Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
(INDISTINCT CHATTER)
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,600
(LAUGHTER)
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,720
Right. Uh, certainly.
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
- No. No, no, no.
- What?
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
- No, you can't leave now. No.
- I have to go now.
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,040
No, that would make you
officially boring.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,840
Just one more. Uno mas.
Georgia.
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,600
GEORGIA:
Oh, you're awful women.
9
00:00:25,640 --> 00:00:27,296
- You're terrible people.
- All right, night, sir.
10
00:00:27,320 --> 00:00:30,480
- Night, sir.
- You're also both twats.
11
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,840
(SIREN WAILS IN DISTANCE)
13
00:00:54,160 --> 00:00:55,800
Hey.
14
00:00:57,760 --> 00:01:00,000
- Shh, shh, shh, shh.
- Oh, she's up.
15
00:01:00,040 --> 00:01:01,600
- Hey, Mumma's home.
- (BABY COOS)
16
00:01:04,440 --> 00:01:07,480
Mumma's here.
17
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
- (BABY WHIMPERS)
- Oh, shh, shh, shh.
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,840
How was your night?
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,480
It was good.
20
00:01:17,520 --> 00:01:19,480
-I missed this little one,
though.
-Yeah.
21
00:01:19,520 --> 00:01:22,040
Hand her over.
22
00:01:22,080 --> 00:01:24,160
Hey. Here's Mumma.
23
00:01:24,200 --> 00:01:27,800
- Yeah.
- Baby.
24
00:01:27,840 --> 00:01:30,520
(BABY COOS)
25
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
Shh.
26
00:01:32,600 --> 00:01:35,240
(QUIETLY):
"V" is for Violet.
27
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
"V" is for Violet.
28
00:01:37,440 --> 00:01:41,560
"V" is for very, very,
very valuable Violet.
29
00:01:41,600 --> 00:01:44,720
"V" is for Violet.
30
00:01:44,760 --> 00:01:49,440
"V" is for very,
very valuable Violet.
31
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
Why does that work?
32
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
I don't know.
33
00:01:57,760 --> 00:02:00,040
"B" is for beautiful.
34
00:02:06,480 --> 00:02:09,560
"G" is for go and make me
some food, I'm starving.
35
00:02:09,600 --> 00:02:12,440
Okay. (GRUNTS)
36
00:02:22,240 --> 00:02:24,240
♪ ♪
37
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
(WOMAN SPEAKING FRENCH)
38
00:02:28,680 --> 00:02:30,760
(WOMAN CONTINUES
SPEAKING FRENCH)
39
00:02:41,800 --> 00:02:43,880
(SPEAKING FRENCH)
40
00:02:47,320 --> 00:02:49,120
We should go.
41
00:02:49,160 --> 00:02:52,120
What? A man is lying dead
in front of you,
42
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
and you want us to pretend
it did not happen?
43
00:02:54,120 --> 00:02:56,280
What, would you had rather
I got in the truck with him?
44
00:02:57,880 --> 00:02:59,440
TOM:
Who are you?
45
00:02:59,480 --> 00:03:01,960
I'm out here looking for
someone. He's in Kisima.
46
00:03:04,680 --> 00:03:06,576
Look, w-we've been out
of contact. We need to get
47
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
in touch with base,
let them know where we are,
48
00:03:08,520 --> 00:03:10,816
-Look, we can drive
God knows how far,
-and what our plans...
49
00:03:10,840 --> 00:03:12,696
to the nearest police station
and you can tell them I shot
50
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
a man who was trying
to abduct me at gunpoint.
51
00:03:14,760 --> 00:03:17,096
Or you can do the job you came
here to do, and we can just go
52
00:03:17,120 --> 00:03:19,880
to Kisima. Either way, we're
fucking idiots if we stay here.
53
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
(SPEAKING FRENCH)
54
00:03:25,360 --> 00:03:26,640
Let's go.
55
00:03:26,680 --> 00:03:27,840
No, no, no, no.
56
00:03:27,880 --> 00:03:29,120
We better take this.
57
00:03:29,160 --> 00:03:31,600
(SPEAKING FRENCH)
58
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
(FABRICE CONTINUES SPEAKING
FRENCH)
59
00:03:40,520 --> 00:03:43,520
(FABRICE AND LOUISE CONTINUE
ARGUING IN FRENCH)
60
00:03:43,560 --> 00:03:46,040
- Tom.
- TOM: Let's go.
61
00:03:47,160 --> 00:03:49,400
♪ ♪
62
00:04:00,080 --> 00:04:02,240
♪ ♪
63
00:04:19,120 --> 00:04:20,800
That's weird.
64
00:04:20,840 --> 00:04:22,040
What?
65
00:04:22,080 --> 00:04:23,496
Normally people
are so pleased to see us
66
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
we can barely get
the doors open.
67
00:04:25,360 --> 00:04:27,440
Something's happened.
68
00:04:27,480 --> 00:04:28,640
This is Congo.
69
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
Something has always happened.
70
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
♪ ♪
71
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
Welcome to Kisima.
72
00:04:48,520 --> 00:04:50,440
(SCOFFS) Thanks.
73
00:04:54,600 --> 00:04:56,760
(INDISTINCT SHOUTING)
74
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
(SPEAKING FRENCH)
75
00:05:00,000 --> 00:05:01,536
There were no reports
of militia on the radio.
76
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
Well, I guess they were wrong.
77
00:05:03,160 --> 00:05:07,200
Okay. I'm going to go
talk to him.
78
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Hey, Fabrice, just...
79
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
Ca va. So, okay.
80
00:05:11,600 --> 00:05:12,960
(SPEAKING FRENCH)
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,240
(FABRICE SPEAKING FRENCH)
82
00:05:15,280 --> 00:05:17,160
(SOLDIER SPEAKING FRENCH)
83
00:05:17,200 --> 00:05:20,920
(SPEAKING FRENCH)
84
00:05:34,160 --> 00:05:35,800
(SIGHS)
85
00:05:35,840 --> 00:05:37,280
I told them who we were.
86
00:05:37,320 --> 00:05:39,200
They said to carry on.
87
00:05:40,560 --> 00:05:42,000
Who are they with?
88
00:05:42,040 --> 00:05:43,400
The Mai-Mai.
89
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
They started off
defending the territory
90
00:05:45,360 --> 00:05:46,640
from Rwandan militia.
91
00:05:46,680 --> 00:05:48,560
Some say they oppose
our government,
92
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
but most of them left politics
a long time ago.
93
00:05:50,800 --> 00:05:54,040
This group? It's better not
to ask too many questions.
94
00:05:54,080 --> 00:05:56,400
(SPEAKING FRENCH)
95
00:05:56,440 --> 00:05:58,960
What can I do?
96
00:05:59,000 --> 00:06:00,720
Okay.
97
00:06:00,760 --> 00:06:02,600
I thought you had
other business here.
98
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
Yeah. I'm just offering to help.
99
00:06:04,520 --> 00:06:06,480
(LOUISE SPEAKING FRENCH)
100
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
We need our supplies inside.
101
00:06:08,280 --> 00:06:10,680
We need to make a space here
for anyone infected
102
00:06:10,720 --> 00:06:12,640
to be kept away
from the general population.
103
00:06:12,680 --> 00:06:14,960
Make an isolation zone there,
104
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
keep them comfortable,
get them on fluids.
105
00:06:16,680 --> 00:06:19,760
There's some, uh, temporary
bedding in the truck.
106
00:06:19,800 --> 00:06:21,440
Okay.
107
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
Have you done it before?
108
00:06:24,880 --> 00:06:28,120
Killed someone?
109
00:06:29,760 --> 00:06:32,000
I was a captain...
110
00:06:32,040 --> 00:06:35,920
in the Royal Artillery.
111
00:06:35,960 --> 00:06:37,816
When I was serving, they didn't
allow women near the front line,
112
00:06:37,840 --> 00:06:39,880
but they trusted
our tiny, female hands
113
00:06:39,920 --> 00:06:41,800
to get the same training
as everybody else, so.
114
00:06:43,840 --> 00:06:45,320
Lucky old us.
115
00:06:45,360 --> 00:06:47,400
You didn't answer my question.
116
00:06:51,640 --> 00:06:54,840
No, Tom, I've never killed
anyone before.
117
00:06:58,320 --> 00:07:00,040
I'll start bringing
the bedding in.
118
00:07:20,240 --> 00:07:21,760
(SIGHS)
119
00:07:21,800 --> 00:07:25,080
MARTIN: So Sankuru Airways
Flight 19.
120
00:07:25,120 --> 00:07:26,760
You survived the crash,
didn't you?
121
00:07:26,800 --> 00:07:30,400
- Mr. Arnason?
- How did you find me?
122
00:07:30,440 --> 00:07:32,160
There were 13 people
on that flight
123
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
who were never positively
DNA matched
124
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
with the remains found.
125
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
We checked every one
of those names.
126
00:07:38,480 --> 00:07:42,000
Phone details.
Bank records.
127
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
We found transactions
in your name.
128
00:07:44,400 --> 00:07:46,760
Big cash withdrawals,
129
00:07:46,800 --> 00:07:48,680
several days after the crash.
130
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
The bank cancelled the card,
131
00:07:51,720 --> 00:07:54,280
assumed it had been stolen
somehow, but it was you,
132
00:07:54,320 --> 00:07:58,240
wasn't it, Mr. Arnason?
133
00:07:58,280 --> 00:08:01,320
It's been a long time since
I've been called that name.
134
00:08:03,360 --> 00:08:05,440
- We.
- Excuse me?
135
00:08:05,480 --> 00:08:06,840
You keep saying "we."
136
00:08:06,880 --> 00:08:08,376
"We found transactions
in your account."
137
00:08:08,400 --> 00:08:11,160
- Who is "we"?
- Myself, and, um,
138
00:08:11,200 --> 00:08:14,760
some people who used
to work for me.
139
00:08:14,800 --> 00:08:16,560
What kind of work are you in?
140
00:08:16,600 --> 00:08:19,360
I used to be in
military intelligence.
141
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Funny.
142
00:08:24,120 --> 00:08:25,600
I never talked about this,
143
00:08:25,640 --> 00:08:28,040
but now it seems I talk about it
all the time.
144
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
But I am glad to.
145
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
For so long,
this has held me down,
146
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
the weight of what I know.
147
00:08:34,240 --> 00:08:36,680
Sometimes, at night, I...
148
00:08:36,720 --> 00:08:38,880
I can't catch my breath.
149
00:08:41,600 --> 00:08:43,240
Well, there was a man
on the flight.
150
00:08:43,280 --> 00:08:45,200
I'm s... I'm sorry.
151
00:08:45,240 --> 00:08:46,360
I don't understand you.
152
00:08:46,400 --> 00:08:47,640
Aren't you here for me?
153
00:08:47,680 --> 00:08:50,840
You said you knew what I'd done.
154
00:08:50,880 --> 00:08:54,520
Yes. But I don't care as long
as you tell me what happened.
155
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
Now, there was a man
on the flight.
156
00:08:57,160 --> 00:08:58,800
Uh, mid-30s, white.
157
00:08:58,840 --> 00:09:01,840
Sorry. I... I don't remember.
158
00:09:01,880 --> 00:09:04,160
A regional flight from Goma
to Kinshasa,
159
00:09:04,200 --> 00:09:07,000
on any given day there'd be
no more than a handful
160
00:09:07,040 --> 00:09:09,560
of white people. Think.
161
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
He might have been wearing
an orange baseball cap.
162
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
Honestly, I-I try not to think
of it at all.
163
00:09:15,440 --> 00:09:19,320
When I do,
when the images come to me,
164
00:09:19,360 --> 00:09:21,240
they're blurry.
165
00:09:21,280 --> 00:09:23,680
I can't really place anything.
166
00:09:23,720 --> 00:09:25,920
Okay.
167
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Okay, never mind.
168
00:09:27,600 --> 00:09:31,800
(CLEARS THROAT) Let's just talk
about the flight, hmm?
169
00:09:31,840 --> 00:09:34,160
(INDISTINCT CHATTER)
170
00:09:35,520 --> 00:09:38,840
(FABRICE SPEAKING SWAHILI)
171
00:09:38,880 --> 00:09:40,440
You took your time.
172
00:09:40,480 --> 00:09:42,256
Well, we had to let people know
that we were here.
173
00:09:42,280 --> 00:09:45,240
-Except the local headman
is nowhere to be found.
-Eh.
174
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
- So there's nobody in charge?
- Not really.
175
00:09:47,400 --> 00:09:48,816
And the atmosphere out there,
it's not right.
176
00:09:48,840 --> 00:09:50,240
GEORGIA:
Why?
177
00:09:50,280 --> 00:09:52,056
- Because of the militia?
- No, it's not just them.
178
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
It's something else.
179
00:09:53,480 --> 00:09:55,256
So let's keep our heads down
and finish our work.
180
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
Well, we're ready.
181
00:09:56,320 --> 00:09:57,480
Perfect, then.
182
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Okay.
183
00:10:00,800 --> 00:10:02,720
(SPEAKING SWAHILI)
184
00:10:11,520 --> 00:10:14,880
Ooh. (SPEAKING SWAHILI)
185
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
(TOM CONTINUES SPEAKING SWAHILI)
186
00:10:47,720 --> 00:10:49,960
Hi. H-Have you seen this man
in this photo?
187
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
(SPEAKING SWAHILI)
188
00:10:51,240 --> 00:10:53,600
What the hell are you doing?
189
00:10:53,640 --> 00:10:55,056
Well, I just asked him if he's
seen the man in this photo.
190
00:10:55,080 --> 00:10:58,120
- No.
- (SHOUTING IN SWAHILI)
191
00:10:58,160 --> 00:11:00,280
- What's he saying?
- No. (SPEAKING SWAHILI)
192
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
- What's going on?
- I just asked him a question.
193
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
I-I'm looking for somebody.
194
00:11:03,960 --> 00:11:05,360
Get out of here.
195
00:11:05,400 --> 00:11:06,936
- Get out of here.
- That man knows something!
196
00:11:06,960 --> 00:11:08,336
He-he recognizes
the person in this photo.
197
00:11:08,360 --> 00:11:10,040
- He can help me.
- I don't care.
198
00:11:10,080 --> 00:11:12,640
You wanted to come to Kisima?
You are here.
199
00:11:12,680 --> 00:11:15,640
But stay out of our way
while we are doing our jobs.
200
00:11:15,680 --> 00:11:17,040
- Do you understand that?
- Okay.
201
00:11:17,080 --> 00:11:18,920
- Sorry.
- Do you?
202
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
- Go now!
- Yeah, okay. I'm sorry.
203
00:11:22,040 --> 00:11:24,560
- (WHISPERS): Calm down.
- (SHOUTING IN FRENCH)
204
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
Ca va, ca va.
205
00:11:29,800 --> 00:11:31,360
Georgia...
206
00:11:34,080 --> 00:11:36,560
(SHOUTING)
207
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
(BIRDS CHIRPING)
208
00:11:52,840 --> 00:11:54,080
Hope you enjoyed the silence.
209
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
Come on.
It's about to be broken.
210
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
(EXHALES)
211
00:12:05,240 --> 00:12:07,760
(CHANTING)
212
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
- You okay?
- (GASPS)
213
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
You know why I asked you
to kill that man?
214
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
This is why.
215
00:12:44,680 --> 00:12:46,920
What we're about to do,
216
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
it's serious.
217
00:12:48,320 --> 00:12:50,080
I need soldiers,
218
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
not children.
219
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
(MAN SHOUTING)
220
00:12:53,560 --> 00:12:56,680
(CHANTING CONTINUES)
221
00:12:56,720 --> 00:12:59,280
(MAN SHOUTING)
222
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
(HISSES SHARPLY)
223
00:13:06,080 --> 00:13:07,760
(SHOUTING, ULULATING)
224
00:13:07,800 --> 00:13:11,240
(SHARP HISSING, GRUNTING)
225
00:13:11,280 --> 00:13:13,680
- (SOUND OF ROOSTER CROWING)
- (SHARP HISSING)
226
00:13:19,800 --> 00:13:21,240
- DJAMBA: Mai-Mai!
- ALL: Mai!
227
00:13:21,280 --> 00:13:22,560
- Mai-Mai!
- Mai!
228
00:13:22,600 --> 00:13:25,280
(SINGING IN SWAHILI)
229
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
(GROUP SINGING RESPONSE
IN SWAHILI)
230
00:13:27,920 --> 00:13:30,400
- (DJAMBA SINGING)
- (GROUP SINGING RESPONSE)
231
00:13:30,440 --> 00:13:32,840
(SINGING CALL AND RESPONSE)
232
00:13:49,960 --> 00:13:52,360
(CALL AND RESPONSE CONTINUES)
233
00:13:57,920 --> 00:14:00,360
(INSECTS TRILLING)
234
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
Excuse me,
have you seen this man?
235
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
Sorry, ha-have you seen...
236
00:14:06,920 --> 00:14:09,400
Have you seen this man here,
in this picture?
237
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Excuse me.
238
00:14:10,760 --> 00:14:13,240
Have you...
Have you seen this man here?
239
00:14:15,240 --> 00:14:17,000
Do you recognize this man here?
240
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Mm-mm.
241
00:14:18,280 --> 00:14:19,760
(ENGINE REVVING)
242
00:14:21,840 --> 00:14:24,520
(SHOUTS IN SWAHILI)
243
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
(SPEAKS SWAHILI)
244
00:14:27,880 --> 00:14:29,560
I'm sorry. I don't understand.
245
00:14:29,600 --> 00:14:31,120
What do you want?
246
00:14:31,160 --> 00:14:34,520
(SPEAKING SWAHILI)
247
00:14:34,560 --> 00:14:36,616
I don't know what you're saying.
I'm sorry. I don't speak...
248
00:14:36,640 --> 00:14:38,360
What do you want?
(SHOUTS)
249
00:14:38,400 --> 00:14:39,720
(SHOUTS IN SWAHILI)
250
00:14:39,760 --> 00:14:41,240
(GROANS, GRUNTS)
251
00:14:41,280 --> 00:14:44,960
- (SHOUTING IN SWAHILI)
- (PANTING)
252
00:14:52,440 --> 00:14:55,280
(ENGINE REVVING)
253
00:14:55,320 --> 00:14:57,520
(PANTING)
254
00:15:03,080 --> 00:15:05,680
- GEORGIA: Mm.
- (WILL CHUCKLES)
255
00:15:05,720 --> 00:15:07,520
- G-Get off.
- Hmm?
256
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
- How could you say that to me?
- (CHUCKLES)
257
00:15:10,040 --> 00:15:11,720
Your feet are freezing.
Get off.
258
00:15:11,760 --> 00:15:13,216
That's why you're here,
to warm them up.
259
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
Oh, my God,
you're a bloody lizard.
260
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
- You love lizards.
- Get off me, lizard.
261
00:15:16,960 --> 00:15:19,320
- You love lizards.
- I'm trying to sleep.
262
00:15:19,360 --> 00:15:21,280
(SNORTS)
263
00:15:21,320 --> 00:15:23,400
(SIGHS)
264
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
It's ten past 8:00.
265
00:15:28,560 --> 00:15:30,080
- Really?
- Yeah.
266
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
We must've tired her out
yesterday.
267
00:15:32,600 --> 00:15:34,160
She never sleeps this late.
268
00:15:34,200 --> 00:15:37,080
Maybe she's making up
for the last three months.
269
00:15:37,120 --> 00:15:39,880
Yeah, it's definitely on.
270
00:15:39,920 --> 00:15:41,800
I might go and check on her.
271
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
No, no. I'll do it.
272
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
- You sure?
- 'Course.
273
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Keep your feet warm.
274
00:15:48,160 --> 00:15:50,760
(GRUNTS)
275
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
♪ Hey. ♪
276
00:15:52,000 --> 00:15:54,680
Sleepyhead?
277
00:15:54,720 --> 00:15:57,760
(OVER BABY MONITOR):
Hey, you...
278
00:15:57,800 --> 00:15:59,560
- (SCREAMS) Georgia!
- (GASPS)
279
00:15:59,600 --> 00:16:02,960
WILL: Quickly! Georgia.
Georgia, she's not breathing.
280
00:16:03,000 --> 00:16:05,960
-She's not breathing!
Oh, my God.
-Violet!
281
00:16:06,000 --> 00:16:08,360
Violet, wake up!
282
00:16:08,400 --> 00:16:10,760
Will, call an ambulance.
283
00:16:10,800 --> 00:16:13,160
Oh, wake up. Wake up,
please, please, please.
284
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
(CRYING):
Wake up, Violet. Open your eyes.
285
00:16:15,840 --> 00:16:18,520
- Please, baby, please...
- She's three months old.
286
00:16:18,560 --> 00:16:20,416
GEORGIA (CRYING):
Please open your eyes, Violet.
287
00:16:20,440 --> 00:16:23,400
Open them. Please.
(CRYING)
288
00:16:23,440 --> 00:16:26,720
- (GEORGIA SOBBING)
- (WILL SPEAKING INDISTINCTLY)
289
00:16:26,760 --> 00:16:29,160
(CHILDREN CHATTERING, LAUGHING)
290
00:16:42,640 --> 00:16:43,960
Any luck?
291
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
No. Not yet.
292
00:16:47,320 --> 00:16:49,400
I'm good. I have some.
Thank you.
293
00:16:49,440 --> 00:16:51,520
I came to get that photo.
Offer my help.
294
00:16:51,560 --> 00:16:53,920
I'm don't think Louise
would approve of that, do you?
295
00:16:53,960 --> 00:16:55,720
(LAUGHS)
Mm.
296
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Yeah, no,
she doesn't approve of much.
297
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
But look, you helped me,
so... let me help you.
298
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
You don't know the language.
I do.
299
00:17:03,360 --> 00:17:05,720
Look, I really don't want
to get you into trouble.
300
00:17:05,760 --> 00:17:07,120
I can handle Louise.
301
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
It's not Louise. I just got
stopped by the militia.
302
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
One of them threw me
on the ground.
303
00:17:11,320 --> 00:17:13,440
It's like they wanted something.
304
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
His friend stopped him. And
he said something like, um...
305
00:17:16,280 --> 00:17:18,200
It was something like...
306
00:17:18,240 --> 00:17:21,280
- apana imagee?
- Uh-huh?
307
00:17:21,320 --> 00:17:23,840
Apana ima something?
308
00:17:23,880 --> 00:17:26,960
-S... No, I'm s... That
doesn't mean anything to me.
-No.
309
00:17:27,000 --> 00:17:28,696
That's not what he said. I-I
ca... I-I wasn't paying attention
310
00:17:28,720 --> 00:17:29,816
'cause I didn't know
what they were gonna do.
311
00:17:29,840 --> 00:17:31,496
Well, all the more reason
to stick with us.
312
00:17:31,520 --> 00:17:32,936
You know?
Safety in numbers and all that.
313
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
- It's...
- (SPEAKING SWAHILI)
314
00:17:39,400 --> 00:17:41,920
She's asking
to see the-the photograph.
315
00:17:41,960 --> 00:17:43,320
The photograph of the man.
316
00:17:43,360 --> 00:17:44,880
Of course.
317
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Oui.
318
00:17:53,640 --> 00:17:55,640
(SPEAKS SWAHILI)
319
00:17:55,680 --> 00:17:58,840
- TOM: She knows this man.
- (SPEAKS SWAHILI)
320
00:17:58,880 --> 00:18:00,720
This man killed her husband.
321
00:18:00,760 --> 00:18:03,960
- Killed her husband?
- (SPEAKS SWAHILI)
322
00:18:04,000 --> 00:18:05,960
He was here. Uh...
323
00:18:06,000 --> 00:18:08,200
(SPEAKS SWAHILI)
324
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
He came to this village a-a day
325
00:18:10,240 --> 00:18:13,680
or so ago, and he came with men.
Uh, soldiers, uh...
326
00:18:13,720 --> 00:18:16,080
(SPEAKING SWAHILI)
327
00:18:19,560 --> 00:18:20,736
TOM:
The militia here are with him.
328
00:18:20,760 --> 00:18:22,920
(WOMAN SPEAKS SWAHILI)
329
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
And they came
to kill her husband.
330
00:18:26,000 --> 00:18:28,440
This man, uh, Bello,
331
00:18:28,480 --> 00:18:30,320
he made a girl do it,
a-a young girl.
332
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
Oh, God. Why?
333
00:18:32,320 --> 00:18:34,720
(SPEAKING SWAHILI)
334
00:18:36,760 --> 00:18:39,160
There's a mine here.
A-a coltan mine.
335
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
(SPEAKS SWAHILI)
336
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
So, her husband,
337
00:18:44,080 --> 00:18:45,480
he-he ran the, uh,
338
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
the operations
for, uh, uh, Pieter Bello.
339
00:18:50,240 --> 00:18:55,360
The, uh... the mine that her
husband helped Pieter Bello run,
340
00:18:55,400 --> 00:18:57,320
where is it?
341
00:18:57,360 --> 00:18:59,760
(BIRDS CHIRPING)
342
00:19:04,800 --> 00:19:07,240
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
343
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
(CLINKING)
344
00:19:27,160 --> 00:19:28,960
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
345
00:19:43,640 --> 00:19:46,640
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
346
00:19:48,120 --> 00:19:50,640
- (SHOUTING)
- (SCREAMING)
347
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
♪ ♪
348
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
- (GUNFIRE)
- (SCREAMING)
349
00:20:08,080 --> 00:20:09,560
(CRYING)
350
00:20:19,600 --> 00:20:22,560
(EXHALES)
351
00:20:22,600 --> 00:20:25,000
(CRYING QUIETLY)
352
00:20:26,200 --> 00:20:29,120
(CRYING)
353
00:20:29,160 --> 00:20:31,200
♪ ♪
354
00:20:43,240 --> 00:20:44,920
Listen, I appreciate it.
355
00:20:44,960 --> 00:20:47,520
You know I wouldn't ask
if it wasn't important, Tess.
356
00:20:47,560 --> 00:20:50,000
- Thank you. (SIGHS)
- (HORN BLOWS)
357
00:20:50,040 --> 00:20:51,800
MARTIN:
Well, this man's late 30s,
358
00:20:51,840 --> 00:20:54,160
- early 40s.
- Does he have the stars?
359
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
Mr. Arnason.
360
00:20:55,640 --> 00:20:57,240
Please.
361
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Please stop calling me that.
362
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
All right. Ariel.
363
00:21:01,640 --> 00:21:05,000
You described a man with two
gold stars on his epaulettes.
364
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
You're sure about that,
are you not?
365
00:21:06,640 --> 00:21:08,880
Yes. Yes,
I remember that definitely.
366
00:21:08,920 --> 00:21:10,696
Well, then please assume
that I won't waste your time
367
00:21:10,720 --> 00:21:12,960
describing someone
who doesn't have that insignia.
368
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
Okay.
369
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
Heavy brows, brown eyes,
370
00:21:16,640 --> 00:21:19,360
thickset, his head's shaved.
371
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
But, of course, he could've
had it, uh, cut before
372
00:21:21,560 --> 00:21:23,280
or after the...
373
00:21:23,320 --> 00:21:24,880
picture was taken.
374
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
This is useless.
We've been through
375
00:21:26,840 --> 00:21:28,200
your list twice already.
376
00:21:28,240 --> 00:21:29,320
I don't know.
377
00:21:29,360 --> 00:21:30,400
But think.
378
00:21:30,440 --> 00:21:32,200
Even the tiniest
physical detail.
379
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
You also saw him
in the newspaper.
380
00:21:34,880 --> 00:21:37,080
It wasn't a newspaper.
It was...
381
00:21:37,120 --> 00:21:39,800
They don't really have them
in that part of the Congo.
382
00:21:39,840 --> 00:21:41,040
It was...
383
00:21:41,080 --> 00:21:43,240
four sheets of home-printed A4.
384
00:21:43,280 --> 00:21:44,976
-It won't be on any record
anywhere.
-(SIGHS)
385
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
- We're wasting our time.
- Mr. Arnason...
386
00:21:48,040 --> 00:21:50,200
Uh, Ariel...
387
00:21:50,240 --> 00:21:52,840
You remember
the stars on the uniform.
388
00:21:52,880 --> 00:21:55,240
Now, the man you saw handing
what was a bomb
389
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
to a woman on the plane
was a major general.
390
00:21:58,320 --> 00:22:00,280
Now, if you're right
about that insignia,
391
00:22:00,320 --> 00:22:01,600
he was in the Air Force.
392
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
Now, that narrows
393
00:22:02,920 --> 00:22:05,760
our search down to 30,
maybe 40 men.
394
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Believe me, I want to help.
395
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Honestly.
396
00:22:09,320 --> 00:22:12,320
But I cannot identify a man
I can no longer see.
397
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
Well...
398
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
(SIGHS)
399
00:22:18,480 --> 00:22:20,200
Well, you have helped.
400
00:22:20,240 --> 00:22:23,280
Thanks to you, I now have more
information than I had before.
401
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
And you believe me?
402
00:22:25,920 --> 00:22:27,920
Yes, I do.
403
00:22:31,760 --> 00:22:35,440
You say that.
Like it's so simple.
404
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
But you know my real name.
You know what I've done.
405
00:22:37,880 --> 00:22:41,360
You had your reasons
for keeping your silence.
406
00:22:41,400 --> 00:22:43,840
Believe me, I understand.
407
00:22:43,880 --> 00:22:45,840
(CHUCKLES):
More than you could ever know.
408
00:22:45,880 --> 00:22:48,720
We make snap decisions.
409
00:22:48,760 --> 00:22:50,240
Fraction of a second.
410
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
Then we have to live by them.
411
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
All the messy consequences.
412
00:22:54,240 --> 00:22:56,560
Well, I appreciate your time.
413
00:22:56,600 --> 00:23:00,200
I have your number
if I need to talk to you again.
414
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
What do I do now?
415
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
Go home.
416
00:23:10,000 --> 00:23:12,960
(SIGHS)
417
00:23:13,000 --> 00:23:15,240
Just wait,
that's all I'm asking.
418
00:23:15,280 --> 00:23:16,640
Wait until I can come with you.
419
00:23:16,680 --> 00:23:18,360
Tom, trust me, I'll be fine.
420
00:23:18,400 --> 00:23:21,160
You can't go into the rain
forest by yourself, you lunatic.
421
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
Look, please, I'm serious.
422
00:23:23,520 --> 00:23:24,760
It's not safe.
423
00:23:24,800 --> 00:23:26,520
Georgia. You...
424
00:23:26,560 --> 00:23:28,440
Please.
425
00:23:28,480 --> 00:23:30,336
RULE OF THUMB: you don't go off
anywhere out here on your own.
426
00:23:30,360 --> 00:23:32,040
Do you know where
that phrase comes from?
427
00:23:32,080 --> 00:23:34,480
There was this old English law
428
00:23:34,520 --> 00:23:37,080
that said a man could legally
beat his wife with a stick
429
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
as long as the stick
was no thicker than his thumb.
430
00:23:39,400 --> 00:23:41,320
- Times have changed.
- Yeah.
431
00:23:41,360 --> 00:23:44,120
I can handle myself,
Tom, really.
432
00:23:44,160 --> 00:23:46,240
H-Hang on. Hang on.
433
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
Oh, God.
434
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
Look, I kept this.
435
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
Um, do you want to take it?
436
00:23:54,440 --> 00:23:56,080
GEORGIA: I don't think
that's a good idea.
437
00:23:58,080 --> 00:24:01,240
-Better off
if they think I'm with you.
-Yes, yes, that's it.
438
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
They should
leave a doctor alone.
439
00:24:03,280 --> 00:24:05,480
Should. I...
440
00:24:09,680 --> 00:24:13,520
You're walking towards a man
who had someone killed.
441
00:24:13,560 --> 00:24:15,600
And what you going to do
when you find him?
442
00:24:15,640 --> 00:24:17,960
(EXHALES)
443
00:24:18,000 --> 00:24:21,480
I'm going to ask him
where my husband is.
444
00:24:25,320 --> 00:24:27,280
Be careful.
445
00:24:27,320 --> 00:24:30,160
I think I'm way past that,
don't you?
446
00:24:59,320 --> 00:25:01,320
♪ ♪
447
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
(DOOR OPENS)
448
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
449
00:25:38,040 --> 00:25:41,440
- Hey.
- Hey.
450
00:25:44,040 --> 00:25:45,680
You were gone a while.
451
00:25:45,720 --> 00:25:48,240
Was I?
452
00:25:48,280 --> 00:25:50,320
One of these days
you're gonna go for a walk
453
00:25:50,360 --> 00:25:52,240
and not come back.
454
00:25:53,280 --> 00:25:54,840
Sorry.
455
00:25:54,880 --> 00:25:57,800
There's no need.
456
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
All right?
457
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
Hey.
458
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
What the hell is this?
459
00:26:04,680 --> 00:26:07,680
It's estate agents
selling houses.
460
00:26:09,240 --> 00:26:12,240
I have no idea
why I watch this shit.
461
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Did you do this?
462
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Yeah. Sorry.
463
00:26:22,840 --> 00:26:25,800
You know, it calms me.
464
00:26:25,840 --> 00:26:28,600
For some reason.
465
00:26:28,640 --> 00:26:32,400
The way it calmed her
when you drew it on her back.
466
00:26:32,440 --> 00:26:35,080
I know it's stupid.
467
00:26:35,120 --> 00:26:37,200
It's not stupid.
468
00:26:39,200 --> 00:26:40,480
Hey.
469
00:26:40,520 --> 00:26:42,040
You know,
Angela said she'd see you.
470
00:26:42,080 --> 00:26:44,560
- Whenever you want.
- Therapy's not gonna help.
471
00:26:44,600 --> 00:26:45,880
That guy you saw
472
00:26:45,920 --> 00:26:48,960
with your parents,
he was no good.
473
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
Not all therapists are the same.
474
00:26:51,000 --> 00:26:53,880
- They can't say anything.
- It's not about what they say.
475
00:26:53,920 --> 00:26:56,360
Georgia, it's about you...
476
00:26:56,400 --> 00:26:59,600
just saying anything.
477
00:26:59,640 --> 00:27:02,120
Like what?
478
00:27:03,120 --> 00:27:05,400
It's been six months.
479
00:27:05,440 --> 00:27:07,080
We have to try
and live our lives.
480
00:27:07,120 --> 00:27:09,120
We have to try.
481
00:27:11,120 --> 00:27:13,800
(SIGHS)
482
00:27:36,480 --> 00:27:38,480
(INDISTINCT CHATTER)
483
00:28:05,040 --> 00:28:07,040
♪ ♪
484
00:28:23,040 --> 00:28:25,320
(GUN CLICKS)
485
00:28:36,040 --> 00:28:38,040
(SPEAKING SWAHILI)
486
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
Who are you?
487
00:28:42,360 --> 00:28:44,920
I'm a doctor.
488
00:28:47,360 --> 00:28:49,320
Come.
489
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
Move.
490
00:29:05,120 --> 00:29:07,680
Look, I'm no threat
to you or anybody.
491
00:29:07,720 --> 00:29:09,680
If you just let me go,
I won't cause any trouble.
492
00:29:12,000 --> 00:29:13,280
(SADIKI GROANS)
493
00:29:14,560 --> 00:29:16,560
(INHALES SHARPLY)
494
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Move. He needs your help.
495
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
(SPEAKING SWAHILI)
496
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
It's a bullet wound.
497
00:29:44,960 --> 00:29:46,200
Yes.
498
00:29:47,720 --> 00:29:50,680
(SADIKI GROANS)
499
00:29:50,720 --> 00:29:52,200
(SCREAMS)
500
00:29:52,240 --> 00:29:54,040
(SPEAKS SWAHILI)
501
00:29:54,080 --> 00:29:55,720
(ADIDJA SPEAKS SWAHILI)
502
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
There's a...
503
00:30:00,040 --> 00:30:01,816
there's fragments of bullet
still left in there.
504
00:30:01,840 --> 00:30:03,200
We need to get them out.
505
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
He says okay.
506
00:30:12,560 --> 00:30:13,960
(GASPS)
507
00:30:14,000 --> 00:30:16,120
(SADIKI SCREAMS)
508
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
Sorry. Sorry.
509
00:30:22,000 --> 00:30:24,160
(SADIKI GROANING)
510
00:30:38,000 --> 00:30:39,920
What was that about?
511
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Asking how long
we were going to be here.
512
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
Why?
513
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
I did not wait to find out.
514
00:30:48,640 --> 00:30:50,600
My throat feels like sandpaper.
515
00:30:50,640 --> 00:30:52,320
You need to drink more.
516
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
You need to talk less.
517
00:30:53,840 --> 00:30:56,240
-But we can't have everything,
can we?
-(CHUCKLES)
518
00:30:56,280 --> 00:30:58,336
Oh, Louise. You ever think
about being, I don't know...
519
00:30:58,360 --> 00:31:00,120
- a nicer person?
- Ooh.
520
00:31:00,160 --> 00:31:01,960
It is not about being nice.
521
00:31:02,000 --> 00:31:04,280
There are simply
more important things in life.
522
00:31:04,320 --> 00:31:07,200
And anyway, I'm nice.
I'm here, aren't I?
523
00:31:07,240 --> 00:31:10,360
Just because you do good things
doesn't make you a nice person.
524
00:31:10,400 --> 00:31:12,680
But doing bad things
makes you a bad person,
525
00:31:12,720 --> 00:31:15,480
so I don't see why not.
526
00:31:15,520 --> 00:31:18,960
We're done here.
We should get going.
527
00:31:19,000 --> 00:31:20,880
We're not scheduled
to move on until tomorrow.
528
00:31:20,920 --> 00:31:22,760
With the militia around?
529
00:31:22,800 --> 00:31:24,480
I'd rather not wait.
530
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
Well...
531
00:31:25,920 --> 00:31:27,560
- What?
- What about Georgia?
532
00:31:27,600 --> 00:31:29,560
What about her?
533
00:31:29,600 --> 00:31:31,760
The woman lied
about who she was.
534
00:31:31,800 --> 00:31:34,200
- Okay.
- She shot a man in front of us.
535
00:31:34,240 --> 00:31:36,200
- She's our responsibility.
- Mm-hmm.
536
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
She wanted a ride out here.
537
00:31:38,240 --> 00:31:39,520
- She got one.
- (SIGHS)
538
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
She's more than capable
of taking care of herself.
539
00:31:41,680 --> 00:31:44,720
-We've all seen that.
-Well, we can't just
leave her out there.
540
00:31:44,760 --> 00:31:46,960
Why?
541
00:31:48,000 --> 00:31:50,480
Why are you so keen to move on?
542
00:31:52,800 --> 00:31:56,440
Because otherwise we are
just standing still, aren't we?
543
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
Love you.
544
00:32:02,080 --> 00:32:03,680
Fuck you.
545
00:32:03,720 --> 00:32:06,120
(FABRICE CHUCKLES)
546
00:32:06,160 --> 00:32:09,120
You have to keep it clean.
547
00:32:09,160 --> 00:32:11,200
Change this every day, each day.
548
00:32:11,240 --> 00:32:13,880
And, um, take one of these.
One in the morning
549
00:32:13,920 --> 00:32:15,880
and once in the evening, okay?
550
00:32:15,920 --> 00:32:18,080
I understand. I tell him.
551
00:32:18,120 --> 00:32:19,240
(SPEAKING SWAHILI)
552
00:32:24,840 --> 00:32:27,480
Apana hivo. Ingine. Ingine.
553
00:32:27,520 --> 00:32:29,880
- What did you say?
- He confuses.
554
00:32:29,920 --> 00:32:33,480
He thinks bandages twice a day,
pills once.
555
00:32:33,520 --> 00:32:35,840
- I tell him no, the other one.
- But you said, um...
556
00:32:35,880 --> 00:32:39,280
- "Apana hivo. Ingine"?
- Yes.
557
00:32:39,320 --> 00:32:41,640
This means,
"You've got it wrong.
558
00:32:41,680 --> 00:32:44,480
The other one."
559
00:32:44,520 --> 00:32:47,120
(MAN SPEAKING SWAHILI)
560
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
You go now.
561
00:32:52,280 --> 00:32:54,240
- Eh!
- Not that way.
562
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
I need to talk to Pieter Bello.
563
00:32:55,880 --> 00:32:57,640
Militia everywhere that way.
564
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
Go back to where you came from.
565
00:33:06,760 --> 00:33:09,320
(INSECTS TRILLING,
BIRDS SINGING)
566
00:33:12,280 --> 00:33:14,560
Decided to come back then?
567
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
You're "the other one,"
aren't you?
568
00:33:16,560 --> 00:33:18,776
- They were looking for you.
- What are you talking about?
569
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
"Apana hivo. Ingine."
570
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
The militia guy.
571
00:33:22,280 --> 00:33:24,320
He said, "You got it wrong.
The other one."
572
00:33:24,360 --> 00:33:25,720
They were talking about you.
573
00:33:25,760 --> 00:33:27,120
That's bullshit.
574
00:33:27,160 --> 00:33:28,800
- Yeah?
- Yeah.
575
00:33:28,840 --> 00:33:30,760
All right, let's go ask them.
576
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
- Come on.
- Hey, stop! Stop!
577
00:33:32,600 --> 00:33:34,080
- Let's go.
- Okay, okay.
578
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
You want to know.
Okay, poutin.
579
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
My mother has dementia.
580
00:33:40,080 --> 00:33:42,400
Round the clock care she needs.
She deserves it,
581
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
and no one else can pay,
so, one day,
582
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
someone comes to me,
they offer me money.
583
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
What am I supposed to do?
584
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
They offered you money for what?
585
00:33:49,680 --> 00:33:51,040
You've heard of coltan?
586
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
It's in every smartphone,
laptop...
587
00:33:52,960 --> 00:33:55,480
Yeah, I've heard of colton.
There's a mine north of here.
588
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
Owned by the government,
589
00:33:56,960 --> 00:33:58,376
so, whenever I come
through these parts,
590
00:33:58,400 --> 00:34:00,160
I load up one of the vehicles
with coltan
591
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
and take it across the border
to Rwanda.
592
00:34:01,920 --> 00:34:05,760
You do what I do, the border
guards tend to leave you alone.
593
00:34:05,800 --> 00:34:07,840
Yeah. No sense harassing
the good guys, right?
594
00:34:07,880 --> 00:34:11,120
Fuck you. I love what I do,
but I'm paid nothing.
595
00:34:11,160 --> 00:34:14,480
So, yes, I guess I'm a bad
person who does good things.
596
00:34:14,520 --> 00:34:16,000
What did the militia want
with you?
597
00:34:16,040 --> 00:34:17,600
They wanted me to go to the mine
598
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
and meet with Pieter Bello.
599
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
How do you know him?
600
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
He's the one who paid me.
He's the one
601
00:34:22,800 --> 00:34:25,040
-smuggling the coltan
out of the mine.
-But you knew
602
00:34:25,080 --> 00:34:27,336
I was looking for him! You saw
the photo, you said nothing.
603
00:34:27,360 --> 00:34:30,200
Why should I? I don't know you.
I don't owe you a thing.
604
00:34:30,240 --> 00:34:32,320
He knows where my husband is.
Will Mason.
605
00:34:32,360 --> 00:34:34,280
- You heard that name before?
- Nothing.
606
00:34:34,320 --> 00:34:36,360
I swear, I met Pieter
a few times, at most.
607
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
He came to me, made me an offer,
I said yes.
608
00:34:38,600 --> 00:34:40,080
That's it.
I've told you what I know.
609
00:34:40,120 --> 00:34:42,680
- So, where are you going?
- Get some rest.
610
00:34:42,720 --> 00:34:45,240
We need to get moving
tomorrow at first light.
611
00:34:45,280 --> 00:34:47,280
- No. Hold on.
- What?
612
00:34:47,320 --> 00:34:48,680
You need to do something for me.
613
00:34:48,720 --> 00:34:49,960
Like what?
614
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
Help me get to Pieter Bello.
615
00:34:51,960 --> 00:34:54,040
Why should I help you?
616
00:34:54,080 --> 00:34:55,960
Because he knows
where my husband is.
617
00:34:56,000 --> 00:34:57,920
You're asking the wrong person.
618
00:34:57,960 --> 00:34:59,560
I have my own problem, Georgia.
619
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
You know what?
I'm your problem now.
620
00:35:01,240 --> 00:35:03,120
If you don't want me
to start telling the people
621
00:35:03,160 --> 00:35:04,736
that you work for
what you've been up to,
622
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
then you're gonna do what I say.
Do you understand?
623
00:35:08,920 --> 00:35:10,920
(INDISTINCT CHATTER)
624
00:35:11,920 --> 00:35:14,840
(FOOTSTEPS APPROACHING)
625
00:35:17,400 --> 00:35:19,480
Mr. Helgason?
626
00:35:19,520 --> 00:35:21,640
The front desk told me
you were here.
627
00:35:21,680 --> 00:35:24,160
- It's Martin.
- I recognized the footsteps.
628
00:35:24,200 --> 00:35:27,200
Your posh English shoes.
You could tap-dance in those.
629
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
Hmm.
630
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
I'm sorry. I'm confused.
Why are you here?
631
00:35:31,800 --> 00:35:33,240
It's just that...
632
00:35:33,280 --> 00:35:35,840
It's just that now,
between meeting Beatrix
633
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
and then you turning up here...
634
00:35:38,760 --> 00:35:41,600
If there is a God, then he is
trying to speak to me.
635
00:35:41,640 --> 00:35:43,880
And it's not just a sign.
It's a handwritten invitation.
636
00:35:43,920 --> 00:35:45,720
An invitation to what?
637
00:35:45,760 --> 00:35:48,320
To the DRC. I want to come
with you to Kinshasa.
638
00:35:48,360 --> 00:35:50,680
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Just a minute.
639
00:35:50,720 --> 00:35:53,400
Ariel, come with me a minute.
640
00:35:53,440 --> 00:35:56,640
(INDISTINCT CHATTER)
641
00:35:56,680 --> 00:35:58,840
This is not an option.
642
00:35:58,880 --> 00:36:00,600
I remember his voice.
643
00:36:00,640 --> 00:36:03,400
The man
who gave that woman the laptop.
644
00:36:03,440 --> 00:36:04,840
I remember it
as clear as anything.
645
00:36:04,880 --> 00:36:06,960
We go out there,
and you can narrow down the list
646
00:36:07,000 --> 00:36:08,320
of people it might be.
647
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
I can listen to his voice.
648
00:36:09,800 --> 00:36:11,680
Ariel, this is madness.
649
00:36:11,720 --> 00:36:14,000
Look, I'm not proud
of the man I used to be.
650
00:36:14,040 --> 00:36:16,640
You want to find
your friend's husband. Me?
651
00:36:16,680 --> 00:36:18,856
I just want to do what I should
have done a long time ago.
652
00:36:18,880 --> 00:36:22,200
I want this man
who downed that airplane,
653
00:36:22,240 --> 00:36:24,096
who murdered all those people,
to be brought to justice.
654
00:36:24,120 --> 00:36:26,440
Yeah,
why didn't you just say that?
655
00:36:26,480 --> 00:36:28,160
(LAUGHS)
656
00:36:28,200 --> 00:36:30,160
- Yeah, you're right.
- Hmm.
657
00:36:30,200 --> 00:36:32,560
I-I have no proof
of what happened.
658
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
- I only have my word.
- Hmm.
659
00:36:34,960 --> 00:36:38,080
And how is your going to
Kinshasa going to change that?
660
00:36:38,120 --> 00:36:40,120
I-I can sit with him.
661
00:36:40,160 --> 00:36:42,320
I can sit with him...
This man, this general.
662
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
(CLEARS THROAT)
Ariel...?
663
00:36:43,960 --> 00:36:46,360
He executed a plane
full of innocent people.
664
00:36:46,400 --> 00:36:48,480
And when he finds out I exist,
665
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
he won't hesitate
try and do the same with me.
666
00:36:51,280 --> 00:36:53,480
Oh, so you just want
to make yourself bait
667
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
for a mass murderer?
668
00:36:55,160 --> 00:36:58,840
Yes. I wish to atone.
669
00:36:58,880 --> 00:37:00,880
Hmm.
670
00:37:00,920 --> 00:37:02,520
Please.
671
00:37:02,560 --> 00:37:04,160
TOM:
I had no
672
00:37:04,200 --> 00:37:06,640
idea what she was doing.
673
00:37:06,680 --> 00:37:09,280
But whenever we were in Goma,
674
00:37:09,320 --> 00:37:11,600
she would always pop over
the Rwandan border to Giseny.
675
00:37:11,640 --> 00:37:14,080
Said she was seeing someone.
I...
676
00:37:14,120 --> 00:37:17,440
Believe me, please, if I had
any thought that she was...
677
00:37:17,480 --> 00:37:19,600
You didn't know.
It wasn't your fault.
678
00:37:19,640 --> 00:37:24,560
Oh, you think you know someone,
but you never can tell, can you?
679
00:37:24,600 --> 00:37:27,120
Take you, for example.
680
00:37:27,160 --> 00:37:28,696
I mean, no offense, but I never
would have taken you
681
00:37:28,720 --> 00:37:30,640
for an army captain.
682
00:37:33,840 --> 00:37:36,640
You're gonna be okay, right?
683
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
Sure, yeah.
684
00:37:43,520 --> 00:37:45,600
(INSECTS TRILLING,
BIRDS SINGING)
685
00:38:10,760 --> 00:38:12,760
(TOOLS CLANKING)
686
00:38:15,320 --> 00:38:16,600
(SPEAKING SWAHILI)
687
00:38:16,640 --> 00:38:19,640
Louise Chartrain.
Pieter Bello is expecting me.
688
00:38:19,680 --> 00:38:21,040
(SPEAKING SWAHILI)
689
00:38:21,080 --> 00:38:23,680
(SPEAKS SWAHILI)
690
00:38:31,880 --> 00:38:33,920
(SPEAKING SWAHILI)
691
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
Sit down.
692
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
She's here.
693
00:38:42,000 --> 00:38:44,840
PIETER:
Okay.
694
00:38:48,840 --> 00:38:50,840
Ingia.
695
00:38:55,120 --> 00:38:57,640
(DOOR SQUEAKS SHUT)
696
00:39:00,120 --> 00:39:04,120
- Louise. How are you?
- I've been better.
697
00:39:04,160 --> 00:39:06,920
- I'm sorry to hear that.
- I was sorry to hear
698
00:39:06,960 --> 00:39:09,920
that you shot the man who runs
your operations for you here.
699
00:39:09,960 --> 00:39:13,400
Kalehe.
He didn't run anything.
700
00:39:13,440 --> 00:39:15,360
He ran his mouth off.
701
00:39:15,400 --> 00:39:18,000
Nothing for you to worry about.
702
00:39:18,040 --> 00:39:22,200
And how do I know you are not
going to do the same to me?
703
00:39:22,240 --> 00:39:24,840
That's what I want
to talk to you about.
704
00:39:24,880 --> 00:39:27,960
There's been a change
of ownership.
705
00:39:28,000 --> 00:39:30,360
I'm running this place now.
706
00:39:30,400 --> 00:39:33,360
As far as we're concerned,
nothing changes.
707
00:39:33,400 --> 00:39:36,080
If you're near, we'll arrange
708
00:39:36,120 --> 00:39:39,240
a trip for you to Rwanda
in a nice, decent-sized vehicle.
709
00:39:39,280 --> 00:39:41,840
I don't know. I feel like
it's getting out of control.
710
00:39:41,880 --> 00:39:45,280
The trouble has passed,
I promise you.
711
00:39:53,400 --> 00:39:57,280
You know there is a white woman
in Kisima asking about you.
712
00:40:00,160 --> 00:40:02,520
- What woman?
- Georgia Wells.
713
00:40:02,560 --> 00:40:06,600
She is looking for you
and a man called Will.
714
00:40:06,640 --> 00:40:09,040
And she's in Kisima now?
715
00:40:09,080 --> 00:40:10,440
I just left her there.
716
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
You head back there right now,
717
00:40:12,640 --> 00:40:15,840
and you make sure
she doesn't leave.
718
00:40:18,120 --> 00:40:21,280
You keep up this kind of work
719
00:40:21,320 --> 00:40:22,720
and you have nothing
to worry about.
720
00:40:22,760 --> 00:40:25,480
I hope so.
721
00:40:41,280 --> 00:40:44,640
There's a white woman in Kisima
I need you to take care of.
722
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
Take five men with you.
723
00:40:51,520 --> 00:40:53,920
I did it.
724
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
I just hope your man Will
is worth it.
725
00:41:12,080 --> 00:41:14,080
WILL (WHISPERING):
Georgie.
726
00:41:14,120 --> 00:41:16,360
(GEORGIA EXHALES)
727
00:41:29,520 --> 00:41:33,080
I'm sorry.
I'm sorry.
728
00:41:33,120 --> 00:41:35,800
No, no, no.
Don't cry, you're okay.
729
00:41:38,560 --> 00:41:41,760
- Oh, God, you must hate me.
- No.
730
00:41:41,800 --> 00:41:45,960
No. No, I don't hate you.
731
00:41:46,000 --> 00:41:48,400
I'm bloody furious
at you, though.
732
00:41:48,440 --> 00:41:51,560
That you thought that
this was somehow...
733
00:41:51,600 --> 00:41:54,640
I didn't plan it.
I just...
734
00:41:57,760 --> 00:42:00,720
I just...
It just hit me all at once
735
00:42:00,760 --> 00:42:03,200
that I was never gonna
see her again. (SNIFFLES)
736
00:42:03,240 --> 00:42:07,120
Just promise me never again.
Okay?
737
00:42:07,160 --> 00:42:10,560
I'm here, Georgie.
738
00:42:10,600 --> 00:42:15,400
The two of us,
we need to stay together.
739
00:42:15,440 --> 00:42:18,440
We're all we have.
740
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
(WHISPERING):
I love you, Georgie.
741
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
You'll be okay, all right?
742
00:42:41,320 --> 00:42:43,000
(MAN SHOUTING IN SWAHILI)
743
00:43:09,640 --> 00:43:12,920
(INSECTS BUZZING)
744
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
♪ ♪
745
00:43:59,640 --> 00:44:01,640
(DOOR CREAKS OPEN)
746
00:44:08,480 --> 00:44:11,680
What have you done
with my husband?
747
00:44:14,680 --> 00:44:16,680
♪ ♪
748
00:44:43,360 --> 00:44:45,360
♪ ♪
748
00:44:46,305 --> 00:44:52,627
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.