 --> 00:18:50,122
Fabuleuse !
90
00:18:50,299 --> 00:18:51,984
Moi, je pr�f�re tante Sarah...
91
00:18:52,123 --> 00:18:53,817
elle est plus photog�nique...
92
00:18:53,970 --> 00:18:55,421
Eric a raison,
93
00:18:55,794 --> 00:18:57,753
Theo est un extraordinaire
photographe...
94
00:18:57,920 --> 00:18:59,615
Tulia est une d�butante...
95
00:18:59,804 --> 00:19:01,808
Je l'ai rencontr� chez Eric
ce matin...
96
00:19:02,147 --> 00:19:04,120
Je pensais que tu pourrais
la photographier
97
00:19:04,278 --> 00:19:05,458
pour son "book"...
98
00:19:05,751 --> 00:19:07,456
Comme tu l'as d�j� fait, tu vois,
99
00:19:07,589 --> 00:19:08,720
avec Ronda...
100
00:19:08,977 --> 00:19:11,163
Tulia reste avec nous
pour le weekend...
101
00:19:11,345 --> 00:19:13,849
Tu voulais un sujet fascinant
� photographier...
102
00:19:14,341 --> 00:19:16,635
je t'offre donc cette
magnifique vision...
103
00:19:17,912 --> 00:19:19,708
elle en vaut la peine...
104
00:19:22,213 --> 00:19:23,902
C'est ici ton studio ?
105
00:19:24,061 --> 00:19:26,659
Je ne le changerais pas contre
le meilleur studio � Londres...
106
00:19:40,221 --> 00:19:41,232
Bien...
107
00:19:41,510 --> 00:19:42,706
Bien...
108
00:22:05,015 --> 00:22:06,466
Qu'y a t-il ?
109
00:22:06,592 --> 00:22:08,623
J'ai vu quelqu'un se cacher
dans les fourr�s...
110
00:22:08,760 --> 00:22:09,761
Que veux-tu dire ?
111
00:22:10,052 --> 00:22:15,720
Y avait quelqu'un qui se cachait, vraiment...
- Ne serait-ce pas ton imagination ?
112
00:22:15,988 --> 00:22:18,786
Je ne sais pas qui c'�tait
mais il nous espionnait...
113
00:22:28,097 --> 00:22:32,783
Tu entends ? C'est quoi, Theo ?
- C'est rien... oublie �a...
114
00:23:27,062 --> 00:23:29,640
Votre verre !
115
00:23:30,078 --> 00:23:36,700
Je vais �tre ivre... - �a vous
ennuierait ? - Non, pas vraiment...
116
00:23:43,029 --> 00:23:44,271
Alors ?
117
00:23:46,005 --> 00:23:50,772
Je crois juste que je ne devrais pas...
- Vous avez des r�serves � ce sujet...
118
00:23:50,773 --> 00:23:55,812
Vous croyez que j'essaie de vous corrompre ?
J'ai l'impression d'�tre le Diable...
119
00:23:56,075 --> 00:23:57,830
Non, je vous en prie...
120
00:24:00,059 --> 00:24:03,538
Tout est si �trange
dans cette maison...
121
00:24:03,790 --> 00:24:06,706
Je pense � des choses qui
me sont inhabituelles...
122
00:24:10,027 --> 00:24:12,747
Je sens que vous prenez
le dessus sur moi, Sarah.
123
00:24:13,095 --> 00:24:16,757
Vous voyez, j'ai l'impression que
tout �a s'est d�j� produit...
124
00:24:17,084 --> 00:24:20,557
que je me trouve dans les
traces de quelqu'un...
125
00:24:21,086 --> 00:24:23,555
Les traces de qui ?
- De Ronda...
126
00:24:23,556 --> 00:24:29,730
Et s'il m'arrive... de penser � elle...
j'en ai des frissons...
127
00:24:33,036 --> 00:24:39,752
Vous �tes juste susceptible �
l'atmosph�re... - Peut-�tre...
128
00:24:40,018 --> 00:24:42,662
Mais mes soup�ons ne sont
bas�s sur rien de d�fini...
129
00:24:42,663 --> 00:24:44,811
mais plus sur une intuition...
130
00:24:45,037 --> 00:24:50,837
Je sens une sombre atmoph�re de t�n�bres,
une pr�dominance de pouvoirs effrayants.
131
00:24:50,838 --> 00:24:55,823
Des pouvoirs au-del� de la compr�hension...
qui vous d�forment et vous torturent...
132
00:26:37,010 --> 00:26:39,725
L'eau dans le labo est gel�e...
133
00:26:41,009 --> 00:26:45,609
J'ai fait des sacr�es photos...
- C�l�brons ce succ�s !
134
00:26:46,009 --> 00:26:48,625
Je vous en prie,
prenez une des miennes...
135
00:26:55,791 --> 00:26:58,873
Quelle marque ?
- Une marque personnelle...
136
00:27:07,507 --> 00:27:08,631
Je peux ?
137
00:27:21,026 --> 00:27:22,302
�a vous pla�t ?
138
00:27:56,036 --> 00:27:59,718
Ronda et moi faisions de
longues marches dans les bois...
139
00:27:59,786 --> 00:28:03,751
Le lac la terrifiait...
Je ne comprenais pas cette peur...
140
00:28:03,752 --> 00:28:08,861
Elle le trouvait sinistre...
- Il l'est... enfin, pas exactement...
141
00:28:08,862 --> 00:28:13,772
Les fantasmes et la r�alit�
s'entrem�lent � cet endroit...
142
00:28:13,773 --> 00:28:16,730
Ce lac...
est comme un sombre miroir...
143
00:28:23,021 --> 00:28:28,736
Full ! - J'en ai marre...
tu gagnes � chaque fois !
144
00:28:28,737 --> 00:28:33,641
C'est ainsi...
- Franchement, �a m'amuse...
145
00:28:34,042 --> 00:28:35,469
Pas moi...
146
00:28:41,052 --> 00:28:43,722
J'ai une id�e qui pourrait
agr�menter ce cort�ge fun�bre...
147
00:28:43,723 --> 00:28:45,748
Passe-moi les cartes...
148
00:28:48,093 --> 00:28:52,768
C'est tr�s simple... cette fois,
on va faire dans l'original...
149
00:28:54,046 --> 00:28:55,866
Celui qui a la plus mauvaise main...
150
00:28:55,867 --> 00:29:00,792
devra d�shabiller celui qui
a la main la plus importante.
151
00:29:04,010 --> 00:29:07,623
�a, c'est original !
- C'est ridicule !
152
00:29:07,624 --> 00:29:09,725
Je crois que c'est une bonne id�e !
153
00:29:19,078 --> 00:29:25,778
Acceptons le fait qu'il soit le perdant...
et ce sera un strip-tease int�ressant...
154
00:29:48,035 --> 00:29:50,790
J'ai perdu...
- J'ai gagn�...
155
00:29:51,018 --> 00:29:55,794
Ne vous inqui�tez pas, ma ch�re...
... je serai discr�te...
156
00:30:18,001 --> 00:30:21,642
Tante Sarah...
toujours ing�nieuse...
157
00:30:27,282 --> 00:30:29,682
Maintenant...
... deuxi�me manche...
158
00:30:59,025 --> 00:31:03,617
Je ne d�cide pas, cette fois...
- J'ai encore perdu.
159
00:31:09,017 --> 00:31:11,514
Je suis donc le ma�tre
de c�r�monies...
160
00:31:24,023 --> 00:31:25,827
Et si je t'ordonnais de
retirer ta robe ...
161
00:31:26,055 --> 00:31:29,655
Je le ferai pas ! - Ce ne serait
pas juste, ma ch�re...
162
00:31:29,669 --> 00:31:33,787
On doit accepter le jeu,
avec toutes ses cons�quences...
163
00:31:33,811 --> 00:31:36,794
Ce sera peut-�tre une
exp�rience int�ressante...
164
00:31:37,082 --> 00:31:39,616
Je pense que derri�re
cet ext�rieur rigide...
165
00:31:39,617 --> 00:31:43,776
un esprit ne demande qu'a
conna�tre de nouvelles exp�riences...
166
00:31:44,064 --> 00:31:48,713
Tu t'en sortiras bien cette fois...
allez, retire ton pull...
167
00:32:41,075 --> 00:32:42,548
Theo, tu es un cochon...
168
00:32:43,092 --> 00:32:45,655
aucune consid�ration pour
ta tante Sarah...
169
00:32:46,047 --> 00:32:47,466
Pauvre de moi...
170
00:32:51,036 --> 00:32:53,692
H� bien, Tulia...
c'est notre tour...
171
00:32:55,037 --> 00:32:57,525
On commence par quoi
avec tante Sarah ?
172
00:33:00,022 --> 00:33:02,791
Vas-y...
Ordonne-lui d'�ter quelque chose !
173
00:33:02,792 --> 00:33:07,781
Tu as gagn�... Tu d�cides...
- Je pr�f�re que ce soit toi...
174
00:33:08,075 --> 00:33:13,663
Ton choix sera plus amusant...
- Non, toi, tu d�cides...
175
00:33:14,069 --> 00:33:18,676
Les enfants, est-ce � moi de
d�cider de mon strip-tease ?
176
00:33:18,677 --> 00:33:19,000
- La robe !
- Ok !
177
00:34:09,068 --> 00:34:14,770
J'ai gagn�.
- Et j'ai perdu... Et cette fois ?
178
00:34:18,068 --> 00:34:21,857
Explique-toi plus clairement, mon gar�on...
Que veut dire ce geste ?
179
00:34:23,032 --> 00:34:26,640
Les v�tements de femmes sous
la ceinture sont vari�s...
180
00:34:26,641 --> 00:34:28,690
ne le savais-tu pas, ch�ri ?
181
00:34:28,691 --> 00:34:30,570
Tu veux peut-�tre que je
retire mes chaussures ?
182
00:34:32,052 --> 00:34:33,679
Pas �a, tante Sarah...
183
00:34:33,680 --> 00:34:36,695
Retire ce que tu voulais que
Tulia enl�ve la premi�re fois.
184
00:34:36,696 --> 00:34:38,517
Ce sera tout ?
185
00:34:53,063 --> 00:34:56,879
Voil� !
- L�, tu triches ! - Non !
186
00:34:58,028 --> 00:35:00,673
Tu m'as demand� de la retirer,
je l'ai fait, non ?
187
00:35:00,674 --> 00:35:01,517
Oui, mais...
188
00:35:01,518 --> 00:35:06,870
Les r�gles ne m'obligent pas � me
lever pour retirer mes v�tements.
189
00:35:56,089 --> 00:35:59,837
Qu'a t-elle dit ?
- Rien, t'inqui�te pas...
190
00:38:25,010 --> 00:38:27,710
Qu'y a t-il ?
J'ai fait quelque chose de mal ?
191
00:38:27,711 --> 00:38:35,878
Non. C'est moi... Tout va bien...
C'est toujours comme �a...
192
00:38:37,073 --> 00:38:40,697
C'est pas juste Theo,
tu m'excites et pourquoi...
193
00:38:40,698 --> 00:38:44,710
�a a rien � voir avec toi...
C'est aussi arriv� avec Ronda...
194
00:38:45,029 --> 00:38:47,681
Ronda ?
Que s'est-il pass� avec Ronda ?
195
00:38:48,795 --> 00:38:50,602
Rien...
Oublie �a !
196
00:38:50,603 --> 00:38:53,708
Pourquoi ?
Pourquoi tant de myst�res ?
197
00:38:55,098 --> 00:38:57,717
Cette maison est comme un
sanctuaire pour elle...
198
00:38:58,084 --> 00:39:03,765
Theo... qu'est-il arriv� � Ronda ?
Pourquoi est-elle partie ?
199
00:45:26,031 --> 00:45:28,746
Hier soir, je vous attendais
tous les deux dans ma chambre.
200
00:45:32,045 --> 00:45:33,799
Tulia ne voulait pas ?
201
00:45:34,138 --> 00:45:38,869
Non... C'�tait ma faute...
J'ai tout g�ch�...
202
00:45:39,021 --> 00:45:41,694
Nous pr�cipitons les choses
un peu trop avec Tulia...
203
00:45:42,033 --> 00:45:44,692
Elle ne sera pas aussi bonne
que ta Ronda...
204
00:45:44,693 --> 00:45:47,663
Avec un peu d'aide, on pourra
bien profiter d'elle...
205
00:45:50,053 --> 00:45:55,754
Attends ce soir... Elle doit avoir
compris... Laisse-moi faire...
206
00:45:55,755 --> 00:45:58,771
Je la chaufferai pendant la journ�e.
207
00:46:01,076 --> 00:46:06,752
Je te promets une s�ance tr�s
sp�ciale ce soir, tantine ch�rie.
208
00:46:06,753 --> 00:46:07,795
Tu crois vraiment ?
- J'en suis s�r.
209
00:46:08,097 --> 00:46:11,719
Elles apprendra vite que les
trios sont plus excitants encore...
210
00:46:13,066 --> 00:46:16,736
Elle est tr�s sexy...
et pas stupide...
211
00:46:17,016 --> 00:46:21,643
Je m'en occupe et elle surpassera
bient�t ta Ronda ch�rie...
212
00:46:21,895 --> 00:46:24,791
Ds-moi, Theo... est-elle venue
r�cup�rer ses bagages ?
213
00:46:27,020 --> 00:46:30,682
Qui �a ?
- Ronda... Tu ne te rappelles pas ?
214
00:46:30,683 --> 00:46:32,750
Elle a dit qu'elle viendrait
les chercher...
215
00:46:33,082 --> 00:46:35,642
Bizarre qu'elle ne soit pas revenue...
216
00:46:55,024 --> 00:46:58,723
T'as �t� choqu�e par ce
qui s'est pass� cette nuit ?
217
00:46:58,724 --> 00:47:00,576
J'aurais d�...
mais ce n'est pas le cas.
218
00:47:01,052 --> 00:47:03,639
Tu sais... la vie est comme un
d�licieux fruit m�r.
219
00:47:03,640 --> 00:47:05,678
Tu as un temps limit�
pour le manger...
220
00:47:05,679 --> 00:47:08,654
Si tu le g�ches, tu courras le
risque de ne pas le finir...
221
00:47:09,005 --> 00:47:10,756
ce serait dommage, crois-moi...
222
00:47:12,096 --> 00:47:13,662
Faut prendre le meilleur
de la vie...
223
00:47:13,663 --> 00:47:16,747
sans essayer de comprendre le
pourquoi et le comment de tout...
224
00:47:17,040 --> 00:47:18,780
Tu sais ce que je pense, Theo ?
225
00:47:18,781 --> 00:47:21,698
Je prends la place de Ronda
et c'est loin d'�tre parfait...
226
00:47:21,699 --> 00:47:23,601
Que veux-tu dire ?
- C'est vrai !
227
00:47:23,602 --> 00:47:25,642
Je suis une femme et je
comprends les autres femmes...
228
00:47:25,643 --> 00:47:30,844
Tu te r�f�res � tante Sarah...
- Bien s�r, elle est amoureuse de Ronda.
229
00:47:30,845 --> 00:47:34,683
Le parfait trio qui profitait
pleinement de la vie...
230
00:47:34,684 --> 00:47:37,860
... et je suis l'intruse...
Incapable de m'int�grer...
231
00:47:40,027 --> 00:47:43,746
Parfois, je pense que Ronda n'est
qu'un fant�me qui hante cette maison...
232
00:48:26,018 --> 00:48:28,791
Qu'est-ce que c'est que �a ?
- Je suis photographe !
233
00:48:28,792 --> 00:48:31,702
Je ne suis pas ici pour
�tre photographi�.
234
00:48:32,026 --> 00:48:35,701
Tout est photographiable.
Du moins, je le vois ainsi.
235
00:48:35,702 --> 00:48:38,552
Votre ami Pat m'a
donn� votre adresse.
236
00:48:39,086 --> 00:48:41,608
Oui, il m'a dit que
je pourrais la voir ici.
237
00:48:41,945 --> 00:48:43,791
Voir qui ?
238
00:48:44,029 --> 00:48:46,738
Ronda, l'irlandaise que vous avez
emmen� ici pour des photos.
239
00:48:46,739 --> 00:48:50,698
Je ne vois pas pourquoi Pat
dirait une chose aussi stupide...
240
00:48:50,699 --> 00:48:54,786
C'est ce qu'il a dit...
Il avait l'air s�r de lui...
241
00:48:54,792 --> 00:48:56,602
Il me connait bien peut-�tre...
242
00:48:56,603 --> 00:48:58,732
Je connais beaucoup d'amis qui
ont des studios � Londres.
243
00:48:58,733 --> 00:49:02,771
Patrick en est un...
Quel rapport avec lui ?
244
00:49:02,772 --> 00:49:05,715
Votre ami m'a dit qu'elle �tait venue
faires certaines compositions...
245
00:49:05,716 --> 00:49:07,697
ou quel que soit le nom que
vous leur donnez...
246
00:49:08,049 --> 00:49:13,776
Ah, oui ! Bien... bien...
Pat vous a dit quoi d'autre, Mr...
247
00:49:15,050 --> 00:49:20,742
Peu importe mon nom... Dites-moi
o� elle est... Et vite !
248
00:49:21,034 --> 00:49:22,716
Dans votre int�r�t !
249
00:49:29,040 --> 00:49:31,742
Je ne suis ni de la police...
ni le p�re de la fille...
250
00:49:32,695 --> 00:49:34,447
je suis un ami de Ronda...
251
00:49:35,032 --> 00:49:38,783
Personne ne l'a vu depuis un
certain temps... Elle a disparu...
252
00:49:40,076 --> 00:49:43,857
La propri�taire de l'appartement...
a appel� la police...
253
00:49:44,096 --> 00:49:46,732
Le type de la Criminelle
m'a appel� hier � mon bureau...
254
00:49:47,024 --> 00:49:51,844
C'est peut-�tre amusant...
Moi, �a ne m'amuse pas...
255
00:49:51,845 --> 00:49:52,824
Je suis mari�,
256
00:49:53,107 --> 00:49:55,931
je ne veux pas que ma relation avec
Ronda soit sur la place publique...
257
00:49:55,932 --> 00:49:56,984
Compris ?
258
00:49:59,020 --> 00:50:01,778
Beaucoup de gens en souffriraient...
259
00:50:04,059 --> 00:50:05,893
Dites-moi o� elle est...
260
00:50:06,071 --> 00:50:08,746
Sinon, elle vous a peut-�tre
dit o� elle allait.
261
00:50:10,076 --> 00:50:13,858
Toujours la m�me histoire.
Le papa-g�teau et sa petite-amie.
262
00:50:14,021 --> 00:50:17,872
Ecoutez... Ronda n'a pass� que
2 jours avec moi... Deux !
263
00:50:18,086 --> 00:50:21,670
Elle est repartie � Londres
prendre un avion pour l'Italie.
264
00:50:21,671 --> 00:50:26,701
Car selon elle, elle y trouverait
le soleil �ternel... C'est tout...
265
00:50:28,079 --> 00:50:30,771
En Italie ?
- C'est ce qu'elle a dit...
266
00:50:31,069 --> 00:50:34,663
Y a des chances qu'elle couche
actuellement avec un bel Irlandais.
267
00:50:35,072 --> 00:50:39,757
Une chose est s�re, elle est
d�termin�e � fuir l'Angleterre...
268
00:50:40,016 --> 00:50:43,729
Je l'ai accompagn� au bus
avec ses deux valises.
269
00:50:54,770 --> 00:50:57,511
Que voulait cet homme, Theo ?
270
00:51:07,084 --> 00:51:10,679
Il avait l'air inquiet.
- Il recherche Ronda.
271
00:51:11,039 --> 00:51:13,758
Et il n'est pas seul
dans ses recherches..
272
00:51:19,084 --> 00:51:23,841
Pourquoi la cherchait-il ici ?
- Le vieux est s�rement son papa-g�teau...
273
00:51:24,099 --> 00:51:27,736
maintenant qu'elle est partie,
le pauvre la recherche partout...
274
00:51:31,096 --> 00:51:33,761
Je ne peux plus attendre...
- J'esp�re qu'on s'amusera...
275
00:51:46,073 --> 00:51:48,634
C'est de tante Sarah...
elle est au village...
276
00:51:52,093 --> 00:51:53,707
Je vais travailler dans
la chambre noire...
277
00:51:53,708 --> 00:51:55,602
Oh, je peux venir ?
- Non.
278
00:51:56,011 --> 00:51:59,712
Personne ne doit venir dans ma chambre
noire... Absolument personne.
279
00:51:59,713 --> 00:52:02,692
Pas m�me tante Sarah...
- Ok...
280
00:52:02,693 --> 00:52:05,629
Elle ne va pas tarder.
T'as qu'� te servir un verre...
281
00:56:34,042 --> 00:56:36,630
Theo, Tulia !
O� �tes-vous ?
282
00:56:50,026 --> 00:56:54,777
O� est Tulia ?
- Je sais pas. Je la croyais ici...
283
00:57:12,099 --> 00:57:15,891
Qu'y a t-il ? Que se passe t-il ?
- On vous croyait perdue...
284
00:57:15,916 --> 00:57:20,856
J'ai d� m'endormir, d�sol�e...
- T'inqui�te, y a pas de mal.
285
00:57:24,237 --> 00:57:27,715
H� bien ?
Que se passe t-il, maintenant ?
286
00:57:31,050 --> 00:57:34,770
Qu'est-ce qu'il a, Theo ?
- Il est trop sensible...
287
00:57:34,771 --> 00:57:38,735
Il ne supporte m�me pas le son
des portes qui claquent...
288
00:57:58,039 --> 00:58:03,798
T'as quelque chose pour moi ?
- Oui. J'en ai. Le prix a augment�...
289
00:58:11,088 --> 00:58:14,887
20 livres.
- Un sacr� paquet de bl�...
290
00:58:23,010 --> 00:58:24,811
En cash...
291
00:58:52,049 --> 00:58:55,721
Cet endroit me tape sur les nerfs,
trop de bruit. Fichons le camp...
292
01:00:04,016 --> 01:00:05,602
Qui �tait ce vieil homme
au dehors du pub ?
293
01:00:06,028 --> 01:00:09,616
L'idiot du village ?
Pourquoi, il t'a fait peur ?
294
01:00:13,001 --> 01:00:15,671
Non, c'�tait le son de la fl�te...
295
01:00:19,069 --> 01:00:21,513
Le m�me son dans les bois...
296
01:00:24,063 --> 01:00:26,622
Tu es fou, tu essaies de
nous tuer ou quoi ?
297
01:00:34,052 --> 01:00:38,762
Pourquoi on a tourn� l� ?
C'est un chemin pour pi�tons.
298
01:00:39,019 --> 01:00:40,270
Tu permets ?
299
01:00:44,088 --> 01:00:46,764
Vous �tes cingl�s, tous les deux !
300
01:00:46,765 --> 01:00:50,729
Theo, dis � ce gorille de retirer
ses sales pattes et de me laisser !
301
01:00:51,949 --> 01:00:55,722
Allons, Tulia... Sois sociable...
C'est un brave gars...
302
01:00:56,787 --> 01:01:02,338
J'appr�cie pas la plaisanterie !
Arr�te imm�diatement !
303
01:01:26,005 --> 01:01:27,256
Salauds !
304
01:01:53,012 --> 01:01:57,791
L�che-moi ! Laisse-moi !
- Vraiment ? Encore un peu !
305
01:02:12,045 --> 01:02:17,746
Attendez-moi ! Theo, attends !
Vous pouvez pas me faire �a !
306
01:02:19,007 --> 01:02:26,777
Me laissez pas ici ! Je t'en prie !
Je t'en supplie, Theo ! S'il te pla�t !
307
01:02:38,019 --> 01:02:40,779
Pauvre petite...
tu as eu peur ?
308
01:02:40,780 --> 01:02:42,705
Tu verras les superbes photos
que j'ai fait...
309
01:02:42,706 --> 01:02:46,699
Merde pour toi et tes photos !
Toi aussi, esp�ce de porc !
310
01:02:51,021 --> 01:02:55,952
Reprends tes fantastiques photos !
Ram�ne-moi � Londres imm�diatement...
311
01:03:08,040 --> 01:03:09,485
Attends...
312
01:03:15,012 --> 01:03:17,583
H� bien... � plus...
313
01:04:00,011 --> 01:04:02,684
Avec le temps, on s'entendra
bien toutes les deux,
314
01:04:02,685 --> 01:04:05,669
exactement comme avec Ronda
et moi...
315
01:04:08,044 --> 01:04:11,508
Theo, Ronda et moi avions
des moments tr�s intimes...
316
01:04:11,509 --> 01:04:13,637
... dans cette maison, ensemble...
317
01:04:13,714 --> 01:04:16,914
Des moments intimes...
Comme hier soir, j'imagine...
318
01:04:19,096 --> 01:04:20,587
�a vous a plu ?
319
01:04:20,617 --> 01:04:23,678
Moi oui mais je suis pas
s�re pour Theo...
320
01:04:26,062 --> 01:04:29,639
Oh, il a aim� �a...
Theo est un peu "voyeur"...
321
01:04:29,640 --> 01:04:33,762
Ce genre de situations, voil�
ce qui l'excite...
322
01:04:33,763 --> 01:04:36,711
Je ne sais pas, j'ai l'impression
que c'�tait de ma faute...
323
01:04:36,712 --> 01:04:39,769
Il est tr�s sensible...
J'esp�re pas l'avoir inqui�t�...
324
01:04:40,041 --> 01:04:44,747
Dans l'art du sexe, Theo n'est
pas exactement un Don Juan...
325
01:04:45,081 --> 01:04:47,746
C'�tait pas votre faute...
Vous �tes une fille merveilleuse.
326
01:04:47,747 --> 01:04:51,656
Entre-nous, on peut en faire
quelque chose, j'en suis s�re.
327
01:04:51,657 --> 01:04:54,737
On s'amusera bien tous les
trois ensemble...
328
01:04:55,052 --> 01:04:58,775
S'amuser sans aucune r�serve
quelle qu'elle soit...
329
01:08:21,088 --> 01:08:25,663
Laisse cet appareil et viens ici...
Oh, salaud !
330
01:08:25,66449 --> 01:08:29,721
Imb�cile ! Tu me rends folle
avec tout cet attirail !
331
01:08:29,779 --> 01:08:32,752
Tu ne veux pas participer
et t'amuser avec nous ?
332
01:08:35,092 --> 01:08:38,762
Impudent petit fou !
Je t'ai dit, viens !
333
01:08:40,042 --> 01:08:44,683
Je pense que tu es absolument
superbe...
334
01:08:44,684 --> 01:08:46,872
Toi aussi, tu es fabuleuse...
335
01:09:32,025 --> 01:09:33,751
Allez, Theo...
336
01:11:52,002 --> 01:11:59,550
Que se passe t-il ? Viens ici...
Theo, o� vas-tu, bon Dieu ?
337
01:12:04,028 --> 01:12:06,584
Ne pars pas comme �a...
IDIOT !
338
01:24:24,052 --> 01:24:27,750
Qu'arrive t-il aux jeunes filles
curieuses qui jouent avec le feu ?
339
01:24:28,085 --> 01:24:31,764
Le proverbe dit qu'elles se
br�lent les doigts, Tulia ch�rie...
340
01:24:33,021 --> 01:24:37,755
Petite fille pas sage... qui
profite de mon imprudence...
341
01:24:37,756 --> 01:24:40,739
pour mettre ton joli nez
dans mes affaires...
342
01:24:41,027 --> 01:24:47,704
Mais je vais �tre triste, cette fois...
Oui, Tulia. Tout � fait... triste !
343
01:24:48,072 --> 01:24:53,727
Plus encore que la derni�re fois...
Et j'aimais beaucoup Ronda...
344
01:24:54,039 --> 01:24:57,758
Mais avec toi... c'est diff�rent...
- Pourquoi avoir fait �a, Theo ?
345
01:24:57,759 --> 01:25:02,732
Pourquoi ?
- Tu comprendrais pas, mon amour...
346
01:25:04,048 --> 01:25:07,758
C'est comme �tre b�ni d'une
certaine connaissance de soi...
347
01:25:07,759 --> 01:25:09,634
pour se d�lecter de la souffrance...
348
01:25:12,089 --> 01:25:14,542
Non... tu ne comprendrais pas
mes explications...
349
01:25:20,019 --> 01:25:24,742
D�sol� de te faire �a, Tulia...
mais je n'ai pas le choix...
350
01:27:23,043 --> 01:27:26,826
Je te jure que je ne dirai rien,
pas un mot !
351
01:27:26,827 --> 01:27:31,775
Pas un mot � personne... jamais ?
Donne-moi un baiser, un vrai baiser...
352
01:27:32,087 --> 01:27:34,669
Comme ceux que tu donnes
quand tu le veux vraiment.
353
01:27:34,670 --> 01:27:35,533
Comme tu embrasses tante Sarah.
354
01:27:41,097 --> 01:27:43,678
Non, plus passionn� !
355
01:29:21,014 --> 01:29:22,694
L'idiot du village avait
raison, sergent...
356
01:29:23,210 --> 01:29:24,751
Le gar�on est un dangereux
maniaque...
357
01:29:25,267 --> 01:29:26,140
Pauvre fille...
358
01:29:26,362 --> 01:29:27,704
On est arriv�s trop tard...
359
01:29:27,895 --> 01:29:28,661
Oui, inspecteur...
360
01:29:28,978 --> 01:29:31,204
mais il n'aura pas la chance
d'ennuyer � nouveau quelqu'un...
361
01:30:11,083 --> 01:30:21,725
Trad: Uncle Jack 2016 !
362
01:30:22,305 --> 01:30:28,392
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
31437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.