All language subtitles for To the Wonder (2012) 720p HDTV 700MB Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:10,339 KA �UDU 2 00:00:17,463 --> 00:00:21,463 Preveo: Bambula 3 00:00:26,734 --> 00:00:28,635 Novoro�ena. 4 00:00:32,196 --> 00:00:33,996 Otvaram o�i. 5 00:00:39,705 --> 00:00:41,505 Rastapam se. 6 00:00:47,145 --> 00:00:48,945 U beskrajnu no�. 7 00:01:00,460 --> 00:01:02,628 Iskra. 8 00:01:07,735 --> 00:01:10,170 Upadam u plamen. 9 00:01:45,643 --> 00:01:48,546 Izvukao si me iz senki. 10 00:01:58,658 --> 00:02:01,293 Podigao si me sa zemlje. 11 00:02:04,764 --> 00:02:07,400 Vratio si me u �ivot. 12 00:03:14,310 --> 00:03:16,110 O �emu ona sanja? 13 00:03:20,316 --> 00:03:22,116 Kako je smirena. 14 00:03:25,789 --> 00:03:27,589 Zaljubljena. 15 00:03:34,699 --> 00:03:36,499 Zauvek spokojna. 16 00:04:33,464 --> 00:04:35,665 Popeli smo se stepenicama... 17 00:04:42,141 --> 00:04:44,542 ka �udu. 18 00:07:02,997 --> 00:07:05,166 Nailazi. 19 00:07:17,180 --> 00:07:20,115 Ljubav od nas �ini jedno. 20 00:07:24,155 --> 00:07:25,955 Dvoje... 21 00:07:27,792 --> 00:07:29,592 Jedno. 22 00:07:44,611 --> 00:07:46,678 Ja u tebi. 23 00:07:49,783 --> 00:07:51,583 Ti u meni. 24 00:07:52,653 --> 00:07:54,453 Mama? 25 00:07:59,060 --> 00:08:01,929 Za�to si nesre�na? 26 00:08:05,768 --> 00:08:08,870 Nisam. 27 00:08:21,118 --> 00:08:24,087 Nikada ne bih se ponadala da opet zavolim. 28 00:08:30,728 --> 00:08:32,997 I�i �u gde god ti po�e�. 29 00:08:38,937 --> 00:08:41,240 Tatjana, pogledaj kako je slatka. 30 00:08:42,442 --> 00:08:44,677 Ho�e� malu sestru poput nje? 31 00:08:44,679 --> 00:08:48,114 Koliko je stara? - Tri meseci. 32 00:08:57,159 --> 00:09:00,127 Da sam te napustila jer nisi hteo da me o�eni�, 33 00:09:00,129 --> 00:09:03,297 to bi zna�ilo da te nisam ni volela. 34 00:09:07,203 --> 00:09:12,140 Ni�ta ne o�ekujem. Samo par�e puta da po njemu zajedno hodamo. 35 00:09:20,318 --> 00:09:22,453 Prestani da bude� tako ozbiljan! 36 00:09:33,200 --> 00:09:35,266 Razume� li? 37 00:09:35,268 --> 00:09:38,269 Pita te da li �eli� da do�e� da �ivi� u SAD? 38 00:10:22,254 --> 00:10:24,121 Moja mila ljubavi. 39 00:10:28,460 --> 00:10:30,494 Najzad. 40 00:10:50,952 --> 00:10:52,853 Moja nada. 41 00:11:02,498 --> 00:11:04,532 Kako sam te voleo. 42 00:12:42,978 --> 00:12:45,178 Koliko si ovde? 43 00:12:47,515 --> 00:12:51,519 Par meseci. - Kako ti se dosad svi�a? 44 00:12:52,621 --> 00:12:54,421 Svi�a mi se. 45 00:12:55,524 --> 00:13:00,162 Ima� li dece? - �erku. Ima godina. 46 00:13:02,045 --> 00:13:04,426 Kladim se da je te�ko biti samohrana majka. 47 00:13:04,427 --> 00:13:06,327 Znam da je moja �erka malo mla�a, 48 00:13:06,361 --> 00:13:09,005 ali bi im bilo zabavno da se zdru�e, mo�da. 49 00:13:09,007 --> 00:13:12,241 Te�ko je seliti se u tom periodu. 50 00:13:59,029 --> 00:14:01,163 Iskrenost. 51 00:14:07,071 --> 00:14:09,039 Bogatstvo. 52 00:14:20,385 --> 00:14:22,187 Ako me voli�... 53 00:14:23,489 --> 00:14:25,824 ni�ta mi drugo ne treba. 54 00:14:32,734 --> 00:14:34,534 Retko pri�a�. 55 00:14:37,071 --> 00:14:40,808 Ali bio si �ovek koji neverovatno voli. 56 00:14:46,448 --> 00:14:49,184 �ta nam fali? 57 00:14:55,391 --> 00:14:57,726 Ima tone stvari. - I neverovatno je �isto. 58 00:15:01,698 --> 00:15:03,498 Sve je ovde lepo. 59 00:15:09,741 --> 00:15:11,741 Pogledaj kako je sve �isto. 60 00:15:29,329 --> 00:15:31,464 Ho�e� li da je o�eni�? 61 00:15:35,337 --> 00:15:38,271 Ima lepu kosu. 62 00:15:38,273 --> 00:15:40,407 Lepe ruke. 63 00:15:40,409 --> 00:15:43,377 Mo�ete zajedno da se obogatite. 64 00:15:43,379 --> 00:15:46,480 �ak ume i da sprema pi�a. 65 00:15:46,482 --> 00:15:49,484 Bi�e sjajno. Bi�e� mi o�uh. 66 00:15:50,108 --> 00:15:52,246 Tatjana... - Ima lepe... 67 00:16:54,224 --> 00:16:57,894 �ta se ovde de�ava? - Malo vr�imo korekcije. 68 00:16:57,896 --> 00:17:02,832 Vr�ite korekcije? - Postara�emo se da ne bude toksina. 69 00:17:02,834 --> 00:17:07,638 To mi je na ku�i. Deca se �udno pona�aju. 70 00:17:09,507 --> 00:17:14,412 Ponekad vidimo ne�to poput katrana kako izlazi iz pukotina u dvori�tu. 71 00:17:16,716 --> 00:17:21,686 Kom�ije ovde, potpisali su uslovni ugovor. Povukli su se. 72 00:17:21,688 --> 00:17:25,658 Kupci su se povukli. Da. 73 00:17:27,861 --> 00:17:31,632 To je lo�e. Izve�taji iz laboratorije su stigli. 74 00:17:31,634 --> 00:17:35,569 Pokazali su prisustvo olova i kadmijuma 75 00:17:35,571 --> 00:17:38,305 na povr�inskom zemlji�tu i u pra�ini 76 00:17:38,307 --> 00:17:40,675 u �kolskim dvori�tima... 77 00:17:59,430 --> 00:18:01,831 Kakva je ova ljubav �to nas voli? 78 00:18:11,443 --> 00:18:13,544 Koja dolazi niotkuda. 79 00:18:17,517 --> 00:18:19,317 Odasvuda. 80 00:18:22,055 --> 00:18:23,856 Nebo. 81 00:18:26,360 --> 00:18:28,628 Ti, oblak. 82 00:18:31,666 --> 00:18:33,600 Ti me voli�, tako�e. 83 00:19:21,688 --> 00:19:25,958 Bila sam plava, braon, roze i crvena. 84 00:19:27,095 --> 00:19:30,630 Ja nikada ne bih smela da se ofarbam osim ako mi mama ne dozvoli. 85 00:19:30,632 --> 00:19:34,902 Moju mamu ba� briga. Ona je ba� kul. 86 00:19:58,797 --> 00:20:01,198 Nakon �kole odveo si je na plivanje. 87 00:20:07,840 --> 00:20:10,508 Nau�io si je kako se zove divlje cve�e. 88 00:20:19,821 --> 00:20:21,821 Nazvao si je svojom �erkom. 89 00:20:25,594 --> 00:20:27,794 Pi�em svoje misli. 90 00:20:34,070 --> 00:20:35,870 Voli� li me? 91 00:20:38,707 --> 00:20:40,507 Naravno. 92 00:20:42,479 --> 00:20:44,980 Nemam nijednog prijatelja. 93 00:20:47,750 --> 00:20:49,853 U Parizu sam ih imala mnogo. 94 00:21:15,682 --> 00:21:17,884 Moramo da idemo. 95 00:21:17,886 --> 00:21:21,020 Obe. 96 00:21:23,091 --> 00:21:25,626 Ne�to fali. 97 00:21:36,205 --> 00:21:39,173 Postoji ljubav... 98 00:21:39,175 --> 00:21:42,044 koja je poput potoka koji presu�i 99 00:21:42,046 --> 00:21:44,280 kada ga ki�a vi�e ne dopunjuje. 100 00:21:44,282 --> 00:21:47,550 Ali postoji i ljubav... 101 00:21:47,552 --> 00:21:50,921 koja je poput vrela koje izvire iz zemlje. 102 00:21:50,923 --> 00:21:54,324 Prva je ljudska ljubav, druga je bo�anska ljubav 103 00:21:54,326 --> 00:21:57,228 i ima svoje izvore gore. 104 00:21:58,697 --> 00:22:03,100 Mu� treba da voli svoju �enu, kao �to je Hrist voleo crkvu, 105 00:22:03,102 --> 00:22:05,170 i dao svoj �ivot zbog nje. 106 00:22:07,740 --> 00:22:10,876 Ne smatra da je ona lepa, on je �ini lepom. 107 00:22:12,879 --> 00:22:15,982 Ali postoji �ar koja nai�e u takvom braku. 108 00:22:15,984 --> 00:22:18,885 Udala sam se sa 17. 109 00:22:18,887 --> 00:22:22,323 I rodila sam dete. 110 00:22:24,359 --> 00:22:28,195 Ali moj mu�, po�eo je da jurca za drugim �enama. 111 00:22:28,197 --> 00:22:32,801 Napustio nas je, oti�ao je na Kanarska ostrva. 112 00:22:34,203 --> 00:22:36,771 Drugi sve�tenici su mi rekli da... 113 00:22:36,773 --> 00:22:40,276 u o�ima crkve jo� sam udata za tog �oveka. 114 00:22:44,014 --> 00:22:46,382 Rekli su da ne mogu da imam obrede. 115 00:22:52,123 --> 00:22:54,358 Ho�u da budem supruga. 116 00:23:13,748 --> 00:23:16,116 Ne znam �ak ni za�to sam uop�te bila sa njim. 117 00:23:16,118 --> 00:23:19,352 A onda mi je do�lo iz dupeta u glavu. 118 00:23:22,056 --> 00:23:24,291 Nisam htela da ka�em svom ocu, 119 00:23:24,293 --> 00:23:27,194 jer sam znala da bi po�eo da vi�e. 120 00:23:31,234 --> 00:23:35,437 Nikada se ne bih nje odrekla. Nikada. 121 00:23:53,092 --> 00:23:55,325 Svugde si prisutan. 122 00:24:00,399 --> 00:24:02,300 A ipak ne mogu da te vidim. 123 00:24:14,348 --> 00:24:16,450 Ti si unutar mene. 124 00:24:19,454 --> 00:24:21,288 Oko mene. 125 00:24:25,994 --> 00:24:28,062 A nemam tvoju spoznaju. 126 00:24:32,802 --> 00:24:34,770 Ne kao �to sam je jednom imao. 127 00:24:40,244 --> 00:24:42,746 Za�to se ne zadr�im na ono �to sam na�ao? 128 00:24:49,288 --> 00:24:52,523 Moje srce je hladno. 129 00:24:54,493 --> 00:24:56,293 Tvrdo. 130 00:25:37,841 --> 00:25:39,641 Pi�em po vodi... 131 00:25:41,312 --> 00:25:43,280 ono �to se ne usu�ujem da ka�em. 132 00:26:59,633 --> 00:27:02,134 Trudim se da brinem za tebe. 133 00:27:05,039 --> 00:27:07,107 Da u�inim da kontroli�e� svoje emocije. 134 00:27:14,383 --> 00:27:17,018 Lava senzibiliteta. 135 00:28:06,240 --> 00:28:08,040 Svet je tako udaljen. 136 00:28:11,579 --> 00:28:13,379 Duh. 137 00:28:17,319 --> 00:28:19,187 Pepeo. 138 00:29:27,364 --> 00:29:30,466 Vidi� li onaj crveni pojas na nebu tamo? 139 00:29:30,468 --> 00:29:32,769 A onaj plavi ispod crvenog? 140 00:29:32,771 --> 00:29:36,073 To Zemlja baca svoju senku na atmosferu. 141 00:29:38,609 --> 00:29:43,147 Pogledaj. Vidi� o �emu ti pri�am? Zastani na trenutak. 142 00:29:43,149 --> 00:29:45,583 Vidi� li? - Smorena sam. 143 00:29:47,288 --> 00:29:49,688 Ostavi me na miru! - Daj bre! 144 00:30:00,267 --> 00:30:04,304 Tatjana. - Pogledaj me. Ne gledam te. 145 00:30:04,306 --> 00:30:08,142 Ne �elim da te gledam. Nisi mi otac. 146 00:30:08,144 --> 00:30:12,480 Misli� da si mi otac. Nisi. - Tatjana... 147 00:30:12,482 --> 00:30:15,250 Nervira� me. 148 00:31:50,324 --> 00:31:52,792 O�e, moli�u se za vas. 149 00:31:52,794 --> 00:31:57,564 Hvala mnogo. - Primi�ete dar radosti. 150 00:31:58,833 --> 00:32:00,701 Ja? 151 00:32:02,337 --> 00:32:04,404 Jer ste nesre�ni. 152 00:32:08,245 --> 00:32:10,045 Jer ne izlazi� previ�e. 153 00:32:12,014 --> 00:32:14,052 Da li si usamljen sve vreme, 154 00:32:14,053 --> 00:32:17,053 ili ve�inu vremena kada nikoga nema u blizini? 155 00:32:21,391 --> 00:32:25,895 �ta ima� da ka�e� povodom toga? Mora� da ima� malo uzbu�enja. 156 00:32:25,897 --> 00:32:29,032 Kao kada smo samo nas dvojica, i nikoga nema drugoga. 157 00:32:29,034 --> 00:32:33,870 Samo, "Hej!" Sila te strefi, brate. Uvek me strefi. Mo�e� samo da ka�e�, 158 00:32:33,871 --> 00:32:36,841 "Hej, silo", i strefi me. Strefi me pre nego i da izgovorim. 159 00:32:36,843 --> 00:32:40,579 Vidi�, �avo ne zna �ta govorim. 160 00:32:40,581 --> 00:32:42,881 I ti ne�e� znati i ja ne�u znati. 161 00:32:42,883 --> 00:32:46,952 Mogu da osetim toplinu svetlosti, brate. 162 00:32:48,455 --> 00:32:52,458 To je duhovno. Ose�am da je vi�e od prirodne svetlosti. 163 00:32:52,460 --> 00:32:54,494 Ose�am duhovnu svetlost, kapira�? 164 00:32:54,496 --> 00:32:57,464 Skoro da mogu da dotaknem tu svetlost, koja dolazi sa neba. 165 00:33:06,710 --> 00:33:11,046 Parohija je ba� narasla. I treba nam vi�e prostora 166 00:33:11,048 --> 00:33:13,749 da se zajednica zbli�i. 167 00:33:13,751 --> 00:33:18,621 Imamo predstave, ve�ere, zabave. 168 00:33:18,623 --> 00:33:21,991 Imamo program "Bratstvo hri��anske doktrine". 169 00:33:26,428 --> 00:33:29,328 Imamo ven�anja, zabave. 170 00:33:35,040 --> 00:33:38,343 Koliko dugo �e� se skrivati? 171 00:33:38,345 --> 00:33:40,713 Da sam znala da je to tamo... 172 00:33:47,520 --> 00:33:49,522 Dozvoli mi da ti do�em. 173 00:33:52,361 --> 00:33:54,794 Dozvoli mi da se ne pretvaram. 174 00:33:54,796 --> 00:33:57,398 Sve �to se de�ava... 175 00:34:00,636 --> 00:34:03,771 Pola�em prava na ose�anja koja nemam. 176 00:34:40,914 --> 00:34:44,183 �ovek je u sukobu sa Bogom. 177 00:34:45,185 --> 00:34:49,156 Prorok Osija je video u propasti svog braka 178 00:34:49,158 --> 00:34:51,758 duhovno neverstvo svog naroda. 179 00:34:51,760 --> 00:34:55,529 U tom propalom braku, vidimo obrazac na�eg sveta. 180 00:34:55,531 --> 00:34:58,933 �elimo da �ivimo unutar bezbednosti zakona. 181 00:34:58,935 --> 00:35:03,604 Pla�imo se da izaberemo. Isus... 182 00:35:03,606 --> 00:35:07,876 insistira na izboru. Jednu stvar koju u potpunosti osu�uje 183 00:35:07,878 --> 00:35:12,815 je izbegavanje izbora. Izabrati je obavezati se, 184 00:35:12,817 --> 00:35:15,552 obavezati sebe prihvatanju rizika, 185 00:35:15,554 --> 00:35:17,720 prihvatanju rizika na neuspeh, 186 00:35:17,722 --> 00:35:20,523 na greh, na izdaju. 187 00:35:20,525 --> 00:35:23,194 Ali Isus mo�e da iza�e na kraj sa svim tim. 188 00:35:23,196 --> 00:35:26,697 Nikada nam ne uskra�uje opro�taj. 189 00:35:26,699 --> 00:35:31,536 �ovek koji zgre�i mo�e da se pokaje. 190 00:35:31,538 --> 00:35:33,939 Ali �ovek koji okleva, 191 00:35:33,941 --> 00:35:38,510 koji ni�ta ne �ini, koji sahranjuje talenat, 192 00:35:38,512 --> 00:35:42,548 u zemlju. Sa njim, ne mo�e ni�ta da uradi. 193 00:35:49,991 --> 00:35:52,159 Viza mi je istekla. 194 00:36:00,603 --> 00:36:02,871 Moramo da se suo�imo sa �injenicama. 195 00:36:26,031 --> 00:36:28,933 Da si me pitao da ostanem, 196 00:36:31,971 --> 00:36:34,039 ostala bih. 197 00:38:28,134 --> 00:38:30,168 Mislio si da imamo ve�nost. 198 00:38:33,707 --> 00:38:35,808 To vreme nije postojalo. 199 00:39:06,210 --> 00:39:08,344 Ovi ljudi ovde �ive, zna�i, 200 00:39:08,346 --> 00:39:11,448 savr�eno su sre�ni dok neko ne do�e 201 00:39:11,450 --> 00:39:15,386 da postavlja pitanja, i �ini svakoga nervoznim... 202 00:39:18,725 --> 00:39:22,294 Zar ovo nije na�e vlasni�tvo? Zar ne mo�emo sa njim da radimo �ta �elimo? 203 00:39:22,296 --> 00:39:25,096 Ka�em svom mu�u da nas odvede odavde, ali kuda �emo oti�i? 204 00:39:31,371 --> 00:39:34,307 Oni imaju sve te advokate, skupe advokate, 205 00:39:34,309 --> 00:39:36,876 i nema nam pomo�i. 206 00:39:36,878 --> 00:39:39,413 �ak i pas se �udno pona�a. 207 00:40:11,282 --> 00:40:14,252 Radili smo na ovoj ku�i dosta vremena. 208 00:40:15,467 --> 00:40:17,285 Eno je dnevna soba. 209 00:41:41,551 --> 00:41:43,885 Ti si sa onog ran�a tamo? 210 00:41:45,287 --> 00:41:49,057 Tamo sam ve� neko vreme. - Pri�ao si mi o njoj. 211 00:41:49,059 --> 00:41:53,295 Moram da bacim pogled. Neki od ovih potoka i reka... 212 00:41:53,297 --> 00:41:56,299 �enu koju si sreo u bolnici. 213 00:41:56,301 --> 00:42:00,203 Razgovarala si sa mojom sestrom, zar ne? 214 00:42:04,041 --> 00:42:06,543 Neka koju si znao iz svoje mladosti. 215 00:42:11,683 --> 00:42:16,254 Sada idem do... livade sa visokom travom. 216 00:42:32,473 --> 00:42:34,374 Ran� ide pod ste�aj. 217 00:42:37,008 --> 00:42:39,080 Ulazi u bankrot. 218 00:42:42,351 --> 00:42:45,386 Ne, tvrdio je da ne �eli da ima decu 219 00:42:45,388 --> 00:42:49,959 dok studira. - Nije se promenila. 220 00:42:49,961 --> 00:42:53,963 Toliko mnogo studentskih kredita, kockarskih dugova 221 00:42:53,965 --> 00:42:56,566 i ovaj ran� se raspada. 222 00:42:58,703 --> 00:43:01,303 Nai�ao sam na tebe onda u pravom trenutku. 223 00:43:05,010 --> 00:43:06,810 Dobrota. 224 00:44:53,630 --> 00:44:56,333 Imala sam dete. 225 00:44:59,204 --> 00:45:01,138 Devoj�icu. 226 00:45:09,615 --> 00:45:11,649 Umrla je. 227 00:45:14,454 --> 00:45:19,158 Moj otac... Rekao je da �ita novele. 228 00:45:23,197 --> 00:45:26,566 "Sve stvari sara�uju zbog dobra." 229 00:45:30,138 --> 00:45:31,938 Verovao je u to. 230 00:45:34,476 --> 00:45:36,444 Ho�e� li da se pomoli� sa mnom? 231 00:45:48,493 --> 00:45:50,693 Nisam imao vere. 232 00:45:55,766 --> 00:45:57,568 Znala si. 233 00:46:02,174 --> 00:46:03,974 Da li si se pla�ila? 234 00:46:10,883 --> 00:46:14,620 Moja majka ka�e da jurim mese�eve zrake. 235 00:46:14,622 --> 00:46:16,756 Da li je to ono �to je ona rekla? 236 00:46:19,193 --> 00:46:23,830 Rekla sam joj da bih pre imala mese�ev zrak nego 237 00:46:23,832 --> 00:46:26,200 �ivot koji sam imala ranije. 238 00:46:50,362 --> 00:46:52,429 Ho�e� li ovo? 239 00:46:58,670 --> 00:47:00,671 Zna� li �ta ho�e�? 240 00:47:06,879 --> 00:47:11,683 Ne mogu dozvoliti da opet pravim gre�ke u vezi sa mu�karcima. 241 00:47:19,960 --> 00:47:22,429 Ho�u da dolazi� �e��e. 242 00:47:23,732 --> 00:47:25,566 Mo�e� li? 243 00:47:29,604 --> 00:47:31,906 �ekam te. 244 00:47:34,677 --> 00:47:38,747 Divlje se ose�am. �ta je? - Ne znam. �emu se smeje�? 245 00:47:38,749 --> 00:47:42,318 Tebi. - Meni? - Uspeva� da me nasmeje�. 246 00:47:43,654 --> 00:47:45,888 �ini� me sre�nom. 247 00:47:53,731 --> 00:47:55,565 Uzeo si me. 248 00:48:05,011 --> 00:48:06,845 Ne. 249 00:48:19,361 --> 00:48:21,161 Devojka. 250 00:48:25,067 --> 00:48:26,901 Devoj�ica. 251 00:48:31,741 --> 00:48:33,541 Budala. 252 00:49:25,634 --> 00:49:27,468 Evo me. 253 00:49:38,948 --> 00:49:40,784 Da. 254 00:50:32,143 --> 00:50:34,977 Ose�am se ogoljeno. 255 00:50:41,953 --> 00:50:44,254 Ne znam kuda idem. 256 00:50:49,127 --> 00:50:51,996 Vra�am se u svoj stan i ru�im se. 257 00:51:04,077 --> 00:51:06,746 Ne mogu vi�e to da podnesem ovde. 258 00:51:11,719 --> 00:51:13,621 Pariz je stra�an. 259 00:51:20,962 --> 00:51:22,898 Ne vi�am Tatjanu. 260 00:51:26,002 --> 00:51:27,802 Oti�la je... 261 00:51:29,205 --> 00:51:31,005 da �ivi sa svojim ocem. 262 00:51:35,646 --> 00:51:37,580 Ne mogu da na�em posao. 263 00:51:43,621 --> 00:51:45,722 Ho�u da se vratim u SAD. 264 00:51:50,095 --> 00:51:52,964 Upoznala sam nekoga ko mi je rekao 265 00:51:52,966 --> 00:51:55,833 da �e me o�eniti kako bih mogla da dobijem zelenu kartu. 266 00:52:19,962 --> 00:52:21,762 Reci joj. 267 00:54:12,320 --> 00:54:14,456 Verujem ti. 268 00:54:30,475 --> 00:54:32,809 Ho�u da budem tvoja supruga. 269 00:54:43,956 --> 00:54:45,990 Volim te. 270 00:56:01,976 --> 00:56:04,277 Odlazi. 271 00:56:12,187 --> 00:56:14,990 Mislila sam da te znam. 272 00:56:20,296 --> 00:56:23,566 Sada mislim da ti nikada nisi mene spoznao. 273 00:56:36,648 --> 00:56:38,916 Ono �to smo imali bilo je ni�ta. 274 00:56:43,155 --> 00:56:45,590 Pretvorio si ga u ni�ta. 275 00:56:50,097 --> 00:56:51,897 Zadovoljstvo. 276 00:56:55,805 --> 00:56:57,704 Po�uda. 277 00:57:35,113 --> 00:57:39,251 Gospo�ice, ako biste do�li ovamo. Gospodine, bi�ete na ovoj strani. 278 00:57:39,253 --> 00:57:41,053 Imate prstenje za vas dvoje? 279 00:57:42,222 --> 00:57:44,723 Da te voli, po�tuje i neguje. 280 00:57:47,260 --> 00:57:49,462 Da bude veran samo tebi... 281 00:57:51,131 --> 00:57:53,132 Dok oboje budemo �ivi. 282 00:57:54,702 --> 00:57:57,104 I obe�avam pred ovim svedocima... 283 00:57:57,106 --> 00:58:00,074 I obe�avam pred ovim svedocima... 284 00:58:00,076 --> 00:58:05,013 Da te voli, po�tuje i neguje. - Da te voli, po�tuje i neguje. 285 00:58:05,015 --> 00:58:09,451 Da bude veran samo tebi... - Da bude veran samo tebi... 286 00:58:09,453 --> 00:58:14,423 Dok oboje budemo �ivi. - Dok oboje budemo �ivi. 287 00:58:48,696 --> 00:58:51,197 Ose�am se tako blizu tebe... 288 00:58:54,368 --> 00:58:56,637 da bih skoro mogla da te dotaknem. 289 00:59:07,050 --> 00:59:09,584 Uvek je postojalo ovo ne�to nevidljivo... 290 00:59:11,587 --> 00:59:14,457 �to ose�am tako jako... 291 00:59:18,796 --> 00:59:21,297 �to nas tako jako zajedno povezuje. 292 00:59:24,636 --> 00:59:29,540 Volim taj ose�aj. �ak me tera da ponekad zapla�em. 293 00:59:40,120 --> 00:59:42,154 Tako je jako, ovo uverenje... 294 00:59:43,857 --> 00:59:45,657 da pripadam tebi. 295 01:00:08,853 --> 01:00:12,254 Mo�da bi hteo da prestanem da ti govorim da te volim. 296 01:00:17,294 --> 01:00:20,597 Poznajem ta jaka ose�anja �to izazivaju nelagodu. 297 01:00:28,440 --> 01:00:30,509 Reci mi ako je tako. 298 01:01:42,523 --> 01:01:46,926 Vidi moju narukvicu. - Lepa je. Odakle ti? 299 01:01:53,635 --> 01:01:55,569 Kako je tamo? 300 01:01:57,340 --> 01:02:02,277 Nedostaje li ti to da bude� ovde? - Ovde je sjajno. 301 01:02:02,279 --> 01:02:05,615 Iskreno, kod tate je mnogo zabavnije. 302 01:02:06,917 --> 01:02:08,884 Da li ti je Zubi� Vila ukrala zub? 303 01:02:10,754 --> 01:02:13,423 Ne, ja sam ga sama izvadila. 304 01:02:13,425 --> 01:02:15,926 Nije bolelo? 305 01:02:21,834 --> 01:02:24,002 Tako si lepa. 306 01:02:57,540 --> 01:02:59,341 Bo�ansko prisustvo... 307 01:03:01,077 --> 01:03:04,079 �to spava u svakom mu�karcu, svakoj �eni. 308 01:03:06,317 --> 01:03:08,052 Ka�e�... 309 01:03:08,053 --> 01:03:11,321 "Isus je ovo rekao." 310 01:03:11,323 --> 01:03:13,791 "Isus je ono rekao." �ta ti ka�e�? 311 01:03:15,327 --> 01:03:20,064 A ono �to ti ka�e�, da li to dolazi od Boga? 312 01:03:22,635 --> 01:03:26,738 Odgovori na to... koje je od Boga, 313 01:03:26,740 --> 01:03:28,940 u svakoj �eni, svakom mu�karcu. 314 01:03:31,078 --> 01:03:35,981 Spoznajemo jedno drugo u toj ljubavi, koja se nikada ne menja. 315 01:04:02,145 --> 01:04:05,148 Hteo bih da vam poka�em ovde na monitoru. 316 01:04:05,150 --> 01:04:08,118 Ovo je podru�je va�e materice, 317 01:04:08,120 --> 01:04:11,488 a ovde je kontracepcijska spirala. 318 01:04:11,490 --> 01:04:15,526 Mislimo da je manje riskantna procedura 319 01:04:15,528 --> 01:04:18,562 uklanjanje spirale. 320 01:04:18,564 --> 01:04:21,732 I vide�emo da li se ti simptomi ne�e povu�i. 321 01:04:22,902 --> 01:04:27,506 Mislim da vi i va� mu� treba da razmotrite 322 01:04:27,508 --> 01:04:29,908 odsustvo spirale. 323 01:04:29,910 --> 01:04:34,113 Da li je ovo vreme da mo�da �elite da razmislite o deci? 324 01:04:34,115 --> 01:04:37,183 I da li postoje drugi na�ini za kontracepciju? 325 01:04:37,185 --> 01:04:40,020 Ne treba da se podvrgnem uklanjanju materice? 326 01:04:40,022 --> 01:04:42,656 To je dobra vest. 327 01:04:45,427 --> 01:04:47,662 Hvala. 328 01:05:03,814 --> 01:05:05,949 Da li bi htela da ima� decu? 329 01:05:08,586 --> 01:05:10,386 Jednog dana. 330 01:05:52,235 --> 01:05:54,903 "Bog nam je podario brak kao svetu misteriju", 331 01:05:56,707 --> 01:05:59,075 "u kojoj su mu�karac i �ena spojeni", 332 01:06:00,277 --> 01:06:03,246 "i postaju jedno." 333 01:06:03,248 --> 01:06:06,617 "I pomo�u ljubavi i ne�nosti", 334 01:06:06,619 --> 01:06:09,520 "slobodno predaju jedno drugome." 335 01:06:10,755 --> 01:06:15,727 "Ovaj prsten ti dajem... - "On je znak na�e stalne vere..." 336 01:06:15,729 --> 01:06:20,532 "On je znak na�e stalne vere..." - "I ve�ne ljubavi." 337 01:06:20,534 --> 01:06:23,035 "I ve�ne ljubavi." 338 01:07:11,222 --> 01:07:13,022 Hajde. 339 01:09:12,991 --> 01:09:14,791 Gde smo... 340 01:09:16,096 --> 01:09:18,163 kada smo tamo? 341 01:09:22,136 --> 01:09:24,204 Za�to ne uvek? 342 01:09:30,345 --> 01:09:32,313 Koja je istina? 343 01:09:35,083 --> 01:09:37,251 �ta znamo tamo gore? 344 01:09:40,090 --> 01:09:41,890 Ili ovamo dole? 345 01:12:11,457 --> 01:12:13,426 Molimo se da blagosilja� njih 346 01:12:13,428 --> 01:12:15,628 i ovu hranu koju �emo pojesti. 347 01:12:21,602 --> 01:12:23,402 Da li bi htela jednu? - Da, molim. 348 01:13:01,413 --> 01:13:03,213 Sama. 349 01:13:09,155 --> 01:13:13,760 Samo tako odlazi. Ne znam kuda ide. 350 01:13:19,033 --> 01:13:23,170 Idi dok mo�e�. Dok si mlada, lepa. 351 01:13:24,239 --> 01:13:26,273 Ceo �ivot je pred tobom. 352 01:13:32,682 --> 01:13:35,050 �ivi i radi ono �to voli�. 353 01:13:36,219 --> 01:13:40,590 �ivot je san. U snu ne mo�e� praviti gre�ke. 354 01:13:42,326 --> 01:13:46,629 U snu mo�e� biti �ta god ho�e�. 355 01:13:48,333 --> 01:13:50,133 Bilo �ta. 356 01:13:51,803 --> 01:13:54,405 Idi odavde. Sku�eno je. 357 01:13:54,407 --> 01:13:57,542 Malo. Ovde ni�ega nema. 358 01:13:57,544 --> 01:14:01,112 Pogledaj im lica. La�na. 359 01:14:01,114 --> 01:14:02,914 Sve je la�no. 360 01:14:04,350 --> 01:14:07,820 Ti si mali sanjar. Treba da leti�. 361 01:14:16,164 --> 01:14:20,434 Treba da bude� slobodna. Poslu�aj svoje srce. 362 01:14:25,307 --> 01:14:27,107 Mrtvo? 363 01:14:32,715 --> 01:14:36,652 Ne, moja ta�na! Luda si! 364 01:14:36,654 --> 01:14:39,656 Uze�emo je kasnije. Kada se vratimo. 365 01:14:39,658 --> 01:14:41,458 Sakrivena je. 366 01:14:44,695 --> 01:14:47,665 Ni�ta ti ne treba. Slobodna si. 367 01:14:47,667 --> 01:14:50,835 Mi smo Ciganke. Ti si poput mene. 368 01:14:50,837 --> 01:14:52,637 Ciganka. 369 01:15:02,381 --> 01:15:04,382 Ja sam sebi svoj eksperiment. 370 01:15:05,819 --> 01:15:09,689 Do�ite da me uzmete. Ovde sam. 371 01:15:09,691 --> 01:15:13,660 Gde su ljudi? Svi su mrtvi. Niko nije ovde. Ni�ta. 372 01:15:13,662 --> 01:15:16,163 Ho�u da me neko iznenadi. 373 01:15:19,701 --> 01:15:21,803 Gde ste, narode? 374 01:15:30,680 --> 01:15:32,480 U �ta gleda�? 375 01:15:33,750 --> 01:15:37,586 Misli� da sam �udovi�te? Zlo �udovi�te? 376 01:15:37,588 --> 01:15:40,223 Vampir? Ve�tica? 377 01:15:48,868 --> 01:15:51,020 Ho�u da iskidam ove lance... 378 01:15:51,582 --> 01:15:53,467 da budem slobodna. 379 01:16:34,985 --> 01:16:36,986 Otvori me. 380 01:16:39,658 --> 01:16:41,458 U�i u mene. 381 01:16:53,439 --> 01:16:55,773 Poka�i mi kako da te volim. 382 01:17:04,952 --> 01:17:07,420 Za�to se vra�amo na dno? 383 01:17:45,330 --> 01:17:48,833 Stvari su se pogor�ale. 384 01:18:00,633 --> 01:18:02,962 Po�eo sam da radim jo� sa 13. 385 01:18:03,551 --> 01:18:05,452 Unutar i izvan ovakvih zatvora. 386 01:18:05,453 --> 01:18:08,119 Kola, droga, ukradene kartice. 387 01:18:30,449 --> 01:18:33,950 Ne znam �ta se desilo. Bio sam pijan. Ako sam ovo uradio, 388 01:18:33,952 --> 01:18:37,020 ne ka�em da jesam, mo�da jesam, mogu�e da jesam. 389 01:18:39,524 --> 01:18:41,859 Tra�im opro�taj, o�e. 390 01:18:46,032 --> 01:18:50,102 Ne mogu sam da se oduprem. Ako treba da kleknem, kleknu�u. 391 01:18:52,406 --> 01:18:54,206 Ho�u da budem slobodan. 392 01:18:59,880 --> 01:19:03,658 Sunce mi ide pravo u o�i. Znate, gledam pravo u sunce. 393 01:19:04,455 --> 01:19:06,655 Znate... Znaju da 394 01:19:06,688 --> 01:19:09,990 mogu da se tu�em, da �u da se tu�em. Nogama i rukama. 395 01:19:09,992 --> 01:19:13,026 Misle su ne�to posebno, ali nisu. 396 01:19:54,040 --> 01:19:56,676 Ho�e� li da otvori� tu Bibliju i da mi propoveda� sada? 397 01:20:09,925 --> 01:20:12,493 Intenzivno te tra�im. 398 01:20:15,598 --> 01:20:17,566 Moja du�a �udi za tobom. 399 01:20:20,036 --> 01:20:21,836 Iscrpljena je. 400 01:20:42,895 --> 01:20:45,964 Da li �e� biti poput potoka koji presu�i? 401 01:20:45,966 --> 01:20:49,835 Ljubavni�e! Gde si? 402 01:21:06,722 --> 01:21:09,056 Ljubav nije samo ose�anje. 403 01:21:10,292 --> 01:21:13,228 Ljubav je du�nost. Vole�e�. 404 01:21:15,031 --> 01:21:16,799 Ljubav je zapovest. 405 01:21:16,800 --> 01:21:20,168 A ti ka�e�, "Ne mogu nare�ivati svojim emocijama." 406 01:21:20,170 --> 01:21:23,540 "Dolaze i odlaze poput oblaka." 407 01:21:23,542 --> 01:21:28,011 Na to, Hrist ka�e, "Vole�e�..." 408 01:21:28,013 --> 01:21:30,247 "bilo da ti se to svi�a ili ne." 409 01:21:31,850 --> 01:21:34,084 "Pla�i� se da je tvoja ljubav umrla." 410 01:21:38,557 --> 01:21:42,694 "Mo�da �eka da bude transformisana u ne�to vi�e." 411 01:21:48,268 --> 01:21:50,636 Borimo se. 412 01:21:54,742 --> 01:21:56,710 Bez da znamo za�to. 413 01:22:18,301 --> 01:22:21,337 Slabi�i nikada sami ne stavljaju ta�ku na ne�to. 414 01:22:24,141 --> 01:22:26,643 �ekaju na druge da to urade. 415 01:22:49,336 --> 01:22:52,071 Kako je mr�nja do�la da zauzme mesto ljubavi? 416 01:22:55,910 --> 01:22:58,679 Moje ne�no srce se stvrdnulo? 417 01:23:14,297 --> 01:23:16,232 Da li me ho�e� za �enu? 418 01:23:17,401 --> 01:23:19,735 Ljubavnicu? 419 01:23:23,408 --> 01:23:25,409 Saputnicu? 420 01:23:45,032 --> 01:23:47,032 Ubija me! 421 01:23:52,973 --> 01:23:54,874 �ao mi je. 422 01:24:22,141 --> 01:24:24,441 Ho�e� da umrem? Evo. 423 01:24:30,282 --> 01:24:32,150 Za�to ih ti ne popije�? 424 01:25:06,389 --> 01:25:08,257 Upla�ena sam. 425 01:25:35,889 --> 01:25:37,956 Za�to okre�e� svoja le�a? 426 01:25:42,095 --> 01:25:44,530 Samo vidim destrukciju. 427 01:25:46,333 --> 01:25:48,133 Neuspeh. 428 01:25:54,042 --> 01:25:56,077 Daj mi svoj blagoslov, o�e. 429 01:26:01,183 --> 01:26:03,451 Povre�ivala sam ljude. 430 01:26:09,861 --> 01:26:12,061 Znam �ta sam. 431 01:26:18,677 --> 01:26:21,330 Hristovo telo. - Amen. 432 01:26:37,290 --> 01:26:39,158 Moj Bo�e... 433 01:26:43,530 --> 01:26:46,199 kakav okrutan rat. 434 01:26:53,441 --> 01:26:56,011 Pronalazim dve �ene unutar mene. 435 01:27:03,185 --> 01:27:07,490 Jedna, puna je ljubavi. 436 01:27:13,097 --> 01:27:15,332 Druga... 437 01:27:15,334 --> 01:27:18,535 vu�e me dole prema zemlji. 438 01:27:46,167 --> 01:27:47,967 Mislio sam da si oti�la. 439 01:32:58,416 --> 01:33:00,317 Oprosti mi. 440 01:33:28,234 --> 01:33:31,919 Dobro ve�e, mogu li primiti va�u narud�binu? - Molim te. 441 01:33:34,652 --> 01:33:38,393 Vratite se za nekoliko minuta. - Ho�u. - Hvala. 442 01:33:38,394 --> 01:33:40,388 Zovnite me ako ne�to treba. - Ho�u. 443 01:35:15,902 --> 01:35:18,904 Nemojte da se zdru�ujete ni sa kim tokom prvih 6 meseci. 444 01:35:20,474 --> 01:35:23,477 Nemojte da prestajete da pri�ate sa ljudima. 445 01:35:23,479 --> 01:35:27,581 To je prva gre�ka koju primetim da ljudi prave u mojoj bran�i. 446 01:35:27,583 --> 01:35:31,219 Nekad dobije�, nekad izgubi�. 447 01:35:31,221 --> 01:35:33,021 Ne treba da sa�aljevate sebe. 448 01:35:35,236 --> 01:35:38,596 Kao �to sam ranije objasnio, �im joj uru�imo papire za razvod, 449 01:35:38,597 --> 01:35:40,597 to �e pokrenuti parnicu. 450 01:35:40,598 --> 01:35:42,865 Po�to deca nisu u ovom slu�aju uklju�ena, 451 01:35:42,867 --> 01:35:46,168 ovo bi mogla da bude brza parnica, ako je to ono �to �elite. 452 01:35:46,170 --> 01:35:50,060 I ne �elim da gubite nadu u ovoj situaciji. 453 01:35:50,061 --> 01:35:53,575 Ne �elim da ose�ate da ne postoji alternativa. 454 01:36:13,534 --> 01:36:18,004 Veoma je te�ko biti tamo. Ono koje manje voli, 455 01:36:18,006 --> 01:36:20,039 je ono koje je ja�e. 456 01:36:22,277 --> 01:36:24,811 Mora da se izborite sa sobom. 457 01:36:26,047 --> 01:36:28,315 Morate da se izborite sa sopstvenom... 458 01:36:30,286 --> 01:36:32,086 snagom. 459 01:36:48,573 --> 01:36:50,840 Za�to? 460 01:37:08,995 --> 01:37:11,163 Video sam te. 461 01:37:16,793 --> 01:37:18,593 Opet. 462 01:37:28,016 --> 01:37:30,952 Preme�taju me. Ne�u ovde da budem dugo vremena. 463 01:37:30,954 --> 01:37:33,021 �alju me u zapadni Kanzas. 464 01:37:33,023 --> 01:37:35,724 Zapadni Kanzas? �ta �e� raditi u zapadnom Kanzasu? 465 01:37:37,093 --> 01:37:41,297 Nedostaja�e� mnogim ljudima ovde. 466 01:37:41,299 --> 01:37:45,368 Trebaju nam ljudi poput tebe ovde u Bartlesvilu. 467 01:37:45,370 --> 01:37:49,039 Da propoveda� jevan�elje. Zato imamo crkve. 468 01:38:14,702 --> 01:38:17,037 Kuda me vodi�? 469 01:38:23,880 --> 01:38:26,681 Nau�i nas gde da te tra�imo. 470 01:38:31,454 --> 01:38:36,571 Ose�am stra�no �arenje, zna�, imam ovde o�iljak. 471 01:38:50,842 --> 01:38:53,277 Molim se, ali ponekad ga ne �ujem. 472 01:38:53,279 --> 01:38:55,847 Mislim da ni on ne �uje mene. 473 01:39:00,953 --> 01:39:03,054 Hriste, budi sa mnom. 474 01:39:07,094 --> 01:39:09,261 Hrist ispred mene. 475 01:39:16,939 --> 01:39:18,939 Hrist iza mene. 476 01:39:24,947 --> 01:39:27,215 Hrist u meni. 477 01:39:34,324 --> 01:39:36,492 Hrist ispod mene. 478 01:39:41,031 --> 01:39:43,099 Hrist iznad mene. 479 01:39:58,951 --> 01:40:00,986 Hrist na mojoj desnoj strani. 480 01:40:05,359 --> 01:40:07,226 Hrist na mojoj levoj strani. 481 01:40:14,536 --> 01:40:17,070 Hrist u mom srcu. 482 01:41:02,121 --> 01:41:04,324 �udnja. 483 01:41:10,264 --> 01:41:12,198 �udimo. 484 01:41:45,436 --> 01:41:48,439 Poplavi na�e du�e svojim duhom i �ivotom... 485 01:41:55,247 --> 01:41:57,549 u potpunosti... 486 01:41:59,486 --> 01:42:03,055 tako da na�i �ivoti samo budu tvoj odraz. 487 01:42:14,403 --> 01:42:16,604 Sijaj kroz nas. 488 01:42:58,752 --> 01:43:01,153 Poka�i nam kako da te na�emo. 489 01:43:08,029 --> 01:43:10,130 Stvoreni smo da te vidimo. 490 01:44:54,280 --> 01:44:56,382 Ho�u da zadr�im tvoje prezime. 491 01:45:59,854 --> 01:46:02,222 Ljubav je ta �to nas voli... 492 01:46:08,530 --> 01:46:10,831 Hvala. 493 01:46:13,831 --> 01:46:17,831 Preveo: Bambula 494 01:46:20,831 --> 01:46:24,831 Preuzeto sa www.titlovi.com 34842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.