All language subtitles for Tu hijo (2018)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,422 --> 00:00:26,797 NETFLIX PRESENTS 3 00:02:14,172 --> 00:02:17,297 News in Andalusia. 4 00:02:18,005 --> 00:02:20,963 Good afternoon. Construction companies warn 5 00:02:21,005 --> 00:02:23,713 of a lack of workers in the sector, 6 00:02:23,880 --> 00:02:26,422 causing unrest among unions. 7 00:02:26,588 --> 00:02:29,672 What I want to know is where are the companies 8 00:02:29,838 --> 00:02:31,213 and where is the work. 9 00:02:31,422 --> 00:02:32,880 There are hundreds of people 10 00:02:33,005 --> 00:02:34,838 who want to work in these sectors. 11 00:02:34,963 --> 00:02:36,797 Don't say these things to me 12 00:02:36,963 --> 00:02:39,880 because it sounds like, once again, the people of Cádiz 13 00:02:40,005 --> 00:02:43,130 don't want to work. What they need to do say where the work is... 14 00:02:43,213 --> 00:02:45,588 People are lining up... 15 00:03:29,547 --> 00:03:31,380 - Good evening. - Evening. 16 00:03:32,797 --> 00:03:33,880 How is everything? 17 00:03:34,005 --> 00:03:36,963 I can't complain. I thought you were going to Córdoba. 18 00:03:37,088 --> 00:03:38,422 I ended up changing it. 19 00:03:40,963 --> 00:03:41,797 And Lorena? 20 00:03:41,963 --> 00:03:44,463 I'm right here, doctor. Working my shift. 21 00:03:47,005 --> 00:03:49,588 - How old is the boy? - Eight years old. 22 00:03:49,672 --> 00:03:51,338 My son... Thank you, doctor. 23 00:03:51,422 --> 00:03:54,838 Honey, it's good news. Weren't you listening? 24 00:03:54,963 --> 00:03:55,672 But keep in mind 25 00:03:55,755 --> 00:03:59,213 that he has to remain in observation because it was a delicate operation. 26 00:03:59,588 --> 00:04:01,797 No, but we're optimistic, María José. 27 00:04:01,880 --> 00:04:04,463 - We have to be. - You hear that? He'll be fine. 28 00:04:04,547 --> 00:04:06,088 Fran, bring some Kleenex. 29 00:04:06,255 --> 00:04:08,380 Doctor, anything you need, let me know. 30 00:04:08,505 --> 00:04:10,630 - No, that's okay, Juan. - Yes, I insist. 31 00:04:10,797 --> 00:04:12,630 Anything. DVD, Blu-ray, TV, 32 00:04:12,797 --> 00:04:14,338 soccer tickets... Anything. 33 00:04:40,213 --> 00:04:43,005 Hey, Dad, if you stand me up today, I swear 34 00:04:43,130 --> 00:04:45,088 I'll find myself another running partner. 35 00:04:45,172 --> 00:04:46,963 Okay, see you later. 36 00:04:56,713 --> 00:05:02,047 ...work and they say the bank promised them rent control. 37 00:05:02,130 --> 00:05:04,838 We ask for rent like we have all along. 38 00:05:04,963 --> 00:05:08,505 And we feel tricked because they made an estimate, 39 00:05:08,672 --> 00:05:10,505 they came to remodel... 40 00:05:10,672 --> 00:05:12,005 If they don't reach a deal, 41 00:05:12,172 --> 00:05:14,380 tomorrow they'll have to move out. 42 00:05:18,922 --> 00:05:22,880 YOUR SON 43 00:05:41,380 --> 00:05:43,588 What about the important matches? 44 00:05:44,630 --> 00:05:46,130 It's all arranged. 45 00:05:48,880 --> 00:05:51,713 - What? - They get Madrid, we get Barcelona. 46 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Okay. 47 00:05:53,380 --> 00:05:54,630 What about Sevilla-Betis? 48 00:05:54,963 --> 00:05:57,630 - That's an important match? - What a bastard. 49 00:05:58,255 --> 00:06:00,172 - How's Andrea? - What do you mean? 50 00:06:00,422 --> 00:06:02,130 I don't know, I don't see her much lately. 51 00:06:02,213 --> 00:06:05,088 Good, she's busy with her exams. 52 00:06:05,422 --> 00:06:07,797 When you started going out you were inseparable, Marcos. 53 00:06:07,963 --> 00:06:10,088 Marcos, stop. 54 00:06:10,963 --> 00:06:12,797 - Cramp. - That's what you get for smoking. 55 00:06:12,963 --> 00:06:14,547 - I stopped. - Bullshit. 56 00:06:14,713 --> 00:06:16,797 Alberto told me you go up to the roof to smoke. 57 00:06:18,130 --> 00:06:20,005 Seriously, you have to quit. 58 00:06:20,380 --> 00:06:21,922 Very funny, Alberto. 59 00:06:23,630 --> 00:06:25,505 Did you cut yourself shaving? 60 00:06:25,963 --> 00:06:27,422 Maybe. 61 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 Come on, let's go. 62 00:06:30,922 --> 00:06:34,047 Marcos, I said no. I have a cramp, man. 63 00:06:34,463 --> 00:06:36,588 And these tennis shoes are killing me. 64 00:06:36,755 --> 00:06:38,838 - Tennis shoes. - Yeah, what? 65 00:06:38,963 --> 00:06:40,297 No one calls them that. 66 00:06:40,505 --> 00:06:42,838 - No? What do they call them? - Boots. 67 00:06:42,963 --> 00:06:44,963 Boots? What bullshit. 68 00:06:46,630 --> 00:06:48,297 Don't make excuses. 69 00:06:48,755 --> 00:06:50,380 - Give me a second. - It's from smoking. 70 00:06:50,547 --> 00:06:51,838 Give me a second! 71 00:06:53,422 --> 00:06:54,963 You're getting old! 72 00:06:55,463 --> 00:06:57,963 No, you're the one getting old. 73 00:06:58,755 --> 00:06:59,922 I'm already old. 74 00:07:00,588 --> 00:07:01,588 Let's go. 75 00:07:05,588 --> 00:07:07,047 Bastard! 76 00:07:13,422 --> 00:07:16,380 - Where did you buy these sneakers? - These? On-line. 77 00:07:16,922 --> 00:07:17,922 On-line? 78 00:07:17,963 --> 00:07:19,672 Didn't you have some Asics too? 79 00:07:19,838 --> 00:07:22,172 Who knows where your mother put them. 80 00:07:22,255 --> 00:07:23,922 Is your arch pronation or supination? 81 00:07:24,047 --> 00:07:25,547 - Are you shitting me? - No. 82 00:07:25,713 --> 00:07:27,005 - Hi. - Good morning. 83 00:07:27,172 --> 00:07:29,880 - Can you take me? - Fly, Marcos, fly. 84 00:07:30,005 --> 00:07:31,505 Okay, I'll jump in the shower. 85 00:07:34,922 --> 00:07:37,088 - How are you? - Exhausted. 86 00:07:37,255 --> 00:07:38,422 Well, you can sleep now. 87 00:07:38,588 --> 00:07:40,963 You shouldn't have to take him every day. 88 00:07:41,755 --> 00:07:42,755 What? 89 00:07:42,922 --> 00:07:45,005 He's old enough to have a car, Carmen. 90 00:07:45,172 --> 00:07:46,672 Not again with the car... 91 00:07:46,838 --> 00:07:49,255 Nothing out of this world. A Polo, a Yaris... 92 00:07:49,630 --> 00:07:50,838 I don't see it. 93 00:07:50,963 --> 00:07:53,213 He's working, he deserves it. 94 00:07:54,380 --> 00:07:55,797 If you're sure... 95 00:07:56,255 --> 00:07:57,505 I am. 96 00:07:57,963 --> 00:07:59,005 A hybrid. 97 00:08:01,130 --> 00:08:03,963 She was a runner up in the contest. 98 00:08:04,505 --> 00:08:06,547 - What contest? - Photography. 99 00:08:07,255 --> 00:08:08,505 Oh, that's great. 100 00:08:10,297 --> 00:08:11,713 She's in her room. 101 00:08:16,630 --> 00:08:17,630 Can I come in? 102 00:08:17,797 --> 00:08:19,547 I have to go to class, what's up? 103 00:08:20,130 --> 00:08:21,588 I wanted to congratulate you. 104 00:08:21,755 --> 00:08:24,338 - What for? - The photography contest you won. 105 00:08:24,672 --> 00:08:26,172 Well, runner up. 106 00:08:26,380 --> 00:08:28,505 Well, runner up. Congratulations. 107 00:08:28,672 --> 00:08:29,713 Thanks. 108 00:08:31,838 --> 00:08:34,547 - You want to see them? - Sure. 109 00:08:37,088 --> 00:08:38,588 I don't have them on paper. 110 00:08:39,172 --> 00:08:40,463 But anyway... 111 00:08:51,838 --> 00:08:52,838 Do you like them? 112 00:08:54,422 --> 00:08:55,797 They're... 113 00:08:57,047 --> 00:08:58,547 very artistic, yeah. 114 00:09:01,172 --> 00:09:02,172 This is Andrea. 115 00:09:02,797 --> 00:09:03,713 Yeah. 116 00:09:03,797 --> 00:09:05,005 Sara, we're leaving! 117 00:09:05,755 --> 00:09:06,797 I'm coming! 118 00:09:07,130 --> 00:09:08,755 Come on, hurry up. Marcos! 119 00:09:08,922 --> 00:09:10,713 Okay, Dad. I'm going to class. 120 00:09:11,880 --> 00:09:13,297 - Have a good day. - Bye. 121 00:09:14,005 --> 00:09:15,630 - Marcos? - Wait for me. 122 00:09:15,797 --> 00:09:17,880 - Get some rest. Love you. - Me too. 123 00:09:18,005 --> 00:09:21,547 Come on, don't forget anything. Let's go, sweetie. 124 00:10:07,172 --> 00:10:08,547 Two o'clock. 125 00:10:08,797 --> 00:10:09,838 Hello, good afternoon. 126 00:10:09,963 --> 00:10:15,130 News about the alleged sexual attack on a female soldier at the Bobadilla base 127 00:10:15,213 --> 00:10:20,047 who reported a gang rape. Biological tests taken on the soldier... 128 00:10:28,838 --> 00:10:30,922 - Here you go, Rebeca. - Thank you. 129 00:11:12,422 --> 00:11:14,297 What's up, doctor? Going home? 130 00:11:14,922 --> 00:11:16,755 We all have to sleep sometimes, yeah. 131 00:11:17,880 --> 00:11:19,922 Look at her, sleeping it off. 132 00:11:21,255 --> 00:11:23,963 - Honey, the doctor's here! - No, let her sleep, please. 133 00:11:24,672 --> 00:11:26,380 Why don't you go home, Juan? 134 00:11:26,713 --> 00:11:28,380 Your son is progressing well. 135 00:11:28,463 --> 00:11:31,213 If there's any change, we'll call your cell. 136 00:11:31,713 --> 00:11:33,088 There's nothing you can do here. 137 00:11:33,505 --> 00:11:34,505 Thanks. 138 00:11:37,630 --> 00:11:39,380 Do you have children? 139 00:11:42,797 --> 00:11:44,797 Then you know that's impossible. 140 00:11:46,672 --> 00:11:47,922 Doing nothing. 141 00:11:48,880 --> 00:11:52,255 They're inflating the prices of certain medications, for example, cancer, 142 00:11:52,463 --> 00:11:55,755 even though most of the research was paid for with public money. 143 00:11:55,922 --> 00:11:58,642 The PP in Murcia demands the resignation of the ex-mayor of Cartagena 144 00:11:58,672 --> 00:12:01,005 for sexist comments he made about their candidate 145 00:12:01,172 --> 00:12:02,838 and regional spokesperson, Noelia Arroyo. 146 00:12:02,963 --> 00:12:04,630 It's 7:50, in the Canary Islands. 147 00:12:04,713 --> 00:12:07,255 "Today," with Natalia Perales. 148 00:12:07,380 --> 00:12:08,713 Good morning, Susana Díaz... 149 00:13:11,755 --> 00:13:13,380 Don't touch me, he's my son! 150 00:13:13,463 --> 00:13:15,005 Sir, outside. 151 00:13:15,172 --> 00:13:16,588 Hey, calm down. Calm down. 152 00:13:16,755 --> 00:13:19,630 I thought you said he was fine! Let go of me, damn it! 153 00:13:19,713 --> 00:13:21,005 Hey, take it easy. 154 00:13:21,172 --> 00:13:22,797 Please, let us work. 155 00:13:24,672 --> 00:13:25,963 Trust us. 156 00:13:26,130 --> 00:13:27,755 Okay? Víctor... 157 00:13:29,713 --> 00:13:31,880 - What happened? - He had a seizure. 158 00:13:32,005 --> 00:13:34,255 - Don't touch me! He's my son! - Calm down. 159 00:13:34,922 --> 00:13:36,422 - Sudden? - Yes. 160 00:13:37,922 --> 00:13:40,380 - 50 milligrams of propanolol. - Don't touch me, damn it! 161 00:13:40,547 --> 00:13:42,380 Get his parents out of there. 162 00:13:43,088 --> 00:13:44,838 It's okay, Salva. Are you okay? 163 00:13:44,963 --> 00:13:46,755 Salva, look at me. Salva, look at me. 164 00:13:46,922 --> 00:13:49,172 Salva, look at me. Look at me. 165 00:13:49,255 --> 00:13:51,297 And this line here, you know what it's for? 166 00:13:51,505 --> 00:13:53,672 To indicate that everything is fine. Look. 167 00:13:58,130 --> 00:14:00,172 It's perfect. You can make music too, look. 168 00:14:00,380 --> 00:14:02,005 What happened, Salvador? 169 00:14:04,255 --> 00:14:05,713 Yeah, what happened? 170 00:14:06,088 --> 00:14:07,922 We were sending you home already. 171 00:14:09,797 --> 00:14:12,130 You might have to stay with us for a few more days. 172 00:14:12,505 --> 00:14:15,172 Until we know what happened. You understand, right? 173 00:14:17,463 --> 00:14:20,213 Even better. You get to skip more days of school. 174 00:14:23,588 --> 00:14:25,630 You want to go home, right, Salva? 175 00:14:26,172 --> 00:14:28,630 Home with your mommy and daddy? 176 00:14:31,297 --> 00:14:32,297 Jaime. 177 00:14:35,672 --> 00:14:38,130 Daddy behaves badly with Mommy, doesn't he? 178 00:14:41,297 --> 00:14:42,588 And with you? 179 00:14:46,588 --> 00:14:49,463 Okay, let's relax a little now 180 00:14:50,213 --> 00:14:52,380 and try to get some sleep. 181 00:14:53,005 --> 00:14:54,963 Go on, get some rest. Sleep. 182 00:14:55,172 --> 00:14:57,838 Paula, can you give us a second? Thanks. 183 00:15:00,088 --> 00:15:02,672 Get some rest, champ, okay? 184 00:15:07,422 --> 00:15:10,713 Drop it, Jaime. Let the psychologist determine any actions necessary. 185 00:15:10,880 --> 00:15:11,922 Remember the last time. 186 00:15:12,047 --> 00:15:14,963 We can't meddle in these things, you know that. 187 00:15:15,130 --> 00:15:16,130 Doctor Jiménez. 188 00:15:16,172 --> 00:15:18,505 We need to avoid any contact with the parents. 189 00:15:18,588 --> 00:15:20,422 That's not up to us, Jaime. 190 00:15:20,797 --> 00:15:23,088 - Doctor Jiménez! - Not now. 191 00:15:23,172 --> 00:15:24,922 Talk to Sánchez Monte. 192 00:15:25,047 --> 00:15:27,088 See how we proceed with the report. 193 00:15:27,172 --> 00:15:29,755 - I think you're exaggerating. - I'm not, Alberto. 194 00:15:29,922 --> 00:15:31,189 - I think so. - You saw the dad... 195 00:15:31,213 --> 00:15:33,255 Doctor Jiménez, please. I need you to come with me. 196 00:15:33,463 --> 00:15:36,380 Can't you see I'm busy? Call someone else! 197 00:16:18,338 --> 00:16:19,755 What is he doing in here? 198 00:16:20,255 --> 00:16:21,380 Get him out. 199 00:16:32,088 --> 00:16:33,922 Jaime, you can't. 200 00:16:37,880 --> 00:16:40,672 - Let me help. - There's nothing you can do, Jaime. 201 00:16:40,838 --> 00:16:42,130 Leave it to us. 202 00:16:43,838 --> 00:16:45,213 Get him out of here. 203 00:16:47,255 --> 00:16:49,088 Come on, let's go. 204 00:16:56,547 --> 00:16:58,047 But he's my son. 205 00:17:00,630 --> 00:17:01,797 Jaime. 206 00:18:05,505 --> 00:18:08,713 He'll be okay, you'll see. 207 00:18:10,172 --> 00:18:11,422 It's okay. 208 00:18:16,380 --> 00:18:17,463 Take it easy. 209 00:18:38,963 --> 00:18:41,922 This is the last image we have of Marcos before the beating. 210 00:18:42,547 --> 00:18:43,963 His attacker or attackers 211 00:18:44,005 --> 00:18:46,213 didn't take his wallet or money 212 00:18:46,755 --> 00:18:49,963 and his moped is still in the parking lot, so we've ruled out a robbery. 213 00:18:50,463 --> 00:18:52,255 Then why? 214 00:18:55,213 --> 00:18:57,547 We haven't found your son's cell phone 215 00:18:57,713 --> 00:18:59,213 or his house keys, 216 00:18:59,297 --> 00:19:01,630 so I suggest you change the locks. 217 00:19:03,672 --> 00:19:05,297 Do you recognize anyone? 218 00:19:05,505 --> 00:19:07,838 A friend or acquaintance of Marcos? 219 00:19:13,547 --> 00:19:16,547 This is Pedro, they've been friends since school. 220 00:19:16,672 --> 00:19:18,547 And Salva, the other one is Salva. And Luis. 221 00:19:18,630 --> 00:19:19,463 Pedro Pimentel, 222 00:19:19,547 --> 00:19:22,672 Luis Laseca and Salvador Gordillo. Yes, we've spoken with all three. 223 00:19:24,880 --> 00:19:26,297 This is Andrea, his girlfriend. 224 00:19:26,505 --> 00:19:27,755 Ex-girlfriend. 225 00:19:30,963 --> 00:19:32,713 They broke up. 226 00:19:37,005 --> 00:19:38,463 How well do you know 227 00:19:38,547 --> 00:19:40,380 - Pedro Pimentel? - Pedro... 228 00:19:40,547 --> 00:19:42,963 and Marcos have been friends since they were little. 229 00:19:43,380 --> 00:19:45,547 He's like family. Why? 230 00:19:45,630 --> 00:19:49,255 He's retracted a couple times, but he might just be nervous. 231 00:19:49,797 --> 00:19:51,047 Well, that's all for now. 232 00:19:51,213 --> 00:19:53,713 If there's any news, we'll let you know. 233 00:20:13,088 --> 00:20:14,713 What happened? What did she want? 234 00:20:15,255 --> 00:20:16,755 She wanted to ask more questions. 235 00:20:17,088 --> 00:20:18,130 What questions? 236 00:20:18,297 --> 00:20:20,463 About Marcos and his friends. 237 00:20:20,547 --> 00:20:22,297 If they took drugs, stuff like that. 238 00:21:42,963 --> 00:21:44,922 - Yes? - Andrea, it's... 239 00:21:45,922 --> 00:21:47,255 Marcos' father. 240 00:21:52,130 --> 00:21:53,630 I suppose you've heard. 241 00:21:54,130 --> 00:21:55,505 Yeah, I know. 242 00:21:57,630 --> 00:21:59,380 I'd like you to come see him. 243 00:22:02,255 --> 00:22:03,963 It would do him good, I'm sure of it. 244 00:22:08,380 --> 00:22:09,922 Andrea, are you still there? 245 00:22:20,755 --> 00:22:21,880 Dad. 246 00:22:24,963 --> 00:22:26,422 Dinner is ready. 247 00:22:27,880 --> 00:22:29,255 I'm not hungry. 248 00:23:00,672 --> 00:23:03,172 News on Radio Andalusia. Lorenzo Romero 249 00:23:03,255 --> 00:23:05,713 producing music this whole time. 250 00:23:06,630 --> 00:23:08,898 Greetings from Juan Antonio Jurado, starting with a memory, 251 00:23:08,922 --> 00:23:12,380 a hit in the seventies called: "I'm Sorry"... 252 00:26:06,630 --> 00:26:08,880 I only want to speak to him for a moment, please. 253 00:26:09,005 --> 00:26:11,213 I can't give you that information. 254 00:26:13,463 --> 00:26:14,755 Mr. Jiménez? 255 00:26:15,047 --> 00:26:16,172 Mr. Jiménez? 256 00:26:16,547 --> 00:26:17,547 Yes. 257 00:26:18,963 --> 00:26:20,505 I'm Manuel Barrero, 258 00:26:22,172 --> 00:26:23,922 the owner of the AP3. 259 00:26:24,672 --> 00:26:26,672 The nightclub where... Well... 260 00:26:27,588 --> 00:26:29,713 I've very sorry about what happened to your son. 261 00:26:36,630 --> 00:26:38,005 Thank you. 262 00:26:38,672 --> 00:26:41,588 We put surveillance cameras in the parking lot. 263 00:26:42,755 --> 00:26:45,255 We have a kid watching as well. 264 00:26:45,463 --> 00:26:47,630 I know that doesn't undo what happened... 265 00:26:49,505 --> 00:26:51,213 That's why we'd like to do more. 266 00:26:51,963 --> 00:26:53,213 Do what? 267 00:26:53,422 --> 00:26:56,463 I don't know, help with the medical expenses. 268 00:26:56,630 --> 00:26:58,880 - No, that's okay, thank you. - Right. 269 00:26:59,422 --> 00:27:00,922 This really sucks. 270 00:27:02,713 --> 00:27:05,422 I know it sucks for you, but... 271 00:27:05,588 --> 00:27:07,130 it sucks for us too. 272 00:27:09,130 --> 00:27:10,755 For business. 273 00:27:12,422 --> 00:27:13,672 It's bad publicity for... 274 00:27:15,130 --> 00:27:17,505 I understand what you must be going through. 275 00:27:18,713 --> 00:27:21,422 I'm a father, and if anything happened to my son... 276 00:27:24,963 --> 00:27:27,130 That's why I really want to help you. 277 00:27:31,172 --> 00:27:32,422 Thank you very much. 278 00:27:32,588 --> 00:27:34,963 Look, I'm going to ask... 279 00:27:35,047 --> 00:27:37,505 If you have a chance to talk to the press or the police, 280 00:27:38,255 --> 00:27:40,713 please tell them we had nothing to do with it. 281 00:27:43,380 --> 00:27:44,713 We're victims. 282 00:27:45,213 --> 00:27:47,463 We're victims just like you. 283 00:27:53,422 --> 00:27:55,130 Good night. 284 00:28:06,838 --> 00:28:07,963 Jesus, Dad! 285 00:28:08,172 --> 00:28:09,797 I'm exhausted! 286 00:28:10,963 --> 00:28:13,672 Three hours, 59:30. 287 00:28:13,880 --> 00:28:15,672 I beat the shit out of you. 288 00:28:17,213 --> 00:28:19,838 If only you didn't work so much. 289 00:28:20,672 --> 00:28:21,672 I love you. 290 00:29:16,838 --> 00:29:19,172 - Girls, I'm off. - Okay. 291 00:29:21,130 --> 00:29:22,213 See you later. 292 00:29:22,880 --> 00:29:24,088 Jaime. 293 00:29:24,463 --> 00:29:26,880 - How are you, Pedro? - Well, okay. 294 00:29:27,297 --> 00:29:28,297 Okay. 295 00:29:28,588 --> 00:29:30,463 - I ordered you a beer. - Thanks. 296 00:29:30,630 --> 00:29:31,963 Hey, boss. 297 00:29:33,047 --> 00:29:34,047 Thanks. 298 00:29:38,630 --> 00:29:39,797 How is Marcos? 299 00:29:39,880 --> 00:29:41,088 The same. 300 00:29:41,463 --> 00:29:42,463 Right. 301 00:29:43,588 --> 00:29:44,713 Pedro. 302 00:29:45,797 --> 00:29:47,838 I need you to tell me what happened that night. 303 00:29:51,547 --> 00:29:53,505 It was Salva, Cate and me. 304 00:29:54,463 --> 00:29:56,505 Cate wanted to go to the Cartuja 305 00:29:57,630 --> 00:29:59,422 and Marcos said he wanted to stay. 306 00:29:59,922 --> 00:30:01,422 I think he saw a girl he liked 307 00:30:01,505 --> 00:30:04,172 and didn't want us to see him hit on her in case he got rejected. 308 00:30:06,588 --> 00:30:09,630 The police say you told different versions. 309 00:30:09,713 --> 00:30:10,713 Why? 310 00:30:11,005 --> 00:30:12,130 No, that's not true. 311 00:30:14,505 --> 00:30:15,547 Pedro... 312 00:30:20,797 --> 00:30:22,047 I went back to the club... 313 00:30:25,922 --> 00:30:27,130 to get Marcos. 314 00:30:27,547 --> 00:30:29,255 Marcos was already on the ground. 315 00:30:30,505 --> 00:30:31,672 I was scared, Jaime. 316 00:30:31,755 --> 00:30:34,088 I'm really sorry, and... 317 00:30:35,422 --> 00:30:37,338 Then you saw his face. 318 00:30:39,463 --> 00:30:41,505 - Yeah. - Why didn't you tell the police? 319 00:30:43,172 --> 00:30:44,797 Because they saw me. 320 00:30:45,047 --> 00:30:46,130 - They saw you. - Yeah. 321 00:30:46,213 --> 00:30:47,547 There were several? 322 00:30:49,255 --> 00:30:51,047 Yeah, there were several. 323 00:30:58,547 --> 00:30:59,880 You have to tell the police. 324 00:30:59,963 --> 00:31:01,172 No, no... 325 00:31:01,297 --> 00:31:02,963 - Yes. - I can't do that, Jaime. 326 00:31:03,380 --> 00:31:05,922 They'd be out the next day and come after me. 327 00:31:06,005 --> 00:31:07,963 You have to tell the police. 328 00:31:08,130 --> 00:31:10,005 I can't. They know me, they saw my face. 329 00:31:13,505 --> 00:31:14,630 Sorry. 330 00:31:16,005 --> 00:31:17,005 Sorry. 331 00:31:21,672 --> 00:31:22,713 There were four of them. 332 00:31:25,005 --> 00:31:26,547 They go there a lot. 333 00:31:29,005 --> 00:31:30,547 One of them recorded everything. 334 00:31:33,047 --> 00:31:34,255 He recorded it? 335 00:31:34,922 --> 00:31:35,922 Yeah. 336 00:31:36,630 --> 00:31:38,630 He recorded the beating with his cell phone. 337 00:31:38,713 --> 00:31:39,713 Who? 338 00:31:40,213 --> 00:31:42,338 I don't know. I don't know his name. 339 00:31:43,672 --> 00:31:45,505 He's not really tall and... 340 00:31:46,547 --> 00:31:49,130 his hair is dyed white. 341 00:31:49,547 --> 00:31:52,255 - See you later. - Bye, have a good one. 342 00:31:53,422 --> 00:31:54,963 He works in a gas station 343 00:31:55,130 --> 00:31:56,755 near the nightclub. 344 00:33:13,713 --> 00:33:14,922 Need any help? 345 00:33:17,880 --> 00:33:19,088 No, thank you. 346 00:36:39,130 --> 00:36:40,713 Nice car... 347 00:36:42,672 --> 00:36:43,963 How much was it? 348 00:36:48,255 --> 00:36:49,338 What's up? 349 00:36:49,755 --> 00:36:51,713 - Champ! - Where have you been? 350 00:36:51,880 --> 00:36:53,588 Hanging out, where were you? 351 00:36:59,422 --> 00:37:01,963 - Who's that, your grandpa? - What? 352 00:37:02,088 --> 00:37:04,547 I don't know, some old guy. 353 00:37:05,380 --> 00:37:08,005 No way, he would have gotten out. 354 00:37:18,797 --> 00:37:20,422 Hey, let me in. 355 00:37:20,797 --> 00:37:22,172 Let me go for a ride. 356 00:37:24,630 --> 00:37:27,505 Dickhead. Hey, let me go for a ride! 357 00:37:28,380 --> 00:37:29,713 Come on! 358 00:37:30,005 --> 00:37:31,963 Just around the block. 359 00:37:32,088 --> 00:37:33,630 He's a douchebag. 360 00:37:34,797 --> 00:37:36,172 He's going to jerk off. 361 00:37:36,505 --> 00:37:38,172 Hey, you might be right. 362 00:37:38,380 --> 00:37:39,963 Came here to jerk off, huh? 363 00:37:40,088 --> 00:37:41,547 What a douchebag. 364 00:37:41,713 --> 00:37:43,297 My friend says you're a douchebag. 365 00:37:43,505 --> 00:37:46,380 You jerking off or what? 366 00:37:46,797 --> 00:37:48,172 What a pussy. 367 00:37:48,255 --> 00:37:49,672 What's up? 368 00:37:50,963 --> 00:37:52,963 He asked you a question, damn it! 369 00:37:57,172 --> 00:37:58,588 He's a douchebag, see? 370 00:37:58,755 --> 00:38:00,297 He's jerking off right in front of us. 371 00:38:00,505 --> 00:38:02,838 Want me to show you my tits? 372 00:38:02,963 --> 00:38:05,255 Where are you going? 373 00:38:05,463 --> 00:38:07,672 Come back, you fucking coward! 374 00:38:07,838 --> 00:38:09,588 - Douchebag! - Fuck off! 375 00:38:09,755 --> 00:38:11,880 Come back, you coward! 376 00:38:21,213 --> 00:38:22,213 Dad? 377 00:38:22,547 --> 00:38:23,922 What are you doing here? 378 00:38:25,297 --> 00:38:26,963 Get in, I'll take you home. 379 00:38:28,255 --> 00:38:29,922 I'm with a friend. 380 00:39:47,213 --> 00:39:48,505 What were you doing there? 381 00:39:53,463 --> 00:39:54,588 And you? 382 00:39:55,922 --> 00:39:57,172 What were you doing there? 383 00:40:07,505 --> 00:40:08,505 Dad? 384 00:40:09,755 --> 00:40:10,755 Dad? 385 00:40:11,922 --> 00:40:13,463 None of your business. 386 00:40:13,547 --> 00:40:14,713 What? 387 00:40:19,255 --> 00:40:20,505 I hear Mom crying every night. 388 00:40:20,588 --> 00:40:21,755 Of course. 389 00:40:23,213 --> 00:40:25,963 - This isn't easy for anyone. - Yeah. 390 00:40:26,797 --> 00:40:28,922 She's devastated, Sara. 391 00:40:30,172 --> 00:40:31,463 No, Dad. 392 00:40:34,297 --> 00:40:36,130 She's not the one I'm worried about. 393 00:40:39,380 --> 00:40:40,963 I still haven't seen you cry. 394 00:40:58,338 --> 00:40:59,380 Dad. 395 00:41:03,130 --> 00:41:04,213 Dad! 396 00:41:08,297 --> 00:41:09,755 Please, stop. 397 00:41:20,172 --> 00:41:21,963 ESPERANZA MORENO POLICE DETECTIVE 398 00:42:05,630 --> 00:42:06,713 Marcos Jiménez? 399 00:42:08,380 --> 00:42:09,380 Yes. 400 00:42:09,922 --> 00:42:11,130 It's already paid for. 401 00:42:12,422 --> 00:42:13,755 You just need to sign. 402 00:42:41,130 --> 00:42:43,963 NOW YOU WON'T HAVE ANY EXCUSES. MARCOS. 403 00:46:10,047 --> 00:46:11,172 Are you okay? 404 00:46:13,255 --> 00:46:14,547 I said, are you okay? 405 00:46:18,255 --> 00:46:19,672 I'm calling the police. 406 00:46:20,255 --> 00:46:21,547 Son of a bitch. 407 00:46:41,463 --> 00:46:42,505 What the fuck? 408 00:48:09,463 --> 00:48:10,797 What bullshit... 409 00:48:12,380 --> 00:48:13,880 Stop! 410 00:48:15,130 --> 00:48:17,213 Now what? I'll kick your ass! 411 00:48:28,005 --> 00:48:29,005 Shit! 412 00:48:40,130 --> 00:48:41,963 Where are your balls now, tough guy? 413 00:48:42,713 --> 00:48:43,713 Son of a bitch! 414 00:48:43,797 --> 00:48:46,047 Let's see your balls now, faggot! 415 00:48:48,005 --> 00:48:49,130 Son of a bitch! 416 00:48:51,172 --> 00:48:52,797 Okay, okay, you'll kill him. 417 00:48:52,963 --> 00:48:54,963 - Let me go! - Calm down. 418 00:48:55,130 --> 00:48:57,297 - Let me go, I'll kill him! - Okay. 419 00:50:00,422 --> 00:50:03,130 - Good morning. - Good morning. 420 00:50:03,297 --> 00:50:06,005 - I'd like to see Detective Moreno. - Yes, leave your things there. 421 00:50:15,838 --> 00:50:17,130 Leave your cell phone. 422 00:50:17,297 --> 00:50:19,213 - I have a video... - Please. 423 00:50:29,213 --> 00:50:30,547 Raise your arms. 424 00:50:32,880 --> 00:50:34,880 Detective Moreno isn't answering. 425 00:50:35,005 --> 00:50:38,005 - Did you have an appointment? - No, but it's urgent... 426 00:50:38,088 --> 00:50:39,547 Detective Moreno! 427 00:50:40,088 --> 00:50:42,505 - Mr. Jiménez. - I have a video they recorded. 428 00:50:42,672 --> 00:50:45,047 - Let's go in my office. - It's here. 429 00:50:46,088 --> 00:50:47,463 They recorded the beating. 430 00:50:48,422 --> 00:50:49,922 We just spoke with your wife. 431 00:50:50,047 --> 00:50:51,588 - She's worried. - Yes. 432 00:50:52,630 --> 00:50:54,963 Last night you assaulted a 17-year-old boy. 433 00:50:55,088 --> 00:50:56,088 Do you realize? 434 00:50:56,255 --> 00:50:58,755 Yes, he's the one who recorded my son getting beaten. 435 00:50:59,463 --> 00:51:00,922 This is his cell phone. 436 00:51:01,963 --> 00:51:03,880 His father filed a complaint. 437 00:51:03,963 --> 00:51:05,672 Please, look at the phone. 438 00:51:06,047 --> 00:51:08,380 Mr. Jiménez, I can't. Not without permission 439 00:51:08,505 --> 00:51:10,422 - from a judge. - It's going to get locked. 440 00:51:10,588 --> 00:51:12,213 - Calm down. - I'm sorry. 441 00:51:12,422 --> 00:51:16,005 You stole the phone by force from a minor. 442 00:51:16,088 --> 00:51:17,422 It's going to get locked. 443 00:51:17,505 --> 00:51:19,213 I can't, do you understand? 444 00:51:19,630 --> 00:51:21,005 It's going to get locked. 445 00:51:22,213 --> 00:51:23,713 It's going to... 446 00:51:39,713 --> 00:51:41,255 Why wouldn't they watch it? 447 00:51:41,880 --> 00:51:43,463 I'm on bail... 448 00:51:47,297 --> 00:51:48,797 and they're on the street. 449 00:52:05,547 --> 00:52:06,922 Jaime... 450 00:52:18,297 --> 00:52:19,963 Did Marcos... 451 00:52:23,505 --> 00:52:25,005 suffer? 452 00:52:31,255 --> 00:52:32,422 Yes. 453 00:52:39,755 --> 00:52:40,880 Yes. 454 00:53:09,172 --> 00:53:10,213 Andrea! 455 00:53:31,255 --> 00:53:32,713 - Can we talk? - I have to go. 456 00:53:32,880 --> 00:53:35,380 It's just a second. I saw a video. 457 00:53:36,838 --> 00:53:38,047 What video? 458 00:53:38,797 --> 00:53:41,672 The guys who beat him up recorded it on a cell phone. 459 00:53:43,922 --> 00:53:46,755 I can't get the images out of my head, Andrea. 460 00:53:48,588 --> 00:53:50,047 But you were there that night. 461 00:53:52,297 --> 00:53:53,880 I don't know anything. Really. 462 00:53:54,547 --> 00:53:56,755 Andrea. Andrea. Andrea. 463 00:53:57,297 --> 00:53:58,797 I'm sorry. I'm sorry. 464 00:54:00,172 --> 00:54:02,213 I need you to talk to the police. 465 00:54:03,880 --> 00:54:06,880 Tell them that... you saw the boy who recorded it. 466 00:54:07,463 --> 00:54:08,922 That you can identify him. 467 00:54:10,505 --> 00:54:11,838 I'm sorry, Mr. Jiménez. 468 00:54:12,213 --> 00:54:15,255 I'm only asking you to help me! 469 00:54:15,547 --> 00:54:17,672 - What the fuck? - Nothing, Raúl, it's okay. 470 00:54:18,380 --> 00:54:19,588 - Let's go. - What's going on? 471 00:54:19,755 --> 00:54:20,838 Let's go, Raúl. 472 00:54:21,297 --> 00:54:23,172 - Who is that? - Nobody, let's go! 473 00:54:23,380 --> 00:54:24,380 Who is that guy? 474 00:54:24,463 --> 00:54:25,963 It's Marcos' dad. Let's go. 475 00:55:23,047 --> 00:55:24,797 LOVE LOVE LOVE WITH RAÚL BARRERO 476 00:55:36,422 --> 00:55:40,130 WITH MY DAD, THE GREAT MANOLO BARRERO 477 00:57:25,963 --> 00:57:28,422 Excuse me. Juan Montoya? 478 00:57:34,088 --> 00:57:35,338 Hello? 479 00:57:35,755 --> 00:57:36,755 Yes. 480 00:57:41,963 --> 00:57:43,672 Yes. Is Juan here? 481 00:57:48,255 --> 00:57:49,380 Doctor... 482 00:57:52,463 --> 00:57:53,630 What is it? 483 00:57:55,838 --> 00:57:57,755 - Is there a problem with my boy? - No. 484 00:57:58,213 --> 00:57:59,422 Doctor... 485 00:58:00,838 --> 00:58:03,672 - Is he okay? - Yes, yes, he's fine. 486 00:58:04,672 --> 00:58:05,672 Juan! 487 00:58:07,088 --> 00:58:08,963 - Are you sure he's okay? - Yes, I'm sure. 488 00:58:09,130 --> 00:58:10,672 - Are you sure? Juan! - Okay, okay. 489 00:58:10,838 --> 00:58:13,172 - Juan, something's wrong... - Go inside, damn it. 490 00:58:13,380 --> 00:58:15,255 - Juan! - Go inside. 491 00:58:15,463 --> 00:58:18,547 Shut up! Shut up! 492 00:58:28,838 --> 00:58:29,922 Thank you. 493 00:58:34,713 --> 00:58:36,213 Go ahead. 494 00:58:50,130 --> 00:58:52,505 This is my son. Marcos. 495 00:58:53,213 --> 00:58:54,547 One month ago. 496 00:59:06,047 --> 00:59:07,213 And now. 497 00:59:07,922 --> 00:59:09,713 Damn, I'm sorry. 498 00:59:13,838 --> 00:59:17,922 I want the person who did it to get a beating. 499 00:59:20,713 --> 00:59:21,922 I'll pay you well. 500 00:59:27,630 --> 00:59:29,130 I saved your son's life. 501 00:59:30,380 --> 00:59:31,713 You owe me. 502 00:59:34,963 --> 00:59:37,380 We're very grateful you saved the boy, we really are. 503 00:59:37,797 --> 00:59:39,422 But this... 504 00:59:39,797 --> 00:59:42,672 - You go to jail for these things. - Yeah. 505 00:59:48,463 --> 00:59:50,380 You go to jail for other things too. 506 00:59:53,213 --> 00:59:55,297 What do you mean by that? 507 00:59:58,588 --> 01:00:00,505 I know what goes on in this house. 508 01:00:08,463 --> 01:00:09,922 If I talk, 509 01:00:10,047 --> 01:00:13,338 believe me, Social Services will take away your boy. 510 01:00:23,088 --> 01:00:24,797 You have balls, doctor. 511 01:00:26,672 --> 01:00:28,130 Huge balls. 512 01:00:33,172 --> 01:00:35,505 Who the fuck do you think you are? 513 01:00:35,672 --> 01:00:38,005 Keep your fucking mouth shut! 514 01:00:38,463 --> 01:00:40,088 You got that? Is that clear? 515 01:00:40,172 --> 01:00:42,713 I'll kick your ass! Nobody touches my boy! 516 01:00:42,797 --> 01:00:45,088 Nobody! He's sacred! 517 01:01:12,255 --> 01:01:13,422 You said it. 518 01:01:16,505 --> 01:01:18,588 A father can't do nothing. 519 01:01:20,505 --> 01:01:22,880 But you prefer someone else to do it for you. 520 01:02:00,297 --> 01:02:02,755 It was Andrea with you in the doorway, right? 521 01:02:03,463 --> 01:02:05,172 - What? - Andrea. 522 01:02:05,755 --> 01:02:07,213 Are you spying on me now? 523 01:02:07,588 --> 01:02:08,880 What's going on? 524 01:02:09,005 --> 01:02:10,685 Andrea's my friend, it doesn't concern you. 525 01:02:12,130 --> 01:02:13,630 Sara, do you know something? 526 01:02:14,130 --> 01:02:15,672 No, Dad, it doesn't concern you. 527 01:02:15,838 --> 01:02:17,297 - Sara, please. - No, Dad! 528 01:02:41,672 --> 01:02:43,130 Are you sure? 529 01:02:46,005 --> 01:02:47,255 What should I do to him? 530 01:02:48,755 --> 01:02:50,130 Crack his teeth? 531 01:02:51,380 --> 01:02:52,838 Break his legs? 532 01:02:53,797 --> 01:02:55,172 Leave him half dead? 533 01:02:57,505 --> 01:02:59,172 - Dead? - A beating. 534 01:02:59,297 --> 01:03:00,547 Just a beating. 535 01:03:02,380 --> 01:03:03,505 Hard. 536 01:03:04,672 --> 01:03:06,380 You showed me what he did to your son. 537 01:03:07,088 --> 01:03:09,838 Like that? Eye for an eye? 538 01:03:15,005 --> 01:03:18,797 His name is Raúl Barrero, his father owns a nightclub. 539 01:03:20,630 --> 01:03:22,963 The envelope has the money and all the information. 540 01:03:28,047 --> 01:03:29,547 And the other thing? 541 01:03:47,255 --> 01:03:48,797 What do you want it for? 542 01:03:53,297 --> 01:03:54,588 It'll be tonight. 543 01:03:54,963 --> 01:03:57,797 Have your cell handy. I'll call you when it's over. 544 01:03:58,963 --> 01:04:01,463 Don't call me or come back to my house. 545 01:04:03,172 --> 01:04:04,297 Coward. 546 01:04:46,505 --> 01:04:47,755 Dad? 547 01:04:49,463 --> 01:04:50,463 What? 548 01:04:52,797 --> 01:04:53,963 I'm making dinner. 549 01:04:54,130 --> 01:04:55,422 What do you feel like? 550 01:06:15,172 --> 01:06:18,588 The number you have called is unavailable at this time... 551 01:06:33,630 --> 01:06:34,630 Is Juan home? 552 01:06:35,047 --> 01:06:36,297 No, he isn't. 553 01:06:36,672 --> 01:06:38,672 I'm calling his cell, but he's not answering. 554 01:06:41,630 --> 01:06:43,505 Do you know where I might find him? 555 01:06:45,463 --> 01:06:46,755 You tell me. 556 01:06:48,963 --> 01:06:50,547 He didn't come home last night. 557 01:08:43,463 --> 01:08:45,255 I can forgive almost anything. 558 01:08:46,630 --> 01:08:48,047 But you went after my son. 559 01:08:48,422 --> 01:08:49,838 Stay away from him. 560 01:08:53,422 --> 01:08:56,088 If I see you near my son or the nightclub, I'll kill you. 561 01:09:13,255 --> 01:09:14,880 Are you going to tell me? 562 01:09:17,213 --> 01:09:18,630 What happened, Jaime? 563 01:09:27,172 --> 01:09:28,255 Okay. 564 01:09:36,505 --> 01:09:37,880 Finish up. 565 01:09:55,880 --> 01:09:57,588 He's getting ulcers. 566 01:10:01,755 --> 01:10:03,797 Carmen, I can't handle this alone. 567 01:10:53,963 --> 01:10:55,755 Why are you in your brother's room? 568 01:11:01,547 --> 01:11:03,672 I was looking for something I gave him. 569 01:11:11,755 --> 01:11:12,797 What? 570 01:11:52,505 --> 01:11:55,588 Stop! I didn't do anything! 571 01:12:02,130 --> 01:12:03,130 Shit! 572 01:12:48,422 --> 01:12:51,255 CONGRATULATIONS J.J. 573 01:14:28,588 --> 01:14:30,748 I'm here for my daughter. She's not answering her cell. 574 01:14:31,880 --> 01:14:33,130 She's a minor. 575 01:18:08,213 --> 01:18:09,463 Occupied. 576 01:18:47,088 --> 01:18:48,922 What are you doing, you bastard? 577 01:20:58,172 --> 01:20:59,588 Come on! Closing time! 578 01:20:59,880 --> 01:21:01,088 Closing time! 579 01:21:01,713 --> 01:21:02,922 Okay, okay. 580 01:21:08,130 --> 01:21:09,422 It's closing time! 581 01:24:55,088 --> 01:24:57,922 I can't. Let's go. 582 01:24:57,963 --> 01:25:00,380 We'll show him and leave. Really. 583 01:25:00,838 --> 01:25:02,505 What are you two doing here? 584 01:25:03,963 --> 01:25:05,130 Dad. 585 01:25:07,088 --> 01:25:08,505 I want you to see something. 586 01:25:11,588 --> 01:25:12,672 Andrea. 587 01:25:13,380 --> 01:25:14,505 Andrea. 588 01:25:20,588 --> 01:25:21,672 What's that? 589 01:25:22,047 --> 01:25:23,547 It's Marcos' cell phone. 590 01:25:49,213 --> 01:25:50,838 Press play, please. 591 01:26:34,797 --> 01:26:35,838 Hey. 592 01:26:36,630 --> 01:26:38,297 Come on, don't leave like this. 593 01:26:42,130 --> 01:26:44,172 I'm sorry, this hasn't been easy for me. 594 01:26:44,380 --> 01:26:45,755 For me either. 595 01:26:46,297 --> 01:26:48,463 I just wanted to know, that's all. 596 01:26:48,547 --> 01:26:50,067 You can't ask me these things anymore. 597 01:26:50,213 --> 01:26:51,422 I'm sorry. 598 01:26:57,630 --> 01:26:58,880 He didn't come, right? 599 01:27:00,005 --> 01:27:03,213 Let me take you home, Pedro gave me his car. 600 01:27:05,172 --> 01:27:06,463 For old times' sake. 601 01:27:08,088 --> 01:27:09,422 It's cold. 602 01:27:13,880 --> 01:27:15,047 What happened to us? 603 01:27:17,213 --> 01:27:18,463 Marcos, really. 604 01:27:18,630 --> 01:27:19,922 Look, I'm sorry, 605 01:27:20,547 --> 01:27:22,838 but I can't help thinking about what we had. 606 01:27:24,672 --> 01:27:27,463 Andrea, I've done things for you I haven't done for anyone. 607 01:27:28,380 --> 01:27:31,005 I didn't want to study abroad to be with you. 608 01:27:32,505 --> 01:27:34,297 What about what we had? 609 01:27:35,130 --> 01:27:37,213 I don't want this to end. 610 01:27:39,505 --> 01:27:44,463 - I'm sorry, but it can't go on. - I know I screwed up a lot. 611 01:27:47,630 --> 01:27:49,463 But I think about you every night. 612 01:27:58,088 --> 01:27:59,672 Who made the first move? 613 01:28:01,255 --> 01:28:02,463 You or him? 614 01:28:03,422 --> 01:28:05,797 If it was him, I can understand, but if it was you, 615 01:28:05,963 --> 01:28:07,088 it's disappointing... 616 01:28:07,255 --> 01:28:08,588 Are you really...? 617 01:28:09,963 --> 01:28:11,713 What's up? 618 01:28:13,380 --> 01:28:15,005 Holy shit, you're back together? 619 01:28:15,547 --> 01:28:16,338 We're talking. 620 01:28:16,422 --> 01:28:19,672 Oh, then you're still free, eh? 621 01:28:21,422 --> 01:28:24,047 - What are you talking about? - Marcos, I have to go. 622 01:28:24,422 --> 01:28:28,255 Slow down, I like seeing you two together, damn it. 623 01:28:28,797 --> 01:28:30,088 Hold on a second. 624 01:28:30,672 --> 01:28:31,672 Let's see... 625 01:28:31,713 --> 01:28:34,255 Look. Here. 626 01:28:35,588 --> 01:28:36,588 I don't want any. 627 01:28:36,755 --> 01:28:38,713 - Just one and we'll leave. - I said no. 628 01:28:39,630 --> 01:28:41,713 Fine, more for me, no problem. 629 01:28:42,880 --> 01:28:43,963 Damn! 630 01:28:45,213 --> 01:28:47,005 Here, here. Marcos, here. 631 01:28:47,797 --> 01:28:49,755 Hey, Andrea, what was I going to say? 632 01:28:49,922 --> 01:28:51,297 Seriously. 633 01:28:52,088 --> 01:28:54,172 Are you really with that dickhead now? 634 01:28:55,797 --> 01:28:58,505 What do you care? And he's not a dickhead, okay? 635 01:28:58,672 --> 01:29:00,380 That's a yes, that's a yes. 636 01:29:01,588 --> 01:29:03,963 Sure, since his dad owns the AP3, right? 637 01:29:04,130 --> 01:29:06,713 Free drinks, VIP passes, you can do whatever you want. 638 01:29:06,880 --> 01:29:09,172 - What the fuck are you saying? - Okay, be nice. 639 01:29:09,672 --> 01:29:11,880 I'm joking, damn it. Take it easy. 640 01:29:13,088 --> 01:29:14,505 Come on, Andrea. 641 01:29:14,672 --> 01:29:16,380 - Do a line. - I don't want to, damn it. 642 01:29:16,547 --> 01:29:18,838 - Just one. - I said no. 643 01:29:18,963 --> 01:29:20,088 Don't insist. 644 01:29:20,172 --> 01:29:22,463 She's not your girlfriend anymore, right? 645 01:29:23,047 --> 01:29:25,505 Let her defend herself, okay? 646 01:29:29,047 --> 01:29:30,172 Come on, do one. 647 01:29:30,380 --> 01:29:31,505 Go on. 648 01:29:33,172 --> 01:29:34,630 That's it. 649 01:29:36,880 --> 01:29:38,172 - Happy? - Very happy. 650 01:29:38,838 --> 01:29:40,588 Then start the fucking car already. 651 01:29:46,213 --> 01:29:47,338 It's Luis. 652 01:29:51,838 --> 01:29:53,047 He says he's coming. 653 01:29:54,547 --> 01:29:55,880 We should wait for him, right? 654 01:29:56,755 --> 01:29:58,755 Give me your cell phone for a second. 655 01:30:02,963 --> 01:30:03,963 Hi! 656 01:30:04,922 --> 01:30:05,922 What's up? 657 01:30:06,047 --> 01:30:06,922 What the fuck are you doing? 658 01:30:07,047 --> 01:30:09,505 - For when we can't see you anymore. - Put that away! 659 01:30:09,672 --> 01:30:11,672 Let's see... 660 01:30:13,213 --> 01:30:15,255 You know Marcos loves you, right? 661 01:30:15,880 --> 01:30:16,922 Do you or not? 662 01:30:17,588 --> 01:30:19,588 And you're fucking hurting him. 663 01:30:23,422 --> 01:30:24,880 Marcos, tell her you love her. 664 01:30:25,005 --> 01:30:26,255 I love you. 665 01:30:29,838 --> 01:30:30,963 What's wrong? 666 01:30:34,255 --> 01:30:36,672 You really want to talk about this in front of your friend? 667 01:30:37,130 --> 01:30:38,672 Just tell me one thing. 668 01:30:38,838 --> 01:30:41,005 And I'll never bother you again. 669 01:30:41,547 --> 01:30:43,713 Were you fucking him while you were with me? 670 01:30:45,880 --> 01:30:46,922 Tell me. 671 01:30:48,880 --> 01:30:50,213 Go fuck yourself. 672 01:30:56,547 --> 01:30:58,172 Marcos, what are you doing? 673 01:30:58,630 --> 01:30:59,713 Open the fucking door. 674 01:30:59,880 --> 01:31:01,963 My friend asked you a question. Answer it. 675 01:31:02,380 --> 01:31:04,922 - Marcos, open the fucking door! - Were you fucking him? 676 01:31:05,755 --> 01:31:08,130 - Marcos, open it! - Were you fucking him, yes or no? 677 01:31:10,713 --> 01:31:12,380 Were you fucking him? 678 01:31:19,672 --> 01:31:20,755 Help! 679 01:31:20,922 --> 01:31:22,338 Please, help! 680 01:31:22,422 --> 01:31:24,130 Help! 681 01:31:29,963 --> 01:31:31,922 - She's freaking out. - Luisito, what's up? 682 01:31:32,047 --> 01:31:33,338 What's up, Pedro? 683 01:31:33,838 --> 01:31:35,547 Marcos, how are you? 684 01:31:36,380 --> 01:31:37,588 Andrea. 685 01:31:40,672 --> 01:31:43,297 No, no! 686 01:31:43,505 --> 01:31:44,797 No, please! 687 01:31:44,963 --> 01:31:46,797 Don't resist, he's your boyfriend! 688 01:31:46,963 --> 01:31:48,963 It's not the first time, right? Go ahead! 689 01:31:49,088 --> 01:31:50,963 - Marcos, what are you doing? - Awesome. 690 01:31:51,088 --> 01:31:52,588 Marcos, don't! Please! 691 01:31:52,755 --> 01:31:55,130 - Marcos, please! - I loved you. 692 01:31:55,297 --> 01:31:57,213 I loved you, but you're a whore. 693 01:31:58,255 --> 01:32:01,422 If you can cheat on me, you can blow my friends too. 694 01:32:01,505 --> 01:32:02,505 Please! 695 01:32:02,547 --> 01:32:04,380 After it's my turn, Marcos. 696 01:32:04,547 --> 01:32:05,838 Give it to her. 697 01:32:05,963 --> 01:32:07,297 Look, she's loving it. 698 01:32:09,672 --> 01:32:11,380 Would you shut the fuck up already? 699 01:32:11,963 --> 01:32:14,047 - Shut the fuck up! - Marcos, please! 700 01:32:20,838 --> 01:32:24,047 Give it to her, I'm recording everything. 701 01:32:26,088 --> 01:32:28,505 - She is loving it. - Keep on going. 702 01:32:29,505 --> 01:32:31,797 I'm next. 703 01:32:38,047 --> 01:32:39,547 Fuck! 704 01:34:05,630 --> 01:34:07,172 - Dad... - Shut up. 705 01:34:13,880 --> 01:34:15,422 That's why. 706 01:34:20,797 --> 01:34:22,380 That video is why... 707 01:34:30,255 --> 01:34:31,880 He loved you. 708 01:34:38,005 --> 01:34:39,922 How can you say that? 709 01:34:43,088 --> 01:34:44,505 He's my son. 710 01:34:45,588 --> 01:34:47,047 And you... 711 01:34:50,005 --> 01:34:51,005 Get out. 712 01:35:06,172 --> 01:35:07,047 No. 713 01:35:07,172 --> 01:35:08,297 Leave it there. 714 01:35:18,380 --> 01:35:19,963 Leave it there! 715 01:35:20,047 --> 01:35:21,255 Dad! 716 01:35:24,422 --> 01:35:26,297 Get out. Get out. 717 01:35:26,505 --> 01:35:27,505 - Dad, stop! - Get out! 718 01:35:27,630 --> 01:35:29,172 Dad, please, stop! 719 01:35:29,380 --> 01:35:30,755 Get out! 720 01:37:51,172 --> 01:37:54,713 No! No, please! 721 01:37:59,630 --> 01:38:01,213 Come on, harder! 722 01:38:01,422 --> 01:38:02,963 Stop... 723 01:38:03,047 --> 01:38:05,672 Please, stop... 724 01:38:05,838 --> 01:38:07,880 - I'm going to record it. - No, please... 725 01:38:08,005 --> 01:38:09,172 Shut the fuck up! 726 01:38:09,380 --> 01:38:11,380 - Stop, please... - I loved you. 727 01:38:11,838 --> 01:38:14,255 No, please... 728 01:38:14,463 --> 01:38:16,047 No, no... 729 01:38:24,505 --> 01:38:28,297 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE VIDEO? 730 01:38:30,130 --> 01:38:32,755 YES VIDEO DELETED 731 01:38:33,305 --> 01:38:39,499 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 49298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.