Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
? ?
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,520
[French hip-hop music playing]
3
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
? ?
4
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
[indistinct chatter,
music continues inside vehicle]
5
00:01:03,920 --> 00:01:05,920
[music stops]
6
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
MARTIN: ...admitting
that you killed Judith Gray.
7
00:01:28,320 --> 00:01:29,880
SIDNEY:
How did you find me?
8
00:01:29,920 --> 00:01:32,280
MARTIN: It doesn't matter.
The point is we did.
9
00:01:32,320 --> 00:01:34,040
SIDNEY:
It's my son's birthday.
10
00:01:34,080 --> 00:01:36,120
MARTIN: Does he know
that his father's a murder?
11
00:01:36,160 --> 00:01:37,560
SIDNEY:
Get out of my house.
12
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
? ?
13
00:01:56,840 --> 00:01:59,440
You're looking for Will?
14
00:01:59,480 --> 00:02:01,320
[laughs]
15
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
What's so funny?
16
00:02:02,840 --> 00:02:05,120
SIDNEY: We could have saved
a great deal of time
17
00:02:05,160 --> 00:02:07,040
if you told me so before.
18
00:02:07,080 --> 00:02:10,200
Will is in Rwanda. Ruhengeri.
19
00:02:10,240 --> 00:02:11,720
GEORGIA:
Where?
20
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
SIDNEY:
The red house
21
00:02:13,600 --> 00:02:16,480
with white pillars
just round the corner...
22
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
[muffled grunt, dishes clatter]
23
00:02:19,680 --> 00:02:21,080
You okay?
24
00:02:21,120 --> 00:02:22,160
Sweetheart?
25
00:02:22,200 --> 00:02:24,120
[gasps]
26
00:02:27,200 --> 00:02:28,560
I'm fine.
27
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
If you know what's good
for you...
28
00:02:33,320 --> 00:02:35,400
you will get far away
from this place.
29
00:02:36,560 --> 00:02:38,960
MARTIN: If you're lying,
we will go the general.
30
00:02:39,000 --> 00:02:41,240
We will tell him that
you killed Judith Gray
31
00:02:41,280 --> 00:02:43,840
and we will tell him
that you have been colluding
32
00:02:43,880 --> 00:02:47,480
with Pieter Bello against him.
33
00:02:47,520 --> 00:02:49,560
Then speak to him.
34
00:02:49,600 --> 00:02:51,840
I'll show you.
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,880
[phone dialing]
36
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
[Sidney speaking French]
37
00:03:02,360 --> 00:03:04,360
[whispers]:
What is this?
38
00:03:07,760 --> 00:03:09,640
WILL:
Hello?
39
00:03:12,440 --> 00:03:14,640
-Will?
-WILL: Georgie?
40
00:03:14,680 --> 00:03:18,400
Georgie, oh, my God,
is that you?
41
00:03:18,440 --> 00:03:20,000
Georgia.
42
00:03:20,040 --> 00:03:22,640
-I came here to bring
a present to your boy...
-WILL: Georgia!
43
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
-Liars!
-WILL: Georgie? Georgia!
44
00:03:26,760 --> 00:03:28,640
I am surrounded by liars.
45
00:03:28,680 --> 00:03:32,520
Taking the mine from me,
working with Pieter Bello.
46
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
How many others?!
47
00:03:34,600 --> 00:03:36,960
How many other lies
have you told, Sidney?!
48
00:03:37,000 --> 00:03:37,960
Wait.
49
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
Let me explain.
50
00:03:39,200 --> 00:03:41,120
I took you from nothing.
51
00:03:41,160 --> 00:03:43,240
-MARTIN: Please, calm down.
-This is my reward?
52
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
We have nothing to do
with Pieter Bello.
53
00:03:44,600 --> 00:03:46,760
We just want to know
about Will Mason.
54
00:03:46,800 --> 00:03:48,160
You attacked Judith Gray!
55
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
Your mine was losing money.
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,560
Everyone was taking.
57
00:03:51,600 --> 00:03:54,720
Now we start again and you keep
collecting your cut.
58
00:03:54,760 --> 00:03:55,800
More, you'll make more.
59
00:03:55,840 --> 00:03:58,000
I was going to tell you.
60
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
MARTIN:
Jesus Christ! Go.
61
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Go. Go.
62
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
Move.
63
00:04:04,080 --> 00:04:06,080
[Azikiwe shouting in French]
64
00:04:11,280 --> 00:04:12,640
[engine starts]
65
00:04:17,240 --> 00:04:19,560
[panting]
66
00:04:19,600 --> 00:04:21,120
[curses in French]
67
00:04:21,160 --> 00:04:24,080
? ?
68
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
[tires screeching]
69
00:04:29,080 --> 00:04:32,000
GEORGIA:
Jesus, it was Will, Martin.
70
00:04:32,040 --> 00:04:33,560
It was him. [panting]
71
00:04:35,360 --> 00:04:37,800
So, now what?
72
00:04:39,200 --> 00:04:41,160
GEORGIA:
I'm not drinking it.
73
00:04:41,200 --> 00:04:43,360
WILL:
Just sniffing it like a junkie.
74
00:04:43,400 --> 00:04:46,800
The Internet says, what, just
200 milligrams a day, right?
75
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
Oh, that's very relaxing,
76
00:04:48,120 --> 00:04:49,760
measuring out your
morning coffee in milligrams.
77
00:04:49,800 --> 00:04:53,720
Aw, mummy's about to have
198 milligrams of coffee.
78
00:04:53,760 --> 00:04:55,360
[laughing]:
Just sh... Go away.
79
00:04:55,400 --> 00:04:59,840
I am an arse, but hopefully
I'm an arse with a job.
80
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
You're gonna be great. Mwah.
81
00:05:01,840 --> 00:05:03,720
Hey, hands off my milligrams.
They're mine.
82
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
No. It's for your own good.
83
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
Good luck.
84
00:05:07,600 --> 00:05:09,560
[kisses]
85
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
JUDITH:
So...
86
00:05:11,600 --> 00:05:15,720
Your last role was running
a consultancy business?
87
00:05:15,760 --> 00:05:18,800
-Yeah, in the travel space.
-Mm-hmm.
88
00:05:18,840 --> 00:05:24,200
And before that,
you were MD of another company.
89
00:05:24,240 --> 00:05:26,080
Yeah, I mean, well,
we had some bad luck,
90
00:05:26,120 --> 00:05:28,560
but, yes, before that,
I was a marketing director.
91
00:05:28,600 --> 00:05:31,360
Paderborn, Akrotiri...
92
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
My wife was in the Army,
93
00:05:33,040 --> 00:05:37,600
so my career, well,
it just always followed hers.
94
00:05:39,640 --> 00:05:42,320
I-I love what you do here.
95
00:05:42,360 --> 00:05:46,560
And I know my CV's patchy.
96
00:05:46,600 --> 00:05:49,760
I mean, two failed businesses.
97
00:05:49,800 --> 00:05:53,360
I could roll out a long list
of excuses, but...
98
00:05:53,400 --> 00:05:55,160
you know, it is what it is.
99
00:05:55,200 --> 00:05:58,640
The truth is it's my turn now.
100
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
You see, my wife has been
supporting us for a long time,
101
00:06:01,680 --> 00:06:04,960
and... well,
102
00:06:05,000 --> 00:06:06,960
um, we're about to have
a baby soon.
103
00:06:07,000 --> 00:06:09,560
-Congratulations.
-Thank you.
104
00:06:09,600 --> 00:06:12,160
So I need this job.
105
00:06:12,200 --> 00:06:14,440
And, Judith, no one
is gonna work harder for you
106
00:06:14,480 --> 00:06:16,040
than what I will.
107
00:06:16,080 --> 00:06:18,680
Because if I, if I fail you,
108
00:06:18,720 --> 00:06:22,360
then I fail my wife
and I fail my unborn daughter.
109
00:06:22,400 --> 00:06:25,360
And what's a better
motivator than that?
110
00:06:27,400 --> 00:06:30,880
The job does require some
occasional travel to the DRC,
111
00:06:30,920 --> 00:06:33,200
just to keep in touch
with what we're doing out there.
112
00:06:33,240 --> 00:06:34,480
Would you be okay with that?
113
00:06:34,520 --> 00:06:38,840
I'll do whatever
you need me to do.
114
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
? ?
115
00:06:55,880 --> 00:06:57,680
[tires screech]
116
00:07:02,680 --> 00:07:03,920
Mr. Benson.
117
00:07:03,960 --> 00:07:05,720
-What's the matter?
-The girl who was here.
118
00:07:05,760 --> 00:07:07,920
-Adidja?
-She left. I saw her running.
119
00:07:07,960 --> 00:07:10,600
-She carried a big bag with her.
-Well, why didn't you stop her?
120
00:07:10,640 --> 00:07:12,640
I followed her,
but she was too far ahead.
121
00:07:12,680 --> 00:07:14,800
-I lost her in the market.
-[sighs]: Oh, fuck.
122
00:07:14,840 --> 00:07:17,120
-I'm sorry.
-That's all right, Jean-Pierre.
123
00:07:17,160 --> 00:07:18,520
You can go. We--
124
00:07:18,560 --> 00:07:19,920
-Georgia!
-Well, she must've overheard us
125
00:07:19,960 --> 00:07:21,640
talking about finding her
somewhere else to stay.
126
00:07:21,680 --> 00:07:23,000
No, she's tough.
127
00:07:23,040 --> 00:07:25,240
She's a survivor.
She will be okay.
128
00:07:25,280 --> 00:07:27,520
She's a little girl.
She's on her own in a city.
129
00:07:27,560 --> 00:07:28,880
Yes, I know, and she's not
130
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
your responsibility, Georgia.
131
00:07:31,080 --> 00:07:33,840
I'll stay here
and look for Adidja.
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,920
You go find Will.
You heard the man--
133
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
red house, white pillars,
134
00:07:38,680 --> 00:07:42,360
round the corner from the
New Market in Ruhengeri, Rwanda.
135
00:08:07,760 --> 00:08:10,000
-Georgia Wells?
-Yeah.
136
00:08:10,040 --> 00:08:11,960
Emery Security.
137
00:08:12,000 --> 00:08:13,520
Thanks for meeting me.
138
00:08:13,560 --> 00:08:15,080
Ruhengeri is not far from here.
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,160
Uh, please follow me.
140
00:08:21,800 --> 00:08:23,840
Thanks.
141
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
? ?
142
00:09:13,480 --> 00:09:15,480
? ?
143
00:09:28,800 --> 00:09:31,280
We're in the correct place?
144
00:09:31,320 --> 00:09:33,320
Yeah. I think so.
145
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
Madam.
Madam.
146
00:09:48,360 --> 00:09:50,560
Can I help you?
147
00:09:50,600 --> 00:09:53,040
Uh, sorry, I-I think
148
00:09:53,080 --> 00:09:55,440
I've got the wrong house.
149
00:09:55,480 --> 00:09:56,960
Sorry.
150
00:10:00,000 --> 00:10:01,160
THIERRY:
What now?
151
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
We try again later.
152
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
MARTIN:
Her name's Adidja.
153
00:10:10,240 --> 00:10:12,720
She's 11 years old.
She went missing this morning.
154
00:10:12,760 --> 00:10:14,480
But I have a description
and a photo.
155
00:10:14,520 --> 00:10:16,720
Ask your officers to look at it.
156
00:10:16,760 --> 00:10:19,200
She's probably
still in the area.
157
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
I'm wasting my time, really.
158
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
God.
159
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
[phone rings]
160
00:10:34,720 --> 00:10:36,680
Hi. How's it going?
161
00:10:36,720 --> 00:10:38,160
MARTIN [laughs]:
You might well ask.
162
00:10:38,200 --> 00:10:39,640
I just made the mistake
of trying
163
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
to get some sense
out of the police.
164
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
-No progress?
-No.
165
00:10:42,840 --> 00:10:44,880
They're not interested
in anything I have to tell them.
166
00:10:44,920 --> 00:10:48,640
Feels like I'm hitting
a brick wall wherever I turn.
167
00:10:48,680 --> 00:10:50,200
GEORGIA:
Sorry.
168
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
169
00:10:52,400 --> 00:10:53,920
GEORGIA:
Any news on Ariel?
170
00:10:53,960 --> 00:10:55,320
No.
[clears throat]
171
00:10:55,360 --> 00:10:56,840
Sadly, no.
172
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
[sniffs]
173
00:10:58,240 --> 00:10:59,480
What about you?
174
00:10:59,520 --> 00:11:01,240
How are things where you are?
175
00:11:01,280 --> 00:11:03,360
I haven't been able to get
into the house yet.
176
00:11:03,400 --> 00:11:06,520
It's being guarded,
but I'm going to.
177
00:11:06,560 --> 00:11:08,200
Don't do anything stupid.
178
00:11:08,240 --> 00:11:10,080
Bit late for that, isn't it?
179
00:11:10,120 --> 00:11:12,120
Now, I think,
would be a good time.
180
00:11:16,800 --> 00:11:20,160
Looks like he's run out
of cigarettes.
181
00:11:20,200 --> 00:11:21,360
Come on.
182
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
I have to go, Martin.
183
00:11:22,920 --> 00:11:25,520
All right. Bye.
184
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
B-Bye.
185
00:11:45,480 --> 00:11:47,520
[tires squeak]
186
00:11:50,080 --> 00:11:52,240
[Georgia breathing heavily]
187
00:11:52,280 --> 00:11:56,000
Go. I'll keep him busy
as long as I can.
188
00:12:08,040 --> 00:12:10,040
[metal squeaks]
189
00:12:23,000 --> 00:12:26,360
[electricity buzzing]
190
00:12:26,400 --> 00:12:28,360
[glass shatters]
191
00:12:28,400 --> 00:12:30,360
[scraping]
192
00:12:30,400 --> 00:12:32,400
[thudding]
193
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
[panting]
194
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
? ?
195
00:13:21,040 --> 00:13:22,600
WILL:
I'm off.
196
00:13:22,640 --> 00:13:24,560
Again.
197
00:13:26,400 --> 00:13:29,200
It's work,
and we need the money.
198
00:13:29,240 --> 00:13:31,000
That's right.
199
00:13:31,040 --> 00:13:33,000
Remind me
how useless I am. Nice.
200
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
I don't have a choice.
201
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
It's just...
202
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
That's what I'm saying.
203
00:13:45,840 --> 00:13:47,800
We need to take
this down, Georgie.
204
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
-Uh-- no, no.
-It's been a year, okay?
205
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
It's not good for either of us.
206
00:13:51,640 --> 00:13:53,800
So, what, we just take it down
and then we forget about her?
207
00:13:53,840 --> 00:13:57,840
It's just a mobile.
208
00:13:57,880 --> 00:14:00,480
No.
209
00:14:07,360 --> 00:14:09,760
I'll call you when I land.
210
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
[door opens]
211
00:14:16,320 --> 00:14:18,720
[door closes]
212
00:14:21,280 --> 00:14:24,240
[door opens]
213
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
[door closes]
214
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
[breathing heavily]
215
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
[keys clatter]
216
00:14:38,040 --> 00:14:40,360
Will?
217
00:14:43,760 --> 00:14:47,480
Georgie?
218
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
I can't believe it's really you.
219
00:14:54,080 --> 00:14:56,080
[crying softly]
220
00:14:56,120 --> 00:14:58,560
I found you.
221
00:14:58,600 --> 00:15:02,480
You're alive.
222
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
Georgia, w-wait.
223
00:15:04,840 --> 00:15:08,440
I wish you hadn't have come.
224
00:15:10,280 --> 00:15:12,560
I don't understand.
225
00:15:15,800 --> 00:15:17,760
What's going on here, Will?
226
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
Why are you looking at me
like that?
227
00:15:19,440 --> 00:15:21,000
Georgia, you shouldn't be here.
228
00:15:21,040 --> 00:15:23,560
Come on.
229
00:15:23,600 --> 00:15:25,040
Three years.
230
00:15:25,080 --> 00:15:27,400
Three years
I thought you were dead.
231
00:15:27,440 --> 00:15:29,120
-I'm sorry.
-I know you're scared.
232
00:15:29,160 --> 00:15:30,680
It's okay. I'm here.
233
00:15:30,720 --> 00:15:33,080
I'm here and I'm gonna
take you home.
234
00:15:33,120 --> 00:15:36,560
Who are you afraid of?
Is it the man outside?
235
00:15:36,600 --> 00:15:38,960
The man with the gun?
236
00:15:42,000 --> 00:15:44,280
Georgie, he works for me.
237
00:15:45,720 --> 00:15:48,360
There's a lot you need to know.
238
00:15:48,400 --> 00:15:51,400
[turbine whirring]
239
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
[TV playing indistinctly]
240
00:16:02,760 --> 00:16:04,760
[cheering]
241
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
PIETER:
Again.
242
00:16:09,920 --> 00:16:14,720
Right away, Mr. Tequila.
243
00:16:20,120 --> 00:16:24,000
Not a Sharks fan, huh?
244
00:16:24,040 --> 00:16:26,000
I like them when they lose.
245
00:16:26,040 --> 00:16:30,120
My lot kicked their arses
last time we played. Brumbies.
246
00:16:30,160 --> 00:16:31,920
I'm a Lions man, myself.
247
00:16:31,960 --> 00:16:34,280
I think we play you guys
in a couple of weeks.
248
00:16:34,320 --> 00:16:37,640
Yeah. You mind?
249
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
Cheers.
250
00:16:54,800 --> 00:16:57,200
You're Pieter Bello, right?
251
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
Have we met?
252
00:17:07,480 --> 00:17:11,040
Will Mason.
253
00:17:11,080 --> 00:17:14,040
No, we haven't met.
254
00:17:14,080 --> 00:17:16,080
But we have a friend in common.
255
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
Judith Gray.
256
00:17:19,320 --> 00:17:21,480
I don't know anybody
called Judith Gray.
257
00:17:21,520 --> 00:17:24,600
[laughs]
258
00:17:24,640 --> 00:17:27,160
Then why is she paying you?
259
00:17:28,160 --> 00:17:32,160
DRC Aid, her company,
260
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
has a ton of other companies.
261
00:17:34,480 --> 00:17:39,240
But if you follow the money,
262
00:17:39,280 --> 00:17:43,960
it leads you
into Bulletscreen Security.
263
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
Owned by you.
264
00:17:46,520 --> 00:17:49,240
I think you must leave.
265
00:17:49,280 --> 00:17:51,600
Judith's making
a lot of money...
266
00:17:51,640 --> 00:17:53,880
[exhales]
267
00:17:53,920 --> 00:17:56,240
...and it's not
from her charity. Look.
268
00:17:56,280 --> 00:17:58,040
See that right there? Look.
269
00:17:58,080 --> 00:18:00,120
That is just last month.
270
00:18:00,160 --> 00:18:03,040
And you can see
what she's given you.
271
00:18:03,080 --> 00:18:06,800
It's quite
a big difference, right?
272
00:18:10,320 --> 00:18:13,400
I just want to know where
she's getting her money from.
273
00:18:13,440 --> 00:18:16,360
Now, why would I tell you that?
274
00:18:16,400 --> 00:18:18,520
It's quite simple, really.
275
00:18:18,560 --> 00:18:21,120
You tell me what I need to know,
and that figure,
276
00:18:21,160 --> 00:18:24,720
that figure that you get paid,
it goes up.
277
00:18:24,760 --> 00:18:27,080
I can increase
your cut every month,
278
00:18:27,120 --> 00:18:30,720
and Judith will never know
you told me a thing.
279
00:18:30,760 --> 00:18:32,880
And I'm not threatening you,
Pieter.
280
00:18:32,920 --> 00:18:35,320
I'm making you an offer.
281
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
[patrons cheering]
282
00:18:44,760 --> 00:18:46,720
JUDITH: How was the flight to Kinshasa?
283
00:18:46,760 --> 00:18:48,440
-WILL: Yeah, good.
-JUDITH: Good.
284
00:18:48,480 --> 00:18:49,880
-JUDITH: Here, you want water? -Ah, yeah, thanks.
285
00:18:53,000 --> 00:18:55,480
There you go.
286
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
Cheers.
287
00:18:59,400 --> 00:19:02,200
So, Judith?
288
00:19:02,240 --> 00:19:04,000
Mm-hmm?
289
00:19:04,040 --> 00:19:08,200
Tell me...
when did you decide to start
290
00:19:08,240 --> 00:19:10,560
smuggling coltan
over the border?
291
00:19:12,880 --> 00:19:14,440
Excuse me?
292
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
You smuggle coltan to Rwanda
293
00:19:17,480 --> 00:19:20,440
in whatever charity vehicle
you can find.
294
00:19:20,480 --> 00:19:22,240
Your own when you have to.
295
00:19:22,280 --> 00:19:25,400
And then you sell it on
without the Congolese tax.
296
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
It's a mine near Goma
run by General Azikiwe.
297
00:19:28,440 --> 00:19:30,400
You're helping him
rip off the government
298
00:19:30,440 --> 00:19:32,800
to line both your pockets.
299
00:19:35,920 --> 00:19:37,840
-Is that right?
-Mm-hmm.
300
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
And if you don't
let me help you,
301
00:19:39,920 --> 00:19:42,680
you're gonna get caught.
302
00:19:42,720 --> 00:19:44,680
You need to launder the money.
303
00:19:44,720 --> 00:19:46,680
And a few shell companies
aren't enough.
304
00:19:46,720 --> 00:19:49,440
You need to scale up
the U.K. side of your charity,
305
00:19:49,480 --> 00:19:52,280
run the money through that
till it comes out clean.
306
00:19:52,320 --> 00:19:56,040
Cut me in every month,
and I'll help wash the cash
307
00:19:56,080 --> 00:19:57,280
through the U.K. side
of the business.
308
00:19:57,320 --> 00:19:59,040
-We can...
-You can stop now.
309
00:19:59,080 --> 00:20:01,680
-Stop what?
-Pretending you're here
to help me.
310
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Listen.
311
00:20:02,760 --> 00:20:03,720
[sniffs]
312
00:20:03,760 --> 00:20:06,080
It's simple to do.
313
00:20:06,120 --> 00:20:08,480
I, I open up
another two branches...
314
00:20:08,520 --> 00:20:10,080
Yeah, just cut it out, will you?
315
00:20:10,120 --> 00:20:12,560
Tell me what you will do
if I don't want your help.
316
00:20:12,600 --> 00:20:16,080
-But you need it.
-But what if I don't?
317
00:20:16,120 --> 00:20:18,400
You're not helping me, Will.
318
00:20:18,440 --> 00:20:20,760
You're blackmailing me.
319
00:20:20,800 --> 00:20:23,160
I'm not...
320
00:20:23,200 --> 00:20:25,760
Okay, um...
321
00:20:25,800 --> 00:20:27,560
Judith.
322
00:20:27,600 --> 00:20:31,120
You know what I've been through
over the last year.
323
00:20:31,160 --> 00:20:33,720
I've been following Georgia
from army base to army base
324
00:20:33,760 --> 00:20:37,720
for as long as I can remember,
and now this is my chance.
325
00:20:37,760 --> 00:20:40,520
To start again and to help.
326
00:20:40,560 --> 00:20:43,560
Yeah, well, we all have
our reasons, don't we?
327
00:20:48,280 --> 00:20:52,000
So, go on, then.
Name your price.
328
00:20:52,040 --> 00:20:54,960
WILL: She started paying me
to keep quiet.
329
00:20:55,000 --> 00:20:56,840
I kept the money in Kinshasa,
330
00:20:56,880 --> 00:20:58,840
another name
so it couldn't be traced.
331
00:20:58,880 --> 00:21:02,800
A year later,
I went out to visit Goma.
332
00:21:02,840 --> 00:21:04,800
The flight back was Sankuru 19.
333
00:21:04,840 --> 00:21:06,600
GEORGIA [over phone]:
You at the airport?
334
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
I've got a couple of hours
before my flight to Kinshasa.
335
00:21:08,560 --> 00:21:10,120
Oh, well, you can hit the shops.
336
00:21:10,160 --> 00:21:12,480
-"Shop," singular. Oh, shit.
-[pencil clatters]
337
00:21:14,600 --> 00:21:16,560
Thank you.
338
00:21:16,600 --> 00:21:18,360
How's that ring feeling?
339
00:21:18,400 --> 00:21:19,760
Did I get the right size?
340
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
[laughs]
341
00:21:31,440 --> 00:21:32,800
[whispers]:
Hey.
342
00:21:35,400 --> 00:21:38,760
[excited chatter]
343
00:21:38,800 --> 00:21:41,120
[phone ringing and buzzing]
344
00:21:41,160 --> 00:21:42,560
[speaking foreign language]
345
00:21:45,080 --> 00:21:46,240
Hey, Pieter.
346
00:21:46,280 --> 00:21:48,440
Yeah, guess what.
347
00:21:48,480 --> 00:21:50,120
That guy, um, Dikembe
is on my flight.
348
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
PIETER:
Have you boarded yet?
349
00:21:52,200 --> 00:21:54,640
-No, not yet.
-Don't.
350
00:21:54,680 --> 00:21:57,080
I'm telling you, do not get
on that plane. You understand?
351
00:21:57,120 --> 00:21:59,400
Yeah, well, this is the last
flight out today, so,
352
00:21:59,440 --> 00:22:01,080
if I miss it,
Georgia will kill me.
353
00:22:01,120 --> 00:22:03,280
Listen to me, bru,
you've been straight with me.
354
00:22:03,320 --> 00:22:05,640
When you went to Judith,
you kept me out of it.
355
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
And my bank balance went up
thanks to you.
356
00:22:07,520 --> 00:22:11,200
So let me return the favor.
Do not get on that plane.
357
00:22:11,240 --> 00:22:12,640
[phone beeps]
358
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
[woman speaking French
over P.A.]
359
00:22:26,280 --> 00:22:28,280
[crowd chattering lightly]
360
00:22:46,040 --> 00:22:48,040
[breathing heavily]
361
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
? ?
362
00:22:57,880 --> 00:23:01,800
-Taxi.
-Yes, boss.
363
00:23:01,840 --> 00:23:03,360
Drive.
364
00:23:03,400 --> 00:23:04,640
[engine starts]
365
00:23:14,000 --> 00:23:15,400
We need to leave.
366
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
The port door is closed,
367
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
but I just need to confirm
the passengers.
368
00:23:18,800 --> 00:23:22,480
If we don't leave now we won't
be able to take off for hours.
369
00:23:22,520 --> 00:23:25,080
There's a big storm over Kindu.
370
00:23:25,120 --> 00:23:26,280
We need to leave now!
371
00:23:30,400 --> 00:23:33,640
[line ringing]
372
00:23:33,680 --> 00:23:36,120
PIETER: It's Pieter Bello,
leave a message.
373
00:23:36,160 --> 00:23:39,120
It's me. I'm off.
374
00:23:39,160 --> 00:23:40,480
Hey, can you call me back
375
00:23:40,520 --> 00:23:41,960
and tell me what the hell
just happened?
376
00:23:45,760 --> 00:23:47,320
[all screaming]
377
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
[rumbling]
378
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
[shuddering sigh]
379
00:24:29,840 --> 00:24:32,560
Okay, but none of this
explains why you allowed
380
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
your wife to think
that you were dead.
381
00:24:34,200 --> 00:24:38,520
Yeah, well, the plane, it-it
had, had nothing to do with me.
382
00:24:38,560 --> 00:24:40,400
There was a politician,
Dikembe Rahema,
383
00:24:40,440 --> 00:24:42,000
who was on a mission
to clean up the East,
384
00:24:42,040 --> 00:24:44,840
which threatened to put
Azikiwe's operation in trouble.
385
00:24:44,880 --> 00:24:47,920
Now he had security
with him 24/7, Georgia.
386
00:24:47,960 --> 00:24:49,440
So, Azikiwe just...
387
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
well he brought down
that whole 737.
388
00:24:53,560 --> 00:24:54,760
For one person.
389
00:24:58,240 --> 00:24:59,880
And Judith bought me the ticket.
390
00:24:59,920 --> 00:25:02,040
She must have just been sick
of cutting me in on it
391
00:25:02,080 --> 00:25:04,840
and thought,
"Two birds with one stone."
392
00:25:04,880 --> 00:25:07,400
Georgia, she tried
to have me killed.
393
00:25:10,080 --> 00:25:13,320
What, then you just,
you just walked away?
394
00:25:13,360 --> 00:25:15,280
You didn't look back?
You didn't...
395
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
stop to think what could happen?
396
00:25:16,640 --> 00:25:20,080
As it sank in, Georgie, I just--
397
00:25:20,120 --> 00:25:21,840
I totally lost my shit;
I was a mess.
398
00:25:21,880 --> 00:25:23,400
-Fuck's sake!
-What?
399
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
Pieter, he checked
the manifest of the crash,
400
00:25:25,480 --> 00:25:29,240
and... they screwed up, Georgia,
they counted me on the plane.
401
00:25:29,280 --> 00:25:31,240
I don't know why-- maybe
because of the politician--
402
00:25:31,280 --> 00:25:32,880
but he told me
like it was good news.
403
00:25:32,920 --> 00:25:34,920
That Judith and Azikiwe
wouldn't look for me anymore.
404
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
That I was safe.
405
00:25:36,680 --> 00:25:39,560
But I couldn't even think,
I couldn't hear it.
406
00:25:39,600 --> 00:25:40,880
I wasn't.
407
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
So, why didn't you
call me, then?
408
00:25:42,960 --> 00:25:44,400
It destroyed me,
knowing what happened
409
00:25:44,440 --> 00:25:46,400
to the people on that flight.
410
00:25:46,440 --> 00:25:47,640
[sighs]
411
00:25:50,120 --> 00:25:52,480
All I could think about
every second of every day
412
00:25:52,520 --> 00:25:54,440
was those people.
413
00:25:54,480 --> 00:25:56,280
And you.
414
00:25:56,320 --> 00:25:57,800
Watching the news.
415
00:25:57,840 --> 00:26:00,720
And seeing the wreckage.
416
00:26:00,760 --> 00:26:03,320
I kept wondering
if I'd just said something,
417
00:26:03,360 --> 00:26:06,480
if it was my fault
so many innocent people died.
418
00:26:06,520 --> 00:26:08,800
[murmuring]
419
00:26:08,840 --> 00:26:11,640
-Miss.
-Oh, it crashed.
420
00:26:11,680 --> 00:26:13,920
-Miss, you okay?
-It crashed.
421
00:26:13,960 --> 00:26:17,840
They found the wreckage
an hour ago.
422
00:26:17,880 --> 00:26:20,880
WILL: So I asked Pieter
to check up on you.
423
00:26:20,920 --> 00:26:23,600
GEORGIA: That's why he was
at the airport, then?
424
00:26:23,640 --> 00:26:25,680
Azikiwe asked him to keep
an eye on Emmanuel Kazadi.
425
00:26:25,720 --> 00:26:27,560
It was his wife
that was carrying the bomb.
426
00:26:29,720 --> 00:26:32,680
He wanted to see
if she told him anything.
427
00:26:35,120 --> 00:26:37,040
Why didn't you call me?
428
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
I did.
429
00:26:42,880 --> 00:26:44,080
A few times.
430
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
I'd call and I just...
431
00:26:49,240 --> 00:26:51,440
And I just couldn't speak.
432
00:26:51,480 --> 00:26:54,080
I know you think
this is bullshit, Georgia,
433
00:26:54,120 --> 00:26:56,160
but in the weeks
after the crash,
434
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
I couldn't function.
435
00:26:57,440 --> 00:26:59,920
And I was scared.
436
00:26:59,960 --> 00:27:03,000
You see, General Azikiwe has
men that are loyal to him--
437
00:27:03,040 --> 00:27:04,480
not to the government
but to him.
438
00:27:04,520 --> 00:27:06,320
So I hid.
439
00:27:06,360 --> 00:27:08,360
Mr. Bello.
440
00:27:09,520 --> 00:27:12,400
Mr. Bello, the general.
441
00:27:12,440 --> 00:27:15,520
You will speak
with General Azikiwe?
442
00:27:16,840 --> 00:27:19,440
I have nothing to do
with the general.
443
00:27:19,480 --> 00:27:22,400
And you know that, Kalehe.
444
00:27:22,440 --> 00:27:26,000
The people... the people,
they are angry.
445
00:27:26,040 --> 00:27:28,880
You speak with the general.
446
00:27:28,920 --> 00:27:30,680
I have my job.
447
00:27:30,720 --> 00:27:33,560
These soldiers,
they have their jobs.
448
00:27:33,600 --> 00:27:35,720
And you, you have your job.
449
00:27:35,760 --> 00:27:38,160
If you've got a problem
with Major General Azikiwe,
450
00:27:38,200 --> 00:27:40,240
you take it up
with him yourself.
451
00:27:40,280 --> 00:27:44,240
And good bloody luck.
452
00:27:44,280 --> 00:27:47,000
WILL: And Pieter hid me
right under their noses.
453
00:27:52,480 --> 00:27:56,000
I hid from Azikiwe in his own bloody coltan mine.
454
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
[liquid sloshes]
455
00:28:23,920 --> 00:28:26,240
I've been protecting you
for long enough now.
456
00:28:26,280 --> 00:28:29,360
Azikiwe and Judith
both think you're dead.
457
00:28:32,200 --> 00:28:35,040
You can't hide out here forever.
458
00:28:35,080 --> 00:28:38,040
That plane was gonna go down
either way.
459
00:28:38,080 --> 00:28:39,960
No one was gonna stop it,
not you, not me.
460
00:28:40,000 --> 00:28:41,400
Is that what you tell yourself?
461
00:28:41,440 --> 00:28:43,920
It's not right,
knowing what we know.
462
00:28:43,960 --> 00:28:45,600
You want to go out there?
463
00:28:45,640 --> 00:28:47,520
You want to tell the world
what really happened?
464
00:28:47,560 --> 00:28:50,840
You want to see
how quickly you get dead?
465
00:28:53,000 --> 00:28:54,320
[sighs]
466
00:28:54,360 --> 00:28:55,520
Or Georgia?
467
00:28:55,560 --> 00:28:57,680
No, my brother.
468
00:28:57,720 --> 00:29:01,120
No. No, that's over.
Your old life is gone.
469
00:29:01,160 --> 00:29:03,120
She'll heal.
470
00:29:05,640 --> 00:29:07,560
We all do.
471
00:29:07,600 --> 00:29:09,360
You have to forget
about your old life.
472
00:29:09,400 --> 00:29:10,560
She's gone, bruv.
473
00:29:10,600 --> 00:29:12,960
Come on, up, up.
[grunts]
474
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
Have you eaten?
475
00:29:17,000 --> 00:29:18,160
You're gonna need your strength.
476
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
Why?
477
00:29:19,840 --> 00:29:22,160
'Cause the only way
I'm gonna keep you safe
478
00:29:22,200 --> 00:29:25,960
from Azikiwe is to get you
across the border.
479
00:29:26,000 --> 00:29:27,280
A long way from him.
480
00:29:27,320 --> 00:29:28,520
Come.
481
00:29:30,480 --> 00:29:33,680
[door creaks open]
482
00:29:33,720 --> 00:29:35,840
WILL:
I couldn't use my passport.
483
00:29:35,880 --> 00:29:37,600
I was declared dead.
484
00:29:37,640 --> 00:29:40,240
And I had no way out
of the DRC.
485
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
I had no choice.
486
00:29:41,800 --> 00:29:44,240
General Azikiwe is
a fucking monster,
487
00:29:44,280 --> 00:29:47,320
I know he is,
but I can't undo what he did.
488
00:29:47,360 --> 00:29:50,120
Look.
489
00:29:50,160 --> 00:29:54,760
I... I know I'm a coward...
Georgia.
490
00:29:58,880 --> 00:30:01,800
But honestly I just thought
you'd be better off without me.
491
00:30:09,920 --> 00:30:12,760
[Adidja humming]
492
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
[children chattering]
493
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
[boys jeer]
494
00:30:22,080 --> 00:30:24,080
[boys yelling, chattering]
495
00:30:43,240 --> 00:30:45,000
Are you okay?
496
00:30:45,040 --> 00:30:48,960
This is no place to sleep.
It's not safe.
497
00:30:49,000 --> 00:30:52,160
Isn't there anyone looking
after you?
498
00:30:52,200 --> 00:30:53,400
It's fine.
499
00:30:55,040 --> 00:30:56,680
I made a mistake.
500
00:31:10,720 --> 00:31:12,520
GEORGIA:
Three years, Will.
501
00:31:12,560 --> 00:31:14,520
And what the hell is this?
Why are we talking
502
00:31:14,560 --> 00:31:17,640
with an armed guard
outside your house in Rwanda?
503
00:31:17,680 --> 00:31:19,600
WILL: Pieter got me out
of that mine and over here.
504
00:31:19,640 --> 00:31:22,280
And I, I don't know, I just...
505
00:31:24,800 --> 00:31:26,480
I just settled.
506
00:31:29,240 --> 00:31:31,360
I found work on a farm nearby.
507
00:31:33,440 --> 00:31:35,280
And I made a life for myself.
508
00:31:36,320 --> 00:31:39,640
Three years just...
509
00:31:39,680 --> 00:31:41,280
just passed by me,
510
00:31:41,320 --> 00:31:43,520
and all the guilt
and the paranoia just...
511
00:31:43,560 --> 00:31:45,880
It just started to fade,
you know.
512
00:31:45,920 --> 00:31:47,160
No, I don't know.
513
00:31:47,200 --> 00:31:48,720
If you're supposed to be hiding,
514
00:31:48,760 --> 00:31:51,440
-why go to Kinshasa?
-Okay, well, not so long ago
515
00:31:51,480 --> 00:31:52,960
Pieter came to see me,
516
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
and he asked for my help.
517
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
Well...
518
00:32:02,680 --> 00:32:04,800
-It's been a while, bru.
-Yeah, it has.
519
00:32:04,840 --> 00:32:06,280
[chuckling]:
It has.
520
00:32:06,320 --> 00:32:08,920
I went by your place,
they said you'd be here.
521
00:32:08,960 --> 00:32:10,920
I've had some bad news, bru.
522
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
Um... HIV.
523
00:32:17,120 --> 00:32:19,080
I'm sorry to hear that.
524
00:32:19,120 --> 00:32:21,160
Well, they can treat HIV now.
525
00:32:21,200 --> 00:32:23,880
They can treat HIV now,
but, you know...
526
00:32:23,920 --> 00:32:26,560
the drugs out here--
very, very expensive.
527
00:32:26,600 --> 00:32:28,040
Veryexpensive.
528
00:32:28,080 --> 00:32:30,960
Also, I'm...
thinking about my daughter
529
00:32:31,000 --> 00:32:35,480
and... what I can do
to make things good for her.
530
00:32:35,520 --> 00:32:37,760
Mm-hmm.
531
00:32:37,800 --> 00:32:40,240
Six years.
532
00:32:40,280 --> 00:32:44,360
For six years
I've been making Judith Gray
533
00:32:44,400 --> 00:32:47,440
and General Azikiwe rich.
534
00:32:47,480 --> 00:32:49,920
Even after they
brought that plane down.
535
00:32:49,960 --> 00:32:52,520
Yeah. You've had enough?
536
00:32:52,560 --> 00:32:53,960
Well...
537
00:32:54,000 --> 00:32:56,320
the operation's not working
like it used to.
538
00:32:56,360 --> 00:32:58,520
Everybody wants a bigger piece.
539
00:32:58,560 --> 00:33:00,240
Somehow...
540
00:33:00,280 --> 00:33:02,760
I'm making less than I made
three years ago.
541
00:33:02,800 --> 00:33:04,520
And I need more.
542
00:33:04,560 --> 00:33:07,160
I want to stay alive.
543
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
I'm gonna clean things up a bit.
544
00:33:09,440 --> 00:33:12,240
I'm gonna hire a militia group,
545
00:33:12,280 --> 00:33:14,080
and I'm gonna
take over the mine.
546
00:33:14,120 --> 00:33:18,560
You're taking on a mine
run by the Congolese army?
547
00:33:18,600 --> 00:33:21,920
What do I expect
from a Lions fan?
548
00:33:21,960 --> 00:33:23,480
[chuckling]
549
00:33:25,880 --> 00:33:27,840
I'm working with someone.
550
00:33:27,880 --> 00:33:29,120
There.
551
00:33:29,160 --> 00:33:32,240
Sidney Lagawa.
He works with Azikiwe.
552
00:33:32,280 --> 00:33:34,480
One of the few people
the general trusts.
553
00:33:34,520 --> 00:33:35,600
He's with us now.
554
00:33:35,640 --> 00:33:37,920
You keep saying "we."
555
00:33:37,960 --> 00:33:40,360
What do you expect from me?
556
00:33:40,400 --> 00:33:42,680
Okay.
557
00:33:42,720 --> 00:33:45,400
The money that Judith paid you,
558
00:33:45,440 --> 00:33:46,880
you put into account
in Kinshasa?
559
00:33:46,920 --> 00:33:48,200
Mm-hmm.
560
00:33:48,240 --> 00:33:50,400
Under a different name?
561
00:33:50,440 --> 00:33:52,480
If it's the money you want,
you can have it.
562
00:33:52,520 --> 00:33:54,160
I don't want anything
to do with that money.
563
00:33:54,200 --> 00:33:57,480
It makes me think
of the people on the flight.
564
00:33:57,520 --> 00:33:59,760
I can use that
to hire the militia.
565
00:33:59,800 --> 00:34:01,240
Done.
566
00:34:01,280 --> 00:34:05,960
But then you have
to come with me to Kinshasa.
567
00:34:06,000 --> 00:34:08,120
Oh, Pieter.
568
00:34:08,160 --> 00:34:09,760
I don't think
I can do it, Pieter.
569
00:34:09,800 --> 00:34:11,200
You're the only one that's
got access to that account.
570
00:34:11,240 --> 00:34:12,600
Yeah, okay.
571
00:34:12,640 --> 00:34:14,720
-We'll take precautions.
-I don't know, Pieter.
572
00:34:14,760 --> 00:34:17,040
-It's too risky.
-[speaks native language]
573
00:34:18,600 --> 00:34:20,280
I'm not the only one
that needs that money.
574
00:34:20,320 --> 00:34:22,320
You can use it, and I know that.
575
00:34:22,360 --> 00:34:25,600
And by the way, congratulations.
576
00:34:28,400 --> 00:34:30,040
Okay, I know that
I owe you, Pieter.
577
00:34:30,080 --> 00:34:31,560
I know that, all right?
578
00:34:31,600 --> 00:34:33,880
But it's not as easy as you say.
579
00:34:33,920 --> 00:34:36,040
I don't have a passport anymore,
I have no ID.
580
00:34:36,080 --> 00:34:38,440
I'm a man that can get
anything across the border.
581
00:34:38,480 --> 00:34:40,200
Yeah, and then we get
over the border, and then what?
582
00:34:40,240 --> 00:34:41,640
All the way to Kinshasa.
583
00:34:41,680 --> 00:34:44,560
And if I get caught, huh?
What happens then?
584
00:34:44,600 --> 00:34:48,080
One trip to Kinshasa.
585
00:34:48,120 --> 00:34:53,080
You help me
and you bring money home.
586
00:34:53,120 --> 00:34:55,520
A passport for a better life.
587
00:35:02,240 --> 00:35:04,560
Sidney, let's go.
588
00:35:08,760 --> 00:35:11,360
WILL: So I did what he asked.
I went to Kinshasa.
589
00:35:11,400 --> 00:35:12,960
[gunshots]
590
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
[panicked shouting]
591
00:35:15,080 --> 00:35:17,120
WILL:
While we were in the bank,
a government protest
592
00:35:17,160 --> 00:35:19,520
blew up into a fucking
full-scale riot.
593
00:35:19,560 --> 00:35:21,840
It happened so fast.
594
00:35:21,880 --> 00:35:23,040
Jesus Christ.
595
00:35:23,080 --> 00:35:24,040
I didn't think
we'd make it out of there.
596
00:35:24,080 --> 00:35:25,040
We're blocked.
597
00:35:25,080 --> 00:35:26,200
We have to get
across that street,
598
00:35:26,240 --> 00:35:27,560
and we'll get out of here.
599
00:35:27,600 --> 00:35:29,040
With a bag full of money
in the middle of a riot?
600
00:35:29,080 --> 00:35:30,880
You want to say that louder?!
601
00:35:30,920 --> 00:35:34,080
Keep your head down, stay calm,
and we'll walk out of here.
602
00:35:34,120 --> 00:35:35,720
-Stay calm.
-[gunfire]
603
00:35:35,760 --> 00:35:38,360
Oh, God.
604
00:35:38,400 --> 00:35:40,160
Come on, Will. All right, go.
605
00:35:40,200 --> 00:35:41,760
Will, go!
606
00:35:41,800 --> 00:35:43,200
Jesus Christ.
607
00:35:43,240 --> 00:35:45,120
[sirens blaring]
608
00:35:45,160 --> 00:35:48,840
Come on. Come on, Will!
Stay with me.
609
00:35:48,880 --> 00:35:50,320
Come on.
610
00:35:50,360 --> 00:35:53,160
[shouting and gunfire]
611
00:35:55,800 --> 00:35:57,720
Pieter!
612
00:35:57,760 --> 00:35:59,760
Will!
613
00:35:59,800 --> 00:36:02,360
[woman screaming]
614
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
Come here, Will!
615
00:36:14,440 --> 00:36:16,720
Fuck!
616
00:36:16,760 --> 00:36:18,680
[panting]
617
00:36:20,560 --> 00:36:22,920
PIETER:
Will! Will!
618
00:36:22,960 --> 00:36:25,200
Come on, Will.
Come on.
619
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
Come on, Will.
620
00:36:28,360 --> 00:36:30,720
No, no, no, no, no.
Will!
621
00:36:30,760 --> 00:36:32,280
This way. Come.
622
00:36:34,440 --> 00:36:37,120
All right, keep moving.
Keep moving.
623
00:36:38,400 --> 00:36:39,560
Go straight ahead.
624
00:36:39,600 --> 00:36:42,080
No, don't stop.
Keep going.
625
00:36:42,120 --> 00:36:44,440
[panting]
626
00:37:01,280 --> 00:37:03,960
See? What did I tell you?
627
00:37:04,000 --> 00:37:05,840
Piece of cake.
628
00:37:05,880 --> 00:37:07,920
I still need to get back
across the border.
629
00:37:07,960 --> 00:37:09,720
It'll be fine.
630
00:37:09,760 --> 00:37:10,680
Business class.
631
00:37:10,720 --> 00:37:12,760
Come on. This way.
632
00:37:21,200 --> 00:37:23,040
Thank you.
633
00:37:24,400 --> 00:37:27,080
Hey, Will, you ready?
634
00:37:27,120 --> 00:37:29,240
Nope.
635
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
The way out was bad enough.
636
00:37:31,320 --> 00:37:32,920
Here.
637
00:37:32,960 --> 00:37:35,120
What's this for?
638
00:37:35,160 --> 00:37:37,760
It's a good luck charm.
It's for you.
639
00:37:40,120 --> 00:37:41,360
Hey, you okay?
640
00:37:41,400 --> 00:37:43,120
Yeah.
We'll have to leave you here
641
00:37:43,160 --> 00:37:45,560
until the driver gets here.
642
00:37:45,600 --> 00:37:47,320
I'll wait from nearby.
Here.
643
00:37:49,280 --> 00:37:52,040
Well, go on. Fimi's gonna be
wondering where we are.
644
00:37:52,080 --> 00:37:53,680
We'll go straight through,
no stopping.
645
00:38:06,120 --> 00:38:08,040
WILL: I hired the guard
when I returned.
646
00:38:08,080 --> 00:38:10,880
Going back to Kinshasa, it just brought everything back,
647
00:38:10,920 --> 00:38:12,920
-all the paranoia.
-[drill whirring]
648
00:38:12,960 --> 00:38:14,840
I was worried they'd find me,
649
00:38:14,880 --> 00:38:18,400
and I felt I had
to protect myself.
650
00:38:18,440 --> 00:38:21,280
Was it worth it?
651
00:38:22,320 --> 00:38:25,200
Honestly, um...
652
00:38:25,240 --> 00:38:28,280
uh...
653
00:38:28,320 --> 00:38:30,320
no.
654
00:38:34,080 --> 00:38:37,760
I don't know.
I didn't mean to...
655
00:38:37,800 --> 00:38:41,120
I didn't plan any of this,
George, I was just...
656
00:38:41,160 --> 00:38:43,320
putting one foot in front
of the other, trying to survive.
657
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
I...
658
00:38:45,000 --> 00:38:47,560
-We both were after Violet.
-Please.
659
00:38:47,600 --> 00:38:49,800
-[voice breaking]: Please don't.
-I'm sorry, but it's true.
660
00:38:49,840 --> 00:38:52,480
I couldn't cope.
661
00:38:57,200 --> 00:38:59,360
I wasn't there for you.
662
00:39:05,360 --> 00:39:07,920
I couldn't...
663
00:39:07,960 --> 00:39:10,920
Hey. Hey.
664
00:39:12,920 --> 00:39:15,440
I still think about her.
665
00:39:15,480 --> 00:39:17,400
Every day.
666
00:39:17,440 --> 00:39:19,480
Yeah.
667
00:39:20,480 --> 00:39:22,640
Sorry.
668
00:39:22,680 --> 00:39:25,880
-It's so weird seeing your face.
-Yeah.
669
00:39:25,920 --> 00:39:30,240
Hey, and I know
with what's happened,
670
00:39:30,280 --> 00:39:33,040
everything that I've done,
671
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
I know it's impossible
to believe me, but, Georgie,
672
00:39:35,600 --> 00:39:37,600
I didn't just...
673
00:39:37,640 --> 00:39:40,920
I didn't just stop loving you.
674
00:39:43,920 --> 00:39:46,920
I've thought
about you every day.
675
00:39:53,560 --> 00:39:55,520
Hey.
676
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
[grunts]
677
00:40:00,800 --> 00:40:03,840
So, what do we do now?
678
00:40:05,360 --> 00:40:08,320
[exhales]
679
00:40:08,360 --> 00:40:10,320
[door opens]
680
00:40:16,760 --> 00:40:18,840
-Hey.
-Fimi's asleep.
681
00:40:18,880 --> 00:40:21,760
Okay, yeah, yeah.
682
00:40:21,800 --> 00:40:24,120
-Come here.
-[sighs]
683
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
[Fimi fussing]
684
00:40:41,640 --> 00:40:44,640
Gloria, this is Georgia.
685
00:40:56,640 --> 00:40:58,640
Okay.
686
00:41:00,000 --> 00:41:04,200
Now I get it. Now I get it.
687
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
Georgie!
688
00:41:20,520 --> 00:41:22,600
-Hey, Georgie.
-No. No.
689
00:41:22,640 --> 00:41:24,080
Just stop.
690
00:41:24,120 --> 00:41:26,800
Finally I understand.
691
00:41:26,840 --> 00:41:28,520
-What?
-Oh.
692
00:41:28,560 --> 00:41:30,040
It's always just been
693
00:41:30,080 --> 00:41:32,040
the path of least resistance
for you, hasn't it?
694
00:41:33,560 --> 00:41:35,200
You just couldn't
tell me straight, could you?
695
00:41:36,280 --> 00:41:39,880
God, I'm so fucking stupid.
696
00:41:39,920 --> 00:41:42,840
That is why you couldn't
call me, isn't it?
697
00:41:42,880 --> 00:41:45,200
That's why you spent
so much time over here.
698
00:41:47,920 --> 00:41:50,160
How old's the baby?
699
00:41:50,200 --> 00:41:52,600
Look, you don't understand...
700
00:41:52,640 --> 00:41:54,640
How old?
701
00:41:56,720 --> 00:41:59,080
She's a few months old.
702
00:42:01,120 --> 00:42:03,160
Same age.
703
00:42:03,200 --> 00:42:05,280
Hey.
704
00:42:05,320 --> 00:42:07,640
What was it?
Was it easier, was it?
705
00:42:07,680 --> 00:42:10,920
Just too much baggage?
The old relationship's broken,
706
00:42:10,960 --> 00:42:13,080
so you just throw it in the dirt
and get rid of it.
707
00:42:14,240 --> 00:42:17,920
After everything
I've fucking done for you!
708
00:42:17,960 --> 00:42:20,920
People are dead because of you.
709
00:42:23,320 --> 00:42:26,400
I don't know you at all, do I?
710
00:42:28,680 --> 00:42:31,880
I don't think I ever did.
711
00:42:31,920 --> 00:42:33,800
-Just...
-Stop.
712
00:42:35,840 --> 00:42:37,880
Go home, Will.
713
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
[breathing heavily]
714
00:42:44,240 --> 00:42:46,200
? ?
715
00:43:07,840 --> 00:43:09,840
? ?
716
00:43:24,280 --> 00:43:26,280
? ?
717
00:43:51,880 --> 00:43:53,880
? ?
718
00:44:11,920 --> 00:44:13,920
? ?
719
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
JUDITH:
Well...
720
00:44:38,840 --> 00:44:41,840
who are you?
45991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.