Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:10,339
KA �UDU
2
00:00:17,463 --> 00:00:21,463
Preveo: Bambula
3
00:00:26,734 --> 00:00:28,635
Novoro�ena.
4
00:00:32,196 --> 00:00:33,996
Otvaram o�i.
5
00:00:39,705 --> 00:00:41,505
Rastapam se.
6
00:00:47,145 --> 00:00:48,945
U beskrajnu no�.
7
00:01:00,460 --> 00:01:02,628
Iskra.
8
00:01:07,735 --> 00:01:10,170
Upadam u plamen.
9
00:01:45,643 --> 00:01:48,546
Izvukao si me iz senki.
10
00:01:58,658 --> 00:02:01,293
Podigao si me sa zemlje.
11
00:02:04,764 --> 00:02:07,400
Vratio si me u �ivot.
12
00:03:14,310 --> 00:03:16,110
O �emu ona sanja?
13
00:03:20,316 --> 00:03:22,116
Kako je smirena.
14
00:03:25,789 --> 00:03:27,589
Zaljubljena.
15
00:03:34,699 --> 00:03:36,499
Zauvek spokojna.
16
00:04:33,464 --> 00:04:35,665
Popeli smo se stepenicama...
17
00:04:42,141 --> 00:04:44,542
ka �udu.
18
00:07:02,997 --> 00:07:05,166
Nailazi.
19
00:07:17,180 --> 00:07:20,115
Ljubav od nas �ini jedno.
20
00:07:24,155 --> 00:07:25,955
Dvoje...
21
00:07:27,792 --> 00:07:29,592
Jedno.
22
00:07:44,611 --> 00:07:46,678
Ja u tebi.
23
00:07:49,783 --> 00:07:51,583
Ti u meni.
24
00:07:52,653 --> 00:07:54,453
Mama?
25
00:07:59,060 --> 00:08:01,929
Za�to si nesre�na?
26
00:08:05,768 --> 00:08:08,870
Nisam.
27
00:08:21,118 --> 00:08:24,087
Nikada ne bih se
ponadala da opet zavolim.
28
00:08:30,728 --> 00:08:32,997
I�i �u gde god ti po�e�.
29
00:08:38,937 --> 00:08:41,240
Tatjana, pogledaj kako je slatka.
30
00:08:42,442 --> 00:08:44,677
Ho�e� malu sestru poput nje?
31
00:08:44,679 --> 00:08:48,114
Koliko je stara?
- Tri meseci.
32
00:08:57,159 --> 00:09:00,127
Da sam te napustila jer
nisi hteo da me o�eni�,
33
00:09:00,129 --> 00:09:03,297
to bi zna�ilo da te nisam ni volela.
34
00:09:07,203 --> 00:09:12,140
Ni�ta ne o�ekujem. Samo par�e
puta da po njemu zajedno hodamo.
35
00:09:20,318 --> 00:09:22,453
Prestani da bude� tako ozbiljan!
36
00:09:33,200 --> 00:09:35,266
Razume� li?
37
00:09:35,268 --> 00:09:38,269
Pita te da li �eli� da
do�e� da �ivi� u SAD?
38
00:10:22,254 --> 00:10:24,121
Moja mila ljubavi.
39
00:10:28,460 --> 00:10:30,494
Najzad.
40
00:10:50,952 --> 00:10:52,853
Moja nada.
41
00:11:02,498 --> 00:11:04,532
Kako sam te voleo.
42
00:12:42,978 --> 00:12:45,178
Koliko si ovde?
43
00:12:47,515 --> 00:12:51,519
Par meseci.
- Kako ti se dosad svi�a?
44
00:12:52,621 --> 00:12:54,421
Svi�a mi se.
45
00:12:55,524 --> 00:13:00,162
Ima� li dece?
- �erku. Ima godina.
46
00:13:02,045 --> 00:13:04,426
Kladim se da je te�ko
biti samohrana majka.
47
00:13:04,427 --> 00:13:06,327
Znam da je moja �erka malo mla�a,
48
00:13:06,361 --> 00:13:09,005
ali bi im bilo zabavno
da se zdru�e, mo�da.
49
00:13:09,007 --> 00:13:12,241
Te�ko je seliti se u tom periodu.
50
00:13:59,029 --> 00:14:01,163
Iskrenost.
51
00:14:07,071 --> 00:14:09,039
Bogatstvo.
52
00:14:20,385 --> 00:14:22,187
Ako me voli�...
53
00:14:23,489 --> 00:14:25,824
ni�ta mi drugo ne treba.
54
00:14:32,734 --> 00:14:34,534
Retko pri�a�.
55
00:14:37,071 --> 00:14:40,808
Ali bio si �ovek
koji neverovatno voli.
56
00:14:46,448 --> 00:14:49,184
�ta nam fali?
57
00:14:55,391 --> 00:14:57,726
Ima tone stvari.
- I neverovatno je �isto.
58
00:15:01,698 --> 00:15:03,498
Sve je ovde lepo.
59
00:15:09,741 --> 00:15:11,741
Pogledaj kako je sve �isto.
60
00:15:29,329 --> 00:15:31,464
Ho�e� li da je o�eni�?
61
00:15:35,337 --> 00:15:38,271
Ima lepu kosu.
62
00:15:38,273 --> 00:15:40,407
Lepe ruke.
63
00:15:40,409 --> 00:15:43,377
Mo�ete zajedno da se obogatite.
64
00:15:43,379 --> 00:15:46,480
�ak ume i da sprema pi�a.
65
00:15:46,482 --> 00:15:49,484
Bi�e sjajno.
Bi�e� mi o�uh.
66
00:15:50,108 --> 00:15:52,246
Tatjana...
- Ima lepe...
67
00:16:54,224 --> 00:16:57,894
�ta se ovde de�ava?
- Malo vr�imo korekcije.
68
00:16:57,896 --> 00:17:02,832
Vr�ite korekcije?
- Postara�emo se da ne bude toksina.
69
00:17:02,834 --> 00:17:07,638
To mi je na ku�i.
Deca se �udno pona�aju.
70
00:17:09,507 --> 00:17:14,412
Ponekad vidimo ne�to poput katrana
kako izlazi iz pukotina u dvori�tu.
71
00:17:16,716 --> 00:17:21,686
Kom�ije ovde, potpisali su
uslovni ugovor. Povukli su se.
72
00:17:21,688 --> 00:17:25,658
Kupci su se povukli. Da.
73
00:17:27,861 --> 00:17:31,632
To je lo�e.
Izve�taji iz laboratorije su stigli.
74
00:17:31,634 --> 00:17:35,569
Pokazali su prisustvo
olova i kadmijuma
75
00:17:35,571 --> 00:17:38,305
na povr�inskom zemlji�tu i u pra�ini
76
00:17:38,307 --> 00:17:40,675
u �kolskim dvori�tima...
77
00:17:59,430 --> 00:18:01,831
Kakva je ova ljubav �to nas voli?
78
00:18:11,443 --> 00:18:13,544
Koja dolazi niotkuda.
79
00:18:17,517 --> 00:18:19,317
Odasvuda.
80
00:18:22,055 --> 00:18:23,856
Nebo.
81
00:18:26,360 --> 00:18:28,628
Ti, oblak.
82
00:18:31,666 --> 00:18:33,600
Ti me voli�, tako�e.
83
00:19:21,688 --> 00:19:25,958
Bila sam plava, braon, roze i crvena.
84
00:19:27,095 --> 00:19:30,630
Ja nikada ne bih smela da se
ofarbam osim ako mi mama ne dozvoli.
85
00:19:30,632 --> 00:19:34,902
Moju mamu ba� briga.
Ona je ba� kul.
86
00:19:58,797 --> 00:20:01,198
Nakon �kole odveo si je na plivanje.
87
00:20:07,840 --> 00:20:10,508
Nau�io si je kako
se zove divlje cve�e.
88
00:20:19,821 --> 00:20:21,821
Nazvao si je svojom �erkom.
89
00:20:25,594 --> 00:20:27,794
Pi�em svoje misli.
90
00:20:34,070 --> 00:20:35,870
Voli� li me?
91
00:20:38,707 --> 00:20:40,507
Naravno.
92
00:20:42,479 --> 00:20:44,980
Nemam nijednog prijatelja.
93
00:20:47,750 --> 00:20:49,853
U Parizu sam ih imala mnogo.
94
00:21:15,682 --> 00:21:17,884
Moramo da idemo.
95
00:21:17,886 --> 00:21:21,020
Obe.
96
00:21:23,091 --> 00:21:25,626
Ne�to fali.
97
00:21:36,205 --> 00:21:39,173
Postoji ljubav...
98
00:21:39,175 --> 00:21:42,044
koja je poput potoka koji presu�i
99
00:21:42,046 --> 00:21:44,280
kada ga ki�a vi�e ne dopunjuje.
100
00:21:44,282 --> 00:21:47,550
Ali postoji i ljubav...
101
00:21:47,552 --> 00:21:50,921
koja je poput vrela
koje izvire iz zemlje.
102
00:21:50,923 --> 00:21:54,324
Prva je ljudska ljubav,
druga je bo�anska ljubav
103
00:21:54,326 --> 00:21:57,228
i ima svoje izvore gore.
104
00:21:58,697 --> 00:22:03,100
Mu� treba da voli svoju �enu,
kao �to je Hrist voleo crkvu,
105
00:22:03,102 --> 00:22:05,170
i dao svoj �ivot zbog nje.
106
00:22:07,740 --> 00:22:10,876
Ne smatra da je ona lepa,
on je �ini lepom.
107
00:22:12,879 --> 00:22:15,982
Ali postoji �ar koja
nai�e u takvom braku.
108
00:22:15,984 --> 00:22:18,885
Udala sam se sa 17.
109
00:22:18,887 --> 00:22:22,323
I rodila sam dete.
110
00:22:24,359 --> 00:22:28,195
Ali moj mu�,
po�eo je da jurca za drugim �enama.
111
00:22:28,197 --> 00:22:32,801
Napustio nas je,
oti�ao je na Kanarska ostrva.
112
00:22:34,203 --> 00:22:36,771
Drugi sve�tenici su mi rekli da...
113
00:22:36,773 --> 00:22:40,276
u o�ima crkve jo� sam
udata za tog �oveka.
114
00:22:44,014 --> 00:22:46,382
Rekli su da ne mogu da imam obrede.
115
00:22:52,123 --> 00:22:54,358
Ho�u da budem supruga.
116
00:23:13,748 --> 00:23:16,116
Ne znam �ak ni za�to
sam uop�te bila sa njim.
117
00:23:16,118 --> 00:23:19,352
A onda mi je do�lo iz dupeta u glavu.
118
00:23:22,056 --> 00:23:24,291
Nisam htela da ka�em svom ocu,
119
00:23:24,293 --> 00:23:27,194
jer sam znala da bi po�eo da vi�e.
120
00:23:31,234 --> 00:23:35,437
Nikada se ne bih nje odrekla.
Nikada.
121
00:23:53,092 --> 00:23:55,325
Svugde si prisutan.
122
00:24:00,399 --> 00:24:02,300
A ipak ne mogu da te vidim.
123
00:24:14,348 --> 00:24:16,450
Ti si unutar mene.
124
00:24:19,454 --> 00:24:21,288
Oko mene.
125
00:24:25,994 --> 00:24:28,062
A nemam tvoju spoznaju.
126
00:24:32,802 --> 00:24:34,770
Ne kao �to sam je jednom imao.
127
00:24:40,244 --> 00:24:42,746
Za�to se ne zadr�im
na ono �to sam na�ao?
128
00:24:49,288 --> 00:24:52,523
Moje srce je hladno.
129
00:24:54,493 --> 00:24:56,293
Tvrdo.
130
00:25:37,841 --> 00:25:39,641
Pi�em po vodi...
131
00:25:41,312 --> 00:25:43,280
ono �to se ne usu�ujem da ka�em.
132
00:26:59,633 --> 00:27:02,134
Trudim se da brinem za tebe.
133
00:27:05,039 --> 00:27:07,107
Da u�inim da kontroli�e�
svoje emocije.
134
00:27:14,383 --> 00:27:17,018
Lava senzibiliteta.
135
00:28:06,240 --> 00:28:08,040
Svet je tako udaljen.
136
00:28:11,579 --> 00:28:13,379
Duh.
137
00:28:17,319 --> 00:28:19,187
Pepeo.
138
00:29:27,364 --> 00:29:30,466
Vidi� li onaj crveni
pojas na nebu tamo?
139
00:29:30,468 --> 00:29:32,769
A onaj plavi ispod crvenog?
140
00:29:32,771 --> 00:29:36,073
To Zemlja baca svoju
senku na atmosferu.
141
00:29:38,609 --> 00:29:43,147
Pogledaj. Vidi� o �emu ti
pri�am? Zastani na trenutak.
142
00:29:43,149 --> 00:29:45,583
Vidi� li?
- Smorena sam.
143
00:29:47,288 --> 00:29:49,688
Ostavi me na miru!
- Daj bre!
144
00:30:00,267 --> 00:30:04,304
Tatjana.
- Pogledaj me. Ne gledam te.
145
00:30:04,306 --> 00:30:08,142
Ne �elim da te gledam.
Nisi mi otac.
146
00:30:08,144 --> 00:30:12,480
Misli� da si mi otac. Nisi.
- Tatjana...
147
00:30:12,482 --> 00:30:15,250
Nervira� me.
148
00:31:50,324 --> 00:31:52,792
O�e, moli�u se za vas.
149
00:31:52,794 --> 00:31:57,564
Hvala mnogo.
- Primi�ete dar radosti.
150
00:31:58,833 --> 00:32:00,701
Ja?
151
00:32:02,337 --> 00:32:04,404
Jer ste nesre�ni.
152
00:32:08,245 --> 00:32:10,045
Jer ne izlazi� previ�e.
153
00:32:12,014 --> 00:32:14,052
Da li si usamljen sve vreme,
154
00:32:14,053 --> 00:32:17,053
ili ve�inu vremena kada
nikoga nema u blizini?
155
00:32:21,391 --> 00:32:25,895
�ta ima� da ka�e� povodom toga?
Mora� da ima� malo uzbu�enja.
156
00:32:25,897 --> 00:32:29,032
Kao kada smo samo nas
dvojica, i nikoga nema drugoga.
157
00:32:29,034 --> 00:32:33,870
Samo, "Hej!" Sila te strefi, brate.
Uvek me strefi. Mo�e� samo da ka�e�,
158
00:32:33,871 --> 00:32:36,841
"Hej, silo", i strefi me. Strefi
me pre nego i da izgovorim.
159
00:32:36,843 --> 00:32:40,579
Vidi�, �avo ne zna �ta govorim.
160
00:32:40,581 --> 00:32:42,881
I ti ne�e� znati i ja ne�u znati.
161
00:32:42,883 --> 00:32:46,952
Mogu da osetim toplinu
svetlosti, brate.
162
00:32:48,455 --> 00:32:52,458
To je duhovno. Ose�am da je
vi�e od prirodne svetlosti.
163
00:32:52,460 --> 00:32:54,494
Ose�am duhovnu svetlost, kapira�?
164
00:32:54,496 --> 00:32:57,464
Skoro da mogu da dotaknem tu
svetlost, koja dolazi sa neba.
165
00:33:06,710 --> 00:33:11,046
Parohija je ba� narasla.
I treba nam vi�e prostora
166
00:33:11,048 --> 00:33:13,749
da se zajednica zbli�i.
167
00:33:13,751 --> 00:33:18,621
Imamo predstave, ve�ere,
zabave.
168
00:33:18,623 --> 00:33:21,991
Imamo program "Bratstvo
hri��anske doktrine".
169
00:33:26,428 --> 00:33:29,328
Imamo ven�anja, zabave.
170
00:33:35,040 --> 00:33:38,343
Koliko dugo �e� se skrivati?
171
00:33:38,345 --> 00:33:40,713
Da sam znala da je to tamo...
172
00:33:47,520 --> 00:33:49,522
Dozvoli mi da ti do�em.
173
00:33:52,361 --> 00:33:54,794
Dozvoli mi da se ne pretvaram.
174
00:33:54,796 --> 00:33:57,398
Sve �to se de�ava...
175
00:34:00,636 --> 00:34:03,771
Pola�em prava na ose�anja koja nemam.
176
00:34:40,914 --> 00:34:44,183
�ovek je u sukobu sa Bogom.
177
00:34:45,185 --> 00:34:49,156
Prorok Osija je video
u propasti svog braka
178
00:34:49,158 --> 00:34:51,758
duhovno neverstvo svog naroda.
179
00:34:51,760 --> 00:34:55,529
U tom propalom braku,
vidimo obrazac na�eg sveta.
180
00:34:55,531 --> 00:34:58,933
�elimo da �ivimo unutar
bezbednosti zakona.
181
00:34:58,935 --> 00:35:03,604
Pla�imo se da izaberemo.
Isus...
182
00:35:03,606 --> 00:35:07,876
insistira na izboru. Jednu
stvar koju u potpunosti osu�uje
183
00:35:07,878 --> 00:35:12,815
je izbegavanje izbora.
Izabrati je obavezati se,
184
00:35:12,817 --> 00:35:15,552
obavezati sebe prihvatanju rizika,
185
00:35:15,554 --> 00:35:17,720
prihvatanju rizika na neuspeh,
186
00:35:17,722 --> 00:35:20,523
na greh, na izdaju.
187
00:35:20,525 --> 00:35:23,194
Ali Isus mo�e da iza�e
na kraj sa svim tim.
188
00:35:23,196 --> 00:35:26,697
Nikada nam ne uskra�uje opro�taj.
189
00:35:26,699 --> 00:35:31,536
�ovek koji zgre�i mo�e da se pokaje.
190
00:35:31,538 --> 00:35:33,939
Ali �ovek koji okleva,
191
00:35:33,941 --> 00:35:38,510
koji ni�ta ne �ini,
koji sahranjuje talenat,
192
00:35:38,512 --> 00:35:42,548
u zemlju.
Sa njim, ne mo�e ni�ta da uradi.
193
00:35:49,991 --> 00:35:52,159
Viza mi je istekla.
194
00:36:00,603 --> 00:36:02,871
Moramo da se suo�imo sa �injenicama.
195
00:36:26,031 --> 00:36:28,933
Da si me pitao da ostanem,
196
00:36:31,971 --> 00:36:34,039
ostala bih.
197
00:38:28,134 --> 00:38:30,168
Mislio si da imamo ve�nost.
198
00:38:33,707 --> 00:38:35,808
To vreme nije postojalo.
199
00:39:06,210 --> 00:39:08,344
Ovi ljudi ovde �ive, zna�i,
200
00:39:08,346 --> 00:39:11,448
savr�eno su sre�ni dok neko ne do�e
201
00:39:11,450 --> 00:39:15,386
da postavlja pitanja,
i �ini svakoga nervoznim...
202
00:39:18,725 --> 00:39:22,294
Zar ovo nije na�e vlasni�tvo? Zar ne
mo�emo sa njim da radimo �ta �elimo?
203
00:39:22,296 --> 00:39:25,096
Ka�em svom mu�u da nas odvede
odavde, ali kuda �emo oti�i?
204
00:39:31,371 --> 00:39:34,307
Oni imaju sve te advokate,
skupe advokate,
205
00:39:34,309 --> 00:39:36,876
i nema nam pomo�i.
206
00:39:36,878 --> 00:39:39,413
�ak i pas se �udno pona�a.
207
00:40:11,282 --> 00:40:14,252
Radili smo na ovoj
ku�i dosta vremena.
208
00:40:15,467 --> 00:40:17,285
Eno je dnevna soba.
209
00:41:41,551 --> 00:41:43,885
Ti si sa onog ran�a tamo?
210
00:41:45,287 --> 00:41:49,057
Tamo sam ve� neko vreme.
- Pri�ao si mi o njoj.
211
00:41:49,059 --> 00:41:53,295
Moram da bacim pogled. Neki
od ovih potoka i reka...
212
00:41:53,297 --> 00:41:56,299
�enu koju si sreo u bolnici.
213
00:41:56,301 --> 00:42:00,203
Razgovarala si sa
mojom sestrom, zar ne?
214
00:42:04,041 --> 00:42:06,543
Neka koju si znao iz svoje mladosti.
215
00:42:11,683 --> 00:42:16,254
Sada idem do...
livade sa visokom travom.
216
00:42:32,473 --> 00:42:34,374
Ran� ide pod ste�aj.
217
00:42:37,008 --> 00:42:39,080
Ulazi u bankrot.
218
00:42:42,351 --> 00:42:45,386
Ne, tvrdio je da ne �eli da ima decu
219
00:42:45,388 --> 00:42:49,959
dok studira.
- Nije se promenila.
220
00:42:49,961 --> 00:42:53,963
Toliko mnogo studentskih
kredita, kockarskih dugova
221
00:42:53,965 --> 00:42:56,566
i ovaj ran� se raspada.
222
00:42:58,703 --> 00:43:01,303
Nai�ao sam na tebe onda u
pravom trenutku.
223
00:43:05,010 --> 00:43:06,810
Dobrota.
224
00:44:53,630 --> 00:44:56,333
Imala sam dete.
225
00:44:59,204 --> 00:45:01,138
Devoj�icu.
226
00:45:09,615 --> 00:45:11,649
Umrla je.
227
00:45:14,454 --> 00:45:19,158
Moj otac...
Rekao je da �ita novele.
228
00:45:23,197 --> 00:45:26,566
"Sve stvari sara�uju zbog dobra."
229
00:45:30,138 --> 00:45:31,938
Verovao je u to.
230
00:45:34,476 --> 00:45:36,444
Ho�e� li da se pomoli� sa mnom?
231
00:45:48,493 --> 00:45:50,693
Nisam imao vere.
232
00:45:55,766 --> 00:45:57,568
Znala si.
233
00:46:02,174 --> 00:46:03,974
Da li si se pla�ila?
234
00:46:10,883 --> 00:46:14,620
Moja majka ka�e da
jurim mese�eve zrake.
235
00:46:14,622 --> 00:46:16,756
Da li je to ono �to je ona rekla?
236
00:46:19,193 --> 00:46:23,830
Rekla sam joj da bih pre
imala mese�ev zrak nego
237
00:46:23,832 --> 00:46:26,200
�ivot koji sam imala ranije.
238
00:46:50,362 --> 00:46:52,429
Ho�e� li ovo?
239
00:46:58,670 --> 00:47:00,671
Zna� li �ta ho�e�?
240
00:47:06,879 --> 00:47:11,683
Ne mogu dozvoliti da opet pravim
gre�ke u vezi sa mu�karcima.
241
00:47:19,960 --> 00:47:22,429
Ho�u da dolazi� �e��e.
242
00:47:23,732 --> 00:47:25,566
Mo�e� li?
243
00:47:29,604 --> 00:47:31,906
�ekam te.
244
00:47:34,677 --> 00:47:38,747
Divlje se ose�am. �ta je?
- Ne znam. �emu se smeje�?
245
00:47:38,749 --> 00:47:42,318
Tebi. - Meni?
- Uspeva� da me nasmeje�.
246
00:47:43,654 --> 00:47:45,888
�ini� me sre�nom.
247
00:47:53,731 --> 00:47:55,565
Uzeo si me.
248
00:48:05,011 --> 00:48:06,845
Ne.
249
00:48:19,361 --> 00:48:21,161
Devojka.
250
00:48:25,067 --> 00:48:26,901
Devoj�ica.
251
00:48:31,741 --> 00:48:33,541
Budala.
252
00:49:25,634 --> 00:49:27,468
Evo me.
253
00:49:38,948 --> 00:49:40,784
Da.
254
00:50:32,143 --> 00:50:34,977
Ose�am se ogoljeno.
255
00:50:41,953 --> 00:50:44,254
Ne znam kuda idem.
256
00:50:49,127 --> 00:50:51,996
Vra�am se u svoj stan i ru�im se.
257
00:51:04,077 --> 00:51:06,746
Ne mogu vi�e to da podnesem ovde.
258
00:51:11,719 --> 00:51:13,621
Pariz je stra�an.
259
00:51:20,962 --> 00:51:22,898
Ne vi�am Tatjanu.
260
00:51:26,002 --> 00:51:27,802
Oti�la je...
261
00:51:29,205 --> 00:51:31,005
da �ivi sa svojim ocem.
262
00:51:35,646 --> 00:51:37,580
Ne mogu da na�em posao.
263
00:51:43,621 --> 00:51:45,722
Ho�u da se vratim u SAD.
264
00:51:50,095 --> 00:51:52,964
Upoznala sam nekoga ko mi je rekao
265
00:51:52,966 --> 00:51:55,833
da �e me o�eniti kako bih
mogla da dobijem zelenu kartu.
266
00:52:19,962 --> 00:52:21,762
Reci joj.
267
00:54:12,320 --> 00:54:14,456
Verujem ti.
268
00:54:30,475 --> 00:54:32,809
Ho�u da budem tvoja supruga.
269
00:54:43,956 --> 00:54:45,990
Volim te.
270
00:56:01,976 --> 00:56:04,277
Odlazi.
271
00:56:12,187 --> 00:56:14,990
Mislila sam da te znam.
272
00:56:20,296 --> 00:56:23,566
Sada mislim da ti
nikada nisi mene spoznao.
273
00:56:36,648 --> 00:56:38,916
Ono �to smo imali bilo je ni�ta.
274
00:56:43,155 --> 00:56:45,590
Pretvorio si ga u ni�ta.
275
00:56:50,097 --> 00:56:51,897
Zadovoljstvo.
276
00:56:55,805 --> 00:56:57,704
Po�uda.
277
00:57:35,113 --> 00:57:39,251
Gospo�ice, ako biste do�li ovamo.
Gospodine, bi�ete na ovoj strani.
278
00:57:39,253 --> 00:57:41,053
Imate prstenje za vas dvoje?
279
00:57:42,222 --> 00:57:44,723
Da te voli, po�tuje i neguje.
280
00:57:47,260 --> 00:57:49,462
Da bude veran samo tebi...
281
00:57:51,131 --> 00:57:53,132
Dok oboje budemo �ivi.
282
00:57:54,702 --> 00:57:57,104
I obe�avam pred ovim svedocima...
283
00:57:57,106 --> 00:58:00,074
I obe�avam pred ovim svedocima...
284
00:58:00,076 --> 00:58:05,013
Da te voli, po�tuje i neguje.
- Da te voli, po�tuje i neguje.
285
00:58:05,015 --> 00:58:09,451
Da bude veran samo tebi...
- Da bude veran samo tebi...
286
00:58:09,453 --> 00:58:14,423
Dok oboje budemo �ivi.
- Dok oboje budemo �ivi.
287
00:58:48,696 --> 00:58:51,197
Ose�am se tako blizu tebe...
288
00:58:54,368 --> 00:58:56,637
da bih skoro mogla da te dotaknem.
289
00:59:07,050 --> 00:59:09,584
Uvek je postojalo ovo
ne�to nevidljivo...
290
00:59:11,587 --> 00:59:14,457
�to ose�am tako jako...
291
00:59:18,796 --> 00:59:21,297
�to nas tako jako zajedno povezuje.
292
00:59:24,636 --> 00:59:29,540
Volim taj ose�aj.
�ak me tera da ponekad zapla�em.
293
00:59:40,120 --> 00:59:42,154
Tako je jako, ovo uverenje...
294
00:59:43,857 --> 00:59:45,657
da pripadam tebi.
295
01:00:08,853 --> 01:00:12,254
Mo�da bi hteo da prestanem
da ti govorim da te volim.
296
01:00:17,294 --> 01:00:20,597
Poznajem ta jaka ose�anja
�to izazivaju nelagodu.
297
01:00:28,440 --> 01:00:30,509
Reci mi ako je tako.
298
01:01:42,523 --> 01:01:46,926
Vidi moju narukvicu.
- Lepa je. Odakle ti?
299
01:01:53,635 --> 01:01:55,569
Kako je tamo?
300
01:01:57,340 --> 01:02:02,277
Nedostaje li ti to da bude� ovde?
- Ovde je sjajno.
301
01:02:02,279 --> 01:02:05,615
Iskreno, kod tate je mnogo zabavnije.
302
01:02:06,917 --> 01:02:08,884
Da li ti je Zubi� Vila ukrala zub?
303
01:02:10,754 --> 01:02:13,423
Ne, ja sam ga sama izvadila.
304
01:02:13,425 --> 01:02:15,926
Nije bolelo?
305
01:02:21,834 --> 01:02:24,002
Tako si lepa.
306
01:02:57,540 --> 01:02:59,341
Bo�ansko prisustvo...
307
01:03:01,077 --> 01:03:04,079
�to spava u svakom mu�karcu,
svakoj �eni.
308
01:03:06,317 --> 01:03:08,052
Ka�e�...
309
01:03:08,053 --> 01:03:11,321
"Isus je ovo rekao."
310
01:03:11,323 --> 01:03:13,791
"Isus je ono rekao."
�ta ti ka�e�?
311
01:03:15,327 --> 01:03:20,064
A ono �to ti ka�e�,
da li to dolazi od Boga?
312
01:03:22,635 --> 01:03:26,738
Odgovori na to...
koje je od Boga,
313
01:03:26,740 --> 01:03:28,940
u svakoj �eni,
svakom mu�karcu.
314
01:03:31,078 --> 01:03:35,981
Spoznajemo jedno drugo u toj ljubavi,
koja se nikada ne menja.
315
01:04:02,145 --> 01:04:05,148
Hteo bih da vam poka�em
ovde na monitoru.
316
01:04:05,150 --> 01:04:08,118
Ovo je podru�je va�e materice,
317
01:04:08,120 --> 01:04:11,488
a ovde je kontracepcijska spirala.
318
01:04:11,490 --> 01:04:15,526
Mislimo da je manje
riskantna procedura
319
01:04:15,528 --> 01:04:18,562
uklanjanje spirale.
320
01:04:18,564 --> 01:04:21,732
I vide�emo da li se ti
simptomi ne�e povu�i.
321
01:04:22,902 --> 01:04:27,506
Mislim da vi i va�
mu� treba da razmotrite
322
01:04:27,508 --> 01:04:29,908
odsustvo spirale.
323
01:04:29,910 --> 01:04:34,113
Da li je ovo vreme da mo�da
�elite da razmislite o deci?
324
01:04:34,115 --> 01:04:37,183
I da li postoje drugi
na�ini za kontracepciju?
325
01:04:37,185 --> 01:04:40,020
Ne treba da se podvrgnem
uklanjanju materice?
326
01:04:40,022 --> 01:04:42,656
To je dobra vest.
327
01:04:45,427 --> 01:04:47,662
Hvala.
328
01:05:03,814 --> 01:05:05,949
Da li bi htela da ima� decu?
329
01:05:08,586 --> 01:05:10,386
Jednog dana.
330
01:05:52,235 --> 01:05:54,903
"Bog nam je podario brak
kao svetu misteriju",
331
01:05:56,707 --> 01:05:59,075
"u kojoj su mu�karac i �ena spojeni",
332
01:06:00,277 --> 01:06:03,246
"i postaju jedno."
333
01:06:03,248 --> 01:06:06,617
"I pomo�u ljubavi i ne�nosti",
334
01:06:06,619 --> 01:06:09,520
"slobodno predaju jedno drugome."
335
01:06:10,755 --> 01:06:15,727
"Ovaj prsten ti dajem...
- "On je znak na�e stalne vere..."
336
01:06:15,729 --> 01:06:20,532
"On je znak na�e stalne vere..."
- "I ve�ne ljubavi."
337
01:06:20,534 --> 01:06:23,035
"I ve�ne ljubavi."
338
01:07:11,222 --> 01:07:13,022
Hajde.
339
01:09:12,991 --> 01:09:14,791
Gde smo...
340
01:09:16,096 --> 01:09:18,163
kada smo tamo?
341
01:09:22,136 --> 01:09:24,204
Za�to ne uvek?
342
01:09:30,345 --> 01:09:32,313
Koja je istina?
343
01:09:35,083 --> 01:09:37,251
�ta znamo tamo gore?
344
01:09:40,090 --> 01:09:41,890
Ili ovamo dole?
345
01:12:11,457 --> 01:12:13,426
Molimo se da blagosilja� njih
346
01:12:13,428 --> 01:12:15,628
i ovu hranu koju �emo pojesti.
347
01:12:21,602 --> 01:12:23,402
Da li bi htela jednu?
- Da, molim.
348
01:13:01,413 --> 01:13:03,213
Sama.
349
01:13:09,155 --> 01:13:13,760
Samo tako odlazi. Ne znam kuda ide.
350
01:13:19,033 --> 01:13:23,170
Idi dok mo�e�.
Dok si mlada, lepa.
351
01:13:24,239 --> 01:13:26,273
Ceo �ivot je pred tobom.
352
01:13:32,682 --> 01:13:35,050
�ivi i radi ono �to voli�.
353
01:13:36,219 --> 01:13:40,590
�ivot je san.
U snu ne mo�e� praviti gre�ke.
354
01:13:42,326 --> 01:13:46,629
U snu mo�e� biti �ta god ho�e�.
355
01:13:48,333 --> 01:13:50,133
Bilo �ta.
356
01:13:51,803 --> 01:13:54,405
Idi odavde.
Sku�eno je.
357
01:13:54,407 --> 01:13:57,542
Malo.
Ovde ni�ega nema.
358
01:13:57,544 --> 01:14:01,112
Pogledaj im lica.
La�na.
359
01:14:01,114 --> 01:14:02,914
Sve je la�no.
360
01:14:04,350 --> 01:14:07,820
Ti si mali sanjar.
Treba da leti�.
361
01:14:16,164 --> 01:14:20,434
Treba da bude� slobodna.
Poslu�aj svoje srce.
362
01:14:25,307 --> 01:14:27,107
Mrtvo?
363
01:14:32,715 --> 01:14:36,652
Ne, moja ta�na!
Luda si!
364
01:14:36,654 --> 01:14:39,656
Uze�emo je kasnije.
Kada se vratimo.
365
01:14:39,658 --> 01:14:41,458
Sakrivena je.
366
01:14:44,695 --> 01:14:47,665
Ni�ta ti ne treba.
Slobodna si.
367
01:14:47,667 --> 01:14:50,835
Mi smo Ciganke.
Ti si poput mene.
368
01:14:50,837 --> 01:14:52,637
Ciganka.
369
01:15:02,381 --> 01:15:04,382
Ja sam sebi svoj eksperiment.
370
01:15:05,819 --> 01:15:09,689
Do�ite da me uzmete.
Ovde sam.
371
01:15:09,691 --> 01:15:13,660
Gde su ljudi? Svi su mrtvi.
Niko nije ovde. Ni�ta.
372
01:15:13,662 --> 01:15:16,163
Ho�u da me neko iznenadi.
373
01:15:19,701 --> 01:15:21,803
Gde ste, narode?
374
01:15:30,680 --> 01:15:32,480
U �ta gleda�?
375
01:15:33,750 --> 01:15:37,586
Misli� da sam �udovi�te?
Zlo �udovi�te?
376
01:15:37,588 --> 01:15:40,223
Vampir?
Ve�tica?
377
01:15:48,868 --> 01:15:51,020
Ho�u da iskidam ove lance...
378
01:15:51,582 --> 01:15:53,467
da budem slobodna.
379
01:16:34,985 --> 01:16:36,986
Otvori me.
380
01:16:39,658 --> 01:16:41,458
U�i u mene.
381
01:16:53,439 --> 01:16:55,773
Poka�i mi kako da te volim.
382
01:17:04,952 --> 01:17:07,420
Za�to se vra�amo na dno?
383
01:17:45,330 --> 01:17:48,833
Stvari su se pogor�ale.
384
01:18:00,633 --> 01:18:02,962
Po�eo sam da radim jo� sa 13.
385
01:18:03,551 --> 01:18:05,452
Unutar i izvan ovakvih zatvora.
386
01:18:05,453 --> 01:18:08,119
Kola, droga, ukradene kartice.
387
01:18:30,449 --> 01:18:33,950
Ne znam �ta se desilo. Bio
sam pijan. Ako sam ovo uradio,
388
01:18:33,952 --> 01:18:37,020
ne ka�em da jesam,
mo�da jesam, mogu�e da jesam.
389
01:18:39,524 --> 01:18:41,859
Tra�im opro�taj, o�e.
390
01:18:46,032 --> 01:18:50,102
Ne mogu sam da se oduprem.
Ako treba da kleknem, kleknu�u.
391
01:18:52,406 --> 01:18:54,206
Ho�u da budem slobodan.
392
01:18:59,880 --> 01:19:03,658
Sunce mi ide pravo u o�i.
Znate, gledam pravo u sunce.
393
01:19:04,455 --> 01:19:06,655
Znate...
Znaju da
394
01:19:06,688 --> 01:19:09,990
mogu da se tu�em, da �u da
se tu�em. Nogama i rukama.
395
01:19:09,992 --> 01:19:13,026
Misle su ne�to posebno,
ali nisu.
396
01:19:54,040 --> 01:19:56,676
Ho�e� li da otvori� tu Bibliju
i da mi propoveda� sada?
397
01:20:09,925 --> 01:20:12,493
Intenzivno te tra�im.
398
01:20:15,598 --> 01:20:17,566
Moja du�a �udi za tobom.
399
01:20:20,036 --> 01:20:21,836
Iscrpljena je.
400
01:20:42,895 --> 01:20:45,964
Da li �e� biti poput
potoka koji presu�i?
401
01:20:45,966 --> 01:20:49,835
Ljubavni�e!
Gde si?
402
01:21:06,722 --> 01:21:09,056
Ljubav nije samo ose�anje.
403
01:21:10,292 --> 01:21:13,228
Ljubav je du�nost.
Vole�e�.
404
01:21:15,031 --> 01:21:16,799
Ljubav je zapovest.
405
01:21:16,800 --> 01:21:20,168
A ti ka�e�, "Ne mogu
nare�ivati svojim emocijama."
406
01:21:20,170 --> 01:21:23,540
"Dolaze i odlaze poput oblaka."
407
01:21:23,542 --> 01:21:28,011
Na to, Hrist ka�e,
"Vole�e�..."
408
01:21:28,013 --> 01:21:30,247
"bilo da ti se to svi�a ili ne."
409
01:21:31,850 --> 01:21:34,084
"Pla�i� se da je tvoja ljubav umrla."
410
01:21:38,557 --> 01:21:42,694
"Mo�da �eka da bude
transformisana u ne�to vi�e."
411
01:21:48,268 --> 01:21:50,636
Borimo se.
412
01:21:54,742 --> 01:21:56,710
Bez da znamo za�to.
413
01:22:18,301 --> 01:22:21,337
Slabi�i nikada sami ne
stavljaju ta�ku na ne�to.
414
01:22:24,141 --> 01:22:26,643
�ekaju na druge da to urade.
415
01:22:49,336 --> 01:22:52,071
Kako je mr�nja do�la
da zauzme mesto ljubavi?
416
01:22:55,910 --> 01:22:58,679
Moje ne�no srce se stvrdnulo?
417
01:23:14,297 --> 01:23:16,232
Da li me ho�e� za �enu?
418
01:23:17,401 --> 01:23:19,735
Ljubavnicu?
419
01:23:23,408 --> 01:23:25,409
Saputnicu?
420
01:23:45,032 --> 01:23:47,032
Ubija me!
421
01:23:52,973 --> 01:23:54,874
�ao mi je.
422
01:24:22,141 --> 01:24:24,441
Ho�e� da umrem? Evo.
423
01:24:30,282 --> 01:24:32,150
Za�to ih ti ne popije�?
424
01:25:06,389 --> 01:25:08,257
Upla�ena sam.
425
01:25:35,889 --> 01:25:37,956
Za�to okre�e� svoja le�a?
426
01:25:42,095 --> 01:25:44,530
Samo vidim destrukciju.
427
01:25:46,333 --> 01:25:48,133
Neuspeh.
428
01:25:54,042 --> 01:25:56,077
Daj mi svoj blagoslov, o�e.
429
01:26:01,183 --> 01:26:03,451
Povre�ivala sam ljude.
430
01:26:09,861 --> 01:26:12,061
Znam �ta sam.
431
01:26:18,677 --> 01:26:21,330
Hristovo telo.
- Amen.
432
01:26:37,290 --> 01:26:39,158
Moj Bo�e...
433
01:26:43,530 --> 01:26:46,199
kakav okrutan rat.
434
01:26:53,441 --> 01:26:56,011
Pronalazim dve �ene unutar mene.
435
01:27:03,185 --> 01:27:07,490
Jedna, puna je ljubavi.
436
01:27:13,097 --> 01:27:15,332
Druga...
437
01:27:15,334 --> 01:27:18,535
vu�e me dole prema zemlji.
438
01:27:46,167 --> 01:27:47,967
Mislio sam da si oti�la.
439
01:32:58,416 --> 01:33:00,317
Oprosti mi.
440
01:33:28,234 --> 01:33:31,919
Dobro ve�e, mogu li primiti va�u
narud�binu? - Molim te.
441
01:33:34,652 --> 01:33:38,393
Vratite se za nekoliko minuta.
- Ho�u. - Hvala.
442
01:33:38,394 --> 01:33:40,388
Zovnite me ako ne�to treba.
- Ho�u.
443
01:35:15,902 --> 01:35:18,904
Nemojte da se zdru�ujete ni sa
kim tokom prvih 6 meseci.
444
01:35:20,474 --> 01:35:23,477
Nemojte da prestajete da
pri�ate sa ljudima.
445
01:35:23,479 --> 01:35:27,581
To je prva gre�ka koju primetim
da ljudi prave u mojoj bran�i.
446
01:35:27,583 --> 01:35:31,219
Nekad dobije�,
nekad izgubi�.
447
01:35:31,221 --> 01:35:33,021
Ne treba da sa�aljevate sebe.
448
01:35:35,236 --> 01:35:38,596
Kao �to sam ranije objasnio, �im
joj uru�imo papire za razvod,
449
01:35:38,597 --> 01:35:40,597
to �e pokrenuti parnicu.
450
01:35:40,598 --> 01:35:42,865
Po�to deca nisu u
ovom slu�aju uklju�ena,
451
01:35:42,867 --> 01:35:46,168
ovo bi mogla da bude brza
parnica, ako je to ono �to �elite.
452
01:35:46,170 --> 01:35:50,060
I ne �elim da gubite
nadu u ovoj situaciji.
453
01:35:50,061 --> 01:35:53,575
Ne �elim da ose�ate da
ne postoji alternativa.
454
01:36:13,534 --> 01:36:18,004
Veoma je te�ko biti tamo.
Ono koje manje voli,
455
01:36:18,006 --> 01:36:20,039
je ono koje je ja�e.
456
01:36:22,277 --> 01:36:24,811
Mora da se izborite sa sobom.
457
01:36:26,047 --> 01:36:28,315
Morate da se izborite
sa sopstvenom...
458
01:36:30,286 --> 01:36:32,086
snagom.
459
01:36:48,573 --> 01:36:50,840
Za�to?
460
01:37:08,995 --> 01:37:11,163
Video sam te.
461
01:37:16,793 --> 01:37:18,593
Opet.
462
01:37:28,016 --> 01:37:30,952
Preme�taju me. Ne�u ovde
da budem dugo vremena.
463
01:37:30,954 --> 01:37:33,021
�alju me u zapadni Kanzas.
464
01:37:33,023 --> 01:37:35,724
Zapadni Kanzas? �ta �e�
raditi u zapadnom Kanzasu?
465
01:37:37,093 --> 01:37:41,297
Nedostaja�e� mnogim ljudima ovde.
466
01:37:41,299 --> 01:37:45,368
Trebaju nam ljudi poput
tebe ovde u Bartlesvilu.
467
01:37:45,370 --> 01:37:49,039
Da propoveda� jevan�elje.
Zato imamo crkve.
468
01:38:14,702 --> 01:38:17,037
Kuda me vodi�?
469
01:38:23,880 --> 01:38:26,681
Nau�i nas gde da te tra�imo.
470
01:38:31,454 --> 01:38:36,571
Ose�am stra�no �arenje,
zna�, imam ovde o�iljak.
471
01:38:50,842 --> 01:38:53,277
Molim se, ali ponekad ga ne �ujem.
472
01:38:53,279 --> 01:38:55,847
Mislim da ni on ne �uje mene.
473
01:39:00,953 --> 01:39:03,054
Hriste, budi sa mnom.
474
01:39:07,094 --> 01:39:09,261
Hrist ispred mene.
475
01:39:16,939 --> 01:39:18,939
Hrist iza mene.
476
01:39:24,947 --> 01:39:27,215
Hrist u meni.
477
01:39:34,324 --> 01:39:36,492
Hrist ispod mene.
478
01:39:41,031 --> 01:39:43,099
Hrist iznad mene.
479
01:39:58,951 --> 01:40:00,986
Hrist na mojoj desnoj strani.
480
01:40:05,359 --> 01:40:07,226
Hrist na mojoj levoj strani.
481
01:40:14,536 --> 01:40:17,070
Hrist u mom srcu.
482
01:41:02,121 --> 01:41:04,324
�udnja.
483
01:41:10,264 --> 01:41:12,198
�udimo.
484
01:41:45,436 --> 01:41:48,439
Poplavi na�e du�e
svojim duhom i �ivotom...
485
01:41:55,247 --> 01:41:57,549
u potpunosti...
486
01:41:59,486 --> 01:42:03,055
tako da na�i �ivoti
samo budu tvoj odraz.
487
01:42:14,403 --> 01:42:16,604
Sijaj kroz nas.
488
01:42:58,752 --> 01:43:01,153
Poka�i nam kako da te na�emo.
489
01:43:08,029 --> 01:43:10,130
Stvoreni smo da te vidimo.
490
01:44:54,280 --> 01:44:56,382
Ho�u da zadr�im tvoje prezime.
491
01:45:59,854 --> 01:46:02,222
Ljubav je ta �to nas voli...
492
01:46:08,530 --> 01:46:10,831
Hvala.
493
01:46:13,831 --> 01:46:17,831
Preveo: Bambula
494
01:46:20,831 --> 01:46:24,831
Preuzeto sa www.titlovi.com
34842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.