Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:05,463
All characters and incidents
in this movie are fictitious..
2
00:00:05,572 --> 00:00:06,470
..bear no resemblance to anyone.
3
00:00:51,351 --> 00:00:56,584
VEEDOKKADE
[One and one only]
4
00:00:59,793 --> 00:01:06,392
Oh super Nova!
An island of Rainbow?
5
00:01:08,201 --> 00:01:10,567
An mercury flower?
6
00:01:10,937 --> 00:01:14,668
Come to watch this wonder...
7
00:01:16,709 --> 00:01:20,611
Hey Raja, come on....
8
00:01:20,847 --> 00:01:22,712
Be courageous..
9
00:01:22,949 --> 00:01:25,179
You come like a king...
10
00:02:02,288 --> 00:02:05,451
Cloud covers the sky...
11
00:02:05,692 --> 00:02:09,685
And they are thirsty...
12
00:02:09,929 --> 00:02:16,232
l want that thirst in my heart...
13
00:02:16,369 --> 00:02:18,337
Come on, my friend...
14
00:02:51,971 --> 00:02:59,309
While flying in air..
15
00:03:50,530 --> 00:03:52,555
Hello, come here.
16
00:03:59,839 --> 00:04:02,467
lt's nothing, sir.
l've nothing in my bag.
17
00:04:02,642 --> 00:04:05,076
Windows Vista, sir.
Original software, sir.
18
00:04:05,178 --> 00:04:08,079
You fooll l don't think so.
First wear your brief properly.
19
00:04:17,857 --> 00:04:19,552
''Devuda Majaka'l(God's play)
20
00:04:20,193 --> 00:04:21,751
-What? ls it a pirated CD?
-No sir..
21
00:04:21,861 --> 00:04:23,158
lt's slated to release tomorrow.
22
00:04:23,263 --> 00:04:24,161
How much investment...
23
00:04:24,264 --> 00:04:29,031
Producer strains to make film
and you sell pirated CD's easily.
24
00:04:29,135 --> 00:04:30,966
l'll break your legs and..
25
00:04:39,612 --> 00:04:40,772
-Okay. You can go...
-Yeah...
26
00:04:46,452 --> 00:04:48,682
What Deva?
ls everything okay?
27
00:04:48,788 --> 00:04:51,882
Brother, it's too hot inside.
Seth's man was caught, you know?
28
00:04:51,991 --> 00:04:53,424
Producer is furious.
29
00:04:54,060 --> 00:04:57,427
l've brought everything safely
ecept that CD.
30
00:04:57,697 --> 00:04:59,426
ls it? lt's okay,
get into the vehicle.
31
00:05:17,216 --> 00:05:19,047
-Kamalesh...
-Yes..
32
00:05:19,786 --> 00:05:22,311
Our man got caught.
Dass' CD is out safely.
33
00:05:32,165 --> 00:05:34,099
You fooll Can't you see the cut-out
of our hero?
34
00:05:34,334 --> 00:05:37,167
Why are you rushing?
l'll cut you into pieces..
35
00:05:37,570 --> 00:05:39,595
-Hey...get down...
-No, listen to me...
36
00:05:39,839 --> 00:05:41,932
Are you creating a scene?
37
00:05:42,175 --> 00:05:44,268
This isn't enough for our hero.
You must rock itl
38
00:05:44,510 --> 00:05:45,374
Rock it upl
39
00:05:55,688 --> 00:05:57,781
-Hey Deva, come...
-l'm coming...
40
00:05:58,024 --> 00:06:00,117
-Hey, see you then...
-Your dance was great, buddy.
41
00:06:00,360 --> 00:06:02,794
-Move asidel Give way him...
-You carry on, buddy.
42
00:06:03,062 --> 00:06:03,892
Start vehicle brotherl
43
00:06:04,063 --> 00:06:06,190
What's this?
They are celebrating at 2 am.
44
00:06:06,466 --> 00:06:08,024
They are even ready to die
for our Super starl
45
00:06:09,602 --> 00:06:12,833
Had they seen this,
we would've been lynched to death.
46
00:06:13,072 --> 00:06:14,096
Hey, put it insidel
47
00:06:14,774 --> 00:06:17,299
What a God's playl
48
00:06:18,644 --> 00:06:20,805
We got itl Give that to me..
Very goodl
49
00:06:21,047 --> 00:06:22,173
l'll make copies and
be back in half an hour.
50
00:06:22,281 --> 00:06:26,741
What a God's playl
51
00:06:30,556 --> 00:06:32,922
Hello Kamalesh...
they are making copies of it.
52
00:06:33,326 --> 00:06:36,159
Oh my Lordl l am offering
you milk and fruits..
53
00:06:36,262 --> 00:06:40,164
Please bless us to get
many new films like this.
54
00:06:40,266 --> 00:06:43,167
Even the producer of this film
wouldn't have prayed so long.
55
00:06:43,269 --> 00:06:44,167
Give that master copy to me.
56
00:06:44,270 --> 00:06:45,760
Hey, prayer is not yet over.
Why are you in a hurry to get offering?
57
00:06:45,872 --> 00:06:48,363
Hey, put on your hearing aid.
58
00:06:49,008 --> 00:06:49,975
Did l ask you offering?
59
00:06:50,076 --> 00:06:53,170
Our pirated CDs should be
sold to the whole state.
60
00:06:53,279 --> 00:06:55,509
-lt got stuck...
-Move...
61
00:06:56,949 --> 00:06:59,179
lf you keep last year Diwali released
films, won't the CD's get stuck then?
62
00:07:07,894 --> 00:07:10,988
lnform Dass that all the distributors
are at the same hotel.
63
00:07:11,964 --> 00:07:13,795
l'm Kanakarao from Kakinada speaking..
64
00:07:13,900 --> 00:07:16,061
When will l get your CD?
When will l make copies of it?
65
00:07:16,169 --> 00:07:17,261
Please give me the first copy.
66
00:07:17,370 --> 00:07:18,997
l've decided not to give a single copy.
67
00:07:19,105 --> 00:07:21,073
Last time, you said like this..
68
00:07:21,174 --> 00:07:26,407
And released the copies of
the pirated CD's before us.
69
00:07:26,512 --> 00:07:28,878
Now, each of you will get a copy
at the same time.
70
00:07:31,851 --> 00:07:34,547
-Brother...
-Deva, police are here... escape
71
00:07:35,655 --> 00:07:37,122
-Hey, police are coming....
-What? -Police....
72
00:07:37,323 --> 00:07:38,483
Have they come?
73
00:07:38,591 --> 00:07:41,287
They won't allow us to release
a film peacefully.
74
00:07:41,494 --> 00:07:43,485
Hey Ramesh, you too escape...
75
00:07:50,002 --> 00:07:53,631
Hey, come out... come out...
76
00:07:53,739 --> 00:07:55,297
Open the shutterl
77
00:08:07,620 --> 00:08:09,451
Sir, all have escapedl
78
00:08:09,555 --> 00:08:11,455
Muthyala Rao, confiscate everything.
79
00:08:11,557 --> 00:08:14,321
-Find the owner and take action.
-Okay sir.
80
00:08:15,094 --> 00:08:18,063
Ask one of your men to turn approver,
else l may have to arrest you.
81
00:08:19,031 --> 00:08:22,467
-Yesl l've sent four constables there...
-What happened brother?
82
00:08:23,302 --> 00:08:25,532
lnspector is asking for an approver.
83
00:08:25,638 --> 00:08:29,597
Seenu and Salim have gone to Bangkok.
Already 2 cases are pending on Ramesh.
84
00:08:29,709 --> 00:08:31,609
This Giri has escaped...
85
00:08:31,711 --> 00:08:33,679
Can't find anyone at this time...
86
00:08:33,779 --> 00:08:35,269
Don't worry.
l'll surrender.
87
00:08:35,381 --> 00:08:37,281
-Hey Deva, stop...
-Greetings sirl
88
00:08:37,383 --> 00:08:39,749
Sir, Dass is no way
connected to this.
89
00:08:39,852 --> 00:08:42,412
He's running a computer centre.
l'm employed there.
90
00:08:42,522 --> 00:08:44,490
l copied the CD for money
without his knowledge.
91
00:08:44,590 --> 00:08:47,753
Hey, we spend millions to make a film..
92
00:08:47,860 --> 00:08:50,420
-How dare you make pirated CD's?
-Don't spare him...bloody...
93
00:08:50,530 --> 00:08:53,556
-Don't hit me. -Sir, why l am here?
-Leave him -How dare you sell it so cheap?
94
00:08:53,666 --> 00:08:55,429
l called you here, didn't l?
Am l not investigating him?
95
00:08:55,535 --> 00:08:57,696
-You can't understand our pain, sir.
-Wait manl
96
00:08:57,803 --> 00:08:59,498
We work hard day and night...
97
00:08:59,605 --> 00:09:01,300
We confiscate so many new film CD's,
don't you know it?
98
00:09:01,407 --> 00:09:03,307
-Don't you read news papers?
-Yes sir.
99
00:09:03,809 --> 00:09:06,039
He's taking the stick for us.
Who is he, brother?
100
00:09:06,679 --> 00:09:10,581
He came few times searching
for a job.. l said no...
101
00:09:11,150 --> 00:09:14,449
He's taking the stick for us now.
-Sir, keep quiet.
102
00:09:14,554 --> 00:09:15,851
Listen to me.
-Move away.
103
00:09:15,955 --> 00:09:19,516
lt's all my bad time, sir.
Nobody is honest in this world.
104
00:09:19,625 --> 00:09:22,651
At station near the theatre,
they are video graphing film from cabin.
105
00:09:23,095 --> 00:09:24,858
Shitl Let's gol
106
00:09:25,031 --> 00:09:26,931
-Sir, don't spare him...
-Hey, get lostl
107
00:09:27,033 --> 00:09:29,524
-Hey, what's your name?
-Chitti Babu.
108
00:09:29,835 --> 00:09:32,929
Dass, give a statement saying you
are not connected to this.
109
00:09:33,039 --> 00:09:35,337
-l'll take care of the rest.
-See you then.
110
00:09:35,575 --> 00:09:37,543
Hello, l will call you later.
111
00:09:37,643 --> 00:09:41,670
-Lookl -ln 2 months, l'll bail you out.
l'll pay you for going to jail.
112
00:09:41,781 --> 00:09:44,750
And also offer you a job in our shop,
you're going to say this, right?
113
00:09:45,384 --> 00:09:46,612
Thanksl
114
00:09:48,187 --> 00:09:50,348
Yes, he has come.
115
00:09:50,456 --> 00:09:52,356
God's playl
116
00:09:52,458 --> 00:09:53,550
Take it.
117
00:09:53,659 --> 00:09:57,755
l've given the master copy.
l'm taking big risk for you..
118
00:09:57,863 --> 00:10:00,161
Didn't l tell you about Malaysia,
Singapore free trip?
119
00:10:00,266 --> 00:10:01,824
Okay, l'll arrange it.
120
00:10:02,535 --> 00:10:05,095
21 CD's in this.
Seal it and keep it safe.
121
00:10:05,204 --> 00:10:06,501
Not 21 CD's... it must be 22.
122
00:10:06,606 --> 00:10:10,235
How dare you say like that?
Are you also involved in this?
123
00:10:10,343 --> 00:10:12,777
-Do you want me to put you also in jail?
-Please... be quiet, man.
124
00:10:12,878 --> 00:10:15,369
-Here is your statement...
-Sign it and give.
125
00:10:16,515 --> 00:10:19,609
CD has reached Seth's shop.
Let's go...
126
00:10:26,225 --> 00:10:29,820
-Sir, please give a copy to me...
-Sir, give me a copy...
127
00:10:37,069 --> 00:10:38,036
Greetings sethl
128
00:10:38,237 --> 00:10:41,798
-Welcome... Who is he?
-He is Velu's son.
129
00:10:41,941 --> 00:10:44,171
-ls he working with you?
-He is going to finish M.sc..
130
00:10:44,276 --> 00:10:45,937
l warned him not to enter into
this business. But he refuses.
131
00:10:46,379 --> 00:10:47,311
What's up, Dass?
132
00:10:47,446 --> 00:10:51,007
Nothing Sethl l learnt the trade from you.
133
00:10:51,817 --> 00:10:55,344
We both are concentrating
on our own businesses.
134
00:10:55,688 --> 00:10:56,552
What's the matter?
135
00:10:56,656 --> 00:10:59,716
He informed police about us and
did business from our CD's.
136
00:11:00,493 --> 00:11:01,926
You roguel Who are you?
137
00:11:03,162 --> 00:11:04,857
Elders are talking, right?
Why are you interfering?
138
00:11:04,997 --> 00:11:06,191
Kamalesh, this is wrongl
139
00:11:06,332 --> 00:11:09,062
ln our profession no one can survive
if we betray each other.
140
00:11:10,169 --> 00:11:13,570
Accountant... Dass tell me,
how much you have lost?
141
00:11:14,674 --> 00:11:17,040
Money is nothing to me...
l didn't come here for money.
142
00:11:17,276 --> 00:11:19,244
We are in the same line..
143
00:11:19,612 --> 00:11:24,072
Why is he so angry on me
to spoil my business?
144
00:11:24,283 --> 00:11:29,311
My dad was No:1 in the market.
Didn't you upstage him?
145
00:11:29,488 --> 00:11:31,456
Hey, did he over run me?
146
00:11:31,724 --> 00:11:33,919
With good business skills,
with good men at command,
147
00:11:34,060 --> 00:11:34,958
He reached the No:1 spot.
148
00:11:35,194 --> 00:11:38,061
Forget it, sir. He can't understand us.
l'll take leave then..
149
00:11:38,164 --> 00:11:39,131
How are you, Dass?
150
00:11:39,231 --> 00:11:40,858
Greetings, sister-in-law.
Are you fine?
151
00:11:41,000 --> 00:11:43,264
-Take the offering.
-Oh sure...
152
00:11:43,669 --> 00:11:45,728
-Brother, you also take it..
-Hey, take it... come...
153
00:11:47,740 --> 00:11:49,002
See you then...
154
00:11:49,909 --> 00:11:50,898
-Raja Rao...
-Sir...
155
00:11:51,177 --> 00:11:52,804
Pack him off to Rajasthan.
156
00:11:52,978 --> 00:11:54,468
He is poor at studies
and in business too.
157
00:11:54,580 --> 00:11:57,344
He smuggled tortoises and animal
skins without my knowledge,
158
00:11:57,616 --> 00:11:59,345
l'd to spend Rs.2.5 millions
to bail him out.
159
00:11:59,618 --> 00:12:01,609
Ask him to do marble business
in Rajasthan.
160
00:12:02,955 --> 00:12:04,946
You're retired, aren't you?
Eat, sleep and rela.
161
00:12:05,624 --> 00:12:07,148
l'll seek your blessings.
162
00:12:08,360 --> 00:12:11,420
l know how to kick him out
and become No: 1 .
163
00:12:11,764 --> 00:12:14,995
lf you don't like it,
you may very well go to Rajasthan.
164
00:12:15,134 --> 00:12:17,227
Kamalesh, don't talk
rough with your dad.
165
00:12:18,437 --> 00:12:20,735
-Buddyl He came at right time.
-You are right.
166
00:12:20,873 --> 00:12:22,204
Hey, why are you bursting
this single cracker?
167
00:12:22,475 --> 00:12:23,772
Why don't you take 1000 one
from my home and burst it?
168
00:12:23,976 --> 00:12:25,409
Will your mother give?
169
00:12:25,644 --> 00:12:26,736
-l'll burst it in your trouser..
-No brother...
170
00:12:27,480 --> 00:12:29,311
He got trappedl
There he isl
171
00:12:29,482 --> 00:12:30,915
On Diwali day,
walking in at noon.
172
00:12:31,183 --> 00:12:33,117
Don't know where he went
loitering for three days?
173
00:12:33,352 --> 00:12:36,412
-Buddy, crackers have started burstingl
-l'll break your legs.
174
00:12:36,689 --> 00:12:38,384
-Okay, cool down.
-Hey, take your hands off.
175
00:12:38,624 --> 00:12:39,522
l'll beat you into pulpl
176
00:12:39,759 --> 00:12:41,454
Even a dog would've taken a bath
on this festive day.
177
00:12:42,027 --> 00:12:42,959
Take my Diwali bonus.
178
00:12:43,195 --> 00:12:45,891
Are you a Collector to get bonus?
179
00:12:46,132 --> 00:12:47,622
Didn't you roam around with that Dass?
180
00:12:47,867 --> 00:12:48,959
Leave it, mother.
l'm feeling hungry.
181
00:12:50,136 --> 00:12:51,296
Without taking bath??
l'm also hungry...
182
00:12:51,537 --> 00:12:52,629
What? Not yet had breakfast?
183
00:12:52,872 --> 00:12:55,306
l was waiting to have food with you.
184
00:12:55,541 --> 00:12:57,475
What's this, mother?
Let's have food first.
185
00:12:57,710 --> 00:13:00,144
You look dirtyl First go and
take a bath. Get up...
186
00:13:03,682 --> 00:13:08,949
Beat the drums...
Threw the shyness..
187
00:13:09,688 --> 00:13:13,249
-Motherl...
-Hey you dufferl
188
00:13:13,926 --> 00:13:17,418
l'll burn your eyesl
Are you ogling at my handsome son?
189
00:13:17,596 --> 00:13:19,530
-Move away, you silly girll
-Go awayl
190
00:13:20,866 --> 00:13:23,027
You never take oil bath regularly.
191
00:13:23,269 --> 00:13:26,261
lt's like a brush...
You resemble very much like himl
192
00:13:26,605 --> 00:13:27,697
Are you talking about my father?
193
00:13:28,440 --> 00:13:29,372
Yours was a love marriage, right?
194
00:13:29,708 --> 00:13:33,200
While in PUC, did you elope with him
or he eloped with you?
195
00:13:34,113 --> 00:13:36,206
Would this question appear
in your next eam?
196
00:13:36,615 --> 00:13:39,083
You wasted your time
without studyingl
197
00:13:39,318 --> 00:13:40,376
Mother, l studied in the flight also.
198
00:13:40,653 --> 00:13:41,915
Don't lie that you studied.
199
00:13:44,824 --> 00:13:47,691
Mother, you've brought
a bright pink shirt.
200
00:13:47,993 --> 00:13:49,426
lf l go out side,
all evil eyes cast on me.
201
00:13:50,162 --> 00:13:52,426
You always wear dull colours...
202
00:13:52,932 --> 00:13:56,095
lt's really superbl What a colourl
Mutton? Serve...
203
00:13:56,335 --> 00:13:57,768
lf you had come early,
you could've had it hot.
204
00:13:58,003 --> 00:13:58,992
lt's enough, mother.
205
00:13:59,939 --> 00:14:00,997
Shouldn't you have strength
to roam around the town?
206
00:14:01,273 --> 00:14:04,504
l've filled the application form.
Government jobl
207
00:14:04,777 --> 00:14:05,766
Finish eating and sign it.
208
00:14:06,011 --> 00:14:07,205
Sign it yourself, can't you?
209
00:14:07,847 --> 00:14:08,939
Like father like sonl
210
00:14:15,821 --> 00:14:17,288
Hey, what's thisl
211
00:14:21,527 --> 00:14:27,523
Give the throne, yet the dog pees.
You dirty fellowl
212
00:14:27,700 --> 00:14:31,796
-Don't hit me.-Waitl
-l am only son to you.
213
00:14:31,937 --> 00:14:34,735
You foolsl All these happened
because of you only.
214
00:14:53,792 --> 00:14:57,228
Let rain come with thunderbolts..
215
00:14:57,463 --> 00:15:00,830
Let God of death come in search of you..
216
00:15:01,133 --> 00:15:04,569
Let smile come into your heart..
217
00:15:04,904 --> 00:15:08,237
Let steps move rhythmically to songs..
218
00:15:08,540 --> 00:15:15,810
Leave doubts, continue your journey!
Be happy, victory will be yours..
219
00:15:16,048 --> 00:15:19,575
Roam aroud the world
in different outfits.
220
00:15:19,852 --> 00:15:22,912
Keep trying, it'll be useful..
221
00:15:23,088 --> 00:15:30,290
This world like rainbow.
Don't forget it. lt's true.
222
00:15:30,529 --> 00:15:37,958
You have the strength to reach the sky..
l'll be always with you, come on..
223
00:16:14,974 --> 00:16:18,034
lt's an age of reaching the top...
224
00:16:18,277 --> 00:16:21,872
Our heart is the investment..
225
00:16:22,381 --> 00:16:29,378
Keep it in your control.
Don't show off.
226
00:16:29,722 --> 00:16:36,651
lf dreams get an holiday,
it'll catch the sun..
227
00:16:37,162 --> 00:16:44,261
lf dreams come true, every second
brings you new pleasures...
228
00:16:44,503 --> 00:16:47,768
The nail which pierces on leg
will be used for a ladder..
229
00:16:48,007 --> 00:16:51,943
Collect good opinions
and make a bundle..
230
00:17:43,796 --> 00:17:50,668
Let's leave past and
forget all our sorrows...
231
00:17:51,070 --> 00:17:58,067
Let's forget time and
reach the Moon...
232
00:17:58,610 --> 00:18:05,516
Let's get drenched in rain...
233
00:18:06,018 --> 00:18:13,117
Let's destroy identity barrier
and be citizen of the world...
234
00:18:13,358 --> 00:18:16,555
What have we brought and
what will we take from here?
235
00:18:16,795 --> 00:18:20,788
lf this truth is known,
there won't be sorrow and relation.
236
00:19:40,879 --> 00:19:42,176
What's this man?
You talked highly about foreign country.
237
00:19:42,414 --> 00:19:44,905
-But this place looks shabby.
-Hey, come on...
238
00:19:45,918 --> 00:19:48,148
Hey, why is he snatching my bun?
239
00:19:48,420 --> 00:19:50,547
What kind of place is thisl
Why did you come here?
240
00:19:50,989 --> 00:19:52,354
What do you want from here?
241
00:19:52,591 --> 00:19:57,290
Diamond, Platinum, Gold,
RDX, AK-47, AlDS...?
242
00:19:57,863 --> 00:19:58,761
Everything is herel
243
00:20:05,504 --> 00:20:08,530
Deva, hit like thisl
244
00:20:13,445 --> 00:20:17,506
Hey they're dark, yet shit is yellow?
245
00:20:55,554 --> 00:20:57,522
Hey, they are firing people like birdsl
246
00:20:57,756 --> 00:20:58,882
Let's go back to our place.
247
00:20:59,157 --> 00:21:00,249
Hey, blood and gore is common here.
248
00:21:00,492 --> 00:21:02,483
5 millions have been
shot dead in 10 years.
249
00:21:02,728 --> 00:21:04,958
You escaped, right?
Just keep going.
250
00:21:06,732 --> 00:21:07,721
This is the place.
251
00:21:08,166 --> 00:21:09,656
Don't touchl
252
00:21:11,003 --> 00:21:11,799
Come..
253
00:21:31,957 --> 00:21:34,619
Hey, have you met the person
named Mango or Orange?
254
00:21:34,860 --> 00:21:37,260
-He is Mambol -Ohl
We can't meet him so easily.
255
00:21:37,496 --> 00:21:38,986
He must like to meet us.
We will receive a signal.
256
00:21:39,231 --> 00:21:40,459
Until then, we must wait here.
257
00:21:41,033 --> 00:21:44,264
We must pay and get the goods,
258
00:21:44,503 --> 00:21:45,629
What's this nuisance?
259
00:21:46,204 --> 00:21:48,638
ls it buying snuff from a petty shop?
260
00:21:48,874 --> 00:21:50,774
Do you know what is Confit diamond?
Kimberly process...
261
00:21:51,009 --> 00:21:52,306
Do you know why they are killing people?
262
00:21:52,544 --> 00:21:53,738
Do you know anyone
of their problems?
263
00:21:54,046 --> 00:21:57,504
-Hey, speak clearly...
-Hey you fooll
264
00:21:57,783 --> 00:21:59,512
Listen carefully, l'll eplain
you as a daily serial.
265
00:21:59,785 --> 00:22:02,185
There is a government ruled in Congo
against the people's will,
266
00:22:02,421 --> 00:22:04,355
Many groups are opposed to him,
267
00:22:04,623 --> 00:22:06,557
Mambo belongs to one such group,
268
00:22:06,792 --> 00:22:09,693
ls revolution so easy?
Don't they need money and weapons?
269
00:22:09,995 --> 00:22:13,158
They sell diamonds without
government knowledge.
270
00:22:13,298 --> 00:22:15,095
This is done illegally.
271
00:22:15,400 --> 00:22:17,960
That's why this security,
signal, secrecy.
272
00:22:18,203 --> 00:22:19,636
Hey, stop itl
273
00:22:19,871 --> 00:22:21,270
Someone is selling diamonds
and you're buying it.
274
00:22:21,506 --> 00:22:22,336
Leave me alone.
275
00:22:22,974 --> 00:22:25,272
Hey Deva, we got the signall
276
00:22:27,913 --> 00:22:30,279
You can get such signals
all over the place.
277
00:22:37,389 --> 00:22:39,584
Have you ordered drinks also?
278
00:22:39,825 --> 00:22:40,621
Come.
279
00:22:58,076 --> 00:22:59,703
-Come in... Come in...
-Hey, Deva....
280
00:23:07,786 --> 00:23:10,220
What man?
Seems they are kidnapping us.
281
00:23:10,522 --> 00:23:12,387
lf you talk more,
they may fire at youl
282
00:23:44,689 --> 00:23:46,020
Hey, go slowly, man..
283
00:24:08,747 --> 00:24:09,645
Come on
284
00:24:15,053 --> 00:24:16,680
ls he going to give us diamonds
for a torn note?
285
00:24:16,955 --> 00:24:19,446
Dass has already transferred
money illegally.
286
00:24:19,724 --> 00:24:21,055
Money was transferred in Dubai.
287
00:24:21,293 --> 00:24:23,158
This half note is the proof of it.
288
00:24:23,495 --> 00:24:25,690
lf our half note matches
with his half,
289
00:24:25,931 --> 00:24:28,957
Mambo will deliver the diamonds
to anyone bringing the note.
290
00:24:31,002 --> 00:24:31,900
You said they've got the money.
291
00:24:32,137 --> 00:24:33,536
What if he cheats us now?
292
00:24:33,805 --> 00:24:34,669
That is Mambo
293
00:24:34,906 --> 00:24:36,430
But has customers all over the world.
294
00:24:36,675 --> 00:24:38,939
He gets to know complete details
before entering into any deal.
295
00:24:39,411 --> 00:24:43,108
He is No:1 because of
such wide contacts.
296
00:25:14,012 --> 00:25:15,707
Hey, we must leave immediately.
297
00:25:15,947 --> 00:25:17,676
We're getting late to the flight.
Airport is far away.
298
00:25:17,916 --> 00:25:18,712
Are you going to take bath or not?
299
00:25:18,884 --> 00:25:20,476
What? l had a bath recently.
Why now?
300
00:25:20,752 --> 00:25:21,650
Get lost, you dirty fellowl
301
00:25:34,733 --> 00:25:36,667
Carrying on hand always?
302
00:25:43,808 --> 00:25:44,604
Chitti...
303
00:25:45,610 --> 00:25:46,440
Hey, move awayl
304
00:25:47,078 --> 00:25:48,238
What's all this?
Who is she?
305
00:25:59,124 --> 00:26:02,321
We are carrying diamonds,
why are you allowing strangers in?
306
00:26:04,996 --> 00:26:06,657
Hey, where are the diamond?
307
00:26:07,032 --> 00:26:09,796
Her touch made me lose out.
308
00:27:09,527 --> 00:27:10,425
Give me diamonds.
309
00:30:29,661 --> 00:30:30,753
Deva, let's go..
310
00:30:31,663 --> 00:30:35,155
After delivering diamonds to us,
has Mambo sent men to steal it from us?
311
00:30:35,667 --> 00:30:37,430
l know Mambo well.
He's not behind thisl
312
00:30:37,669 --> 00:30:38,727
Somebody else is watching us.
313
00:30:38,970 --> 00:30:40,301
We must first get out of this country.
314
00:31:32,523 --> 00:31:35,458
-Give me one more chewing gum.
-Oh sure, take it...
315
00:31:36,361 --> 00:31:37,828
You may go.
316
00:31:41,866 --> 00:31:44,232
Someone has alerted the police.
They have noted us.
317
00:31:44,402 --> 00:31:46,165
-What shall we do now?
-Let's see...
318
00:32:21,973 --> 00:32:23,304
Hey, what happened to the diamonds?
319
00:32:23,541 --> 00:32:26,339
-Dumped in the pot & flushed it.
-Oh nol
320
00:32:27,645 --> 00:32:29,374
Our men will be waiting
outside the drain.
321
00:32:29,614 --> 00:32:30,512
They'll fish it out.
322
00:32:30,882 --> 00:32:32,782
Hey, you're greatl
323
00:32:33,251 --> 00:32:35,048
You go first.
l'll come little later.
324
00:32:50,001 --> 00:32:53,129
-ls there a problem?
-Hey, remove your shoe.
325
00:32:56,541 --> 00:32:59,669
-Sir, please remove your shoes.
-Much betterl
326
00:33:03,881 --> 00:33:05,542
Hey, where are the heels?
327
00:33:19,797 --> 00:33:22,265
We got a tip that it has diamonds.
328
00:33:27,605 --> 00:33:28,902
Take out your shoulder bag...
329
00:33:29,340 --> 00:33:29,965
-Surrender...
-Sir.
330
00:33:30,108 --> 00:33:32,303
Please take him for a thorough check.
Go...
331
00:33:36,581 --> 00:33:39,311
Pant also?
332
00:33:41,786 --> 00:33:44,778
-What Surrender?
-This is bullshitl
333
00:33:53,431 --> 00:33:56,161
We got wrong information.
You can go now.
334
00:33:57,335 --> 00:33:59,064
How can l go now?
Without shoes??
335
00:34:01,072 --> 00:34:04,064
-l'm going to file a complaint..
-Mister, this is our duty.
336
00:34:04,308 --> 00:34:07,209
But, how l suppose to go like this?
With bare legs?
337
00:34:08,346 --> 00:34:10,576
You want me to pay?
Yeah, l'll pay you.
338
00:34:10,815 --> 00:34:14,808
But, without getting similar shoes,
l'll not leave this place.
339
00:34:30,134 --> 00:34:30,930
Brother...
340
00:34:32,970 --> 00:34:34,665
What Deva, is everything okay?
341
00:34:34,839 --> 00:34:36,397
Who is that black sheep, brother?
342
00:34:36,641 --> 00:34:38,233
They were checking
my shoes correctly.
343
00:34:38,476 --> 00:34:41,070
This profession has many
invisible enemies.
344
00:34:41,379 --> 00:34:43,847
You said our men will fish out
the diamonds from the drain,
345
00:34:44,082 --> 00:34:45,879
but Dass says no one is there.
346
00:34:47,018 --> 00:34:48,610
That is an age old technique, man.
347
00:34:48,886 --> 00:34:51,821
Now customs have two men
waiting at drain outlet.
348
00:34:52,090 --> 00:34:52,886
Get into the vehicle.
349
00:34:54,725 --> 00:34:55,987
Where are the diamonds then?
350
00:34:56,227 --> 00:34:58,024
-You brought it, didn't you?
-Me??
351
00:34:59,330 --> 00:35:01,355
l was worried you may
throw the bottle.
352
00:35:05,536 --> 00:35:06,594
You are very brilliant.
353
00:35:06,938 --> 00:35:08,872
Was l using pot in the toilet?
354
00:35:32,763 --> 00:35:35,596
-Why didn't you tell me this?
-You silly fellowl
355
00:35:35,833 --> 00:35:37,528
Had l told this earlier,
you would've wetted your pant.
356
00:35:38,603 --> 00:35:42,596
-Hey, Chitti, how was Africa?
-Very dangerous place, brother.
357
00:35:42,840 --> 00:35:45,741
Everybody carries a gun therel
358
00:35:45,977 --> 00:35:47,035
They brandish knives at the slightest.
359
00:35:47,278 --> 00:35:50,270
Even women knock out your ballsl
lsn't it, Chitti?
360
00:35:50,515 --> 00:35:51,447
What's this new tale?
361
00:35:51,682 --> 00:35:54,310
Brother, girls are having
a ball openly.
362
00:35:54,652 --> 00:35:57,212
All this hardship will get us
just 30% commission.
363
00:35:57,488 --> 00:35:58,955
Would they give us so easily?
364
00:35:59,290 --> 00:36:02,350
Mambo said next consignment will
be ready in two & half months.
365
00:36:02,593 --> 00:36:05,187
Next time he wanted the
money transfer done in Kuwait.
366
00:36:05,429 --> 00:36:06,453
Okayl Eat these grapes.
367
00:36:06,831 --> 00:36:09,425
Hey Giri, stop the vehicle near bank.
368
00:36:12,136 --> 00:36:14,832
Hey, stop the vehicle...
369
00:36:17,475 --> 00:36:19,773
What brother?
Won't l stop the vehicle, if you say?
370
00:36:20,011 --> 00:36:21,069
Why are you beating me for it?
371
00:36:22,847 --> 00:36:25,111
You can hear the horn only
if you use this.
372
00:36:25,349 --> 00:36:26,338
-You stupidl
-Ok brother.
373
00:36:26,717 --> 00:36:28,776
Keep this... party is waiting.
Deliver the goods.
374
00:36:29,053 --> 00:36:29,951
Okay brother.
375
00:36:47,004 --> 00:36:49,666
-ls she the heroine of a recent hit film?
-Yes sir.
376
00:36:49,907 --> 00:36:50,737
-Let her do it.
-Okay sir.
377
00:36:50,975 --> 00:36:53,205
Jewellery Ad, isn't it?
Minimal clothes will do.
378
00:36:53,444 --> 00:36:54,103
Okay sir.
379
00:36:54,212 --> 00:36:57,204
Film it from top angle,
making her bend.
380
00:36:57,448 --> 00:36:58,278
-Ecuse me sir.
-Okay sir.. we will do it.
381
00:36:58,382 --> 00:36:59,713
-Okay, you can take leave.
-Thank you sir.
382
00:36:59,984 --> 00:37:01,110
New man in our gang,
name is Chitti.
383
00:37:01,385 --> 00:37:02,613
-ls it? Good
-Greetings, sir.
384
00:37:04,822 --> 00:37:05,618
Check it out.
385
00:37:06,791 --> 00:37:09,692
Each is one carat sir.
D1 : BBS 1 .
386
00:37:09,961 --> 00:37:12,293
-Everything is perfect.
-l'll take leave then.
387
00:37:12,530 --> 00:37:13,929
Hey, stop..
388
00:37:14,298 --> 00:37:15,890
What about that matter?
389
00:37:16,367 --> 00:37:17,231
What's it, sir?
390
00:37:17,735 --> 00:37:18,759
My matter...
391
00:37:19,403 --> 00:37:20,927
You will never forget it.
Sorry sir...
392
00:37:22,873 --> 00:37:25,034
100 mg... Super brandl
393
00:37:25,276 --> 00:37:26,334
lt'll stand erectl
394
00:37:27,044 --> 00:37:30,013
Now, it seems 150 mg
double strong is now available.
395
00:37:30,248 --> 00:37:32,113
Narasimha Rao, that's not you.
396
00:37:32,383 --> 00:37:34,317
This is more than enough
for your age.
397
00:37:34,585 --> 00:37:36,917
lf you use such tablets,
what if you've an heart attack then?
398
00:37:37,154 --> 00:37:38,485
-Get lost, you stupidl
-l must tell you facts, right?
399
00:37:38,723 --> 00:37:40,588
We have bought something
for Junior boss, right?
400
00:37:40,825 --> 00:37:42,554
Shall we give it to him or
personally give it to him only?
401
00:37:42,793 --> 00:37:44,226
Has my son also asked you it?
402
00:37:44,462 --> 00:37:49,627
-Sir, that's 24 hours thing...
-24 hours??
403
00:37:50,067 --> 00:37:52,035
ls it true?
How is it possible?
404
00:37:52,270 --> 00:37:54,636
Sir, you've mistaken me.
Hey, give it to me.
405
00:37:55,006 --> 00:37:56,940
Sir, your son asked for
this Bridling watch.
406
00:37:58,175 --> 00:38:00,336
-You rushed off.
-Thank godl
407
00:38:00,444 --> 00:38:03,413
-Competing with your own son?
-You stupidl
408
00:38:04,148 --> 00:38:05,809
-Get lostl
-Take care and see you thenl
409
00:38:09,120 --> 00:38:10,553
Hey Deva, get down...
410
00:38:11,088 --> 00:38:12,521
lt's my house only. Come.
411
00:38:22,767 --> 00:38:24,598
-Come in, Chitti.
-My friend Deva.
412
00:38:24,869 --> 00:38:26,336
-Greetings.
-Welcome dear..
413
00:38:26,570 --> 00:38:29,130
Lakshmi, strange to see you
doing household choresl
414
00:38:29,373 --> 00:38:32,103
No wayl She's cutting vegetables
for more than half an hour..
415
00:38:32,543 --> 00:38:33,441
What's up, Kamala?
416
00:38:33,678 --> 00:38:37,079
-Hey Chitti, Go and freshen up.
-Take care of him.
417
00:38:39,150 --> 00:38:41,641
-What do you want?
-Just a glass of Milk..
418
00:38:42,920 --> 00:38:44,854
Can't you hear him?
Go and bring it.
419
00:38:45,489 --> 00:38:46,888
Freshen up.
420
00:38:47,425 --> 00:38:49,859
Freshen?
No need, aunty...
421
00:38:54,498 --> 00:38:56,591
Would you like to have it raw?
422
00:38:57,168 --> 00:38:59,193
No thanks.
423
00:39:02,873 --> 00:39:04,534
You go in.
424
00:39:05,209 --> 00:39:08,701
-How long will you sift that?
-Oh sorryl Thank you.
425
00:39:17,955 --> 00:39:20,446
-Are you new?
-Oh nol
426
00:39:21,892 --> 00:39:23,018
What's the noise there?
427
00:39:23,260 --> 00:39:25,490
Mother, tender ladies' finger...
Very freshl
428
00:39:26,731 --> 00:39:29,029
Hey, don't come near me...
Hey, don't touch me...
429
00:39:29,567 --> 00:39:30,761
-Knife... l'll stab you...
-Oh nol You LKGl
430
00:39:31,001 --> 00:39:33,435
Don't come near me..
l'll kill youl
431
00:39:33,671 --> 00:39:35,434
Are you going to kill me?
Come on kill me...
432
00:39:35,673 --> 00:39:37,937
-Stab here... Stab here...
-l'll stab you...
433
00:39:38,175 --> 00:39:41,008
l've seen many daggers...
This is nothing to mel
434
00:39:41,245 --> 00:39:43,338
-Come on, man....
-What are you planning to do?
435
00:39:43,581 --> 00:39:45,947
Hey Chitti... Chitti...
436
00:39:46,217 --> 00:39:49,448
He may act rigid....
but don't leave himl
437
00:39:51,622 --> 00:39:52,884
You're making a big fuss.
438
00:39:55,393 --> 00:39:57,691
Why have you gone dull
like a low voltage bulb?
439
00:39:59,029 --> 00:40:03,728
Hey, no... come out, man...
come out...
440
00:40:03,968 --> 00:40:06,163
Who is he? ls it police raid?
Oh my Godl
441
00:40:06,404 --> 00:40:07,735
Hey bald headl
Why are you running away?
442
00:40:07,972 --> 00:40:11,965
-Hey, Move aside...
-Don't lock the door....
443
00:40:12,209 --> 00:40:13,972
Where are you running away
after breaking everything?
444
00:40:14,645 --> 00:40:15,612
Leave me, l've to go....
445
00:40:17,915 --> 00:40:19,906
Listen to me... l...Oh nol
446
00:40:20,351 --> 00:40:24,310
-Are you playing Kabbadi?
-No... l've to go out...
447
00:40:24,722 --> 00:40:26,622
6 pack body??
448
00:40:26,857 --> 00:40:29,121
Come to me, l'll turn it into 8 pack.
449
00:40:29,860 --> 00:40:31,293
-Shitl
-Oh my Godl
450
00:40:31,529 --> 00:40:36,262
-Hey Chitti, open the door....
-What do you want, man?
451
00:40:36,500 --> 00:40:37,899
Hey, l'm pressing my pant..
452
00:40:38,135 --> 00:40:38,965
-Hey, come out....
-Leave me, man...
453
00:40:39,203 --> 00:40:41,296
Hey, wait.... my shirt...
Give me my shirt...
454
00:40:41,539 --> 00:40:42,631
Don't pull me out...
455
00:40:42,873 --> 00:40:44,602
-Hey, her blouse is stuck to my shirt...
-Oh nol
456
00:40:44,842 --> 00:40:45,968
He has broken all things.
457
00:40:46,210 --> 00:40:48,906
Where are you escaping
after breaking everything?
458
00:40:49,146 --> 00:40:49,908
Take out the money...
459
00:40:50,047 --> 00:40:51,071
-No, it's not there...
-Take your hand off...
460
00:40:51,315 --> 00:40:52,805
Oh nol lt's not there.
lt is here.
461
00:40:54,351 --> 00:40:56,342
We are running a brothel secretly.
462
00:40:56,620 --> 00:40:57,814
Foolsl Looks like you're out to ruin it.
463
00:40:58,088 --> 00:41:02,422
l knew you were a dumb
when you asked for milk.
464
00:41:02,760 --> 00:41:06,252
Why do you bring such sissies here?
465
00:41:06,363 --> 00:41:08,593
-Don't hit me.
-Got hit again in the same placel
466
00:41:08,699 --> 00:41:12,157
-Get out rascals.
-You damn facel Go away.
467
00:41:12,436 --> 00:41:14,870
First, you go insidel
Go inside.
468
00:41:15,139 --> 00:41:17,801
-Sir...?
-l'm Nemichand's son.
469
00:41:18,843 --> 00:41:21,334
Sorry for disturbing you in lunch time.
470
00:41:21,579 --> 00:41:25,515
Actually, l came here for
a business deal.
471
00:41:26,050 --> 00:41:28,245
l've more brilliant boys than Dass.
472
00:41:29,053 --> 00:41:32,989
Mambo.... Africa...
l'll look after everything.
473
00:41:33,624 --> 00:41:35,649
You're giving 30% to Dass, aren't you?
474
00:41:35,893 --> 00:41:37,952
Give me 20%.
That's enoughl
475
00:41:38,195 --> 00:41:40,254
What are you talking?
l didn't get you.
476
00:41:41,398 --> 00:41:43,161
Do business with me once..
477
00:41:43,400 --> 00:41:46,062
First dealing free.
No service charge too.
478
00:41:46,303 --> 00:41:48,533
l'm not doing any such
business as you presume.
479
00:41:48,772 --> 00:41:51,434
l pay proper duties for all my imports.
480
00:41:52,776 --> 00:41:55,870
Do you think l'm a cop?
No, Narasimha Rao.
481
00:41:56,113 --> 00:41:58,604
l don't understand anything.
Can you please....?
482
00:42:01,185 --> 00:42:03,278
-Please show him the door.
-Sir...?
483
00:42:05,389 --> 00:42:08,324
You will come...
You will definitely come to mel
484
00:42:19,570 --> 00:42:20,662
Greetings...
485
00:42:20,905 --> 00:42:24,033
Nemichand's son was here.
He said Africa... Mambo...
486
00:42:24,275 --> 00:42:26,300
He knows about our percentage also.
487
00:42:26,544 --> 00:42:29,308
-How did this matter leak out?
-What are you saying sir?
488
00:42:29,547 --> 00:42:32,038
Dass, l've invested millions
trusting you.
489
00:42:32,283 --> 00:42:34,148
Nobody here knows anything
other than me.
490
00:42:34,418 --> 00:42:37,410
The leak is from your side.
Find the mole.
491
00:42:37,688 --> 00:42:39,986
l'm a honored man
in the society.
492
00:42:40,391 --> 00:42:42,791
Don't make me also a garbage
clearing agent like youl
493
00:42:43,027 --> 00:42:44,756
Your business too runs
in the same garbage.
494
00:43:00,144 --> 00:43:01,839
What brother?
Spilled your tea?
495
00:43:02,079 --> 00:43:03,671
Shall l get you another tea?
496
00:43:11,155 --> 00:43:11,849
Get down...
497
00:43:13,591 --> 00:43:14,819
lt's my home. Come in.
498
00:43:15,459 --> 00:43:18,257
Same floor design... mango leaves...
499
00:43:19,463 --> 00:43:20,794
-Girlsl
-Come inside..
500
00:43:21,465 --> 00:43:24,992
-Oh nol Leave me, mother called me thrice.
-Hey, come on....
501
00:43:26,470 --> 00:43:28,301
Hey Chitti, my bike key...
502
00:43:40,017 --> 00:43:43,248
-Are you Chitti's friend?
-Yes...
503
00:43:43,387 --> 00:43:45,014
l heard a lot about you from him.
504
00:43:45,289 --> 00:43:47,519
-Okay... -Come in...
Have a coffee.
505
00:43:47,758 --> 00:43:50,989
-No... My bike key....
-He is busy inside...
506
00:43:51,228 --> 00:43:53,321
-No... You call him...
-Just a cup of coffee...
507
00:43:53,564 --> 00:43:56,328
Oh nol l won't come...
Come in.
508
00:43:56,567 --> 00:43:58,091
l said come in.
509
00:44:03,941 --> 00:44:06,273
Chitti is inside...
he has taken my bike key.
510
00:44:07,344 --> 00:44:08,333
-Chitti?
-Yes..
511
00:44:08,579 --> 00:44:09,841
Just now he went in with brief.
512
00:44:10,080 --> 00:44:12,105
-Ohl
-lt will take 10 minutes..
513
00:44:12,349 --> 00:44:13,748
Be seated.
Coffee will be served.
514
00:44:14,018 --> 00:44:16,077
No... l don't want...
515
00:44:29,033 --> 00:44:30,364
Hey, open the door..
516
00:44:33,904 --> 00:44:34,893
l say, open the door...
517
00:44:38,542 --> 00:44:39,668
Didn't l ask you to open the door...?
518
00:44:40,978 --> 00:44:42,445
What's this nuisance?
519
00:44:43,380 --> 00:44:44,176
-Who are you?
-Where is Chitti? -Get out.
520
00:44:44,982 --> 00:44:46,847
What are you searching for?
521
00:44:47,084 --> 00:44:48,073
Get out...
522
00:44:48,352 --> 00:44:49,444
Come out, man...
523
00:44:51,055 --> 00:44:53,956
Shut upl
524
00:44:54,191 --> 00:44:55,783
You want money, right?
Take it.
525
00:44:56,760 --> 00:44:58,022
-What?l
-Chitti... -Where are you?
526
00:44:59,363 --> 00:45:00,591
Chitti, give my bike key.
527
00:45:00,831 --> 00:45:04,392
Hey you moron... rascal.... mugger...
Get out of here...
528
00:45:06,303 --> 00:45:07,065
Hey Chitti...
529
00:45:08,605 --> 00:45:09,401
Get out of here...
530
00:45:09,840 --> 00:45:12,172
Hey Deva...
What happened?
531
00:45:12,409 --> 00:45:14,639
What's all this?
Oil massage?
532
00:45:15,112 --> 00:45:17,137
Let it be anythingl
First give my bike key.
533
00:45:20,517 --> 00:45:22,576
Ohl Are you a regular customer here?
534
00:45:22,853 --> 00:45:24,377
They have taken a group photo with youl
535
00:45:27,791 --> 00:45:29,019
What? First give my bike's key.
l'll get out of here.
536
00:45:29,259 --> 00:45:33,457
-Hey, she is my sister, buddy.
-What?l Sisterl
537
00:45:35,933 --> 00:45:38,299
-Then, who are they?
-Her friendsl
538
00:45:38,869 --> 00:45:39,961
-Hey...
-Who are you?
539
00:45:40,204 --> 00:45:41,466
Who is this rogue?
540
00:45:41,705 --> 00:45:43,036
Are you creating scene
inside my house?
541
00:45:43,640 --> 00:45:45,403
How dare you throw money at me?
542
00:45:45,642 --> 00:45:48,076
-He mistook you for a whore...
-Shut up.
543
00:45:48,312 --> 00:45:50,212
-Leave me...
-Stop it, sister.
544
00:45:50,447 --> 00:45:51,311
He is my friend Deva.
545
00:45:51,448 --> 00:45:53,416
-He entered your room looking for mel
-Yes. -Stop itl
546
00:45:53,650 --> 00:45:55,117
l am sorry...
l'm extremely sorry.
547
00:45:55,385 --> 00:45:56,215
Okay return his money.
548
00:45:56,487 --> 00:45:57,454
-Sorry...
-Hey, she is my mother.
549
00:45:57,721 --> 00:46:00,189
Yamuna, what happened?
Why are you shouting?
550
00:46:00,891 --> 00:46:02,188
Oh nol Please...
551
00:46:03,427 --> 00:46:04,689
Cockroach...
552
00:46:05,028 --> 00:46:07,258
Did you raise a hell for a cockroach?
553
00:46:07,498 --> 00:46:10,592
lt was such a big cockroachl
554
00:46:10,834 --> 00:46:11,994
-That's why our little angel got scared.
-Get lostl
555
00:46:12,236 --> 00:46:13,260
You be quiet.
556
00:46:13,737 --> 00:46:15,500
-Have this coffee.
-Thanks.
557
00:46:26,784 --> 00:46:27,773
-Take it...
-What?
558
00:46:30,320 --> 00:46:31,082
l'll take leave...
559
00:46:31,755 --> 00:46:35,885
-Hello, who will get it for me?
-Ohl Here it is..
560
00:46:36,126 --> 00:46:38,060
-Hey, Are you kidding me?
-You asked me to do so.
561
00:46:38,328 --> 00:46:39,226
l meant that one...
562
00:46:41,665 --> 00:46:42,290
Yeahl
563
00:46:47,037 --> 00:46:47,833
Sorryl
564
00:46:48,071 --> 00:46:49,504
Deva, take your bike's key.
565
00:46:49,740 --> 00:46:51,071
-You forgot this.
-See you then...
566
00:46:51,308 --> 00:46:52,002
Sorry...
567
00:46:52,943 --> 00:46:55,104
-My father... a school teacher.
-Greetings..
568
00:46:55,345 --> 00:46:57,108
Do you understand now
how l got his compleion?
569
00:46:57,347 --> 00:46:59,247
Mummy is fair.
And Daddy is dark..
570
00:47:03,453 --> 00:47:07,082
Oh nol You've spoiled everythingl
571
00:47:10,160 --> 00:47:13,960
You don't have sense.
572
00:47:18,035 --> 00:47:19,900
l'm sorryl
573
00:47:30,747 --> 00:47:31,736
Stop here.
574
00:47:34,518 --> 00:47:35,678
He is Dass, my bossl
575
00:47:36,086 --> 00:47:40,250
Brother, he has come from Kenya
with all our details.
576
00:47:40,490 --> 00:47:44,119
He believes that we are No:1 in the trade.
577
00:47:46,196 --> 00:47:48,562
He wants to deliver
his goods in Malaysia.
578
00:47:48,799 --> 00:47:51,063
Total worth of the stock is
Rs.80 millions.
579
00:47:51,301 --> 00:47:54,793
He promises Rs.20 millions to us.
580
00:47:56,707 --> 00:47:59,175
100% pure high grade Heroin.
581
00:48:00,844 --> 00:48:03,972
Drugs? Hey, get out of here.
582
00:48:04,214 --> 00:48:05,545
-No brother... it's a big deal...
-Hey...
583
00:48:06,283 --> 00:48:08,274
Even if you pay billions,
l won't do certain things.
584
00:48:08,552 --> 00:48:10,986
Drugs tops that listl
Take them awayl Get lostl
585
00:48:11,255 --> 00:48:12,688
l say get out... get out...
586
00:48:13,390 --> 00:48:16,086
He smuggles, but talks about
duty, honor and honesty.
587
00:48:16,326 --> 00:48:17,588
What are you murmuring?
588
00:48:18,161 --> 00:48:22,097
l said though you're smuggler,
you are honest and responsible.
589
00:48:22,332 --> 00:48:24,095
-l'll slap you... get lostl
-See you then.
590
00:48:24,668 --> 00:48:25,464
Come....
591
00:48:26,003 --> 00:48:26,833
He is very tall...
592
00:48:27,004 --> 00:48:31,031
No worry... l've another idea.
Come with me...
593
00:48:31,608 --> 00:48:33,769
No dear...
Let's not do such business.
594
00:48:34,011 --> 00:48:37,845
Look herel Do you want to run sell
CD's for few bugs?
595
00:48:38,115 --> 00:48:41,380
Would l get Rs.300 for
a bottle of fake liquor?
596
00:48:42,119 --> 00:48:44,849
Hey, how much will you get
for a fake passport?
597
00:48:45,122 --> 00:48:47,352
-Will get around Rs. 1 1000.
-Did you hear?
598
00:48:47,591 --> 00:48:49,525
Same risk is involved
whether it's bottle or powder.
599
00:48:49,793 --> 00:48:51,055
But returns differ.
600
00:48:51,461 --> 00:48:54,157
lf you still continue with this,
you may have to be at the bottom only.
601
00:48:54,398 --> 00:48:58,767
l don't want ladders to reach top.
l want to reach top in jet speed rocket.
602
00:49:05,208 --> 00:49:06,470
Hey Giri, your Director has come.
603
00:49:06,977 --> 00:49:08,604
He is a useless directorl
604
00:49:10,347 --> 00:49:11,245
-Greetings Sir...
-Greetings.
605
00:49:11,481 --> 00:49:13,381
Your last film ran 100 days
but you forgot me.
606
00:49:13,617 --> 00:49:14,914
How many CD's l had supplied you?
607
00:49:15,185 --> 00:49:17,745
You promised to put my name
in the titles but never did it.
608
00:49:18,021 --> 00:49:18,453
l'll do...
609
00:49:18,689 --> 00:49:19,951
What's this sir? Okay leave it.
610
00:49:20,190 --> 00:49:23,284
-Tell me the situation and scene.
-Bank robbery.
611
00:49:23,760 --> 00:49:27,389
He wants CD's with
bank robbery scenes.
612
00:49:27,631 --> 00:49:29,690
We stopped selling CDs and
DVDs now. Get lost.
613
00:49:29,933 --> 00:49:32,163
Deva, please tell the names of the films.
614
00:49:32,402 --> 00:49:33,460
l'll get it from other shops.
615
00:49:33,704 --> 00:49:36,298
He promised to give me role
in his next film.
616
00:49:36,540 --> 00:49:37,370
Okay, note it down.
617
00:49:37,607 --> 00:49:42,101
Hey, My Telugu is so-so...
Are you talking in English?
618
00:49:42,479 --> 00:49:47,314
Big Fish, Tai, Bandits,
Osabi, Swordfish.
619
00:49:47,784 --> 00:49:49,445
-Take thisl
-Brotherl You got a good sale.
620
00:49:52,689 --> 00:49:54,554
-Look at the teddy, nice nah?
-Yes.
621
00:49:58,595 --> 00:50:02,463
-Hey, What are you doing here?
-Sorry...
622
00:50:03,133 --> 00:50:04,532
Haven't you forgotten it yet?
623
00:50:05,268 --> 00:50:09,364
l want a cell with new features like
touch screen, Extension memory card, etc.,
624
00:50:09,606 --> 00:50:12,336
-Just a second.
-Last month l got you a new cell, right?
625
00:50:12,642 --> 00:50:14,633
lt doesn't have camera or GPRS...
626
00:50:14,878 --> 00:50:16,641
You'll demand mier and grinder also.
627
00:50:16,880 --> 00:50:19,110
Keep quiet...
Show me your cell please...
628
00:50:19,783 --> 00:50:22,047
Still using this phone?
629
00:50:22,319 --> 00:50:24,913
ls it a phone which college
going girls would use?
630
00:50:29,192 --> 00:50:30,887
Here you have...
all are new arrivals.
631
00:50:31,128 --> 00:50:32,686
All are epensive mobiles.
632
00:50:32,929 --> 00:50:34,055
-She can't bear it.
-Hey, You keep quiet...
633
00:50:34,398 --> 00:50:35,558
Choose anyone you like...
634
00:50:36,199 --> 00:50:38,463
-No... listen to me...
-You select...
635
00:50:39,069 --> 00:50:40,559
Any mobile for Rs.2000?
636
00:50:40,804 --> 00:50:43,534
-This mobile is Rs.2000 only.
-Oh my Godl Hey, it's Rs. 12000.
637
00:50:43,774 --> 00:50:45,435
He doesn't know anything.
He is new to the shop.
638
00:50:45,675 --> 00:50:46,505
He doesn't know the rates.
639
00:50:46,576 --> 00:50:48,874
lt's enough if you pay in installments
of Rs. 100 every month.
640
00:50:49,112 --> 00:50:49,908
Wait a minute.
641
00:50:58,922 --> 00:51:00,014
l'll just dial my number
from your mobile.
642
00:51:00,290 --> 00:51:01,587
To check if it's working properly.
643
00:51:05,195 --> 00:51:06,719
Wait... wait.. lt's ringing.
644
00:51:08,331 --> 00:51:09,355
Pick up your phone.
645
00:51:10,333 --> 00:51:12,961
-Hi, Where are you?
-l'm in the market.
646
00:51:13,203 --> 00:51:15,637
-How about you?
-Oh l'm also in the market.
647
00:51:15,872 --> 00:51:17,203
-Really?
-Yes.
648
00:51:17,441 --> 00:51:21,434
-Your dress is ecellent.
-Ohl Thanksl
649
00:51:21,845 --> 00:51:24,245
-How is your business?
-Superb.
650
00:51:24,481 --> 00:51:26,540
-How is your studies?
-Borel
651
00:51:26,783 --> 00:51:28,842
Do you like Trish or Anushka...
652
00:51:29,119 --> 00:51:31,587
-My all time favourite is Joe.
-Ohl
653
00:51:31,855 --> 00:51:34,756
-What about you?
-Hey, is it a TV show going on here?
654
00:51:34,991 --> 00:51:36,253
Which college are you studying?
655
00:51:36,493 --> 00:51:39,018
You just want to know about her, right?
656
00:51:39,229 --> 00:51:41,390
She is studying B.Pharm,
final year in Govt. college.
657
00:51:41,665 --> 00:51:42,632
She has got two arrears.
658
00:51:43,133 --> 00:51:46,000
Everyday, she travels by college bus.
659
00:51:46,236 --> 00:51:48,295
lf you go there on that time,
you can pick up her.
660
00:51:48,538 --> 00:51:50,130
At least l can save my bus fares.
661
00:51:50,574 --> 00:51:52,405
Now you want his details, right?
662
00:51:52,642 --> 00:51:55,304
He has completed M.Sc computer science.
First class..
663
00:51:55,545 --> 00:51:58,241
He is the only son of his parents.
He is an all rounder.
664
00:51:58,482 --> 00:52:00,143
But he has a good character.
665
00:52:00,383 --> 00:52:02,351
Till a second earlier,
he never ogled at any girl.
666
00:52:02,586 --> 00:52:05,953
Deva, tell me two film names
which has silent romance scenes.
667
00:52:06,189 --> 00:52:08,623
Ask him to come here and
watch a live show here.
668
00:52:08,859 --> 00:52:09,791
Get lost, you stupidl
669
00:52:10,026 --> 00:52:12,051
Are you the director of
this romantic scene?
670
00:52:12,295 --> 00:52:13,853
lt will flop.
lt will definitely get flop.
671
00:52:14,131 --> 00:52:17,897
Hello, stop dreaming and
go back home.
672
00:52:19,536 --> 00:52:22,334
Just a moment...
673
00:52:23,206 --> 00:52:26,266
-Perfume free for this mobile.
-Free?
674
00:52:26,977 --> 00:52:28,137
-This is too muchl
-Thank you... bye....
675
00:52:28,378 --> 00:52:31,108
-Giving Perfume free for Nokia mobile?
-Keep quiet, man....
676
00:52:31,982 --> 00:52:33,813
Come girl...
Why are you going empty handed?
677
00:52:34,084 --> 00:52:36,518
lf you come with loose hair,
we will present you lipstick.
678
00:52:36,753 --> 00:52:37,481
Thank you.
679
00:52:38,488 --> 00:52:40,319
Hey, is she floored?
680
00:52:40,957 --> 00:52:43,585
Are you really her brother?
681
00:52:44,761 --> 00:52:46,092
Now only you realised
l'm her brother.
682
00:52:46,329 --> 00:52:47,523
Till now, you both were
ogling at each other.
683
00:52:47,764 --> 00:52:48,924
Didn't realize it then?
684
00:52:50,433 --> 00:52:55,735
-But, my sister won't get a better choice.
-Hey, she is your sisterl
685
00:52:55,872 --> 00:52:58,636
She just smiled, had a friendly chat
to get a mobile at low price.
686
00:52:59,209 --> 00:53:05,671
No... she's flooredl
She will turn this sidel
687
00:53:05,916 --> 00:53:08,646
After a clima scene,
he wants a police Jeep to enter...
688
00:53:08,919 --> 00:53:09,908
Do you have any films with such scenes?
689
00:53:10,187 --> 00:53:12,087
Do they need DVDs for this?
690
00:53:12,322 --> 00:53:14,256
This is the clima in all our films
for the last 75 years.
691
00:53:14,491 --> 00:53:15,685
Hey, come fast....
692
00:53:16,159 --> 00:53:16,955
Get lostl
693
00:53:19,162 --> 00:53:22,325
Giril Shall we have a meal
and smoke a cigarette?
694
00:53:22,566 --> 00:53:24,261
lf it's your money, it'll be greatl
695
00:53:24,501 --> 00:53:25,593
lt's waste of time to ask youl
696
00:53:31,107 --> 00:53:33,632
-Hello... Hi...
-Hi.
697
00:53:34,711 --> 00:53:36,269
l feel that l've left something there.
698
00:53:36,513 --> 00:53:39,073
-Here?
-Yes...
699
00:53:39,783 --> 00:53:41,250
l don't think you've left anything here.
700
00:53:42,886 --> 00:53:44,319
Did l say shop?
701
00:53:45,121 --> 00:53:46,952
l don't find anything outside also.
702
00:53:48,291 --> 00:53:49,485
Did l say outside?
703
00:53:50,093 --> 00:53:52,357
Come on, don't make fun.
What did you miss here?
704
00:53:52,462 --> 00:53:55,795
Your handbag...?
Purse? Book?
705
00:53:56,032 --> 00:53:57,897
Kerchief... or your lipstick??
706
00:53:58,134 --> 00:54:00,932
Oh nol Those things are lifeless.
707
00:54:02,472 --> 00:54:04,702
The thing l have left has life.
708
00:54:11,948 --> 00:54:14,678
lt's beating very fast...
and it's flying high..
709
00:54:15,885 --> 00:54:19,446
Do you have a parrot?
Have you left it here?
710
00:54:20,657 --> 00:54:23,125
You fooll Tube lightl
711
00:54:24,661 --> 00:54:28,495
Yes, my parrot flew awayl
You call me after finding it.
712
00:54:29,733 --> 00:54:31,496
Yes, l got itl
713
00:54:32,035 --> 00:54:36,062
lt's scolding me like a helll
Now my parrot is traveling in a bus...
714
00:54:36,573 --> 00:54:40,771
lt's bliss when l close my eyes
and you appear there also...
715
00:54:41,144 --> 00:54:44,341
ln front of me...
716
00:54:45,181 --> 00:54:47,081
Hey Parrotl
717
00:54:48,618 --> 00:54:50,552
Okay... okay...
718
00:54:51,388 --> 00:54:54,221
lt's bliss when l close my eyes
and you appear there also...
719
00:54:54,457 --> 00:54:56,550
ln front of me...
720
00:54:56,793 --> 00:54:59,489
Becoming my silence,
you gave me happiness..
721
00:54:59,729 --> 00:55:01,822
O my girl...
722
00:55:02,065 --> 00:55:07,059
Oh statue of Ellora!
Confirm if it is true!
723
00:55:07,304 --> 00:55:12,367
O parrot...
l saw your eyes...
724
00:55:12,609 --> 00:55:21,142
Through your eyes
l saw myself and reached you..
725
00:56:37,527 --> 00:56:42,487
sea of words will decrease to drops...
726
00:56:42,766 --> 00:56:47,669
Words don't come out
while in silence...
727
00:56:48,104 --> 00:56:53,041
My legs will reach you
on its onw...
728
00:56:53,276 --> 00:56:58,077
Time and distance will be ceased
729
00:56:58,314 --> 00:57:05,777
Love will make us float...
730
00:57:06,089 --> 00:57:10,788
And to fly in the sky like clouds...
731
00:58:41,851 --> 00:58:46,686
Desire becomes lotus thorn
and pierces the heart...
732
00:58:46,923 --> 00:58:51,951
silence becomes strong
and provokes again..
733
00:58:52,195 --> 00:58:57,292
This world moves away
leaving me alone...
734
00:58:57,534 --> 00:59:02,301
But some feeling is
hidden in the heart..
735
00:59:02,539 --> 00:59:07,567
lsn't it Love
or a dream of lover?
736
00:59:07,810 --> 00:59:10,210
some lust.. some affection..
737
00:59:10,446 --> 00:59:15,406
..giving enjoying moments.
738
01:00:13,910 --> 01:00:19,348
Won't you open up and ask me
for your daughter college fees?
739
01:00:19,449 --> 01:00:22,009
-Educate your daughter, okay?
-Okay.
740
01:00:45,475 --> 01:00:46,601
What is this garbage here?
741
01:00:48,444 --> 01:00:50,241
What a lousy job?
Spoiled bratl
742
01:00:56,519 --> 01:00:57,315
Have you gone mad?
743
01:00:57,587 --> 01:01:00,647
How did this stuff come here?
l won't allow this here.
744
01:01:00,923 --> 01:01:03,357
l'll slap you, bloodyl
Do you know it's value?
745
01:01:04,394 --> 01:01:06,658
You flushed out Rs. 10 millions
worth stuffl Youl
746
01:01:15,171 --> 01:01:18,402
How dare you beat mel
How dare you bloodyl
747
01:01:18,641 --> 01:01:23,806
How dare you beat me?
Sinner, l'll break your limbs.
748
01:01:24,213 --> 01:01:26,340
You are not my son.
l'll kill you.
749
01:01:38,561 --> 01:01:48,232
Kamaleshl Save me pleasel
l may die...
750
01:02:23,906 --> 01:02:26,773
Your father was a good man.
Don't spoil his name.
751
01:02:27,009 --> 01:02:29,443
As a principle we never ventured
into few businesses.
752
01:02:31,180 --> 01:02:32,909
Kamalesh, stay away from bad people.
753
01:02:33,149 --> 01:02:34,673
Did l ask your advice?
754
01:02:34,951 --> 01:02:36,851
You don't have father also
now to advice you.
755
01:02:37,086 --> 01:02:39,350
-Will that make you my father?
-How dare...
756
01:02:40,022 --> 01:02:46,120
-How dare you beat himl
-l'll break your head. -Leave him... go...
757
01:02:46,829 --> 01:02:47,625
Get away.
758
01:02:50,399 --> 01:02:54,529
Look, l respect your father,
so l tried to advice you,
759
01:02:55,538 --> 01:02:56,232
Forget it.
760
01:03:04,847 --> 01:03:11,548
Deva, you pushed Seth's son to the wall
when we went to mourn his death,
761
01:03:12,255 --> 01:03:15,053
ls it for manhandling Dass
or beating me?
762
01:03:15,525 --> 01:03:19,894
Would you keep quiet
if anyone manhandles me?
763
01:03:26,469 --> 01:03:29,734
You speak English like
an Englishman,
764
01:03:29,972 --> 01:03:32,338
You're a genius working
on computers,
765
01:03:32,575 --> 01:03:35,908
Why are you working with Dass
with all those qualifications?
766
01:03:37,980 --> 01:03:42,178
l never knew my father,
Dass is everything to me.
767
01:03:42,952 --> 01:03:46,012
All this is just for thrill,
just for time pass.
768
01:03:46,389 --> 01:03:55,320
Do this or that, earn good money,
at 40 or 45 put a full stop to it,
769
01:03:56,732 --> 01:03:59,360
When you walk on the road,
people must salute you with respect,
770
01:03:59,969 --> 01:04:08,741
We can live as we like but
we must die as good men.
771
01:04:08,978 --> 01:04:12,038
ls this making you so philosophical?
772
01:04:14,383 --> 01:04:17,375
-Sisterl -What's that you're
hiding from me? -Nothing..
773
01:04:17,653 --> 01:04:18,984
Anyway you're spoilt,
are you spoiling him also?
774
01:04:19,222 --> 01:04:24,057
Oh he's a babyl He'll not have
anything other than milk.
775
01:04:24,293 --> 01:04:26,352
Look at the advisorl
776
01:04:28,064 --> 01:04:29,656
How could you drink this dirty thing?
777
01:04:29,899 --> 01:04:32,925
Scold me but not my liquor.
778
01:04:33,169 --> 01:04:38,106
-What do you know about it?
-That's too... what's...
779
01:04:38,341 --> 01:04:40,502
Oh Godl You wasted itl
780
01:04:40,910 --> 01:04:42,207
Look, she's running away spitting it.
781
01:04:43,412 --> 01:04:47,007
How dare you...
782
01:04:53,623 --> 01:04:54,487
Have you loaded everything?
783
01:04:54,624 --> 01:04:56,615
The load will be ready
if plasdtic bags get loaded
784
01:04:56,893 --> 01:04:58,485
Tell them to do fast..
l've one more ship too.
785
01:04:58,728 --> 01:05:00,355
-l'll get it ready.
-Take it. -Thank you.
786
01:05:01,163 --> 01:05:02,926
Do it fast manl
Port officer is shouting at me.
787
01:05:03,165 --> 01:05:04,291
Captain is calling you.
788
01:05:04,533 --> 01:05:06,000
Stink is nauseating.
789
01:05:06,235 --> 01:05:08,396
Why Dass is into garbage
clearance contract?
790
01:05:09,772 --> 01:05:10,602
Captainl
791
01:05:18,648 --> 01:05:23,347
-Captain, it's Deva's birthday.
-Please take it.
792
01:05:34,030 --> 01:05:35,759
How many little pieces
it has been made into?
793
01:05:36,532 --> 01:05:39,501
Why these fetor breads are so heavy?
794
01:05:40,036 --> 01:05:41,230
Stuff is in it.
795
01:05:41,470 --> 01:05:46,464
l thought then. Dass will put hand
into drain with a purpose only.
796
01:05:46,709 --> 01:05:48,836
-Electronic items?
-Go man.
797
01:05:49,946 --> 01:05:53,473
Captain who gave bottle of whisky
forgot to give side dishes.
798
01:05:53,716 --> 01:05:54,580
Do you've any snacks?
799
01:05:54,850 --> 01:05:57,045
Shut up boyl
Going on chattering.
800
01:05:57,853 --> 01:05:59,411
Did you eat anything from
the street corner shop?
801
01:05:59,689 --> 01:06:01,714
Any indigestion problem?
Why are you so tensed?
802
01:06:01,991 --> 01:06:03,583
lt's tension till the stuff
reaches safe zone.
803
01:06:03,826 --> 01:06:08,263
You hoodwink customs to smuggle
Rs. 10 million worth diamonds,
804
01:06:08,497 --> 01:06:10,431
..how come you're so tensed
to smuggle computer spares?
805
01:06:10,666 --> 01:06:11,928
What's this?
806
01:06:12,601 --> 01:06:15,035
Don't talk too much, keep the bottle
inside, we're nearing the gate.
807
01:06:19,008 --> 01:06:21,602
Everything is white men's garbage,
take a good look closing your nose.
808
01:06:25,114 --> 01:06:28,015
-Sir... one minute.
-What?
809
01:06:28,384 --> 01:06:32,411
Captain gave me this half empty bottle,
can l take it out, sir?
810
01:06:32,688 --> 01:06:33,985
Okay, carry on.
811
01:06:40,062 --> 01:06:40,619
Sir...
812
01:06:45,735 --> 01:06:46,633
Throw awayl
813
01:06:50,840 --> 01:06:51,829
Everything is okay.
814
01:06:58,180 --> 01:07:00,546
Did you see how l diverted his
attention using a bottle?
815
01:07:02,318 --> 01:07:04,548
How many millions did Dass
save because of me?
816
01:07:04,820 --> 01:07:08,278
You fooll lt's not millions,
it's billionsl
817
01:07:08,657 --> 01:07:12,218
Not just few millions, we are carrying
Rs. 150 millions worth stuff.
818
01:07:12,461 --> 01:07:13,519
Now l'm relieved.
819
01:07:13,763 --> 01:07:15,560
What are you saying man?
820
01:07:16,065 --> 01:07:18,966
Some engine broke down in
the ship that's anchored in yard,
821
01:07:19,368 --> 01:07:20,858
lt'll take 6 months to repair it,
822
01:07:21,103 --> 01:07:24,937
The Captain we met,
tried to smuggle gold,
823
01:07:25,174 --> 01:07:27,870
he can't keep the stock in the ship,
if he's caught he'll go to jail,
824
01:07:28,277 --> 01:07:32,839
Dass smelled it and settled the deal
at half the market price.
825
01:07:33,282 --> 01:07:36,012
What a big deall
Why didn't you tell me about it?
826
01:07:36,285 --> 01:07:40,654
Would you've showed the bottle to
the officer if l had told you about it?
827
01:07:40,890 --> 01:07:41,720
You would've got jittery and
blurted out the truth.
828
01:07:41,957 --> 01:07:43,686
You say this every time.
829
01:07:47,463 --> 01:07:51,365
-Cut sharply...
-Just go in...
830
01:07:53,202 --> 01:07:56,262
-No problem en route, right?
-No brother.
831
01:07:56,505 --> 01:07:57,665
Mohan Rao would've been at
the customs gate, right?
832
01:07:57,907 --> 01:08:01,070
-He gave me few tense moments.
-ls it? No problem, right?
833
01:08:01,310 --> 01:08:02,607
Everything's okay, brother.
834
01:08:07,817 --> 01:08:10,342
300 such bread loaves, brother.
How is it?
835
01:08:13,122 --> 01:08:15,955
l'm talking about deal with
Narasimha Rao and Rasik Lal.
836
01:08:16,192 --> 01:08:18,592
Price not yet settled,
stuff will change hands in an hour.
837
01:08:19,028 --> 01:08:20,552
You go and have breakfast.
838
01:08:21,363 --> 01:08:22,159
Take it.
839
01:08:22,364 --> 01:08:23,331
-Take this, Deva.
-Why?
840
01:08:23,566 --> 01:08:28,299
-You know this, brother?
-What? -Today is Deva's birthday.
841
01:08:28,537 --> 01:08:31,802
-Blow Deva. -ls it your birthday?
l'll beat you for not telling me.
842
01:08:32,041 --> 01:08:36,671
-Eat birthday cake.
-He may get choked.
843
01:08:37,313 --> 01:08:38,541
-Take it.
-Why?
844
01:08:38,781 --> 01:08:41,875
-Go and enjoyl
-l'll finish the work and go.
845
01:08:42,151 --> 01:08:44,085
-l'll take care of it.
-l'll take care of it, Deva.
846
01:08:44,353 --> 01:08:46,878
Just delivering it elsewhere,
they will do it, you carry on.
847
01:08:47,523 --> 01:08:48,217
Go now.
848
01:08:48,457 --> 01:08:50,755
l'll send him and come, brother.
Hey birthday boyl
849
01:08:51,026 --> 01:08:55,224
Bus has come, come quickly...
850
01:08:55,865 --> 01:08:58,800
-Buddy, you go in, l'll get a cigarette.
-Okay.
851
01:09:13,782 --> 01:09:18,185
What's this you're greeting me
with a withered rose?
852
01:09:19,822 --> 01:09:23,417
Something fresh... hot...
and sweet...
853
01:09:23,659 --> 01:09:26,355
-Hey... don't come near me...
-Why?
854
01:09:26,595 --> 01:09:28,187
My parents are also not at home.
855
01:09:34,069 --> 01:09:37,630
Hey stealing catl
Don't come near me.
856
01:09:39,175 --> 01:09:41,939
No... no...
857
01:09:44,180 --> 01:09:45,044
Leave mel
858
01:09:54,223 --> 01:09:57,590
Yuckl What a nasty thingl
This is a teacher's home.
859
01:09:57,826 --> 01:10:01,387
You're very dirtyl
Look, how cheaply he's behaving.
860
01:10:01,664 --> 01:10:05,760
You appear like homely Sneha but
do everything sey like Mumaithkhan.
861
01:10:06,702 --> 01:10:08,863
-You... -Buddy, this is
your birthday gift.
862
01:10:09,104 --> 01:10:13,564
Enjoy in Multiplees and parks,
don't show up here before evening.
863
01:10:13,809 --> 01:10:18,576
-l can't go now.
-Go... go... get going.
864
01:10:18,814 --> 01:10:21,544
-Mother wanted me to visit a temple.
-Get going.
865
01:10:21,784 --> 01:10:23,752
-You want free temple offering?
-No, not like that...
866
01:10:23,986 --> 01:10:26,648
Decide right now here,
you want me or your mother?
867
01:10:28,624 --> 01:10:30,751
l can visit a temple with
mother tomorrow also.
868
01:10:30,993 --> 01:10:33,188
-That's better.
-Bye, let's go madam.
869
01:10:34,296 --> 01:10:36,730
He's giving up mother for a kiss.
870
01:10:36,966 --> 01:10:39,958
lf any mischievous happen in
the theatre, call me. Be careful.
871
01:10:40,202 --> 01:10:40,896
Okay brother.
872
01:10:41,370 --> 01:10:43,804
l said be careful to him.
873
01:10:45,708 --> 01:10:46,902
What a familyl
874
01:10:47,142 --> 01:10:50,134
Your brother buys tickets
to send us to watch a film,
875
01:10:50,379 --> 01:10:51,539
l have to admire him.
876
01:10:54,984 --> 01:10:56,952
-What's this driving a bike?
-What?
877
01:10:57,219 --> 01:10:59,687
When a beautiful girl like me
is sitting on pillion,
878
01:11:00,222 --> 01:11:02,053
Rider would go into every
pothole on the road,
879
01:11:02,358 --> 01:11:03,290
and apply sudden brakes,
880
01:11:03,626 --> 01:11:07,619
-But you're driving cool like a fool.
-Watch nowl
881
01:11:27,016 --> 01:11:34,787
lt's raining flowers in my heart...
882
01:11:35,190 --> 01:11:43,063
some desires come and
arouse the feeling in the heart.
883
01:11:43,299 --> 01:11:47,167
Entering my heart and stealing myself..
884
01:11:47,403 --> 01:11:51,134
You're the dream blooming
in my eyes...
885
01:11:51,473 --> 01:11:59,073
You're the river flowing
with lightening smile.
886
01:11:59,315 --> 01:12:03,251
You are resembling me
and l am resembling you.
887
01:12:03,519 --> 01:12:07,250
Lets roam around earth and sky happily.
888
01:13:37,179 --> 01:13:45,086
Your beauty made me to fall into
the heart when it was on fire..
889
01:13:45,320 --> 01:13:52,692
You're a macho who tickles and
rakes up passions in me...
890
01:13:52,961 --> 01:13:56,829
lf this is a a flower,
where is the honey?
891
01:13:57,065 --> 01:14:01,832
The blooming love is hiding in you.
892
01:15:15,043 --> 01:15:22,916
With fragrance, the beauty
got ready for the love
893
01:15:23,185 --> 01:15:30,557
l searched your beauty
with my passionate kisses..
894
01:15:30,826 --> 01:15:34,762
Don't kill me with
your naughty talks..
895
01:15:34,997 --> 01:15:39,525
Becoming yours,
l'll reach your lap..
896
01:16:27,716 --> 01:16:29,115
Get downl lt's my motherl
897
01:16:29,918 --> 01:16:30,907
lntroduce her to me.
898
01:16:31,253 --> 01:16:33,187
Hello...hello...
hello mother-in-lawl
899
01:16:38,994 --> 01:16:42,555
-Hey Deval What happened?
-Motherl God, save me.
900
01:16:42,931 --> 01:16:46,560
Where are you roaming, son?
Didn't offer prayers on birthday also?
901
01:16:46,802 --> 01:16:48,929
-l came to the temple
in search of you, mother. -Come.
902
01:16:49,338 --> 01:16:52,136
Tell the name and family sign..
903
01:16:52,274 --> 01:16:54,174
Deva, family sign is Chirakanolla..
904
01:16:56,612 --> 01:17:01,311
Godl See that my future husband
isn't a son scared of his mother.
905
01:17:01,550 --> 01:17:02,676
l'll rap on your head.
906
01:17:04,052 --> 01:17:09,251
How has your mother
brought you up dear?
907
01:17:09,458 --> 01:17:12,655
became crazy on you..
908
01:17:13,161 --> 01:17:17,325
-Brother? -Chitti said he'll come but
he hasn't and his phone is engaged.
909
01:17:17,566 --> 01:17:20,262
-ls he with you?
-No brother, shall l come?
910
01:17:20,502 --> 01:17:21,935
Are you very far?
911
01:17:22,170 --> 01:17:23,569
Just two minutes, brother,
l'll be there.
912
01:17:23,805 --> 01:17:27,002
Mother, urgent work,
going to Dass' godown.
913
01:17:27,409 --> 01:17:29,434
Near railway gate only,
l'll be back in 5 minutes.
914
01:17:29,678 --> 01:17:31,043
Wait son, prayers are
about to end.
915
01:17:31,279 --> 01:17:33,338
l'll be back in 5 minutes.
916
01:17:33,582 --> 01:17:34,810
Where are you going?
917
01:17:38,987 --> 01:17:45,392
How has your mother
brought you up dear?
918
01:17:46,328 --> 01:17:49,126
Chittil Where are you?
Dass is searching for you.
919
01:17:49,364 --> 01:17:50,922
Deva, don't stay there,
go away elsewhere.
920
01:17:51,166 --> 01:17:51,894
Leave immediately.
921
01:17:52,200 --> 01:17:53,292
Where do you want me to go?
922
01:17:53,535 --> 01:17:56,095
-Mother...
-What happened to mother?
923
01:17:56,338 --> 01:17:59,000
Mother has met with an accident.
924
01:17:59,241 --> 01:18:00,970
-Accident?
-Yes, come immediately.
925
01:18:01,209 --> 01:18:02,767
What are you saying?
What happened to her?
926
01:18:03,011 --> 01:18:04,000
Where and how did it happen?
927
01:18:04,246 --> 01:18:05,645
You come to Pavithra hospital
immediately.
928
01:18:05,881 --> 01:18:07,815
-No, you...
-She has been admitted into lCU.
929
01:18:08,050 --> 01:18:10,951
Whose mother?
Yours or mine?
930
01:18:11,253 --> 01:18:13,517
Your mother only,
she has been admitted into lCU.
931
01:18:13,755 --> 01:18:17,122
-What are you saying?
-l don't know what to do?
932
01:18:18,226 --> 01:18:21,525
Can't you wait for 5 minutes? l told you
to wait because it's your birthday.
933
01:18:24,466 --> 01:18:26,832
Mother, you go to home,
l'll follow you in few minutes.
934
01:18:26,935 --> 01:18:27,765
Who is it?
935
01:18:31,573 --> 01:18:32,801
Why did she come here?
936
01:18:34,643 --> 01:18:36,201
Get in.
l'll be back soon.
937
01:18:36,945 --> 01:18:38,640
Chitti, stop playing with me.
938
01:18:38,880 --> 01:18:41,576
Deva, listen to me.
Don't stay there.
939
01:18:41,817 --> 01:18:43,409
Where are you?
940
01:18:43,919 --> 01:18:45,978
Listen to me.
You'll get caught.
941
01:18:50,559 --> 01:18:54,586
Deva, listen to me.
Don't stay there. You'll get caught.
942
01:18:54,830 --> 01:18:57,924
Go away immediately.
Your mother met with an accident.
943
01:18:58,066 --> 01:19:02,435
-Accident? -Deva, Chitti said he'll come,
but his phone is engaged.
944
01:19:02,571 --> 01:19:03,538
ls he with you?
945
01:19:03,739 --> 01:19:06,469
Listen to me. You'll get caught.
Go away from there immediately.
946
01:19:10,212 --> 01:19:10,940
Dass...
947
01:19:11,313 --> 01:19:14,180
l've separated the breads
with the stuff.
948
01:19:14,950 --> 01:19:17,475
-Giri, pack everything.
-Come.
949
01:19:17,753 --> 01:19:18,742
There's a raid, Dass.
950
01:19:19,020 --> 01:19:20,214
-Raid...?
-Yes.
951
01:19:22,824 --> 01:19:24,018
Not him.
952
01:19:24,126 --> 01:19:26,060
You can't go by the road.
They are on their way.
953
01:19:29,331 --> 01:19:30,958
Deva, there..?
954
01:19:31,833 --> 01:19:32,765
No.
955
01:19:38,173 --> 01:19:43,372
-Pack them all. Fast.
-Giril Follow me. -Take it fast.
956
01:19:56,491 --> 01:19:57,423
Careful.
957
01:20:07,402 --> 01:20:08,164
Dass brother...
958
01:20:09,604 --> 01:20:10,662
Come fast.
959
01:20:13,108 --> 01:20:14,006
Make it fast.
960
01:20:15,811 --> 01:20:19,713
-The train is moving.
Fast... -Run.
961
01:20:22,884 --> 01:20:24,749
You go inside.
962
01:20:31,793 --> 01:20:32,817
Who are you?
What do you want?
963
01:20:33,061 --> 01:20:35,120
We are from customs.
Give me your cell phone.
964
01:20:35,397 --> 01:20:36,091
Give it.
965
01:20:42,137 --> 01:20:42,831
Board itl
966
01:21:15,904 --> 01:21:18,600
-What are you doing there?
-Who are you sir?
967
01:21:18,707 --> 01:21:19,639
Dive into the pond and searchl
968
01:21:20,876 --> 01:21:23,208
lt's full of shit.
You can't bear if you get down.
969
01:21:23,445 --> 01:21:25,140
Take him away.
970
01:21:25,780 --> 01:21:26,906
l am saying for your sake.
971
01:21:27,048 --> 01:21:28,481
Wait. l haven't washed my hands.
972
01:21:35,957 --> 01:21:37,481
There is nothing inside.
973
01:21:41,263 --> 01:21:44,528
-Prabhakar, give him his cell phone.
-Okay sir.
974
01:21:47,269 --> 01:21:48,531
What's this sir?
975
01:21:49,537 --> 01:21:50,697
Just a minute sir.
976
01:21:50,939 --> 01:21:52,531
There is something on your face...
977
01:21:53,642 --> 01:21:54,870
l'll wipe it out.
978
01:21:55,810 --> 01:21:57,209
Now ok sirl
Superb.
979
01:22:08,189 --> 01:22:10,783
l came to know about the raid
in the last moment.
980
01:22:11,026 --> 01:22:13,426
Then, you should've informed Dass.
981
01:22:13,561 --> 01:22:14,721
Why did you call me?
982
01:22:15,463 --> 01:22:18,364
You lied that my mother met with
an accident and is in lCU.
983
01:22:25,607 --> 01:22:26,471
Phone Deva..
984
01:22:29,110 --> 01:22:29,974
What happened, Chitti?
985
01:22:30,278 --> 01:22:31,176
Why did you ruin our plans?
986
01:22:31,413 --> 01:22:33,381
Why did you give me wrong information?
987
01:22:33,615 --> 01:22:37,381
-Kamalesh...
-How dare you call me by name?
988
01:22:37,752 --> 01:22:39,344
You bloody scoundrell
989
01:22:41,156 --> 01:22:42,180
No Deva....
990
01:22:42,657 --> 01:22:44,181
When did you sell yourself to Kamalesh?
991
01:22:46,394 --> 01:22:50,592
l joined Dass on Kamalesh's orders.
992
01:22:55,537 --> 01:22:58,563
Deva, listen to me.
Don't stay there
993
01:22:59,908 --> 01:23:02,809
l shouldn't see you
in this area till evening.
994
01:23:06,281 --> 01:23:07,213
l'll try sincerely.
995
01:23:07,449 --> 01:23:09,610
Deva's coming...
You go.
996
01:23:20,895 --> 01:23:21,793
Keep it... keep it.
997
01:23:26,468 --> 01:23:27,366
Yuckl Go awayl
998
01:23:28,169 --> 01:23:29,431
Chitti, who is she?
999
01:23:31,272 --> 01:23:32,204
Greetings sirl
lt's me..
1000
01:23:32,474 --> 01:23:35,136
Dass is no way connected with this.
1001
01:23:35,310 --> 01:23:37,835
He runs a computer center.
l work there.
1002
01:23:38,079 --> 01:23:40,343
l did this for money.
1003
01:23:40,582 --> 01:23:43,915
We invest millions in
the business & you...
1004
01:23:47,522 --> 01:23:51,117
Dass is a good man, you cheat.
1005
01:23:53,795 --> 01:23:56,195
Why did you hit me when l am talking?
1006
01:23:56,431 --> 01:23:58,365
Yes, l gave the information to him.
1007
01:23:58,967 --> 01:24:01,265
There is gold worth Rs. 150 millions
in Dass' godown.
1008
01:24:01,703 --> 01:24:02,897
This is the right time.
1009
01:24:03,538 --> 01:24:05,938
lf he gets caught,
he'll go to the streets.
1010
01:24:06,174 --> 01:24:07,937
After that, you'll be unconquerable.
1011
01:24:09,177 --> 01:24:13,079
-You're faithful to your boss
and l'm faithful to mine. -Yuckl
1012
01:24:13,314 --> 01:24:15,578
Won't you spy on Seth
if Dass tells you to?
1013
01:24:15,850 --> 01:24:17,841
l sent you to Multiple
to keep you away from the raid.
1014
01:24:18,119 --> 01:24:19,609
-But yu came back.
-Shut up.
1015
01:24:20,355 --> 01:24:22,255
That's why l lied that your
mother is in hospital.
1016
01:24:22,590 --> 01:24:24,353
Deva, we are friends.
1017
01:24:24,592 --> 01:24:28,653
-What bloody friendsl
-Leave. Deval What is the problem?
1018
01:24:28,830 --> 01:24:31,458
lt was you who informed the police
about the diamonds in the shoe, right?
1019
01:24:31,699 --> 01:24:35,294
-We weren't friends then.
-When did we become friends?
1020
01:24:35,537 --> 01:24:37,698
The day you allowed your
sister flirt with me, right?
1021
01:24:39,207 --> 01:24:40,640
-What did you say?
-Yes.
1022
01:24:40,809 --> 01:24:42,936
You moved close with me to give
information about me to your brother.
1023
01:24:43,445 --> 01:24:45,174
-Move.
-No Deva.
1024
01:24:45,380 --> 01:24:49,646
l'll kill & burn you to ashes.
You bloody turncoatl
1025
01:25:08,136 --> 01:25:10,730
Take it brother. Take it.
1026
01:25:11,372 --> 01:25:15,001
l don't know whom to trust.
Shitl He cheated on me.
1027
01:25:15,443 --> 01:25:19,504
Leave it. Are we soldiers standing on
the border protecting our country?
1028
01:25:20,081 --> 01:25:22,276
This profession is like that.
1029
01:25:22,650 --> 01:25:26,586
Thank God, you haven't
cheated me till now.
1030
01:25:28,289 --> 01:25:32,385
-Forget about Chitti.
-Dass, l don't know whom to trust
1031
01:25:32,894 --> 01:25:36,386
Chitti has cheated us. We'll kill him.
Shall l send Basheer?
1032
01:25:36,865 --> 01:25:40,528
-l'll slap you.
-Put on those hearing aid.
1033
01:25:41,402 --> 01:25:44,303
-Madl
-Finished speaking...?
1034
01:25:51,579 --> 01:25:54,639
Leave it, Dass.
Enough of getting cheated.
1035
01:25:55,750 --> 01:25:58,150
Leave me. You might fight today
and compromise later.
1036
01:26:00,255 --> 01:26:02,553
Poor girll
1037
01:26:04,759 --> 01:26:06,351
l wonder what she wants to tell you.
1038
01:26:09,931 --> 01:26:13,526
She is crying...
1039
01:26:17,805 --> 01:26:19,705
Deva, she is leaving.
1040
01:26:20,275 --> 01:26:21,742
She is going back.
1041
01:26:25,680 --> 01:26:26,874
Stop.
1042
01:26:27,248 --> 01:26:28,442
Why should l cheat you?
1043
01:26:28,917 --> 01:26:31,078
Did l take you on my bike everyday?
1044
01:26:31,319 --> 01:26:33,446
Did l cast l spell by kissing you?
1045
01:26:37,258 --> 01:26:39,419
How could you say such
things about me?
1046
01:26:40,795 --> 01:26:42,262
l couldn't sleep all night.
1047
01:26:44,132 --> 01:26:46,327
l came here thinking that those
words were not from your heart.
1048
01:26:47,168 --> 01:26:51,195
Only now l understood that it was me
who was cheated & not you.
1049
01:26:51,439 --> 01:26:53,771
Okay, leave it.
Stop blowing it up.
1050
01:26:57,178 --> 01:26:58,008
Leave me.
1051
01:26:58,246 --> 01:27:00,908
What are you doing?
What's your problem?
1052
01:27:01,149 --> 01:27:02,673
l know her.
1053
01:27:03,685 --> 01:27:05,118
Do you know him?
1054
01:27:06,054 --> 01:27:08,784
Yes. Till yesterday.
1055
01:27:10,825 --> 01:27:11,450
Go.
1056
01:27:29,611 --> 01:27:30,509
Get down
1057
01:27:36,985 --> 01:27:38,213
Sit down.
1058
01:27:40,321 --> 01:27:41,811
This must be the first time
for you both.
1059
01:27:42,390 --> 01:27:43,220
Show your palm.
1060
01:27:43,725 --> 01:27:45,625
First, take these pills.
1061
01:27:45,860 --> 01:27:47,384
This will slow down
the digestion process.
1062
01:27:47,662 --> 01:27:48,856
You'll never feel hungry.
1063
01:27:49,397 --> 01:27:51,627
3 hours for the Malaysia flight.
1064
01:27:51,866 --> 01:27:53,800
Travel time is 3 and half hours.
1065
01:27:54,035 --> 01:27:58,699
So, you shouldn't eat for
the next 7 hours. Got it?
1066
01:28:00,408 --> 01:28:02,171
Dip it in honey.
1067
01:28:02,410 --> 01:28:04,571
Keep your neck straight,
so that it will slide down easily.
1068
01:28:05,046 --> 01:28:06,240
Teeth mustn't touch it.
1069
01:28:07,181 --> 01:28:07,840
Swallow.
1070
01:28:08,216 --> 01:28:11,208
-Can we have soft drink?
-You'll be dead manl
1071
01:28:11,452 --> 01:28:15,388
lf you vomit & get caught in Malaysia,
you will be hanged to death.
1072
01:28:15,790 --> 01:28:19,783
lf you eat anything on the way,
you will have to use pot.
1073
01:28:20,495 --> 01:28:21,655
What will you do?
1074
01:28:22,563 --> 01:28:23,552
These will come out with feces.
1075
01:28:23,798 --> 01:28:26,824
Wash them in water
and swallow it again.
1076
01:28:28,136 --> 01:28:29,660
Once you reach Malaysia,
1077
01:28:29,904 --> 01:28:31,997
You will be given enema
and the stuff will be taken out.
1078
01:28:32,473 --> 01:28:35,408
Each capsule is worth
Rs. 100 thousands, got it?
1079
01:28:35,977 --> 01:28:39,310
Swallow everything like a sweet.
1080
01:28:44,285 --> 01:28:45,343
Boss, l can't.
1081
01:28:45,586 --> 01:28:50,421
Are we paying you Rs.50,000
for nothing?
1082
01:28:50,658 --> 01:28:52,751
Press his stomach.
Everything will be fine.
1083
01:28:54,295 --> 01:28:55,091
There's still lot of empty place
in your stomach.
1084
01:28:55,196 --> 01:28:56,720
Another 5 capsules can go in.
1085
01:28:58,299 --> 01:29:05,364
Every detail about the capsules
and contents is noted down.
1086
01:29:05,973 --> 01:29:08,066
Not even a gram of it
should we lose.
1087
01:29:09,510 --> 01:29:11,535
lf you lose...
your heads..?
1088
01:29:13,648 --> 01:29:16,242
Drop them in the airport.
1089
01:29:17,118 --> 01:29:19,712
l've swallowed 48 capsules till now.
1090
01:29:20,121 --> 01:29:21,884
Give me Rs. 10000 more.
l'll swallow these also.
1091
01:29:35,837 --> 01:29:36,633
Oh my Godl
1092
01:29:41,309 --> 01:29:42,867
l demanded for a seat next to you.
1093
01:29:42,977 --> 01:29:44,342
Still angry on me?
1094
01:29:45,947 --> 01:29:47,209
You hit me the other day.
1095
01:29:47,348 --> 01:29:48,474
l couldn't talk for 2 days.
1096
01:29:49,283 --> 01:29:50,750
ls it Dhoni hairstyle?
1097
01:29:50,885 --> 01:29:52,352
Don't be angry.
Look at me.
1098
01:30:00,328 --> 01:30:02,489
-Just hang to your seat please.
-You look beautiful.
1099
01:30:11,606 --> 01:30:12,538
Look at him.
1100
01:30:12,774 --> 01:30:16,505
-Moving around like that in a bus.
-Please move sir.
1101
01:30:16,744 --> 01:30:21,477
Deva, Russian girls are dancing
with just a small towel.
1102
01:30:21,716 --> 01:30:23,877
...that too tying on head.
We are going there.
1103
01:30:24,485 --> 01:30:26,749
Don't worry.
l won't tell Yamuna.
1104
01:30:34,695 --> 01:30:36,128
Don't open it.
This is for later.
1105
01:30:36,998 --> 01:30:38,761
-l too.
-One more.
1106
01:30:40,735 --> 01:30:43,135
-l...twol
-Two...?
1107
01:31:13,201 --> 01:31:16,364
l'm a millionaire
till l reach Malaysia.
1108
01:31:17,205 --> 01:31:19,196
l'll get Rs.60,000 on delivery.
1109
01:32:02,517 --> 01:32:04,849
What happened?
1110
01:32:05,286 --> 01:32:09,484
Buddyl l think that a capsule
inside is punctured.
1111
01:32:52,833 --> 01:32:54,596
Brother, he's coming.
1112
01:32:58,806 --> 01:32:59,670
-What happened?
-Emergency.
1113
01:32:59,907 --> 01:33:01,772
We must take him to a doctor.
Move away. l'll take care of him.
1114
01:33:02,610 --> 01:33:08,105
Don't go, Deva.
Don't leave me with them.
1115
01:33:11,319 --> 01:33:12,047
Move.
1116
01:33:13,354 --> 01:33:14,286
Police...
1117
01:33:16,290 --> 01:33:17,848
-My stomach is paining.
Where is the hotel? -Get in.
1118
01:33:21,629 --> 01:33:23,153
Baskar. Quick. Come.
1119
01:33:32,573 --> 01:33:34,438
l'm going to die.
1120
01:33:37,979 --> 01:33:39,276
-Dr.Sivaprasad?
-Yes.
1121
01:33:39,447 --> 01:33:40,379
Doctor, l am Deva speaking.
1122
01:33:40,581 --> 01:33:42,208
An emergency. You must eamine.
1123
01:33:42,316 --> 01:33:43,146
Who?
1124
01:33:44,552 --> 01:33:45,519
What happened?
1125
01:33:45,886 --> 01:33:46,853
Who is ill Deva??
1126
01:33:47,688 --> 01:33:49,019
-My friend.
-Oh l see.
1127
01:33:49,256 --> 01:33:51,690
-Bring him here. l'll see.
-Okay.
1128
01:33:54,462 --> 01:34:02,733
My photo will be aired on TV
and also published in newspapers.
1129
01:34:04,772 --> 01:34:09,903
''A Telugu smuggled drugs
dies in Malaysia''.
1130
01:34:11,112 --> 01:34:14,047
-''This will be the flash news.''
-Hey Shut up.
1131
01:34:17,685 --> 01:34:19,050
You've forgiven me, haven't you?
1132
01:34:21,188 --> 01:34:22,951
l didn't allow Yamuna to flirt with you.
1133
01:34:23,858 --> 01:34:25,792
l acted different roles
with different people..
1134
01:34:26,894 --> 01:34:28,987
But my friendship with you is true.
1135
01:34:29,997 --> 01:34:34,400
You are my friend, Deva.
1136
01:34:43,344 --> 01:34:44,174
-Be carefull
-Ok
1137
01:34:46,280 --> 01:34:47,804
Where are you going, Deva?
1138
01:34:53,621 --> 01:34:54,781
Has he taken drugs?
1139
01:34:55,756 --> 01:34:56,882
Thank Godl His pulse is okay.
1140
01:34:57,158 --> 01:34:59,718
A stomach wash will make
him get up in 6 or 7 hours.
1141
01:34:59,927 --> 01:35:02,191
-Why? Heavy dose?
-His stomach full of drugs.
1142
01:35:02,396 --> 01:35:05,456
-What? Smuggling?
-Are you playing with me?
1143
01:35:05,599 --> 01:35:07,226
lf we get caught in the police,
1144
01:35:07,368 --> 01:35:11,702
All three of us will be sent to gallows.
No...no...
1145
01:35:11,806 --> 01:35:13,671
Doctor, you must try to help us...
1146
01:35:17,611 --> 01:35:18,578
You can...
1147
01:35:27,855 --> 01:35:28,685
Who are you?
1148
01:36:11,265 --> 01:36:12,095
Kamlesh speaking...
1149
01:36:12,733 --> 01:36:13,722
Tell your men to leave Chitti to me.
1150
01:36:13,834 --> 01:36:14,858
lf not he will die.
1151
01:36:16,403 --> 01:36:20,134
lf you go to doctor,
he will go to the police.
1152
01:36:20,241 --> 01:36:22,675
Drugs worth Rs. 10 millions
will go down the drain.
1153
01:36:23,010 --> 01:36:24,773
Kamalesh, not even a gram
of it you will lose.
1154
01:36:24,845 --> 01:36:27,109
l guarantee that.
Don't play with his life.
1155
01:36:28,115 --> 01:36:30,982
ls your friend's life greater
than Rs. 10 millions?
1156
01:36:58,312 --> 01:37:01,804
Leave me.
1157
01:40:06,133 --> 01:40:07,259
What are you doing there?
1158
01:40:07,668 --> 01:40:10,296
Cut his stomach and
take out the drugs.
1159
01:40:10,504 --> 01:40:12,096
He will die if we cut his stomach.
1160
01:40:12,206 --> 01:40:13,468
Do as l say, you idiotl
1161
01:40:16,310 --> 01:40:17,106
No please.
1162
01:40:52,146 --> 01:40:53,340
Leave me.
1163
01:42:00,114 --> 01:42:02,173
-Why did you do this to him?
-Please leave me.
1164
01:42:02,349 --> 01:42:03,976
Tell mel Why did you do this to him?
1165
01:42:16,597 --> 01:42:19,157
-Deva, burn me down.
-What?
1166
01:42:19,366 --> 01:42:20,697
Burn me down.
1167
01:42:25,272 --> 01:42:26,705
About my dark life..
1168
01:42:28,008 --> 01:42:30,704
No one should know it
1169
01:42:49,329 --> 01:42:56,292
Chitti, you committed a grave mistake.
1170
01:42:57,104 --> 01:42:59,504
You committed a grave mistake.
1171
01:43:11,885 --> 01:43:15,878
ldiotl
Get lost.
1172
01:44:29,196 --> 01:44:31,221
Come Deva.
Dass told me.
1173
01:44:31,465 --> 01:44:33,194
-How did this happen?
-Get into the car.
1174
01:44:35,102 --> 01:44:36,899
No. lt's not true.
1175
01:44:37,137 --> 01:44:38,798
Deva wouldn't have killed my brother.
1176
01:44:39,039 --> 01:44:42,338
He is the witness. Ask him.
1177
01:44:42,976 --> 01:44:45,171
He has brought the
newspaper from Malaysia.
1178
01:44:45,612 --> 01:44:47,637
Should l go to the police station
or lodge a complaint?
1179
01:44:47,781 --> 01:44:51,478
-l don't know what to do.
-Look at our Chitti.
1180
01:44:52,219 --> 01:44:53,743
You know him very well.
1181
01:44:53,854 --> 01:44:55,082
You were flirting around with him.
1182
01:44:55,222 --> 01:44:57,349
You tell me what should we do now.
1183
01:45:25,385 --> 01:45:30,618
Dearl What happened?
Don't hit him. l beg you.
1184
01:45:32,492 --> 01:45:36,223
-Stop it. Leave him.
-Deva, leave him.
1185
01:45:36,430 --> 01:45:38,455
My son was innocent.
1186
01:45:38,598 --> 01:45:41,999
-Why did you burn him down?
-No, l did not.
1187
01:45:42,135 --> 01:45:43,966
Yamuna, take your father home.
1188
01:45:44,237 --> 01:45:45,135
Did you burn him down?
1189
01:45:46,239 --> 01:45:48,298
You go home.
l'll eplain you everything later.
1190
01:45:49,042 --> 01:45:50,134
Did you burn him down?
1191
01:45:51,745 --> 01:45:53,542
-Did you burn him down?
-Yes, l did.
1192
01:45:53,714 --> 01:45:55,409
-But why did l burn him down?
-You murderer.
1193
01:45:56,249 --> 01:45:57,409
You killer.
1194
01:45:57,684 --> 01:45:58,548
Stop it.
1195
01:45:58,719 --> 01:45:59,947
Why did you kill my brother?
1196
01:46:00,053 --> 01:46:02,180
Why are you after his blood?
1197
01:46:03,957 --> 01:46:07,290
Yamuna, leave it.
Giri, take her out.
1198
01:46:07,694 --> 01:46:10,629
Come with me.
1199
01:46:12,499 --> 01:46:15,434
He isn't listening to me.
You have to..
1200
01:46:17,504 --> 01:46:21,235
Why do you quarrel with him
like TV serial fight?
1201
01:46:21,541 --> 01:46:23,202
Kill him in one shot.
1202
01:46:24,177 --> 01:46:25,109
Finished.
1203
01:46:26,179 --> 01:46:28,113
But what will happen to you?
You will run.
1204
01:46:28,849 --> 01:46:30,339
Police will arrest you.
1205
01:46:30,884 --> 01:46:31,816
You will come out of jail...
1206
01:46:32,052 --> 01:46:36,352
...but after 10 or 15 years,
you'll be on streets with gray hair.
1207
01:46:36,890 --> 01:46:39,358
Can you get back your lost life?
1208
01:46:40,193 --> 01:46:41,217
l was just like you.
1209
01:46:41,762 --> 01:46:44,595
Along with your father,
l have seen all blood shed.
1210
01:46:45,365 --> 01:46:48,596
When your father got killed,
l left everything.
1211
01:46:49,436 --> 01:46:50,494
To survive..
1212
01:46:50,737 --> 01:46:52,034
l got into this business.
1213
01:46:52,272 --> 01:46:56,038
Look at me...
look at me.
1214
01:46:56,276 --> 01:46:58,107
Do you respect me?
1215
01:46:58,912 --> 01:47:02,109
Never ever touch Seth again.
1216
01:47:02,349 --> 01:47:03,976
And shouldn't see you around here.
1217
01:47:04,251 --> 01:47:05,479
Understood?
1218
01:47:06,186 --> 01:47:07,778
Understood? Open your mouth.
1219
01:47:08,655 --> 01:47:09,451
l won't.
1220
01:47:10,457 --> 01:47:11,890
l won't touch him.
1221
01:47:13,126 --> 01:47:15,594
-Drop him at home.
-Okay boss.
1222
01:47:23,403 --> 01:47:25,997
Giri, this is Chitti's bag.
Give it to their family.
1223
01:47:38,919 --> 01:47:40,910
Why wake me up in the
middle of the night?
1224
01:47:41,888 --> 01:47:44,857
Deva, what happened to you?
You're badly hurt.
1225
01:47:44,991 --> 01:47:46,982
A small accident.
l was run over by a bike.
1226
01:47:49,729 --> 01:47:51,594
Why is police coming here?
1227
01:47:51,832 --> 01:47:53,390
Constable, bring him.
1228
01:47:55,502 --> 01:47:57,197
-Come. -What he did?
-Leave him.
1229
01:47:58,672 --> 01:48:02,836
-How dare you hit a policeman?
-What wrong he did?
1230
01:48:03,009 --> 01:48:05,603
-Leave him.
-Sirl Leave him.
1231
01:48:05,779 --> 01:48:07,303
Where are you taking him?
1232
01:48:07,547 --> 01:48:10,516
We're short of a man
to play cards with us.
1233
01:48:10,784 --> 01:48:12,376
That's why we are taking him with us.
1234
01:48:12,652 --> 01:48:16,213
He killed a man and burnt his body.
1235
01:48:16,723 --> 01:48:22,593
-Put him in the jeep.
-No mother. Leave me.
1236
01:48:23,230 --> 01:48:24,094
Get in.
1237
01:48:26,299 --> 01:48:29,928
No mother.
1238
01:48:32,205 --> 01:48:35,368
Our son has died.
To whom should l epress my agony?
1239
01:49:01,568 --> 01:49:03,195
You've given us solid evidence.
1240
01:49:03,737 --> 01:49:04,829
You're finished man.
1241
01:49:06,172 --> 01:49:07,696
Rewind the video.
1242
01:49:09,009 --> 01:49:13,946
Deva, burn me down.
Burn me down.
1243
01:49:20,720 --> 01:49:22,654
lf we cut his stomach,
he will die.
1244
01:49:37,370 --> 01:49:37,927
Kamalesh...
1245
01:49:38,405 --> 01:49:39,303
Have you got his written statement?
1246
01:49:39,539 --> 01:49:42,804
He has taken a video before dying.
1247
01:49:43,176 --> 01:49:44,302
You ordered your men to cut
and open his stomach, right?
1248
01:49:44,544 --> 01:49:45,772
lt has also been recorded.
1249
01:49:46,012 --> 01:49:48,503
lf l take up this case,
l'll have to arrest you first.
1250
01:49:48,748 --> 01:49:49,737
Damn itl
1251
01:49:50,483 --> 01:49:51,381
Do something.
1252
01:49:51,651 --> 01:49:53,881
-Release him.
-Okay sir.
1253
01:49:54,020 --> 01:49:56,614
Are you the witness?
Get lost.
1254
01:49:57,157 --> 01:50:00,854
lf you had brought it earlier,
we could've discussed and settled it.
1255
01:50:01,094 --> 01:50:02,493
Silly girl.
1256
01:50:20,113 --> 01:50:21,273
Do you have another copy of it?
1257
01:50:21,514 --> 01:50:25,450
-Yes. She sent a copy to all of us.
-Just inquired.
1258
01:50:26,620 --> 01:50:27,245
Nothing brother.
1259
01:50:27,687 --> 01:50:31,851
-Why did you beat him so badly?
-Leave him brotherl
1260
01:50:32,158 --> 01:50:33,090
He should've come with us.
1261
01:50:33,360 --> 01:50:34,418
lnstead, he protested.
What else can we do?
1262
01:50:34,661 --> 01:50:37,858
-How dare you beat him up?
-No brother. Leave it.
1263
01:50:37,964 --> 01:50:38,794
Bloody beastl
1264
01:50:39,165 --> 01:50:42,066
l will lodge a complaint against Kamalesh
with the evidence l have.
1265
01:50:42,302 --> 01:50:43,098
Take action.
1266
01:50:43,336 --> 01:50:45,930
l was talking to my
higher authorities now.
1267
01:50:46,172 --> 01:50:49,539
We can arrest him only after
a request from Malaysian police.
1268
01:50:49,776 --> 01:50:51,175
l'm helpless.
lnternational rules are like that.
1269
01:50:51,411 --> 01:50:54,107
Damn international rules.
l'll stab you.
1270
01:50:54,347 --> 01:50:57,077
Leave it boss.
Hey Muthyala Rao, did you forget him?
1271
01:50:57,217 --> 01:50:59,082
Take my complaint and
send it to Malaysia.
1272
01:50:59,219 --> 01:51:00,948
-Don't keep talking.
-Yamuna, leave it.
1273
01:51:02,656 --> 01:51:04,783
Chitti wanted,
anyone shouldn't know about this.
1274
01:51:05,558 --> 01:51:09,050
Especially your parents.
Let's go.
1275
01:51:09,362 --> 01:51:12,695
-He is right.
-To hell with you. Get lost.
1276
01:51:12,899 --> 01:51:13,923
No brotherl
Come, let's gol
1277
01:52:14,394 --> 01:52:22,233
l am yours and your heart.
1278
01:52:22,469 --> 01:52:26,530
My life is yours...
1279
01:52:26,906 --> 01:52:34,745
Becoming your shadow
l'll accompany you..
1280
01:52:34,981 --> 01:52:38,917
..till my life ends.
1281
01:52:39,185 --> 01:52:43,121
A river dried up after changed me
1282
01:52:43,389 --> 01:52:47,291
Came back as rain to reach me..
1283
01:52:47,527 --> 01:52:54,831
Why are you merging into sea
without quenching my thirst?
1284
01:53:29,702 --> 01:53:37,802
Without seeing you, this earth
and sky seems void to me..
1285
01:53:38,044 --> 01:53:46,076
Dear! Your soul reached me
after l revealed my love
1286
01:53:46,352 --> 01:53:50,254
Even water drop turns into
honey in hot summer...
1287
01:53:50,523 --> 01:53:56,928
separation brings lovers
more closer...
1288
01:53:58,798 --> 01:54:02,632
My lifespan is only for you..
1289
01:54:02,869 --> 01:54:09,104
Oh friend! l'll love you
till my life ends.
1290
01:55:24,751 --> 01:55:32,749
O thief! Even if you refuse,
my body doesn't heed.
1291
01:55:32,992 --> 01:55:36,985
My love never dries up..
1292
01:55:37,230 --> 01:55:41,189
And my heart never forgets you..
1293
01:55:41,434 --> 01:55:50,069
sky may change it's colour
but you should never...
1294
01:55:53,713 --> 01:55:57,649
O my lightning star!
l live for you!
1295
01:55:57,917 --> 01:56:04,186
sea may dry up but
not our love...
1296
01:56:29,282 --> 01:56:33,116
A river dried up after changed me
1297
01:56:33,353 --> 01:56:37,517
Came back as rain to reach me..
1298
01:56:37,757 --> 01:56:44,629
To quench your thrist
l came with love
1299
01:57:16,029 --> 01:57:18,054
Are you sending me to a school?
Am l new kid to school?
1300
01:57:18,297 --> 01:57:20,231
By God's grace you've
come out free,
1301
01:57:20,466 --> 01:57:23,594
Still haven't got sense,
you're still with this man.
1302
01:57:23,836 --> 01:57:25,133
Keep quiet mom,
don't say it when he's here.
1303
01:57:25,371 --> 01:57:28,272
Madam, l'm not sending him
on my job,
1304
01:57:28,508 --> 01:57:30,601
Seth who got a stick from him
is itching for revenge,
1305
01:57:30,843 --> 01:57:32,970
lf he's here, Seth will go for him
and he in turn will go for Seth,
1306
01:57:33,212 --> 01:57:34,179
The problem will grow bigger.
1307
01:57:34,414 --> 01:57:36,314
Do you want me to run away
getting scared of him?
1308
01:57:36,582 --> 01:57:38,982
Don't get angry.
1309
01:57:39,585 --> 01:57:42,884
l've a job for you,
come back after finishing it.
1310
01:57:43,790 --> 01:57:46,623
-Look, he's itching for a fight.
-Okay...okay...
1311
01:57:46,859 --> 01:57:49,089
What Raja Rao?
Why are you ignoring me?
1312
01:57:49,262 --> 01:57:49,990
Greetings sir.
1313
01:57:50,363 --> 01:57:51,193
-Are you fine?
-fine.
1314
01:57:51,364 --> 01:57:53,764
-How is your daughter studying?
-She's in college now.
1315
01:57:54,000 --> 01:57:56,332
-Educate her well.
-l came to give a Send off to our people.
1316
01:58:00,039 --> 01:58:04,032
l'm seeing if anyone's going.
You forget and take my life.
1317
01:58:04,277 --> 01:58:06,040
Madaml Are you going to Singapore?
1318
01:58:06,279 --> 01:58:07,746
Sirl Are you going to Singapore?
1319
01:58:07,980 --> 01:58:09,379
-lndian Airlines flight?
-Yeah.
1320
01:58:09,649 --> 01:58:11,947
A small favour,
my mother forgot her medicines,
1321
01:58:12,218 --> 01:58:13,150
she's a by-pass patient,
1322
01:58:13,419 --> 01:58:14,784
-Where...?
-She'll be in boarding lounge.
1323
01:58:15,021 --> 01:58:16,682
Can you please give her
these medicines?
1324
01:58:16,923 --> 01:58:18,185
-Yeah, No problem, her name?
-Thank you.
1325
01:58:18,424 --> 01:58:19,618
Her name is Suseela Devi.
1326
01:58:19,859 --> 01:58:21,053
She'll be short and fair.
1327
01:58:21,294 --> 01:58:23,626
-A big mole here.
-Yeah sure. -Thanks.
1328
01:58:23,863 --> 01:58:25,125
Sir... your name?
1329
01:58:25,364 --> 01:58:27,195
-Devaraj.
-Thank you so much.
1330
01:58:27,433 --> 01:58:29,663
He's wearing a cap,
sir, please don't remove your cap.
1331
01:58:29,902 --> 01:58:31,233
Mother, take care of your health.
1332
01:58:36,976 --> 01:58:37,908
Come, l'll tell you.
1333
01:58:40,012 --> 01:58:41,570
You'll not miss, come.
1334
01:58:46,085 --> 01:58:47,109
Making fun of me?
1335
01:58:51,057 --> 01:58:52,183
Don't act smart and
speak in English.
1336
01:58:52,425 --> 01:58:54,325
l know who you are and
your history also.
1337
01:58:54,560 --> 01:58:55,424
Speak in Telugu
1338
01:58:56,295 --> 01:58:57,125
Telugu?
1339
01:58:57,663 --> 01:59:04,125
l thought you would check my shoes
without ripping it, so l kept it on table
1340
01:59:04,370 --> 01:59:06,065
-l'll pull it out and cut it.
-What?
1341
01:59:06,305 --> 01:59:07,067
Tonguel
1342
01:59:14,013 --> 01:59:15,344
That's not mine sir.
1343
01:59:15,581 --> 01:59:19,517
Some heart patient Suseela Devi,
she checked in forgetting her medicines,
1344
01:59:19,752 --> 01:59:21,014
Her daughter gave it to me.
1345
01:59:28,161 --> 01:59:31,358
There's no Suseela Devi
in the passengers list.
1346
01:59:31,597 --> 01:59:32,564
She told that name only.
1347
01:59:32,798 --> 01:59:35,062
You checked it very fast.
Check it thoroughly.
1348
01:59:39,438 --> 01:59:40,405
ls it sour?
1349
01:59:41,307 --> 01:59:42,399
Do you know what is this?
1350
01:59:43,075 --> 01:59:46,772
Heroinl lf l arrest you under Narcotics,
you'll be in for 5 years.
1351
01:59:49,649 --> 01:59:52,550
Sir, who gave you the information?
1352
01:59:52,785 --> 01:59:53,979
lsn't it Seth Kamalesh?
1353
01:59:54,353 --> 01:59:56,651
You take it is right and
his information is wrong?
1354
01:59:56,889 --> 01:59:58,481
Sir, he made you a fool.
1355
01:59:59,959 --> 02:00:02,519
Sorry sir... l mean it.
1356
02:00:03,095 --> 02:00:04,153
That is true
1357
02:00:06,365 --> 02:00:07,332
A seasoned arrest,
1358
02:00:07,567 --> 02:00:08,898
-Come immediately to my room.
-Sir...sir...please sir.
1359
02:00:09,135 --> 02:00:11,763
How much it is worth?
Will it contain 50 grams?
1360
02:00:12,004 --> 02:00:14,131
They locked you up in this room
for this paltry some,
1361
02:00:14,373 --> 02:00:16,432
and his boys are boarding
stuff worth 5 or 6 crores.
1362
02:00:17,310 --> 02:00:19,278
Just check with your
surveillance camera,
1363
02:00:19,512 --> 02:00:20,877
you'll know who gave it to me, sir?
1364
02:00:21,113 --> 02:00:22,307
Sir, please listen to me.
1365
02:00:22,548 --> 02:00:23,776
-Sir... l
-Please say no.
1366
02:00:24,050 --> 02:00:26,018
Please sir, trust me.
1367
02:00:31,023 --> 02:00:36,120
Flight number lC557
to Singapore is delayed.
1368
02:00:36,362 --> 02:00:39,854
We request the passengers
to collect their breakfast.
1369
02:00:46,606 --> 02:00:50,736
First scan those who are
not having breakfast.
1370
02:00:50,977 --> 02:00:53,639
Those carrying heroin in stomach
shouldn't eat anything.
1371
02:01:00,686 --> 02:01:03,348
Give them enema and
clear their stomachs.
1372
02:01:04,890 --> 02:01:07,688
They took us blindfolded and
asked us to swallow it in blindfold.
1373
02:01:07,927 --> 02:01:08,655
Sir, take it.
1374
02:01:08,894 --> 02:01:11,829
We don't know where we were and
who we were talking to?
1375
02:01:12,064 --> 02:01:13,531
l don't know them also.
1376
02:01:13,766 --> 02:01:16,997
How? Did all 5 get caught?
1377
02:01:17,303 --> 02:01:19,601
lsn't it him?
That Asst. Commissionerl
1378
02:01:23,175 --> 02:01:24,699
Accountantl
What happened to Deva?
1379
02:01:24,944 --> 02:01:26,036
He has also been arrested.
1380
02:01:26,579 --> 02:01:28,877
Never had such a big haul.
1381
02:01:34,754 --> 02:01:37,917
l'll book a first class ticket in
the next flight, will you go?
1382
02:01:38,457 --> 02:01:41,324
No sir, l've got a job here.
1383
02:01:42,895 --> 02:01:43,657
For us.
1384
02:01:48,234 --> 02:01:48,996
Come in.
1385
02:01:50,169 --> 02:01:50,863
What's the matter, dear?
1386
02:01:51,103 --> 02:01:51,933
ls Kamalesh at home?
1387
02:01:52,171 --> 02:01:53,536
He went out just now.
1388
02:01:53,773 --> 02:01:56,207
l'll be epelled from college
if l don't pay fee by tomorrow.
1389
02:01:56,442 --> 02:01:59,104
Chitti did many jobs for
Kamalesh to earn money,
1390
02:01:59,345 --> 02:02:02,143
But he doesn't have any time
to inquire about us.
1391
02:02:02,381 --> 02:02:04,474
Sitl l'll give money for
your college fees.
1392
02:02:08,120 --> 02:02:08,950
Dear...
1393
02:02:09,622 --> 02:02:12,591
-Water, madam.
-Have it, dear.
1394
02:02:16,495 --> 02:02:17,826
Take it dear.
1395
02:02:18,664 --> 02:02:19,460
Thanks madam.
1396
02:02:21,067 --> 02:02:21,829
May God bless you.
1397
02:02:22,501 --> 02:02:24,264
Come to me for any help.
1398
02:02:24,503 --> 02:02:25,902
Bye madam.
1399
02:02:48,327 --> 02:02:49,191
Dear...
1400
02:02:51,497 --> 02:02:54,523
-Come to me for any help.
-Bye madam.
1401
02:02:58,304 --> 02:03:00,864
Anything else? Tell me.
1402
02:03:04,710 --> 02:03:06,143
Sent the parcel to Jothite.
1403
02:03:06,479 --> 02:03:09,209
-Sent it to France address, right?
-Yes. Go and do your work.
1404
02:03:21,761 --> 02:03:22,853
That section, sir.
1405
02:03:36,842 --> 02:03:38,275
Frank, send it to Norway.
1406
02:03:49,722 --> 02:03:53,658
From and to addresses of
confiscated goods are fake,
1407
02:03:53,893 --> 02:03:56,259
we know the men behind
this smuggling operations,
1408
02:03:56,495 --> 02:03:59,760
criminals will be arrested in
near future with evidence.
1409
02:04:01,500 --> 02:04:03,730
-Who is it? ls it you?
-Not me sir.
1410
02:04:03,969 --> 02:04:04,958
ls it you who betrayed me?
1411
02:04:05,204 --> 02:04:05,932
Not me sir.
1412
02:04:06,172 --> 02:04:07,696
-Was it the accountant?
-l don't know sir.
1413
02:04:07,940 --> 02:04:09,271
Was it the accountant?
1414
02:04:59,625 --> 02:05:02,389
Why do you go there for
printing 1000 almanac copies?
1415
02:05:02,628 --> 02:05:04,220
You can get it printed here.
1416
02:05:04,497 --> 02:05:07,466
-ls there any problem?
-Check if the page numbers are correct.
1417
02:05:14,306 --> 02:05:15,967
Why did he stop talking?
1418
02:05:17,977 --> 02:05:19,410
Won't he go to the loo?
1419
02:05:24,350 --> 02:05:27,410
Sir, kulfi ice cream.
1420
02:05:31,924 --> 02:05:33,016
Go man.
1421
02:05:33,959 --> 02:05:36,519
Come man.
Drink this.
1422
02:05:42,701 --> 02:05:45,864
Viswanatham sir,
same quality, same price.
1423
02:05:46,105 --> 02:05:48,198
We have the first quality.
1424
02:05:48,440 --> 02:05:50,465
We don't deal with second quality.
1425
02:05:51,377 --> 02:05:53,971
Yea.. yeah... a small change
in the programme.
1426
02:05:54,213 --> 02:05:55,407
Little tight here..
1427
02:05:55,648 --> 02:05:56,808
l'll have it delivered at Pondicherry.
1428
02:05:57,049 --> 02:05:59,711
Hotel Manasa, our man will meet
you at the right time.
1429
02:05:59,985 --> 02:06:01,714
Then sir, none should know
about this matter.
1430
02:06:02,087 --> 02:06:04,555
Who said? l'm safe.
1431
02:06:04,823 --> 02:06:07,348
All these are common in this business.
1432
02:06:08,027 --> 02:06:09,426
That's impossible.
1433
02:06:16,035 --> 02:06:18,435
Wipe out fire also without
leaving any trace.
1434
02:06:36,855 --> 02:06:40,052
Viswanatham sir,
same quality, same price.
1435
02:06:40,292 --> 02:06:42,453
We have the first quality.
1436
02:06:42,695 --> 02:06:44,686
We don't deal with second quality.
1437
02:06:45,631 --> 02:06:48,099
Yea.. yeah... a small change
in the program.
1438
02:06:48,334 --> 02:06:49,596
Little tight here...
1439
02:06:49,868 --> 02:06:50,926
Sound of Kulfi seller?
1440
02:06:51,070 --> 02:06:52,298
l'll have it delivered at Pondicherry.
1441
02:06:52,438 --> 02:06:55,635
Hotel Manasa, our man will meet
you at the right time.
1442
02:06:55,841 --> 02:06:58,469
Then sir, none should know
about this matter.
1443
02:06:59,178 --> 02:07:00,236
They've found us sir.
1444
02:07:00,479 --> 02:07:02,640
Sir, kulfi push cart is recording us.
Come, let's leave the place.
1445
02:07:02,881 --> 02:07:04,815
Get out of it.
1446
02:07:16,929 --> 02:07:18,487
There must be something
in this number only.
1447
02:07:23,502 --> 02:07:25,367
Let's give serial numbers
to alphabets.
1448
02:07:26,105 --> 02:07:28,505
Let's match letters
with the numbers.
1449
02:07:28,741 --> 02:07:30,140
R for 18,
1450
02:07:31,043 --> 02:07:32,601
G for 7,
1451
02:07:33,312 --> 02:07:34,438
N for 1 4,
1452
02:07:35,214 --> 02:07:36,112
Cocainel
1453
02:07:42,721 --> 02:07:45,155
Lookl Cocaine is never
transshipped from Chennai.
1454
02:07:45,424 --> 02:07:47,051
l say it with my eperience.
1455
02:07:59,405 --> 02:08:01,202
Did you scold any of your junior?
1456
02:08:01,440 --> 02:08:03,840
He made us sweat with a fake call.
1457
02:08:04,243 --> 02:08:05,540
l'm getting late, l'm leaving.
1458
02:08:05,778 --> 02:08:07,245
Come on boys, let's go.
1459
02:08:09,281 --> 02:08:11,442
There's nothing,
l checked it thoroughly.
1460
02:08:39,111 --> 02:08:41,170
Sir, this bo... checked it?
1461
02:08:41,413 --> 02:08:42,175
That's a government parcel.
1462
02:08:42,414 --> 02:08:43,608
No sir. Spelling mistake sir.
1463
02:08:43,849 --> 02:08:47,216
The spelling is 'Khadi'
not as printed 'Kadhi'.
1464
02:09:05,771 --> 02:09:08,399
lt must be in this,
you call the Narcotics officials.
1465
02:09:10,909 --> 02:09:12,740
l read something like this in the Net.
1466
02:09:26,258 --> 02:09:29,227
Even dogs failed to find anything.
1467
02:09:29,461 --> 02:09:30,860
Why are you spoiling my sleep?
1468
02:09:32,631 --> 02:09:35,156
Madam, check the from
and to addresses.
1469
02:09:35,400 --> 02:09:36,128
Yes sir.
1470
02:09:37,136 --> 02:09:39,104
With my 40 years of eperience,
1471
02:09:39,338 --> 02:09:41,329
l can say of finding
few hundreds of grams,
1472
02:09:41,573 --> 02:09:43,564
finding kilos, no way.
1473
02:09:43,876 --> 02:09:47,642
This is fully plaster of Paris,
no drugs in it.
1474
02:09:47,880 --> 02:09:49,347
-No sir.
-What?
1475
02:09:49,581 --> 02:09:52,675
lf you add cobalt & ferric chloride
to cocaine, it'll become totally odorless.
1476
02:09:52,951 --> 02:09:54,646
No sniffer dog can smell it.
1477
02:09:54,920 --> 02:09:55,887
Who is he?
1478
02:09:56,421 --> 02:09:59,618
Sir, if you give me solvents like
Acetone or Ether to dissolve it,
1479
02:09:59,858 --> 02:10:00,722
Cocaine will come out separately.
1480
02:10:00,959 --> 02:10:03,587
Can you arrange for
two bottles of Acetone?
1481
02:10:39,832 --> 02:10:43,427
They have molded the Ganesha idol using
high pressure to make it odorless.
1482
02:10:43,669 --> 02:10:45,933
He got it right,
kudos to the technology.
1483
02:10:58,383 --> 02:10:59,816
Kamalesh, your Ganesha idols
have been confiscated,
1484
02:11:00,052 --> 02:11:01,212
Your place is about to be raided.
1485
02:11:01,486 --> 02:11:03,113
Okay sir, it's a raid.
1486
02:11:05,891 --> 02:11:07,085
You go upl
1487
02:11:16,068 --> 02:11:17,501
-Keep this in your home.
-Okay sir.
1488
02:11:40,125 --> 02:11:41,057
Do it fast and get going.
1489
02:11:47,399 --> 02:11:48,388
Do it fast boysl
1490
02:11:53,805 --> 02:11:57,138
Sniffer dog will smell it.
Get chilly powder.
1491
02:12:05,617 --> 02:12:07,084
Constable, two of you be on vigil here.
1492
02:12:09,621 --> 02:12:11,054
-Who are you?
-We are from Customs.
1493
02:12:11,189 --> 02:12:12,019
Search warrant.
1494
02:12:12,157 --> 02:12:13,181
ln my press?
1495
02:12:15,027 --> 02:12:16,119
You can.
1496
02:12:20,699 --> 02:12:21,529
Greetings sir.
1497
02:12:21,700 --> 02:12:23,861
-Hello... -No, please.
-What's this?
1498
02:12:24,036 --> 02:12:25,628
-Sit there.
-What are you doing?
1499
02:12:39,918 --> 02:12:42,512
Are you tired sir?
Have some tea?
1500
02:12:43,188 --> 02:12:44,883
Ravi, make tea for all of them.
1501
02:12:45,190 --> 02:12:49,354
Sorry, wrong information.
1502
02:12:52,531 --> 02:12:58,094
You did your duty.
Always... welcome.
1503
02:12:59,671 --> 02:13:02,469
Get me cargo booking
surveillance camera tapes.
1504
02:13:04,843 --> 02:13:06,811
Play 25th day at 10. 15 am.
1505
02:13:10,782 --> 02:13:11,976
Tell him to zoom it.
1506
02:13:13,318 --> 02:13:14,410
l know this man.
1507
02:13:14,886 --> 02:13:17,912
His name is Raja Rao,
Kamalesh's accountant.
1508
02:13:21,393 --> 02:13:22,860
l don't know anything.
1509
02:13:23,562 --> 02:13:25,792
l'm giving you 5 minutes only.
Think again.
1510
02:13:25,931 --> 02:13:28,331
lf you go on say l don't know anything,
1511
02:13:28,500 --> 02:13:30,263
l may be forced to use
other methods.
1512
02:13:30,602 --> 02:13:32,035
l don't know anything.
1513
02:13:33,005 --> 02:13:33,699
l'm holding myself for your age.
1514
02:14:01,533 --> 02:14:05,299
Honey...honey...
some naughty feeling is aroused...
1515
02:14:05,537 --> 02:14:09,496
Money...money...
This queen becomes yours for money..
1516
02:14:21,820 --> 02:14:23,754
search with eyes..
1517
02:14:23,922 --> 02:14:25,753
Hunt the point...
1518
02:14:25,924 --> 02:14:27,357
Come to the hug..
1519
02:14:27,592 --> 02:14:31,528
start your play...
1520
02:14:31,763 --> 02:14:35,199
Caress me with some tricks..
1521
02:14:35,434 --> 02:14:37,527
Let my beauty get hot
in your play..
1522
02:14:37,769 --> 02:14:44,971
My attire provoked me not to shy
and start with hot kisses..
1523
02:14:45,444 --> 02:14:52,976
strange sounds came
after the feelings stirred up..
1524
02:15:37,395 --> 02:15:44,665
The lusty beauty wants lip to lip..
Make her drink Pepsi doing some pleasure..
1525
02:15:44,903 --> 02:15:48,498
Don't raise my BP with your big eyes..
1526
02:15:48,740 --> 02:15:51,174
Both hearts have mixed..
1527
02:15:51,409 --> 02:15:53,104
And fixed fire between..
1528
02:15:53,345 --> 02:15:56,837
Oh sweet candy!
Do something to get ready.
1529
02:16:04,956 --> 02:16:08,722
Hello foreigner!
Do challenge me..
1530
02:16:08,960 --> 02:16:12,396
And fall on me
like moon lightening
1531
02:16:12,964 --> 02:16:16,730
Hey Octopus baby,
l'm foreign toffee...
1532
02:16:16,968 --> 02:16:20,404
swallow my beauty with soft kisses..
1533
02:17:00,879 --> 02:17:02,642
Who did the love magic?
1534
02:17:02,881 --> 02:17:04,644
Who became slave for the lip?
1535
02:17:04,916 --> 02:17:08,147
Who touched tender cheek?
Who is my partner?
1536
02:17:08,420 --> 02:17:11,981
lf you say ok...
l'll give whatever you ask..
1537
02:17:12,924 --> 02:17:16,621
Eat my beauty like a thief...
Make me yell like rooster..
1538
02:17:16,861 --> 02:17:20,194
Don't leave me
till the dawn comes..
1539
02:17:28,506 --> 02:17:30,201
Olive oil legs...
1540
02:17:30,442 --> 02:17:32,205
Apple complexioned skin...
1541
02:17:32,444 --> 02:17:35,880
Don't shy if you have a heart to enjoy..
1542
02:17:36,281 --> 02:17:40,217
Eyes are made of Rum...
Thighs are made of Gin...
1543
02:17:40,485 --> 02:17:44,046
That's why so beautiful...
1544
02:18:50,789 --> 02:18:54,987
Tell the truth else l may use
the shock treatment.
1545
02:18:55,427 --> 02:18:56,359
Look at the photos.
1546
02:18:59,564 --> 02:19:00,963
-This one?
-l don't know.
1547
02:19:01,199 --> 02:19:02,723
-This one?
-l don't know.
1548
02:19:03,034 --> 02:19:04,558
-This one?
-l don't know.
1549
02:19:06,004 --> 02:19:09,804
-This man?
-l don't know.
1550
02:19:11,376 --> 02:19:14,140
-Look at thisl Do you know who is it?
-l don't know?
1551
02:19:14,212 --> 02:19:19,809
Sir... sir... that's my daughter Kavitha.
1552
02:19:22,921 --> 02:19:24,218
See these alll
1553
02:19:27,992 --> 02:19:28,856
Watch this tool
1554
02:19:35,667 --> 02:19:36,361
Leave me...
1555
02:19:53,151 --> 02:19:54,948
lt's paining.
No
1556
02:20:03,428 --> 02:20:04,520
Ready? Shall we go?
1557
02:20:05,597 --> 02:20:08,691
Turn an approver in Magistrate's court,
don't get scared.
1558
02:20:09,734 --> 02:20:12,965
l'm not scared,
my blood pressure is shooting up.
1559
02:20:13,471 --> 02:20:14,938
l'm feeling uneasy.
1560
02:20:15,373 --> 02:20:17,136
-Call our doctor immediately.
-Okay sir.
1561
02:20:21,980 --> 02:20:23,607
We'll leave in 10 minutes.
1562
02:20:31,623 --> 02:20:32,749
You must do me a favor sir,
1563
02:20:33,558 --> 02:20:37,426
You must get me an order to freeze
all the bank accounts of Kamalesh.
1564
02:20:38,430 --> 02:20:39,829
Whose BP has shot up?
1565
02:20:53,511 --> 02:20:55,342
Security... ground floor security...
1566
02:20:57,182 --> 02:20:58,945
Without presenting any evidence,
1567
02:20:59,184 --> 02:21:03,211
..this court refuses to keep
a respectable man in police custody.
1568
02:21:03,354 --> 02:21:10,317
..this court orders unconditional
release of Kamlesh.
1569
02:21:20,038 --> 02:21:21,938
What do you want?
Give me.
1570
02:21:23,208 --> 02:21:24,140
Half kg onions..
1571
02:21:26,544 --> 02:21:28,910
-What's the price of it?
-Whisper?
1572
02:21:29,514 --> 02:21:30,481
Yes, that one only.
1573
02:21:39,824 --> 02:21:42,622
What's a salesman of
the shop doing inside?
1574
02:21:43,094 --> 02:21:44,527
Deva is my son.
1575
02:21:48,867 --> 02:21:49,856
Get me that one.
1576
02:21:54,372 --> 02:21:56,533
What's this? lt's shown on TV
quite often, is it bread?
1577
02:21:56,908 --> 02:21:59,035
Your headl Mind your job.
1578
02:22:01,613 --> 02:22:04,104
That... that one also... Complanl
1579
02:22:04,349 --> 02:22:05,976
Complanl l'll get it.
1580
02:22:10,588 --> 02:22:13,853
Rs. 1 70 and Rs.60,
total Rs.230
1581
02:22:17,128 --> 02:22:18,720
Don't you smell a gas leak?
1582
02:22:19,998 --> 02:22:21,431
Yes, l too get the smell.
1583
02:22:21,533 --> 02:22:23,899
But l don't get any smell.
l switched off the stove.
1584
02:22:24,035 --> 02:22:25,696
You may be having cold,
it's stinking, mother.
1585
02:22:30,775 --> 02:22:31,867
lt's switched off.
1586
02:22:32,944 --> 02:22:35,469
You're very dare to come here.
1587
02:22:39,150 --> 02:22:40,674
What's this Deva?
1588
02:22:42,587 --> 02:22:43,576
Who is she?
1589
02:22:43,988 --> 02:22:46,957
How would l know, mother?
She's just a passerby.
1590
02:22:47,492 --> 02:22:48,823
Your hands were clasping hers.
1591
02:22:49,060 --> 02:22:52,826
That's what l was asking her,
she's touching me all over.
1592
02:22:53,064 --> 02:22:54,156
Very dirty girll
1593
02:22:54,399 --> 02:22:56,162
Take money for the goods
and send her away.
1594
02:22:56,401 --> 02:22:58,164
Am l a passerby?
1595
02:22:59,170 --> 02:23:01,661
Your son has made the bill.
Check it yourself.
1596
02:23:02,073 --> 02:23:06,237
For this, this is free.
For this, this is free.
1597
02:23:07,478 --> 02:23:09,708
For this, this is free.
1598
02:23:11,215 --> 02:23:14,378
For 4 things,
he gave 4 things free,
1599
02:23:14,953 --> 02:23:18,218
Ask your son why is he so
generous on a passerby girl?
1600
02:23:18,623 --> 02:23:20,648
What's this daylight robbery?
1601
02:23:20,892 --> 02:23:22,257
Don't take it seriously, mother.
1602
02:23:22,493 --> 02:23:24,120
lsn't she your future daughter-in-law?
1603
02:23:24,462 --> 02:23:26,487
-Hey...?
-Yes, motherl
1604
02:23:26,731 --> 02:23:30,724
How long will you take care
of both house and shop?
1605
02:23:30,969 --> 02:23:32,129
Let her share your burden.
1606
02:23:32,370 --> 02:23:33,428
You take care of this shop.
1607
02:23:33,671 --> 02:23:36,572
Let my darling help me in
bathing and dressing up.
1608
02:23:36,841 --> 02:23:40,299
You silly boyl Let her cook and
wash utensils at home.
1609
02:23:40,578 --> 02:23:44,674
What? Did l do B.Pharm
to do household chores?
1610
02:23:45,550 --> 02:23:48,485
After our marriage, should build a wall
in the middle of the shop.
1611
02:23:48,720 --> 02:23:50,210
This side, your provision store..
and that side, my pharmacy.
1612
02:23:50,455 --> 02:23:52,446
Like wise, we should separate it.
1613
02:23:52,690 --> 02:23:54,453
Useless attemptl
What's all this, son?
1614
02:23:54,692 --> 02:23:59,356
ln a short time, she's ready to marry you
and planning to divide our house.
1615
02:23:59,597 --> 02:24:02,191
Oh nol Not house, mother.
She meant only our shop.
1616
02:24:03,267 --> 02:24:05,462
Hey, where did you find her?
1617
02:24:06,004 --> 02:24:07,938
She is our Chitti's sister.
1618
02:24:08,172 --> 02:24:09,696
-Name?
-Yamuna.
1619
02:24:10,208 --> 02:24:11,869
Even your name is a river's name Cauveri.
1620
02:24:12,143 --> 02:24:13,303
And her name is also a river's name.
1621
02:24:13,578 --> 02:24:14,909
What a matchl
1622
02:24:16,314 --> 02:24:17,440
Mother, don't you smell a gas leak?
1623
02:24:17,682 --> 02:24:20,310
Hey, are you sending me in to romance?
1624
02:24:20,551 --> 02:24:23,679
-Not all, mom...
-Yes, it's coming...
1625
02:24:23,921 --> 02:24:25,650
-Just now l checked..
-l'll check and come
1626
02:24:25,890 --> 02:24:26,948
Come soonl
1627
02:24:30,428 --> 02:24:33,363
Hey, who are you?
What are you doing here?
1628
02:24:33,931 --> 02:24:34,761
Mother...
1629
02:24:40,471 --> 02:24:41,301
Hey...
1630
02:24:46,344 --> 02:24:47,242
Mother...
1631
02:24:58,423 --> 02:25:08,492
Oh nol Deva...
Oh my Godl
1632
02:25:09,834 --> 02:25:11,597
You're fine, aren't you mother?
1633
02:25:14,372 --> 02:25:17,864
Aren't you hurt mom?
1634
02:25:17,975 --> 02:25:21,911
Nothing to worry, mother...
1635
02:25:26,784 --> 02:25:28,649
Come brother... did you see?
1636
02:25:28,886 --> 02:25:30,513
Did you see what Seth's son has done?
1637
02:25:30,755 --> 02:25:32,086
l would've killed him that dayl
1638
02:25:32,323 --> 02:25:33,585
You stopped mel
1639
02:25:34,826 --> 02:25:37,590
Now, note it down...
l'm going to kill himl
1640
02:25:37,762 --> 02:25:39,059
Shut upl Come here...
1641
02:25:39,363 --> 02:25:41,092
Let's go to the doctor..
1642
02:25:41,666 --> 02:25:44,226
Look, how violent he isl
1643
02:25:44,469 --> 02:25:45,333
Are you happy now?
1644
02:25:45,570 --> 02:25:46,832
Are you happy now, Dass?
1645
02:25:47,071 --> 02:25:48,368
Just like this,
you took his father with you...
1646
02:25:48,606 --> 02:25:51,131
-That.. -He became a goon
and died fighting for you...
1647
02:25:51,409 --> 02:25:52,933
l was left as widow and no lifel
1648
02:25:53,211 --> 02:25:54,542
Mother...
1649
02:25:54,779 --> 02:25:58,010
l want him to study well and
get a job in Government.
1650
02:25:58,716 --> 02:26:00,980
You had taken my son
also to your way..
1651
02:26:01,452 --> 02:26:03,044
You want him also die...
1652
02:26:03,287 --> 02:26:04,254
Mother, mind your words...
Go inside...
1653
02:26:04,489 --> 02:26:06,821
lf he had a son, he would've
realised my pain...
1654
02:26:07,058 --> 02:26:08,025
Hey, come with me.
1655
02:26:25,510 --> 02:26:26,238
What's this Dass?
1656
02:26:26,344 --> 02:26:27,709
Did you call me here
for a compromise?
1657
02:26:27,945 --> 02:26:30,641
l'm also a boss like you.
1658
02:26:30,748 --> 02:26:32,613
We will talk personally.
1659
02:26:32,717 --> 02:26:35,379
Who is he?
He is just a paid worker?
1660
02:26:35,620 --> 02:26:37,918
-Hey...
-No, Deva....
1661
02:26:38,222 --> 02:26:39,780
Why did you bring him here?
1662
02:26:40,525 --> 02:26:41,457
We both are onel
1663
02:26:41,692 --> 02:26:42,454
You compensate my loss then....
1664
02:26:42,693 --> 02:26:43,921
What do you want man?
1665
02:26:44,162 --> 02:26:45,857
You want to be No:1 in the market, right?
1666
02:26:46,097 --> 02:26:47,962
Henceforth you're the No: 1 l
Let's gol
1667
02:26:48,332 --> 02:26:49,594
How can l trust your words?
1668
02:26:49,834 --> 02:26:51,734
Will you give up your African
business with Narasimha Rao?
1669
02:26:51,969 --> 02:26:52,731
Take it, man.
1670
02:26:52,970 --> 02:26:54,528
l'll inform him tomorrow.
1671
02:26:54,806 --> 02:26:56,034
There is a deal in the coming week.
1672
02:26:56,474 --> 02:26:57,236
Start your business from then.
1673
02:26:57,508 --> 02:26:59,305
-Have it...
-You touched my heart Dassl
1674
02:26:59,610 --> 02:27:02,477
Dass brother, have you gone mad?
Keep it insidel
1675
02:27:03,648 --> 02:27:05,741
Leave it Dassl
l don't want alms.
1676
02:27:05,983 --> 02:27:07,007
Bring that bol
1677
02:27:10,421 --> 02:27:12,389
-Take it.
-Go away.
1678
02:27:13,491 --> 02:27:14,617
Take it, Dass.
1679
02:27:14,859 --> 02:27:17,851
Hereafter, let's be good business friends.
Have this sweet.
1680
02:27:23,801 --> 02:27:24,460
Got scared?l
1681
02:27:24,702 --> 02:27:26,135
Suspecting that l may poison you?
1682
02:27:29,473 --> 02:27:30,599
You've become old, Dassl
1683
02:27:30,875 --> 02:27:32,433
You're too young.
1684
02:27:33,511 --> 02:27:34,910
Shouldn't you reach at least my age?
1685
02:27:35,146 --> 02:27:37,546
Do you mean that he may kill me?
1686
02:27:41,219 --> 02:27:43,585
Ask him to be alive at least
till her mother's deathl
1687
02:27:43,821 --> 02:27:46,187
Hey, l won't spare you alivel
1688
02:27:46,424 --> 02:27:48,187
He is crossing his limits, brotherl
Why are you keeping quiet?
1689
02:27:48,426 --> 02:27:50,189
Leave me brotherl
Let us fight each other.
1690
02:27:50,595 --> 02:27:51,994
Leave me brotherl
1691
02:27:57,268 --> 02:27:59,600
Dass, still your blood is hotl
1692
02:28:00,838 --> 02:28:01,998
Forgive me, Dass.
1693
02:28:02,440 --> 02:28:03,668
l spoke badly.
1694
02:28:04,108 --> 02:28:06,633
-You gol
-Shitl
1695
02:28:07,678 --> 02:28:12,547
l accept that you're greatl
You're really greatl
1696
02:28:13,818 --> 02:28:15,649
From today, let's put an end
to all our clashes.
1697
02:28:28,900 --> 02:28:30,595
What? Are you angry with me?
1698
02:28:30,835 --> 02:28:32,598
What else then?
Why did you back off?
1699
02:28:32,837 --> 02:28:36,898
l didn't... just withdrawing awayl
Just for your sake.
1700
02:29:12,076 --> 02:29:13,008
Oh nol Brother...
1701
02:29:27,291 --> 02:29:30,727
Not in the sweet, it was in the nut.
1702
02:29:36,200 --> 02:29:38,668
Doss brotherl
1703
02:29:56,754 --> 02:30:02,852
Deva, no trace of him.
1704
02:30:04,428 --> 02:30:07,864
l don't use hearing aid anymore.
1705
02:30:08,265 --> 02:30:10,324
-Who is there to scold me?
-Hello, please go out.
1706
02:30:10,568 --> 02:30:12,365
-Why should l hear anyone?
-Listen to me, please go out.
1707
02:30:12,603 --> 02:30:14,195
Go out...
1708
02:30:19,744 --> 02:30:23,043
ls the half note with you?
lt didn't get destroyed with Dass, right?
1709
02:30:23,214 --> 02:30:24,738
lt's with Kamalesh.
1710
02:30:25,349 --> 02:30:27,112
Seth has left to Africa today morning.
1711
02:30:27,351 --> 02:30:28,841
He may take everything.
1712
02:30:29,086 --> 02:30:31,077
l've invested Rs. 180 millions
trusting Dass.
1713
02:30:31,322 --> 02:30:33,187
Why did you cheat me in your clash?
1714
02:30:33,424 --> 02:30:36,689
-Moml
-Are you human?
1715
02:30:36,927 --> 02:30:38,861
-Just now he has come out from death.
-Please mother...
1716
02:30:39,096 --> 02:30:40,563
Are you provoking him?
1717
02:30:40,798 --> 02:30:41,560
-Mother..
-Leave it.
1718
02:30:41,866 --> 02:30:44,801
You greedy demonl
Bloody scoundrell
1719
02:30:45,036 --> 02:30:47,095
You've left me on streets
betraying my hopel
1720
02:30:47,338 --> 02:30:48,327
Dass has ruined my lifel
1721
02:30:48,572 --> 02:30:51,200
Hey, don't talk bad about brother Dassl
1722
02:30:51,675 --> 02:30:54,075
You will get your diamonds.
1723
02:31:45,796 --> 02:31:47,457
Hey, diamonds....
Take out the diamondsl
1724
02:31:59,844 --> 02:32:01,004
Don't leave himl
1725
02:32:48,826 --> 02:32:51,351
Come on, man...
Get up.
1726
02:35:52,209 --> 02:35:57,203
Hey Deva...
1727
02:35:59,216 --> 02:36:04,085
-Give....
-Pull me. -Give me.
1728
02:36:04,321 --> 02:36:05,413
Give diamonds to me...
1729
02:36:06,423 --> 02:36:09,756
Are those diamonds more
valuable than your life?
1730
02:36:10,494 --> 02:36:11,791
-l'll leave the rope...
-No...
1731
02:36:12,029 --> 02:36:13,326
Hey, give the diamonds...
1732
02:36:20,838 --> 02:36:22,430
Lift me up...
1733
02:36:42,559 --> 02:36:43,491
What's it Deva?
1734
02:36:44,528 --> 02:36:45,790
ls your job done?
1735
02:36:46,597 --> 02:36:47,655
Have you brought it?
1736
02:36:48,065 --> 02:36:50,693
Nothing like that, sir.
Just a settlement. That's all.
1737
02:36:50,801 --> 02:36:51,733
Come in...
1738
02:36:58,942 --> 02:37:02,105
l know you've smuggled diamonds
worth Rs. 180 millions.
1739
02:37:02,746 --> 02:37:03,735
Where have you hidden it?
1740
02:37:04,014 --> 02:37:05,675
l'll not reveal your name.
1741
02:37:05,949 --> 02:37:07,211
Tell me, where are the diamonds?
1742
02:37:07,451 --> 02:37:09,612
Am l running a gym here?
1743
02:37:09,853 --> 02:37:13,448
Customs conducted raids
on jeweller shop..
1744
02:37:13,557 --> 02:37:16,720
..to confiscate some
millions worth jewels...
1745
02:37:16,827 --> 02:37:18,454
Don't ask me anything.
l don't know anything.
1746
02:37:20,497 --> 02:37:22,465
You will also come on TV
in near future...
1747
02:37:22,633 --> 02:37:23,793
...with a handcuff...
1748
02:37:24,668 --> 02:37:29,071
Government lost Rs.470 millions
of revenue, because of this one man.
1749
02:37:29,673 --> 02:37:34,007
Country has 100's of such Narasimha Rao
and 1000's of Deva like you to help him.
1750
02:37:34,912 --> 02:37:36,470
How can our country prosper then?
1751
02:37:36,780 --> 02:37:39,044
Wowl Super dialoguel
1752
02:37:39,283 --> 02:37:41,911
What?
Copied it from Shankar's film?
1753
02:37:42,019 --> 02:37:42,986
Earlier your father was a smuggler.
1754
02:37:43,320 --> 02:37:45,151
Now, you're doing it. Will your
son also smuggle after you?
1755
02:37:45,389 --> 02:37:47,084
Sir, stop talking...
1756
02:37:47,324 --> 02:37:48,382
Didn't l tell you that l don't have it...?
1757
02:37:48,625 --> 02:37:50,024
Somebody would've given
wrong informationl
1758
02:37:50,127 --> 02:37:52,618
-Wrong information?
-Yes sir.
1759
02:37:53,030 --> 02:37:54,657
You want to see the informer?
1760
02:37:54,765 --> 02:37:55,595
Who is it?
1761
02:38:00,704 --> 02:38:03,764
He's an accomplice to all
Narasimha Rao's shady deals.
1762
02:38:03,907 --> 02:38:07,673
l'll tell you where he's going
and what he's bringing back.
1763
02:38:07,945 --> 02:38:11,142
l don't mind if you put him
in jail for a year or two.
1764
02:38:12,816 --> 02:38:13,783
He must reforml
1765
02:38:14,618 --> 02:38:17,314
l want my son to come out
as a reformed man.
1766
02:38:17,855 --> 02:38:18,981
That's my wish.
1767
02:38:28,932 --> 02:38:29,728
Sir...
1768
02:38:32,302 --> 02:38:33,394
He must reform!
1769
02:38:34,004 --> 02:38:36,495
l want my son to come out
as a reformed man.
1770
02:38:50,721 --> 02:38:52,450
Please sign here...
1771
02:38:53,123 --> 02:38:55,819
You said you will free me
if l give the stock.
1772
02:38:56,059 --> 02:38:57,720
But you're asking me to sign...
1773
02:38:57,961 --> 02:38:59,121
First go through it...
1774
02:39:01,031 --> 02:39:02,225
Consultant Officer...
1775
02:39:02,432 --> 02:39:04,559
-Sign here
-Sir, how can l?
1776
02:39:05,068 --> 02:39:08,231
We have powers to recruit certain
professionals directly....
1777
02:39:08,472 --> 02:39:10,804
How many you would've fooled us?
1778
02:39:11,108 --> 02:39:13,975
You are eligible for this jobl
1779
02:39:16,780 --> 02:39:20,546
How can l go out like this?
ls it a joke?
1780
02:39:34,731 --> 02:39:37,199
Hey Deva, what's this new getup?
1781
02:39:37,334 --> 02:39:40,326
This getup will soon become
his dress code.
1782
02:39:41,672 --> 02:39:44,038
-Thank you very much, sir.
-This is too much.
1783
02:39:44,274 --> 02:39:45,070
Just for sometime..
1784
02:39:45,342 --> 02:39:47,936
l forgot to ask you...
what happened to Kamalesh?
1785
02:39:48,378 --> 02:39:51,370
He?
1786
02:40:45,869 --> 02:40:47,928
l forgot to ask you...
What happened to Kamalesh?
1787
02:40:48,171 --> 02:40:51,504
Sir, he might've searching
for diamonds in the valleys.
1788
02:40:52,609 --> 02:40:55,908
lt's not a big deal.
l can do much bigger thingsl
1789
02:40:57,280 --> 02:40:58,645
You naughty girll
1790
02:41:00,384 --> 02:41:02,648
Mother...
1791
02:41:04,955 --> 02:41:06,855
Mother, don't beat mel
136688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.