Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,422 --> 00:00:26,797
NETFLIX PRESENTS
3
00:02:14,172 --> 00:02:17,297
News in Andalusia.
4
00:02:18,005 --> 00:02:20,963
Good afternoon.
Construction companies warn
5
00:02:21,005 --> 00:02:23,713
of a lack of workers in the sector,
6
00:02:23,880 --> 00:02:26,422
causing unrest among unions.
7
00:02:26,588 --> 00:02:29,672
What I want to know is
where are the companies
8
00:02:29,838 --> 00:02:31,213
and where is the work.
9
00:02:31,422 --> 00:02:32,880
There are hundreds of people
10
00:02:33,005 --> 00:02:34,838
who want to work in these sectors.
11
00:02:34,963 --> 00:02:36,797
Don't say these things to me
12
00:02:36,963 --> 00:02:39,880
because it sounds like,
once again, the people of Cádiz
13
00:02:40,005 --> 00:02:43,130
don't want to work. What they need
to do say where the work is...
14
00:02:43,213 --> 00:02:45,588
People are lining up...
15
00:03:29,547 --> 00:03:31,380
- Good evening.
- Evening.
16
00:03:32,797 --> 00:03:33,880
How is everything?
17
00:03:34,005 --> 00:03:36,963
I can't complain.
I thought you were going to Córdoba.
18
00:03:37,088 --> 00:03:38,422
I ended up changing it.
19
00:03:40,963 --> 00:03:41,797
And Lorena?
20
00:03:41,963 --> 00:03:44,463
I'm right here, doctor. Working my shift.
21
00:03:47,005 --> 00:03:49,588
- How old is the boy?
- Eight years old.
22
00:03:49,672 --> 00:03:51,338
My son... Thank you, doctor.
23
00:03:51,422 --> 00:03:54,838
Honey, it's good news.
Weren't you listening?
24
00:03:54,963 --> 00:03:55,672
But keep in mind
25
00:03:55,755 --> 00:03:59,213
that he has to remain in observation
because it was a delicate operation.
26
00:03:59,588 --> 00:04:01,797
No, but we're optimistic, María José.
27
00:04:01,880 --> 00:04:04,463
- We have to be.
- You hear that? He'll be fine.
28
00:04:04,547 --> 00:04:06,088
Fran, bring some Kleenex.
29
00:04:06,255 --> 00:04:08,380
Doctor, anything you need, let me know.
30
00:04:08,505 --> 00:04:10,630
- No, that's okay, Juan.
- Yes, I insist.
31
00:04:10,797 --> 00:04:12,630
Anything. DVD, Blu-ray, TV,
32
00:04:12,797 --> 00:04:14,338
soccer tickets... Anything.
33
00:04:40,213 --> 00:04:43,005
Hey, Dad,
if you stand me up today, I swear
34
00:04:43,130 --> 00:04:45,088
I'll find myself another running partner.
35
00:04:45,172 --> 00:04:46,963
Okay, see you later.
36
00:04:56,713 --> 00:05:02,047
...work and they say
the bank promised them rent control.
37
00:05:02,130 --> 00:05:04,838
We ask for rent like we have all along.
38
00:05:04,963 --> 00:05:08,505
And we feel tricked
because they made an estimate,
39
00:05:08,672 --> 00:05:10,505
they came to remodel...
40
00:05:10,672 --> 00:05:12,005
If they don't reach a deal,
41
00:05:12,172 --> 00:05:14,380
tomorrow they'll have to move out.
42
00:05:18,922 --> 00:05:22,880
YOUR SON
43
00:05:41,380 --> 00:05:43,588
What about the important matches?
44
00:05:44,630 --> 00:05:46,130
It's all arranged.
45
00:05:48,880 --> 00:05:51,713
- What?
- They get Madrid, we get Barcelona.
46
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
Okay.
47
00:05:53,380 --> 00:05:54,630
What about Sevilla-Betis?
48
00:05:54,963 --> 00:05:57,630
- That's an important match?
- What a bastard.
49
00:05:58,255 --> 00:06:00,172
- How's Andrea?
- What do you mean?
50
00:06:00,422 --> 00:06:02,130
I don't know,
I don't see her much lately.
51
00:06:02,213 --> 00:06:05,088
Good, she's busy with her exams.
52
00:06:05,422 --> 00:06:07,797
When you started going out
you were inseparable, Marcos.
53
00:06:07,963 --> 00:06:10,088
Marcos, stop.
54
00:06:10,963 --> 00:06:12,797
- Cramp.
- That's what you get for smoking.
55
00:06:12,963 --> 00:06:14,547
- I stopped.
- Bullshit.
56
00:06:14,713 --> 00:06:16,797
Alberto told me you go up
to the roof to smoke.
57
00:06:18,130 --> 00:06:20,005
Seriously, you have to quit.
58
00:06:20,380 --> 00:06:21,922
Very funny, Alberto.
59
00:06:23,630 --> 00:06:25,505
Did you cut yourself shaving?
60
00:06:25,963 --> 00:06:27,422
Maybe.
61
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
Come on, let's go.
62
00:06:30,922 --> 00:06:34,047
Marcos, I said no. I have a cramp, man.
63
00:06:34,463 --> 00:06:36,588
And these tennis shoes are killing me.
64
00:06:36,755 --> 00:06:38,838
- Tennis shoes.
- Yeah, what?
65
00:06:38,963 --> 00:06:40,297
No one calls them that.
66
00:06:40,505 --> 00:06:42,838
- No? What do they call them?
- Boots.
67
00:06:42,963 --> 00:06:44,963
Boots? What bullshit.
68
00:06:46,630 --> 00:06:48,297
Don't make excuses.
69
00:06:48,755 --> 00:06:50,380
- Give me a second.
- It's from smoking.
70
00:06:50,547 --> 00:06:51,838
Give me a second!
71
00:06:53,422 --> 00:06:54,963
You're getting old!
72
00:06:55,463 --> 00:06:57,963
No, you're the one getting old.
73
00:06:58,755 --> 00:06:59,922
I'm already old.
74
00:07:00,588 --> 00:07:01,588
Let's go.
75
00:07:05,588 --> 00:07:07,047
Bastard!
76
00:07:13,422 --> 00:07:16,380
- Where did you buy these sneakers?
- These? On-line.
77
00:07:16,922 --> 00:07:17,922
On-line?
78
00:07:17,963 --> 00:07:19,672
Didn't you have some Asics too?
79
00:07:19,838 --> 00:07:22,172
Who knows where your mother put them.
80
00:07:22,255 --> 00:07:23,922
Is your arch pronation or supination?
81
00:07:24,047 --> 00:07:25,547
- Are you shitting me?
- No.
82
00:07:25,713 --> 00:07:27,005
- Hi.
- Good morning.
83
00:07:27,172 --> 00:07:29,880
- Can you take me?
- Fly, Marcos, fly.
84
00:07:30,005 --> 00:07:31,505
Okay, I'll jump in the shower.
85
00:07:34,922 --> 00:07:37,088
- How are you?
- Exhausted.
86
00:07:37,255 --> 00:07:38,422
Well, you can sleep now.
87
00:07:38,588 --> 00:07:40,963
You shouldn't have to take him every day.
88
00:07:41,755 --> 00:07:42,755
What?
89
00:07:42,922 --> 00:07:45,005
He's old enough to have a car, Carmen.
90
00:07:45,172 --> 00:07:46,672
Not again with the car...
91
00:07:46,838 --> 00:07:49,255
Nothing out of this world.
A Polo, a Yaris...
92
00:07:49,630 --> 00:07:50,838
I don't see it.
93
00:07:50,963 --> 00:07:53,213
He's working, he deserves it.
94
00:07:54,380 --> 00:07:55,797
If you're sure...
95
00:07:56,255 --> 00:07:57,505
I am.
96
00:07:57,963 --> 00:07:59,005
A hybrid.
97
00:08:01,130 --> 00:08:03,963
She was a runner up in the contest.
98
00:08:04,505 --> 00:08:06,547
- What contest?
- Photography.
99
00:08:07,255 --> 00:08:08,505
Oh, that's great.
100
00:08:10,297 --> 00:08:11,713
She's in her room.
101
00:08:16,630 --> 00:08:17,630
Can I come in?
102
00:08:17,797 --> 00:08:19,547
I have to go to class, what's up?
103
00:08:20,130 --> 00:08:21,588
I wanted to congratulate you.
104
00:08:21,755 --> 00:08:24,338
- What for?
- The photography contest you won.
105
00:08:24,672 --> 00:08:26,172
Well, runner up.
106
00:08:26,380 --> 00:08:28,505
Well, runner up. Congratulations.
107
00:08:28,672 --> 00:08:29,713
Thanks.
108
00:08:31,838 --> 00:08:34,547
- You want to see them?
- Sure.
109
00:08:37,088 --> 00:08:38,588
I don't have them on paper.
110
00:08:39,172 --> 00:08:40,463
But anyway...
111
00:08:51,838 --> 00:08:52,838
Do you like them?
112
00:08:54,422 --> 00:08:55,797
They're...
113
00:08:57,047 --> 00:08:58,547
very artistic, yeah.
114
00:09:01,172 --> 00:09:02,172
This is Andrea.
115
00:09:02,797 --> 00:09:03,713
Yeah.
116
00:09:03,797 --> 00:09:05,005
Sara, we're leaving!
117
00:09:05,755 --> 00:09:06,797
I'm coming!
118
00:09:07,130 --> 00:09:08,755
Come on, hurry up. Marcos!
119
00:09:08,922 --> 00:09:10,713
Okay, Dad. I'm going to class.
120
00:09:11,880 --> 00:09:13,297
- Have a good day.
- Bye.
121
00:09:14,005 --> 00:09:15,630
- Marcos?
- Wait for me.
122
00:09:15,797 --> 00:09:17,880
- Get some rest. Love you.
- Me too.
123
00:09:18,005 --> 00:09:21,547
Come on, don't forget anything.
Let's go, sweetie.
124
00:10:07,172 --> 00:10:08,547
Two o'clock.
125
00:10:08,797 --> 00:10:09,838
Hello, good afternoon.
126
00:10:09,963 --> 00:10:15,130
News about the alleged sexual attack
on a female soldier at the Bobadilla base
127
00:10:15,213 --> 00:10:20,047
who reported a gang rape.
Biological tests taken on the soldier...
128
00:10:28,838 --> 00:10:30,922
- Here you go, Rebeca.
- Thank you.
129
00:11:12,422 --> 00:11:14,297
What's up, doctor? Going home?
130
00:11:14,922 --> 00:11:16,755
We all have to sleep sometimes, yeah.
131
00:11:17,880 --> 00:11:19,922
Look at her, sleeping it off.
132
00:11:21,255 --> 00:11:23,963
- Honey, the doctor's here!
- No, let her sleep, please.
133
00:11:24,672 --> 00:11:26,380
Why don't you go home, Juan?
134
00:11:26,713 --> 00:11:28,380
Your son is progressing well.
135
00:11:28,463 --> 00:11:31,213
If there's any change,
we'll call your cell.
136
00:11:31,713 --> 00:11:33,088
There's nothing you can do here.
137
00:11:33,505 --> 00:11:34,505
Thanks.
138
00:11:37,630 --> 00:11:39,380
Do you have children?
139
00:11:42,797 --> 00:11:44,797
Then you know that's impossible.
140
00:11:46,672 --> 00:11:47,922
Doing nothing.
141
00:11:48,880 --> 00:11:52,255
They're inflating the prices of certain
medications, for example, cancer,
142
00:11:52,463 --> 00:11:55,755
even though most of the research
was paid for with public money.
143
00:11:55,922 --> 00:11:58,642
The PP in Murcia demands the resignation
of the ex-mayor of Cartagena
144
00:11:58,672 --> 00:12:01,005
for sexist comments he made
about their candidate
145
00:12:01,172 --> 00:12:02,838
and regional spokesperson, Noelia Arroyo.
146
00:12:02,963 --> 00:12:04,630
It's 7:50, in the Canary Islands.
147
00:12:04,713 --> 00:12:07,255
"Today," with Natalia Perales.
148
00:12:07,380 --> 00:12:08,713
Good morning, Susana Díaz...
149
00:13:11,755 --> 00:13:13,380
Don't touch me, he's my son!
150
00:13:13,463 --> 00:13:15,005
Sir, outside.
151
00:13:15,172 --> 00:13:16,588
Hey, calm down. Calm down.
152
00:13:16,755 --> 00:13:19,630
I thought you said he was fine!
Let go of me, damn it!
153
00:13:19,713 --> 00:13:21,005
Hey, take it easy.
154
00:13:21,172 --> 00:13:22,797
Please, let us work.
155
00:13:24,672 --> 00:13:25,963
Trust us.
156
00:13:26,130 --> 00:13:27,755
Okay? Víctor...
157
00:13:29,713 --> 00:13:31,880
- What happened?
- He had a seizure.
158
00:13:32,005 --> 00:13:34,255
- Don't touch me! He's my son!
- Calm down.
159
00:13:34,922 --> 00:13:36,422
- Sudden?
- Yes.
160
00:13:37,922 --> 00:13:40,380
- 50 milligrams of propanolol.
- Don't touch me, damn it!
161
00:13:40,547 --> 00:13:42,380
Get his parents out of there.
162
00:13:43,088 --> 00:13:44,838
It's okay, Salva. Are you okay?
163
00:13:44,963 --> 00:13:46,755
Salva, look at me. Salva, look at me.
164
00:13:46,922 --> 00:13:49,172
Salva, look at me.
Look at me.
165
00:13:49,255 --> 00:13:51,297
And this line here,
you know what it's for?
166
00:13:51,505 --> 00:13:53,672
To indicate that everything is fine. Look.
167
00:13:58,130 --> 00:14:00,172
It's perfect.
You can make music too, look.
168
00:14:00,380 --> 00:14:02,005
What happened, Salvador?
169
00:14:04,255 --> 00:14:05,713
Yeah, what happened?
170
00:14:06,088 --> 00:14:07,922
We were sending you home already.
171
00:14:09,797 --> 00:14:12,130
You might have to stay with us
for a few more days.
172
00:14:12,505 --> 00:14:15,172
Until we know what happened.
You understand, right?
173
00:14:17,463 --> 00:14:20,213
Even better.
You get to skip more days of school.
174
00:14:23,588 --> 00:14:25,630
You want to go home, right, Salva?
175
00:14:26,172 --> 00:14:28,630
Home with your mommy and daddy?
176
00:14:31,297 --> 00:14:32,297
Jaime.
177
00:14:35,672 --> 00:14:38,130
Daddy behaves badly
with Mommy, doesn't he?
178
00:14:41,297 --> 00:14:42,588
And with you?
179
00:14:46,588 --> 00:14:49,463
Okay, let's relax a little now
180
00:14:50,213 --> 00:14:52,380
and try to get some sleep.
181
00:14:53,005 --> 00:14:54,963
Go on, get some rest. Sleep.
182
00:14:55,172 --> 00:14:57,838
Paula, can you give us a second?
Thanks.
183
00:15:00,088 --> 00:15:02,672
Get some rest, champ, okay?
184
00:15:07,422 --> 00:15:10,713
Drop it, Jaime. Let the psychologist
determine any actions necessary.
185
00:15:10,880 --> 00:15:11,922
Remember the last time.
186
00:15:12,047 --> 00:15:14,963
We can't meddle in these things,
you know that.
187
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Doctor Jiménez.
188
00:15:16,172 --> 00:15:18,505
We need to avoid any contact
with the parents.
189
00:15:18,588 --> 00:15:20,422
That's not up to us, Jaime.
190
00:15:20,797 --> 00:15:23,088
- Doctor Jiménez!
- Not now.
191
00:15:23,172 --> 00:15:24,922
Talk to Sánchez Monte.
192
00:15:25,047 --> 00:15:27,088
See how we proceed with the report.
193
00:15:27,172 --> 00:15:29,755
- I think you're exaggerating.
- I'm not, Alberto.
194
00:15:29,922 --> 00:15:31,189
- I think so.
- You saw the dad...
195
00:15:31,213 --> 00:15:33,255
Doctor Jiménez, please.
I need you to come with me.
196
00:15:33,463 --> 00:15:36,380
Can't you see I'm busy?
Call someone else!
197
00:16:18,338 --> 00:16:19,755
What is he doing in here?
198
00:16:20,255 --> 00:16:21,380
Get him out.
199
00:16:32,088 --> 00:16:33,922
Jaime, you can't.
200
00:16:37,880 --> 00:16:40,672
- Let me help.
- There's nothing you can do, Jaime.
201
00:16:40,838 --> 00:16:42,130
Leave it to us.
202
00:16:43,838 --> 00:16:45,213
Get him out of here.
203
00:16:47,255 --> 00:16:49,088
Come on, let's go.
204
00:16:56,547 --> 00:16:58,047
But he's my son.
205
00:17:00,630 --> 00:17:01,797
Jaime.
206
00:18:05,505 --> 00:18:08,713
He'll be okay, you'll see.
207
00:18:10,172 --> 00:18:11,422
It's okay.
208
00:18:16,380 --> 00:18:17,463
Take it easy.
209
00:18:38,963 --> 00:18:41,922
This is the last image we have
of Marcos before the beating.
210
00:18:42,547 --> 00:18:43,963
His attacker or attackers
211
00:18:44,005 --> 00:18:46,213
didn't take his wallet or money
212
00:18:46,755 --> 00:18:49,963
and his moped is still in the parking lot,
so we've ruled out a robbery.
213
00:18:50,463 --> 00:18:52,255
Then why?
214
00:18:55,213 --> 00:18:57,547
We haven't found your son's cell phone
215
00:18:57,713 --> 00:18:59,213
or his house keys,
216
00:18:59,297 --> 00:19:01,630
so I suggest you change the locks.
217
00:19:03,672 --> 00:19:05,297
Do you recognize anyone?
218
00:19:05,505 --> 00:19:07,838
A friend or acquaintance of Marcos?
219
00:19:13,547 --> 00:19:16,547
This is Pedro,
they've been friends since school.
220
00:19:16,672 --> 00:19:18,547
And Salva,
the other one is Salva. And Luis.
221
00:19:18,630 --> 00:19:19,463
Pedro Pimentel,
222
00:19:19,547 --> 00:19:22,672
Luis Laseca and Salvador Gordillo.
Yes, we've spoken with all three.
223
00:19:24,880 --> 00:19:26,297
This is Andrea, his girlfriend.
224
00:19:26,505 --> 00:19:27,755
Ex-girlfriend.
225
00:19:30,963 --> 00:19:32,713
They broke up.
226
00:19:37,005 --> 00:19:38,463
How well do you know
227
00:19:38,547 --> 00:19:40,380
- Pedro Pimentel?
- Pedro...
228
00:19:40,547 --> 00:19:42,963
and Marcos have been friends
since they were little.
229
00:19:43,380 --> 00:19:45,547
He's like family. Why?
230
00:19:45,630 --> 00:19:49,255
He's retracted a couple times,
but he might just be nervous.
231
00:19:49,797 --> 00:19:51,047
Well, that's all for now.
232
00:19:51,213 --> 00:19:53,713
If there's any news, we'll let you know.
233
00:20:13,088 --> 00:20:14,713
What happened? What did she want?
234
00:20:15,255 --> 00:20:16,755
She wanted to ask more questions.
235
00:20:17,088 --> 00:20:18,130
What questions?
236
00:20:18,297 --> 00:20:20,463
About Marcos and his friends.
237
00:20:20,547 --> 00:20:22,297
If they took drugs, stuff like that.
238
00:21:42,963 --> 00:21:44,922
- Yes?
- Andrea, it's...
239
00:21:45,922 --> 00:21:47,255
Marcos' father.
240
00:21:52,130 --> 00:21:53,630
I suppose you've heard.
241
00:21:54,130 --> 00:21:55,505
Yeah, I know.
242
00:21:57,630 --> 00:21:59,380
I'd like you to come see him.
243
00:22:02,255 --> 00:22:03,963
It would do him good, I'm sure of it.
244
00:22:08,380 --> 00:22:09,922
Andrea, are you still there?
245
00:22:20,755 --> 00:22:21,880
Dad.
246
00:22:24,963 --> 00:22:26,422
Dinner is ready.
247
00:22:27,880 --> 00:22:29,255
I'm not hungry.
248
00:23:00,672 --> 00:23:03,172
News on Radio Andalusia.
Lorenzo Romero
249
00:23:03,255 --> 00:23:05,713
producing music this whole time.
250
00:23:06,630 --> 00:23:08,898
Greetings from Juan Antonio Jurado,
starting with a memory,
251
00:23:08,922 --> 00:23:12,380
a hit in the seventies called:
"I'm Sorry"...
252
00:26:06,630 --> 00:26:08,880
I only want to speak to him
for a moment, please.
253
00:26:09,005 --> 00:26:11,213
I can't give you that information.
254
00:26:13,463 --> 00:26:14,755
Mr. Jiménez?
255
00:26:15,047 --> 00:26:16,172
Mr. Jiménez?
256
00:26:16,547 --> 00:26:17,547
Yes.
257
00:26:18,963 --> 00:26:20,505
I'm Manuel Barrero,
258
00:26:22,172 --> 00:26:23,922
the owner of the AP3.
259
00:26:24,672 --> 00:26:26,672
The nightclub where... Well...
260
00:26:27,588 --> 00:26:29,713
I've very sorry about
what happened to your son.
261
00:26:36,630 --> 00:26:38,005
Thank you.
262
00:26:38,672 --> 00:26:41,588
We put surveillance cameras
in the parking lot.
263
00:26:42,755 --> 00:26:45,255
We have a kid watching as well.
264
00:26:45,463 --> 00:26:47,630
I know that doesn't undo
what happened...
265
00:26:49,505 --> 00:26:51,213
That's why we'd like to do more.
266
00:26:51,963 --> 00:26:53,213
Do what?
267
00:26:53,422 --> 00:26:56,463
I don't know, help with
the medical expenses.
268
00:26:56,630 --> 00:26:58,880
- No, that's okay, thank you.
- Right.
269
00:26:59,422 --> 00:27:00,922
This really sucks.
270
00:27:02,713 --> 00:27:05,422
I know it sucks for you, but...
271
00:27:05,588 --> 00:27:07,130
it sucks for us too.
272
00:27:09,130 --> 00:27:10,755
For business.
273
00:27:12,422 --> 00:27:13,672
It's bad publicity for...
274
00:27:15,130 --> 00:27:17,505
I understand what you must be
going through.
275
00:27:18,713 --> 00:27:21,422
I'm a father, and if anything
happened to my son...
276
00:27:24,963 --> 00:27:27,130
That's why I really want to help you.
277
00:27:31,172 --> 00:27:32,422
Thank you very much.
278
00:27:32,588 --> 00:27:34,963
Look, I'm going to ask...
279
00:27:35,047 --> 00:27:37,505
If you have a chance to talk
to the press or the police,
280
00:27:38,255 --> 00:27:40,713
please tell them we had
nothing to do with it.
281
00:27:43,380 --> 00:27:44,713
We're victims.
282
00:27:45,213 --> 00:27:47,463
We're victims just like you.
283
00:27:53,422 --> 00:27:55,130
Good night.
284
00:28:06,838 --> 00:28:07,963
Jesus, Dad!
285
00:28:08,172 --> 00:28:09,797
I'm exhausted!
286
00:28:10,963 --> 00:28:13,672
Three hours, 59:30.
287
00:28:13,880 --> 00:28:15,672
I beat the shit out of you.
288
00:28:17,213 --> 00:28:19,838
If only you didn't work so much.
289
00:28:20,672 --> 00:28:21,672
I love you.
290
00:29:16,838 --> 00:29:19,172
- Girls, I'm off.
- Okay.
291
00:29:21,130 --> 00:29:22,213
See you later.
292
00:29:22,880 --> 00:29:24,088
Jaime.
293
00:29:24,463 --> 00:29:26,880
- How are you, Pedro?
- Well, okay.
294
00:29:27,297 --> 00:29:28,297
Okay.
295
00:29:28,588 --> 00:29:30,463
- I ordered you a beer.
- Thanks.
296
00:29:30,630 --> 00:29:31,963
Hey, boss.
297
00:29:33,047 --> 00:29:34,047
Thanks.
298
00:29:38,630 --> 00:29:39,797
How is Marcos?
299
00:29:39,880 --> 00:29:41,088
The same.
300
00:29:41,463 --> 00:29:42,463
Right.
301
00:29:43,588 --> 00:29:44,713
Pedro.
302
00:29:45,797 --> 00:29:47,838
I need you to tell me
what happened that night.
303
00:29:51,547 --> 00:29:53,505
It was Salva, Cate and me.
304
00:29:54,463 --> 00:29:56,505
Cate wanted to go to the Cartuja
305
00:29:57,630 --> 00:29:59,422
and Marcos said he wanted to stay.
306
00:29:59,922 --> 00:30:01,422
I think he saw a girl he liked
307
00:30:01,505 --> 00:30:04,172
and didn't want us to see him
hit on her in case he got rejected.
308
00:30:06,588 --> 00:30:09,630
The police say you told
different versions.
309
00:30:09,713 --> 00:30:10,713
Why?
310
00:30:11,005 --> 00:30:12,130
No, that's not true.
311
00:30:14,505 --> 00:30:15,547
Pedro...
312
00:30:20,797 --> 00:30:22,047
I went back to the club...
313
00:30:25,922 --> 00:30:27,130
to get Marcos.
314
00:30:27,547 --> 00:30:29,255
Marcos was already on the ground.
315
00:30:30,505 --> 00:30:31,672
I was scared, Jaime.
316
00:30:31,755 --> 00:30:34,088
I'm really sorry, and...
317
00:30:35,422 --> 00:30:37,338
Then you saw his face.
318
00:30:39,463 --> 00:30:41,505
- Yeah.
- Why didn't you tell the police?
319
00:30:43,172 --> 00:30:44,797
Because they saw me.
320
00:30:45,047 --> 00:30:46,130
- They saw you.
- Yeah.
321
00:30:46,213 --> 00:30:47,547
There were several?
322
00:30:49,255 --> 00:30:51,047
Yeah, there were several.
323
00:30:58,547 --> 00:30:59,880
You have to tell the police.
324
00:30:59,963 --> 00:31:01,172
No, no...
325
00:31:01,297 --> 00:31:02,963
- Yes.
- I can't do that, Jaime.
326
00:31:03,380 --> 00:31:05,922
They'd be out the next day
and come after me.
327
00:31:06,005 --> 00:31:07,963
You have to tell the police.
328
00:31:08,130 --> 00:31:10,005
I can't. They know me, they saw my face.
329
00:31:13,505 --> 00:31:14,630
Sorry.
330
00:31:16,005 --> 00:31:17,005
Sorry.
331
00:31:21,672 --> 00:31:22,713
There were four of them.
332
00:31:25,005 --> 00:31:26,547
They go there a lot.
333
00:31:29,005 --> 00:31:30,547
One of them recorded everything.
334
00:31:33,047 --> 00:31:34,255
He recorded it?
335
00:31:34,922 --> 00:31:35,922
Yeah.
336
00:31:36,630 --> 00:31:38,630
He recorded the beating
with his cell phone.
337
00:31:38,713 --> 00:31:39,713
Who?
338
00:31:40,213 --> 00:31:42,338
I don't know. I don't know his name.
339
00:31:43,672 --> 00:31:45,505
He's not really tall and...
340
00:31:46,547 --> 00:31:49,130
his hair is dyed white.
341
00:31:49,547 --> 00:31:52,255
- See you later.
- Bye, have a good one.
342
00:31:53,422 --> 00:31:54,963
He works in a gas station
343
00:31:55,130 --> 00:31:56,755
near the nightclub.
344
00:33:13,713 --> 00:33:14,922
Need any help?
345
00:33:17,880 --> 00:33:19,088
No, thank you.
346
00:36:39,130 --> 00:36:40,713
Nice car...
347
00:36:42,672 --> 00:36:43,963
How much was it?
348
00:36:48,255 --> 00:36:49,338
What's up?
349
00:36:49,755 --> 00:36:51,713
- Champ!
- Where have you been?
350
00:36:51,880 --> 00:36:53,588
Hanging out, where were you?
351
00:36:59,422 --> 00:37:01,963
- Who's that, your grandpa?
- What?
352
00:37:02,088 --> 00:37:04,547
I don't know, some old guy.
353
00:37:05,380 --> 00:37:08,005
No way, he would have gotten out.
354
00:37:18,797 --> 00:37:20,422
Hey, let me in.
355
00:37:20,797 --> 00:37:22,172
Let me go for a ride.
356
00:37:24,630 --> 00:37:27,505
Dickhead. Hey, let me go for a ride!
357
00:37:28,380 --> 00:37:29,713
Come on!
358
00:37:30,005 --> 00:37:31,963
Just around the block.
359
00:37:32,088 --> 00:37:33,630
He's a douchebag.
360
00:37:34,797 --> 00:37:36,172
He's going to jerk off.
361
00:37:36,505 --> 00:37:38,172
Hey, you might be right.
362
00:37:38,380 --> 00:37:39,963
Came here to jerk off, huh?
363
00:37:40,088 --> 00:37:41,547
What a douchebag.
364
00:37:41,713 --> 00:37:43,297
My friend says you're a douchebag.
365
00:37:43,505 --> 00:37:46,380
You jerking off or what?
366
00:37:46,797 --> 00:37:48,172
What a pussy.
367
00:37:48,255 --> 00:37:49,672
What's up?
368
00:37:50,963 --> 00:37:52,963
He asked you a question, damn it!
369
00:37:57,172 --> 00:37:58,588
He's a douchebag, see?
370
00:37:58,755 --> 00:38:00,297
He's jerking off right in front of us.
371
00:38:00,505 --> 00:38:02,838
Want me to show you my tits?
372
00:38:02,963 --> 00:38:05,255
Where are you going?
373
00:38:05,463 --> 00:38:07,672
Come back, you fucking coward!
374
00:38:07,838 --> 00:38:09,588
- Douchebag!
- Fuck off!
375
00:38:09,755 --> 00:38:11,880
Come back, you coward!
376
00:38:21,213 --> 00:38:22,213
Dad?
377
00:38:22,547 --> 00:38:23,922
What are you doing here?
378
00:38:25,297 --> 00:38:26,963
Get in, I'll take you home.
379
00:38:28,255 --> 00:38:29,922
I'm with a friend.
380
00:39:47,213 --> 00:39:48,505
What were you doing there?
381
00:39:53,463 --> 00:39:54,588
And you?
382
00:39:55,922 --> 00:39:57,172
What were you doing there?
383
00:40:07,505 --> 00:40:08,505
Dad?
384
00:40:09,755 --> 00:40:10,755
Dad?
385
00:40:11,922 --> 00:40:13,463
None of your business.
386
00:40:13,547 --> 00:40:14,713
What?
387
00:40:19,255 --> 00:40:20,505
I hear Mom crying every night.
388
00:40:20,588 --> 00:40:21,755
Of course.
389
00:40:23,213 --> 00:40:25,963
- This isn't easy for anyone.
- Yeah.
390
00:40:26,797 --> 00:40:28,922
She's devastated, Sara.
391
00:40:30,172 --> 00:40:31,463
No, Dad.
392
00:40:34,297 --> 00:40:36,130
She's not the one I'm worried about.
393
00:40:39,380 --> 00:40:40,963
I still haven't seen you cry.
394
00:40:58,338 --> 00:40:59,380
Dad.
395
00:41:03,130 --> 00:41:04,213
Dad!
396
00:41:08,297 --> 00:41:09,755
Please, stop.
397
00:41:20,172 --> 00:41:21,963
ESPERANZA MORENO
POLICE DETECTIVE
398
00:42:05,630 --> 00:42:06,713
Marcos Jiménez?
399
00:42:08,380 --> 00:42:09,380
Yes.
400
00:42:09,922 --> 00:42:11,130
It's already paid for.
401
00:42:12,422 --> 00:42:13,755
You just need to sign.
402
00:42:41,130 --> 00:42:43,963
NOW YOU WON'T HAVE ANY EXCUSES.
MARCOS.
403
00:46:10,047 --> 00:46:11,172
Are you okay?
404
00:46:13,255 --> 00:46:14,547
I said, are you okay?
405
00:46:18,255 --> 00:46:19,672
I'm calling the police.
406
00:46:20,255 --> 00:46:21,547
Son of a bitch.
407
00:46:41,463 --> 00:46:42,505
What the fuck?
408
00:48:09,463 --> 00:48:10,797
What bullshit...
409
00:48:12,380 --> 00:48:13,880
Stop!
410
00:48:15,130 --> 00:48:17,213
Now what? I'll kick your ass!
411
00:48:28,005 --> 00:48:29,005
Shit!
412
00:48:40,130 --> 00:48:41,963
Where are your balls now, tough guy?
413
00:48:42,713 --> 00:48:43,713
Son of a bitch!
414
00:48:43,797 --> 00:48:46,047
Let's see your balls now, faggot!
415
00:48:48,005 --> 00:48:49,130
Son of a bitch!
416
00:48:51,172 --> 00:48:52,797
Okay, okay, you'll kill him.
417
00:48:52,963 --> 00:48:54,963
- Let me go!
- Calm down.
418
00:48:55,130 --> 00:48:57,297
- Let me go, I'll kill him!
- Okay.
419
00:50:00,422 --> 00:50:03,130
- Good morning.
- Good morning.
420
00:50:03,297 --> 00:50:06,005
- I'd like to see Detective Moreno.
- Yes, leave your things there.
421
00:50:15,838 --> 00:50:17,130
Leave your cell phone.
422
00:50:17,297 --> 00:50:19,213
- I have a video...
- Please.
423
00:50:29,213 --> 00:50:30,547
Raise your arms.
424
00:50:32,880 --> 00:50:34,880
Detective Moreno isn't answering.
425
00:50:35,005 --> 00:50:38,005
- Did you have an appointment?
- No, but it's urgent...
426
00:50:38,088 --> 00:50:39,547
Detective Moreno!
427
00:50:40,088 --> 00:50:42,505
- Mr. Jiménez.
- I have a video they recorded.
428
00:50:42,672 --> 00:50:45,047
- Let's go in my office.
- It's here.
429
00:50:46,088 --> 00:50:47,463
They recorded the beating.
430
00:50:48,422 --> 00:50:49,922
We just spoke with your wife.
431
00:50:50,047 --> 00:50:51,588
- She's worried.
- Yes.
432
00:50:52,630 --> 00:50:54,963
Last night you assaulted
a 17-year-old boy.
433
00:50:55,088 --> 00:50:56,088
Do you realize?
434
00:50:56,255 --> 00:50:58,755
Yes, he's the one who recorded
my son getting beaten.
435
00:50:59,463 --> 00:51:00,922
This is his cell phone.
436
00:51:01,963 --> 00:51:03,880
His father filed a complaint.
437
00:51:03,963 --> 00:51:05,672
Please, look at the phone.
438
00:51:06,047 --> 00:51:08,380
Mr. Jiménez, I can't.
Not without permission
439
00:51:08,505 --> 00:51:10,422
- from a judge.
- It's going to get locked.
440
00:51:10,588 --> 00:51:12,213
- Calm down.
- I'm sorry.
441
00:51:12,422 --> 00:51:16,005
You stole the phone by force
from a minor.
442
00:51:16,088 --> 00:51:17,422
It's going to get locked.
443
00:51:17,505 --> 00:51:19,213
I can't, do you understand?
444
00:51:19,630 --> 00:51:21,005
It's going to get locked.
445
00:51:22,213 --> 00:51:23,713
It's going to...
446
00:51:39,713 --> 00:51:41,255
Why wouldn't they watch it?
447
00:51:41,880 --> 00:51:43,463
I'm on bail...
448
00:51:47,297 --> 00:51:48,797
and they're on the street.
449
00:52:05,547 --> 00:52:06,922
Jaime...
450
00:52:18,297 --> 00:52:19,963
Did Marcos...
451
00:52:23,505 --> 00:52:25,005
suffer?
452
00:52:31,255 --> 00:52:32,422
Yes.
453
00:52:39,755 --> 00:52:40,880
Yes.
454
00:53:09,172 --> 00:53:10,213
Andrea!
455
00:53:31,255 --> 00:53:32,713
- Can we talk?
- I have to go.
456
00:53:32,880 --> 00:53:35,380
It's just a second. I saw a video.
457
00:53:36,838 --> 00:53:38,047
What video?
458
00:53:38,797 --> 00:53:41,672
The guys who beat him up
recorded it on a cell phone.
459
00:53:43,922 --> 00:53:46,755
I can't get the images
out of my head, Andrea.
460
00:53:48,588 --> 00:53:50,047
But you were there that night.
461
00:53:52,297 --> 00:53:53,880
I don't know anything. Really.
462
00:53:54,547 --> 00:53:56,755
Andrea. Andrea. Andrea.
463
00:53:57,297 --> 00:53:58,797
I'm sorry. I'm sorry.
464
00:54:00,172 --> 00:54:02,213
I need you to talk to the police.
465
00:54:03,880 --> 00:54:06,880
Tell them that...
you saw the boy who recorded it.
466
00:54:07,463 --> 00:54:08,922
That you can identify him.
467
00:54:10,505 --> 00:54:11,838
I'm sorry, Mr. Jiménez.
468
00:54:12,213 --> 00:54:15,255
I'm only asking you to help me!
469
00:54:15,547 --> 00:54:17,672
- What the fuck?
- Nothing, Raúl, it's okay.
470
00:54:18,380 --> 00:54:19,588
- Let's go.
- What's going on?
471
00:54:19,755 --> 00:54:20,838
Let's go, Raúl.
472
00:54:21,297 --> 00:54:23,172
- Who is that?
- Nobody, let's go!
473
00:54:23,380 --> 00:54:24,380
Who is that guy?
474
00:54:24,463 --> 00:54:25,963
It's Marcos' dad. Let's go.
475
00:55:23,047 --> 00:55:24,797
LOVE LOVE LOVE WITH RAÚL BARRERO
476
00:55:36,422 --> 00:55:40,130
WITH MY DAD,
THE GREAT MANOLO BARRERO
477
00:57:25,963 --> 00:57:28,422
Excuse me. Juan Montoya?
478
00:57:34,088 --> 00:57:35,338
Hello?
479
00:57:35,755 --> 00:57:36,755
Yes.
480
00:57:41,963 --> 00:57:43,672
Yes. Is Juan here?
481
00:57:48,255 --> 00:57:49,380
Doctor...
482
00:57:52,463 --> 00:57:53,630
What is it?
483
00:57:55,838 --> 00:57:57,755
- Is there a problem with my boy?
- No.
484
00:57:58,213 --> 00:57:59,422
Doctor...
485
00:58:00,838 --> 00:58:03,672
- Is he okay?
- Yes, yes, he's fine.
486
00:58:04,672 --> 00:58:05,672
Juan!
487
00:58:07,088 --> 00:58:08,963
- Are you sure he's okay?
- Yes, I'm sure.
488
00:58:09,130 --> 00:58:10,672
- Are you sure? Juan!
- Okay, okay.
489
00:58:10,838 --> 00:58:13,172
- Juan, something's wrong...
- Go inside, damn it.
490
00:58:13,380 --> 00:58:15,255
- Juan!
- Go inside.
491
00:58:15,463 --> 00:58:18,547
Shut up! Shut up!
492
00:58:28,838 --> 00:58:29,922
Thank you.
493
00:58:34,713 --> 00:58:36,213
Go ahead.
494
00:58:50,130 --> 00:58:52,505
This is my son. Marcos.
495
00:58:53,213 --> 00:58:54,547
One month ago.
496
00:59:06,047 --> 00:59:07,213
And now.
497
00:59:07,922 --> 00:59:09,713
Damn, I'm sorry.
498
00:59:13,838 --> 00:59:17,922
I want the person who did it
to get a beating.
499
00:59:20,713 --> 00:59:21,922
I'll pay you well.
500
00:59:27,630 --> 00:59:29,130
I saved your son's life.
501
00:59:30,380 --> 00:59:31,713
You owe me.
502
00:59:34,963 --> 00:59:37,380
We're very grateful
you saved the boy, we really are.
503
00:59:37,797 --> 00:59:39,422
But this...
504
00:59:39,797 --> 00:59:42,672
- You go to jail for these things.
- Yeah.
505
00:59:48,463 --> 00:59:50,380
You go to jail for other things too.
506
00:59:53,213 --> 00:59:55,297
What do you mean by that?
507
00:59:58,588 --> 01:00:00,505
I know what goes on in this house.
508
01:00:08,463 --> 01:00:09,922
If I talk,
509
01:00:10,047 --> 01:00:13,338
believe me, Social Services
will take away your boy.
510
01:00:23,088 --> 01:00:24,797
You have balls, doctor.
511
01:00:26,672 --> 01:00:28,130
Huge balls.
512
01:00:33,172 --> 01:00:35,505
Who the fuck do you think you are?
513
01:00:35,672 --> 01:00:38,005
Keep your fucking mouth shut!
514
01:00:38,463 --> 01:00:40,088
You got that? Is that clear?
515
01:00:40,172 --> 01:00:42,713
I'll kick your ass!
Nobody touches my boy!
516
01:00:42,797 --> 01:00:45,088
Nobody! He's sacred!
517
01:01:12,255 --> 01:01:13,422
You said it.
518
01:01:16,505 --> 01:01:18,588
A father can't do nothing.
519
01:01:20,505 --> 01:01:22,880
But you prefer someone else
to do it for you.
520
01:02:00,297 --> 01:02:02,755
It was Andrea with you
in the doorway, right?
521
01:02:03,463 --> 01:02:05,172
- What?
- Andrea.
522
01:02:05,755 --> 01:02:07,213
Are you spying on me now?
523
01:02:07,588 --> 01:02:08,880
What's going on?
524
01:02:09,005 --> 01:02:10,685
Andrea's my friend,
it doesn't concern you.
525
01:02:12,130 --> 01:02:13,630
Sara, do you know something?
526
01:02:14,130 --> 01:02:15,672
No, Dad, it doesn't concern you.
527
01:02:15,838 --> 01:02:17,297
- Sara, please.
- No, Dad!
528
01:02:41,672 --> 01:02:43,130
Are you sure?
529
01:02:46,005 --> 01:02:47,255
What should I do to him?
530
01:02:48,755 --> 01:02:50,130
Crack his teeth?
531
01:02:51,380 --> 01:02:52,838
Break his legs?
532
01:02:53,797 --> 01:02:55,172
Leave him half dead?
533
01:02:57,505 --> 01:02:59,172
- Dead?
- A beating.
534
01:02:59,297 --> 01:03:00,547
Just a beating.
535
01:03:02,380 --> 01:03:03,505
Hard.
536
01:03:04,672 --> 01:03:06,380
You showed me what he did to your son.
537
01:03:07,088 --> 01:03:09,838
Like that? Eye for an eye?
538
01:03:15,005 --> 01:03:18,797
His name is Raúl Barrero,
his father owns a nightclub.
539
01:03:20,630 --> 01:03:22,963
The envelope has the money
and all the information.
540
01:03:28,047 --> 01:03:29,547
And the other thing?
541
01:03:47,255 --> 01:03:48,797
What do you want it for?
542
01:03:53,297 --> 01:03:54,588
It'll be tonight.
543
01:03:54,963 --> 01:03:57,797
Have your cell handy.
I'll call you when it's over.
544
01:03:58,963 --> 01:04:01,463
Don't call me or come back to my house.
545
01:04:03,172 --> 01:04:04,297
Coward.
546
01:04:46,505 --> 01:04:47,755
Dad?
547
01:04:49,463 --> 01:04:50,463
What?
548
01:04:52,797 --> 01:04:53,963
I'm making dinner.
549
01:04:54,130 --> 01:04:55,422
What do you feel like?
550
01:06:15,172 --> 01:06:18,588
The number you have called
is unavailable at this time...
551
01:06:33,630 --> 01:06:34,630
Is Juan home?
552
01:06:35,047 --> 01:06:36,297
No, he isn't.
553
01:06:36,672 --> 01:06:38,672
I'm calling his cell,
but he's not answering.
554
01:06:41,630 --> 01:06:43,505
Do you know where I might find him?
555
01:06:45,463 --> 01:06:46,755
You tell me.
556
01:06:48,963 --> 01:06:50,547
He didn't come home last night.
557
01:08:43,463 --> 01:08:45,255
I can forgive almost anything.
558
01:08:46,630 --> 01:08:48,047
But you went after my son.
559
01:08:48,422 --> 01:08:49,838
Stay away from him.
560
01:08:53,422 --> 01:08:56,088
If I see you near my son
or the nightclub, I'll kill you.
561
01:09:13,255 --> 01:09:14,880
Are you going to tell me?
562
01:09:17,213 --> 01:09:18,630
What happened, Jaime?
563
01:09:27,172 --> 01:09:28,255
Okay.
564
01:09:36,505 --> 01:09:37,880
Finish up.
565
01:09:55,880 --> 01:09:57,588
He's getting ulcers.
566
01:10:01,755 --> 01:10:03,797
Carmen, I can't handle this alone.
567
01:10:53,963 --> 01:10:55,755
Why are you in your brother's room?
568
01:11:01,547 --> 01:11:03,672
I was looking for something I gave him.
569
01:11:11,755 --> 01:11:12,797
What?
570
01:11:52,505 --> 01:11:55,588
Stop! I didn't do anything!
571
01:12:02,130 --> 01:12:03,130
Shit!
572
01:12:48,422 --> 01:12:51,255
CONGRATULATIONS J.J.
573
01:14:28,588 --> 01:14:30,748
I'm here for my daughter.
She's not answering her cell.
574
01:14:31,880 --> 01:14:33,130
She's a minor.
575
01:18:08,213 --> 01:18:09,463
Occupied.
576
01:18:47,088 --> 01:18:48,922
What are you doing, you bastard?
577
01:20:58,172 --> 01:20:59,588
Come on! Closing time!
578
01:20:59,880 --> 01:21:01,088
Closing time!
579
01:21:01,713 --> 01:21:02,922
Okay, okay.
580
01:21:08,130 --> 01:21:09,422
It's closing time!
581
01:24:55,088 --> 01:24:57,922
I can't. Let's go.
582
01:24:57,963 --> 01:25:00,380
We'll show him and leave. Really.
583
01:25:00,838 --> 01:25:02,505
What are you two doing here?
584
01:25:03,963 --> 01:25:05,130
Dad.
585
01:25:07,088 --> 01:25:08,505
I want you to see something.
586
01:25:11,588 --> 01:25:12,672
Andrea.
587
01:25:13,380 --> 01:25:14,505
Andrea.
588
01:25:20,588 --> 01:25:21,672
What's that?
589
01:25:22,047 --> 01:25:23,547
It's Marcos' cell phone.
590
01:25:49,213 --> 01:25:50,838
Press play, please.
591
01:26:34,797 --> 01:26:35,838
Hey.
592
01:26:36,630 --> 01:26:38,297
Come on, don't leave like this.
593
01:26:42,130 --> 01:26:44,172
I'm sorry, this hasn't been easy for me.
594
01:26:44,380 --> 01:26:45,755
For me either.
595
01:26:46,297 --> 01:26:48,463
I just wanted to know, that's all.
596
01:26:48,547 --> 01:26:50,067
You can't ask me these things anymore.
597
01:26:50,213 --> 01:26:51,422
I'm sorry.
598
01:26:57,630 --> 01:26:58,880
He didn't come, right?
599
01:27:00,005 --> 01:27:03,213
Let me take you home,
Pedro gave me his car.
600
01:27:05,172 --> 01:27:06,463
For old times' sake.
601
01:27:08,088 --> 01:27:09,422
It's cold.
602
01:27:13,880 --> 01:27:15,047
What happened to us?
603
01:27:17,213 --> 01:27:18,463
Marcos, really.
604
01:27:18,630 --> 01:27:19,922
Look, I'm sorry,
605
01:27:20,547 --> 01:27:22,838
but I can't help thinking
about what we had.
606
01:27:24,672 --> 01:27:27,463
Andrea, I've done things for you
I haven't done for anyone.
607
01:27:28,380 --> 01:27:31,005
I didn't want to study abroad
to be with you.
608
01:27:32,505 --> 01:27:34,297
What about what we had?
609
01:27:35,130 --> 01:27:37,213
I don't want this to end.
610
01:27:39,505 --> 01:27:44,463
- I'm sorry, but it can't go on.
- I know I screwed up a lot.
611
01:27:47,630 --> 01:27:49,463
But I think about you every night.
612
01:27:58,088 --> 01:27:59,672
Who made the first move?
613
01:28:01,255 --> 01:28:02,463
You or him?
614
01:28:03,422 --> 01:28:05,797
If it was him,
I can understand, but if it was you,
615
01:28:05,963 --> 01:28:07,088
it's disappointing...
616
01:28:07,255 --> 01:28:08,588
Are you really...?
617
01:28:09,963 --> 01:28:11,713
What's up?
618
01:28:13,380 --> 01:28:15,005
Holy shit, you're back together?
619
01:28:15,547 --> 01:28:16,338
We're talking.
620
01:28:16,422 --> 01:28:19,672
Oh, then you're still free, eh?
621
01:28:21,422 --> 01:28:24,047
- What are you talking about?
- Marcos, I have to go.
622
01:28:24,422 --> 01:28:28,255
Slow down,
I like seeing you two together, damn it.
623
01:28:28,797 --> 01:28:30,088
Hold on a second.
624
01:28:30,672 --> 01:28:31,672
Let's see...
625
01:28:31,713 --> 01:28:34,255
Look. Here.
626
01:28:35,588 --> 01:28:36,588
I don't want any.
627
01:28:36,755 --> 01:28:38,713
- Just one and we'll leave.
- I said no.
628
01:28:39,630 --> 01:28:41,713
Fine, more for me, no problem.
629
01:28:42,880 --> 01:28:43,963
Damn!
630
01:28:45,213 --> 01:28:47,005
Here, here. Marcos, here.
631
01:28:47,797 --> 01:28:49,755
Hey, Andrea, what was I going to say?
632
01:28:49,922 --> 01:28:51,297
Seriously.
633
01:28:52,088 --> 01:28:54,172
Are you really with that dickhead now?
634
01:28:55,797 --> 01:28:58,505
What do you care?
And he's not a dickhead, okay?
635
01:28:58,672 --> 01:29:00,380
That's a yes, that's a yes.
636
01:29:01,588 --> 01:29:03,963
Sure, since his dad owns the AP3, right?
637
01:29:04,130 --> 01:29:06,713
Free drinks, VIP passes,
you can do whatever you want.
638
01:29:06,880 --> 01:29:09,172
- What the fuck are you saying?
- Okay, be nice.
639
01:29:09,672 --> 01:29:11,880
I'm joking, damn it. Take it easy.
640
01:29:13,088 --> 01:29:14,505
Come on, Andrea.
641
01:29:14,672 --> 01:29:16,380
- Do a line.
- I don't want to, damn it.
642
01:29:16,547 --> 01:29:18,838
- Just one.
- I said no.
643
01:29:18,963 --> 01:29:20,088
Don't insist.
644
01:29:20,172 --> 01:29:22,463
She's not your girlfriend anymore, right?
645
01:29:23,047 --> 01:29:25,505
Let her defend herself, okay?
646
01:29:29,047 --> 01:29:30,172
Come on, do one.
647
01:29:30,380 --> 01:29:31,505
Go on.
648
01:29:33,172 --> 01:29:34,630
That's it.
649
01:29:36,880 --> 01:29:38,172
- Happy?
- Very happy.
650
01:29:38,838 --> 01:29:40,588
Then start the fucking car already.
651
01:29:46,213 --> 01:29:47,338
It's Luis.
652
01:29:51,838 --> 01:29:53,047
He says he's coming.
653
01:29:54,547 --> 01:29:55,880
We should wait for him, right?
654
01:29:56,755 --> 01:29:58,755
Give me your cell phone for a second.
655
01:30:02,963 --> 01:30:03,963
Hi!
656
01:30:04,922 --> 01:30:05,922
What's up?
657
01:30:06,047 --> 01:30:06,922
What the fuck are you doing?
658
01:30:07,047 --> 01:30:09,505
- For when we can't see you anymore.
- Put that away!
659
01:30:09,672 --> 01:30:11,672
Let's see...
660
01:30:13,213 --> 01:30:15,255
You know Marcos loves you, right?
661
01:30:15,880 --> 01:30:16,922
Do you or not?
662
01:30:17,588 --> 01:30:19,588
And you're fucking hurting him.
663
01:30:23,422 --> 01:30:24,880
Marcos, tell her you love her.
664
01:30:25,005 --> 01:30:26,255
I love you.
665
01:30:29,838 --> 01:30:30,963
What's wrong?
666
01:30:34,255 --> 01:30:36,672
You really want to talk about this
in front of your friend?
667
01:30:37,130 --> 01:30:38,672
Just tell me one thing.
668
01:30:38,838 --> 01:30:41,005
And I'll never bother you again.
669
01:30:41,547 --> 01:30:43,713
Were you fucking him
while you were with me?
670
01:30:45,880 --> 01:30:46,922
Tell me.
671
01:30:48,880 --> 01:30:50,213
Go fuck yourself.
672
01:30:56,547 --> 01:30:58,172
Marcos, what are you doing?
673
01:30:58,630 --> 01:30:59,713
Open the fucking door.
674
01:30:59,880 --> 01:31:01,963
My friend asked you a question. Answer it.
675
01:31:02,380 --> 01:31:04,922
- Marcos, open the fucking door!
- Were you fucking him?
676
01:31:05,755 --> 01:31:08,130
- Marcos, open it!
- Were you fucking him, yes or no?
677
01:31:10,713 --> 01:31:12,380
Were you fucking him?
678
01:31:19,672 --> 01:31:20,755
Help!
679
01:31:20,922 --> 01:31:22,338
Please, help!
680
01:31:22,422 --> 01:31:24,130
Help!
681
01:31:29,963 --> 01:31:31,922
- She's freaking out.
- Luisito, what's up?
682
01:31:32,047 --> 01:31:33,338
What's up, Pedro?
683
01:31:33,838 --> 01:31:35,547
Marcos, how are you?
684
01:31:36,380 --> 01:31:37,588
Andrea.
685
01:31:40,672 --> 01:31:43,297
No, no!
686
01:31:43,505 --> 01:31:44,797
No, please!
687
01:31:44,963 --> 01:31:46,797
Don't resist, he's your boyfriend!
688
01:31:46,963 --> 01:31:48,963
It's not the first time, right? Go ahead!
689
01:31:49,088 --> 01:31:50,963
- Marcos, what are you doing?
- Awesome.
690
01:31:51,088 --> 01:31:52,588
Marcos, don't! Please!
691
01:31:52,755 --> 01:31:55,130
- Marcos, please!
- I loved you.
692
01:31:55,297 --> 01:31:57,213
I loved you, but you're a whore.
693
01:31:58,255 --> 01:32:01,422
If you can cheat on me,
you can blow my friends too.
694
01:32:01,505 --> 01:32:02,505
Please!
695
01:32:02,547 --> 01:32:04,380
After it's my turn, Marcos.
696
01:32:04,547 --> 01:32:05,838
Give it to her.
697
01:32:05,963 --> 01:32:07,297
Look, she's loving it.
698
01:32:09,672 --> 01:32:11,380
Would you shut the fuck up already?
699
01:32:11,963 --> 01:32:14,047
- Shut the fuck up!
- Marcos, please!
700
01:32:20,838 --> 01:32:24,047
Give it to her, I'm recording everything.
701
01:32:26,088 --> 01:32:28,505
- She is loving it.
- Keep on going.
702
01:32:29,505 --> 01:32:31,797
I'm next.
703
01:32:38,047 --> 01:32:39,547
Fuck!
704
01:34:05,630 --> 01:34:07,172
- Dad...
- Shut up.
705
01:34:13,880 --> 01:34:15,422
That's why.
706
01:34:20,797 --> 01:34:22,380
That video is why...
707
01:34:30,255 --> 01:34:31,880
He loved you.
708
01:34:38,005 --> 01:34:39,922
How can you say that?
709
01:34:43,088 --> 01:34:44,505
He's my son.
710
01:34:45,588 --> 01:34:47,047
And you...
711
01:34:50,005 --> 01:34:51,005
Get out.
712
01:35:06,172 --> 01:35:07,047
No.
713
01:35:07,172 --> 01:35:08,297
Leave it there.
714
01:35:18,380 --> 01:35:19,963
Leave it there!
715
01:35:20,047 --> 01:35:21,255
Dad!
716
01:35:24,422 --> 01:35:26,297
Get out. Get out.
717
01:35:26,505 --> 01:35:27,505
- Dad, stop!
- Get out!
718
01:35:27,630 --> 01:35:29,172
Dad, please, stop!
719
01:35:29,380 --> 01:35:30,755
Get out!
720
01:37:51,172 --> 01:37:54,713
No! No, please!
721
01:37:59,630 --> 01:38:01,213
Come on, harder!
722
01:38:01,422 --> 01:38:02,963
Stop...
723
01:38:03,047 --> 01:38:05,672
Please, stop...
724
01:38:05,838 --> 01:38:07,880
- I'm going to record it.
- No, please...
725
01:38:08,005 --> 01:38:09,172
Shut the fuck up!
726
01:38:09,380 --> 01:38:11,380
- Stop, please...
- I loved you.
727
01:38:11,838 --> 01:38:14,255
No, please...
728
01:38:14,463 --> 01:38:16,047
No, no...
729
01:38:24,505 --> 01:38:28,297
ARE YOU SURE YOU WANT
TO DELETE VIDEO?
730
01:38:30,130 --> 01:38:32,755
YES
VIDEO DELETED
731
01:38:33,305 --> 01:38:39,499
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
49298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.