Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,150
We're under a ton of pressure
right now,
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,000
so we're setting up
a security business.
3
00:00:11,020 --> 00:00:13,170
We have a backer
who will front startup costs.
4
00:00:13,190 --> 00:00:15,100
-Who?
-The cartel.
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,150
I need you
as the face of this business
6
00:00:23,170 --> 00:00:25,020
because I can't get out from
under
7
00:00:25,060 --> 00:00:26,080
this shit without you.
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,090
Steve thinks that you
can be an asset.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,050
You're willing to share
information
10
00:00:29,090 --> 00:00:30,070
with my father?
11
00:00:30,090 --> 00:00:32,190
If I'm properly incentivized.
12
00:00:32,210 --> 00:00:34,020
They trust you yet?
13
00:00:34,040 --> 00:00:35,140
They don't even
trust each other.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,130
It's about time I meet
these people myself.
15
00:00:37,150 --> 00:00:39,110
Start laying track for an intro.
16
00:00:39,130 --> 00:00:41,100
The name Abigail Beach
mean anything to you?
17
00:00:41,120 --> 00:00:42,160
She says you raped her.
18
00:00:42,180 --> 00:00:44,060
I never raped anybody.
19
00:00:44,080 --> 00:00:45,180
I'm not letting this go
until I know the truth.
20
00:00:45,200 --> 00:00:47,120
I'm filing for full custody.
21
00:00:47,140 --> 00:00:50,090
Burn my house down, Victor,
and I'll burn down yours.
22
00:00:50,110 --> 00:00:52,050
You're just as dirty as I am.
23
00:00:53,170 --> 00:00:54,200
It's from her.
24
00:01:01,020 --> 00:01:03,130
G's makin' moves, and I'm losin'
brothers.
25
00:01:03,150 --> 00:01:05,160
Get rid of his ass,
keep the peace.
26
00:01:08,070 --> 00:01:09,110
I know this kid.
27
00:01:09,130 --> 00:01:12,010
Someone saw the shooting.
It was G.
28
00:01:12,030 --> 00:01:14,010
-Get your hands up, G.
-So you takin' me in?
29
00:01:14,030 --> 00:01:15,010
Yeah.
30
00:01:15,190 --> 00:01:17,090
I hear you like to talk.
31
00:01:17,110 --> 00:01:18,120
So let's talk.
32
00:02:36,230 --> 00:02:39,040
You almost brought the cops
to our doorstep.
33
00:02:39,060 --> 00:02:41,090
Overconfidence is a weakness.
34
00:02:41,110 --> 00:02:43,010
Don't chance it next time.
35
00:02:43,030 --> 00:02:45,030
Get the VIN swapped out,
put it with the others.
36
00:02:49,010 --> 00:02:50,130
Why are the Colombians here?
37
00:02:50,150 --> 00:02:53,040
They need a way to get their
product into Vancouver.
38
00:02:53,190 --> 00:02:55,000
You gettin' in the
dope business?
39
00:02:55,020 --> 00:02:56,220
If the money's right, why not?
40
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
What?
41
00:03:42,070 --> 00:03:44,230
What the hell were you thinking,
arresting G?
42
00:03:47,090 --> 00:03:49,050
I was thinking that
he's a killer.
43
00:03:50,010 --> 00:03:54,150
And I'm a cop, and it is my job
to haul his ass in, Steve.
44
00:03:54,170 --> 00:03:56,120
The charge won't stick.
45
00:03:58,110 --> 00:04:00,000
And when he gets out,
it's gonna make things worse.
46
00:04:00,020 --> 00:04:02,180
What's worse than letting him
gun down kids, Steve?
47
00:04:06,050 --> 00:04:08,010
Man, what the fuck are we?
48
00:04:08,220 --> 00:04:11,030
Listen, a turf war...
49
00:04:12,030 --> 00:04:14,190
is gonna pull focus
from what we're trying to do.
50
00:04:16,080 --> 00:04:17,090
We who?
51
00:04:17,110 --> 00:04:19,160
Don't play stupid. The Ravens.
52
00:04:22,020 --> 00:04:23,170
I'm trying to get us to
a safe place,
53
00:04:23,190 --> 00:04:26,150
and you, little brother,
are screwing it up.
54
00:04:27,130 --> 00:04:29,140
We are cops, Steve.
55
00:04:29,160 --> 00:04:32,140
And we have forgotten that shit.
56
00:04:51,170 --> 00:04:52,210
I'm coming.
57
00:04:56,100 --> 00:04:58,090
-Hey.
-Hey.
58
00:04:58,110 --> 00:04:59,120
Can we talk?
59
00:05:00,170 --> 00:05:01,180
About?
60
00:05:02,090 --> 00:05:03,100
Us.
61
00:05:06,070 --> 00:05:07,190
Yeah, can I come inside?
62
00:05:10,090 --> 00:05:12,110
Okay, um...
63
00:05:13,070 --> 00:05:15,080
I'm not gonna fight you
over custody.
64
00:05:17,120 --> 00:05:18,200
Why the change of heart?
65
00:05:20,060 --> 00:05:21,210
Guess I'm tired of fighting.
66
00:05:23,160 --> 00:05:25,190
So, I can see Veronica
away from Victor's house?
67
00:05:36,130 --> 00:05:38,030
Look, it's not what you think.
68
00:05:38,050 --> 00:05:39,150
Right. Okay.
69
00:05:39,170 --> 00:05:41,130
Hey, I loved you.
70
00:05:41,150 --> 00:05:43,010
I still love you.
71
00:05:46,150 --> 00:05:47,150
Okay.
72
00:06:12,180 --> 00:06:14,080
Nobody got killed, did they?
73
00:06:15,040 --> 00:06:16,080
Not this time.
74
00:06:16,100 --> 00:06:18,110
But what about the next time,
or the time after that?
75
00:06:18,130 --> 00:06:19,230
Why you comin' at me?
76
00:06:20,010 --> 00:06:21,090
I had nothing to do with this.
77
00:06:21,110 --> 00:06:23,070
-That's on G.
-G's in jail.
78
00:06:23,090 --> 00:06:25,110
Shooters ain't.
79
00:06:25,130 --> 00:06:26,180
When you gonna arrest them?
80
00:06:26,200 --> 00:06:28,110
When we can prove they did this?
81
00:06:28,130 --> 00:06:30,060
-You know they did this.
-Knowing ain't provin'...
82
00:06:30,080 --> 00:06:32,040
...because if it was,
you'd be in the next cell.
83
00:06:32,060 --> 00:06:35,130
How long you think you gonna be
able to keep G on the inside?
84
00:06:35,170 --> 00:06:36,000
Hmm?
85
00:06:36,020 --> 00:06:38,090
It's a cover. You know it.
86
00:06:38,110 --> 00:06:40,030
Surprised he ain't out now.
87
00:06:40,050 --> 00:06:43,140
Clinton, this has to stop.
88
00:06:43,160 --> 00:06:46,020
Now, one of you-- you or G--
is going to lose.
89
00:06:46,040 --> 00:06:48,120
Now, how many people gotta die
before that happens? Huh?
90
00:06:48,140 --> 00:06:50,200
-This is my turf, man.
-Until it's not.
91
00:06:50,220 --> 00:06:52,160
Back off, man.
92
00:06:52,180 --> 00:06:56,140
Y'all really think that me
giving up my corners--
93
00:06:56,160 --> 00:06:58,150
my corners--
94
00:06:58,170 --> 00:07:00,080
really gonna solve anything?
95
00:07:00,100 --> 00:07:01,200
Lives, son.
96
00:07:02,080 --> 00:07:04,210
Lives lost, versus lives saved.
97
00:07:07,100 --> 00:07:09,030
That mean anything to you?
98
00:07:15,100 --> 00:07:16,200
But if they're sending
mixed signals,
99
00:07:16,220 --> 00:07:19,060
how are we supposed to know
what they want or don't want?
100
00:07:19,080 --> 00:07:21,040
You could try paying attention
to something
101
00:07:21,060 --> 00:07:23,040
besides what you want.
102
00:07:23,060 --> 00:07:24,080
That was a reasonable question.
103
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
That was a reasonable answer!
104
00:07:25,220 --> 00:07:28,120
Can we agree that it's
a minefield for both parties?
105
00:07:29,120 --> 00:07:31,160
Doesn't have to be that way.
106
00:07:31,180 --> 00:07:35,010
There's a retro solution:
Get to know each other
107
00:07:35,030 --> 00:07:37,060
before you decide whether or not
you want to have sex.
108
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
Fewer misunderstandings
that way.
109
00:07:41,140 --> 00:07:43,200
And less of a risk of something
coming back to bite you.
110
00:07:43,220 --> 00:07:45,130
It bites you anyway.
111
00:07:45,150 --> 00:07:46,210
See, I got called by
the Committee
112
00:07:46,230 --> 00:07:48,230
'cause some girl complained
I stared at her chest.
113
00:07:49,010 --> 00:07:50,020
Oh, my God.
114
00:07:50,040 --> 00:07:51,020
Did you?
115
00:07:51,040 --> 00:07:53,110
Hell, yeah.
She was, like, a 42D.
116
00:07:53,130 --> 00:07:55,080
How are you supposed
to look away?
117
00:07:55,100 --> 00:07:57,140
Sometimes I think we should
limit this class to men...
118
00:07:57,160 --> 00:08:00,160
since you're the ones who seem
to need the education.
119
00:08:00,180 --> 00:08:03,090
Ooh, burn.
120
00:08:14,170 --> 00:08:15,180
Can I help you?
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,090
Yeah, I-I know it's late,
122
00:08:17,110 --> 00:08:19,220
but, uh, I had a meeting earlier
with the building supervisor.
123
00:08:20,000 --> 00:08:21,180
I forgot to give him something.
124
00:08:21,200 --> 00:08:23,150
Him and his people around still?
125
00:08:25,000 --> 00:08:26,010
No.
126
00:08:26,220 --> 00:08:28,040
Property's closed for the night.
127
00:08:28,060 --> 00:08:29,120
Try again tomorrow.
128
00:08:29,140 --> 00:08:32,030
-DEA. Hands where I can see 'em!
-What the hell's going on?
129
00:08:34,050 --> 00:08:36,200
Everybody chill the hell out.
I'm an off-duty cop.
130
00:08:36,220 --> 00:08:38,130
When the place is secure,
you can show me your badge,
131
00:08:38,150 --> 00:08:41,010
but until then, get your
hands on the car.
132
00:08:44,160 --> 00:08:46,170
We're clear up front.
Move around back.
133
00:09:01,170 --> 00:09:03,040
Shit.
134
00:09:12,180 --> 00:09:14,020
Shit!
135
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
Yeah, Pete?
136
00:09:21,190 --> 00:09:23,050
Hey, we got a serious fucking
problem
137
00:09:23,090 --> 00:09:24,190
with this new venture of yours.
138
00:09:43,230 --> 00:09:46,070
- What happened?
- DEA.
139
00:09:46,090 --> 00:09:48,060
From what my guys are saying,
this ain't the only place they
140
00:09:48,100 --> 00:09:48,150
hit.
141
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
How many?
142
00:09:49,190 --> 00:09:51,000
All of 'em.
143
00:09:52,000 --> 00:09:54,010
And they perp-walked Carl
out of here.
144
00:09:54,030 --> 00:09:55,180
He looked pissed.
145
00:09:57,140 --> 00:09:58,150
Shit!
146
00:10:15,050 --> 00:10:16,110
Thought this side of the
business
147
00:10:16,150 --> 00:10:17,180
was supposed to be legit.
148
00:10:21,180 --> 00:10:22,220
It is.
149
00:10:23,000 --> 00:10:24,190
I don't know why they
hit the jobsites.
150
00:10:24,210 --> 00:10:26,130
So what now?
151
00:10:26,150 --> 00:10:28,170
'Cause those were my people
that were swept up in these
152
00:10:28,220 --> 00:10:29,050
raids.
153
00:10:29,070 --> 00:10:31,030
I promise, they're not stupid
enough
154
00:10:31,070 --> 00:10:32,200
to incriminate themselves.
155
00:10:32,220 --> 00:10:35,100
My lawyer will have them out
by day's end.
156
00:10:35,120 --> 00:10:37,040
What aren't you telling me?
157
00:10:38,220 --> 00:10:40,200
They also hit some money houses
158
00:10:40,220 --> 00:10:44,050
that only some of my father's
top lieutenants were privy to.
159
00:10:45,010 --> 00:10:47,160
What, so someone high up
is feeding them information?
160
00:10:47,180 --> 00:10:49,030
Exactly.
161
00:10:50,110 --> 00:10:52,160
I'll call Price, see if
she can make some inquiries.
162
00:10:52,180 --> 00:10:54,020
Yeah, I already called her.
163
00:10:56,010 --> 00:10:58,050
She's not answering her cell.
164
00:10:59,080 --> 00:11:01,060
Does that sound like a
coincidence to you?
165
00:11:01,150 --> 00:11:03,180
Where's your father right now?
166
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
Safe.
167
00:11:04,220 --> 00:11:06,190
And until we find where
this leak is coming from,
168
00:11:06,210 --> 00:11:08,210
I don't trust anyone.
169
00:11:08,230 --> 00:11:10,040
Including you.
170
00:11:17,220 --> 00:11:19,220
I wouldn't put it past Price
to double-cross the cartel.
171
00:11:20,000 --> 00:11:21,120
If it was her, what the hell's
she got planned for us?
172
00:11:21,140 --> 00:11:22,200
It's not her.
She didn't know where
173
00:11:23,010 --> 00:11:24,060
Ignacio's money houses were.
174
00:11:24,080 --> 00:11:26,070
If it was her or wasn't,
175
00:11:26,090 --> 00:11:28,040
the DEA has their hands
around the cartel's throat,
176
00:11:28,060 --> 00:11:29,100
and it's just a matter of time
before
177
00:11:29,140 --> 00:11:30,190
our connection to them comes up.
178
00:11:30,210 --> 00:11:32,060
He's right.
We need an exit strategy.
179
00:11:32,080 --> 00:11:34,170
Yeah, smart move,
letting her back into our world.
180
00:11:34,190 --> 00:11:36,190
There's nothing we've done
that they can pin on us.
181
00:11:41,180 --> 00:11:42,200
Where are they?
182
00:11:42,220 --> 00:11:45,030
-Hmm?
-They're here somewhere.
183
00:11:45,050 --> 00:11:46,170
There's no one here.
184
00:11:46,190 --> 00:11:47,230
Okay.
185
00:11:48,010 --> 00:11:49,100
As long as we keep
our heads down
186
00:11:49,120 --> 00:11:51,200
like I been telling everyone to,
we'll be fine.
187
00:11:51,220 --> 00:11:55,000
Just because you say it out loud
doesn't mean it's true.
188
00:11:55,200 --> 00:11:58,100
I'll find Price
and get the answers we need.
189
00:12:06,060 --> 00:12:07,130
I need a drink.
190
00:12:19,100 --> 00:12:20,200
What the fuck?
191
00:12:20,220 --> 00:12:22,150
I'm taxing the Ravens
for what we're losing,
192
00:12:22,170 --> 00:12:24,200
'cause that asshole arrested G.
193
00:12:24,220 --> 00:12:26,090
Aw, hell no.
194
00:12:28,090 --> 00:12:29,190
Back up!
195
00:12:31,080 --> 00:12:33,040
Crack that piece of shit, Cole!
196
00:12:33,060 --> 00:12:34,070
Step back!
197
00:12:37,220 --> 00:12:39,220
Come on, Cole!
198
00:12:40,000 --> 00:12:41,110
Roll over, come on!
199
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
Get him, Cole!
200
00:12:47,090 --> 00:12:48,160
Yeah, punk!
201
00:12:51,050 --> 00:12:52,130
Enough!
202
00:12:52,150 --> 00:12:54,050
Come on, come on!
203
00:12:56,170 --> 00:12:58,030
Get his ass up out of here!
204
00:12:58,050 --> 00:13:00,010
Don't come back.
205
00:13:02,040 --> 00:13:03,050
Move!
206
00:13:16,130 --> 00:13:18,200
- Hello?
- Pete.
207
00:13:18,220 --> 00:13:20,130
Something's going on.
208
00:13:20,150 --> 00:13:21,150
What are you talking about?
209
00:13:21,170 --> 00:13:24,030
I don't know, my dad
seems nervous.
210
00:13:25,100 --> 00:13:27,060
The people that he's meeting
with
211
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
are very angry.
212
00:13:29,100 --> 00:13:31,070
There have already
been some fights.
213
00:13:31,090 --> 00:13:34,000
It's not a safe place
for Veronica right now.
214
00:13:34,020 --> 00:13:35,070
Bring her to me.
215
00:13:46,100 --> 00:13:47,110
Back up.
216
00:14:24,030 --> 00:14:25,040
Price?
217
00:14:26,060 --> 00:14:28,070
She can't come to the
phone right now,
218
00:14:28,210 --> 00:14:30,170
but maybe I can help.
219
00:14:53,020 --> 00:14:54,070
Where is she?
220
00:14:59,060 --> 00:15:00,070
Carmen?
221
00:15:03,060 --> 00:15:05,000
Your brother has Price.
222
00:15:05,140 --> 00:15:07,020
What are you talking about?
223
00:15:07,040 --> 00:15:09,140
He's running his own program,
and Price is gonna help him do
224
00:15:09,180 --> 00:15:09,230
it.
225
00:15:10,010 --> 00:15:11,060
No, no, no. There's no way.
226
00:15:11,080 --> 00:15:14,030
Did Ricardo know about each of
the stash houses the DEA took
227
00:15:14,070 --> 00:15:14,150
down?
228
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Yeah.
229
00:15:17,060 --> 00:15:18,160
Then do the math.
230
00:15:22,180 --> 00:15:23,190
Mm.
231
00:15:25,140 --> 00:15:28,080
My brother's an idiot.
232
00:15:28,100 --> 00:15:30,180
Just never thought he'd do
something this stupid.
233
00:15:32,130 --> 00:15:35,110
Maybe he's not as dumb
as you think he is.
234
00:15:40,030 --> 00:15:41,180
I have to tell my father this.
235
00:16:10,170 --> 00:16:12,020
Love you so much.
236
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
Love you.
237
00:16:13,060 --> 00:16:14,110
-Love you.
-Okay.
238
00:16:14,130 --> 00:16:15,140
Daddy!
239
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
You okay?
240
00:16:17,190 --> 00:16:18,200
Yeah.
241
00:16:20,100 --> 00:16:21,110
Bye!
242
00:16:32,020 --> 00:16:33,210
It's good to finally have
you home again.
243
00:16:38,140 --> 00:16:41,030
It's a good thing Mom
hasn't seen this.
244
00:16:41,050 --> 00:16:42,200
Come on, it's not that bad.
245
00:16:42,220 --> 00:16:44,070
Yes, it is.
246
00:16:46,150 --> 00:16:48,170
Whatever. Put your stuff away,
I'll make you something to eat.
247
00:16:48,190 --> 00:16:49,200
Okay.
248
00:17:01,000 --> 00:17:02,080
Wait, what?
249
00:17:02,100 --> 00:17:03,100
Nothing.
250
00:17:03,120 --> 00:17:04,230
No, you have that look
in your eyes.
251
00:17:05,010 --> 00:17:06,030
What look?
252
00:17:06,050 --> 00:17:08,130
-That look! No, unh-unh.
-Which one?
253
00:17:08,150 --> 00:17:11,080
I'm not doing it.
Ain't gonna fall for that.
254
00:17:13,030 --> 00:17:15,030
Oh. There you go.
255
00:17:16,110 --> 00:17:17,120
Are you sure?
256
00:17:19,150 --> 00:17:22,070
God!
257
00:17:22,090 --> 00:17:24,030
It's better to sacrifice your
rook
258
00:17:24,070 --> 00:17:26,000
than to lose a queen, Daddy.
259
00:17:26,020 --> 00:17:27,030
Yeah, right?
260
00:17:27,170 --> 00:17:29,100
I'm never gonna get this game,
am I?
261
00:17:29,120 --> 00:17:30,150
You're okay, but you shouldn't
let
262
00:17:30,190 --> 00:17:31,230
the other player pressure you
263
00:17:32,010 --> 00:17:33,160
into making a bad move.
264
00:17:36,010 --> 00:17:37,040
How old are you again?
265
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
You can answer it. I don't mind.
266
00:17:51,030 --> 00:17:53,030
Hey, didn't you just tell me
267
00:17:53,050 --> 00:17:55,130
not to let people rush me
into making bad moves?
268
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
Go.
269
00:18:10,220 --> 00:18:12,210
You have Ramos.
Leave a message.
270
00:18:23,020 --> 00:18:24,030
You good?
271
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
Deal with him while I
talk to Victor.
272
00:18:31,170 --> 00:18:32,220
Victor...
273
00:18:49,200 --> 00:18:51,170
I'm sorry
about all this.
274
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
If I thought there was a chance
you
275
00:18:52,230 --> 00:18:54,080
were gonna get swept up in their
shit,
276
00:18:54,100 --> 00:18:56,020
I never would have involved you,
man.
277
00:18:56,220 --> 00:18:59,180
I am a grown-ass man, Steve.
278
00:18:59,200 --> 00:19:01,130
I knew what I was gettin' into.
279
00:19:31,030 --> 00:19:32,200
Here's the thing:
280
00:19:32,220 --> 00:19:34,190
I trust you.
281
00:19:34,210 --> 00:19:36,200
Those cartel idiots,
not so much.
282
00:19:36,220 --> 00:19:38,020
Yeah, I get it.
283
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
Do you?
284
00:19:41,040 --> 00:19:42,100
Hey, look at me.
285
00:19:44,090 --> 00:19:45,080
You know what your problem is?
286
00:19:46,170 --> 00:19:48,200
Even if I did, it's obvious
you want to tell me.
287
00:19:48,220 --> 00:19:50,190
You and your dad are the same.
288
00:19:52,000 --> 00:19:55,150
Yeah, see, and you always
think you're gonna win,
289
00:19:55,170 --> 00:19:57,190
no matter how bad the odds are.
290
00:19:59,080 --> 00:20:03,130
You're right. That's why
I need someone like you,
291
00:20:04,100 --> 00:20:06,060
to tell me the hard truths,
292
00:20:06,080 --> 00:20:09,050
so together we can figure out
a different way to win.
293
00:20:09,190 --> 00:20:12,130
I've already paid my dues
as far as the Ravens go.
294
00:20:13,130 --> 00:20:15,090
I just want to go back
and work the bar.
295
00:20:15,230 --> 00:20:18,020
Carl, I'm dead fuckin' serious.
296
00:20:19,000 --> 00:20:20,160
I want a way out.
297
00:20:20,180 --> 00:20:23,180
Help me build this business
into something legitimate.
298
00:20:27,180 --> 00:20:31,000
When you say that,
I honestly think you believe it.
299
00:20:31,020 --> 00:20:34,150
But the truth is, you love
the chaos of this world,
300
00:20:34,170 --> 00:20:37,080
and if I try to help you, man,
you're just gonna pull me back
301
00:20:37,130 --> 00:20:37,230
into it.
302
00:21:07,130 --> 00:21:10,040
How do you think your father's
gonna react to this?
303
00:21:11,050 --> 00:21:12,150
I have no idea.
304
00:21:14,020 --> 00:21:16,050
My father's a cruel man
when he has to be.
305
00:21:16,070 --> 00:21:18,230
But, when it comes to Ricardo,
306
00:21:19,010 --> 00:21:20,020
he's weak.
307
00:21:21,060 --> 00:21:23,090
Fathers and their sons.
308
00:21:23,110 --> 00:21:25,180
That ain't an easy relationship.
309
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Yeah.
310
00:21:29,140 --> 00:21:31,180
Our fathers have
a lot in common, don't they?
311
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
Yeah. None of it good.
312
00:21:38,120 --> 00:21:40,080
You ever think about just...
313
00:21:41,120 --> 00:21:42,170
breaking the cycle?
314
00:21:45,190 --> 00:21:47,090
I like to think I have.
315
00:21:47,110 --> 00:21:49,140
Yeah.
316
00:21:49,160 --> 00:21:50,210
Me too.
317
00:21:52,160 --> 00:21:54,020
Yet here we are.
318
00:21:59,030 --> 00:22:01,080
Your father's being babysat
by the Indians?
319
00:22:01,100 --> 00:22:02,230
Until I know who's loyal to my
father
320
00:22:03,030 --> 00:22:04,140
and who works for my brother,
321
00:22:04,160 --> 00:22:06,070
they're the only ones
I can trust.
322
00:22:10,070 --> 00:22:11,070
Let me get your cell phones.
323
00:22:11,090 --> 00:22:13,230
Nothing that gives off a signal
goes beyond this point.
324
00:22:14,010 --> 00:22:15,210
Your father's orders.
325
00:22:15,230 --> 00:22:18,060
-Give him your cell phone.
-And your gun.
326
00:22:18,080 --> 00:22:19,160
Son of a bitch.
327
00:22:34,160 --> 00:22:37,000
No, no, no, no, no, no, no.
I don't believe it.
328
00:22:41,120 --> 00:22:42,130
I know my son.
329
00:22:42,150 --> 00:22:44,210
He is a coward--
a violent one, but a coward.
330
00:22:44,230 --> 00:22:46,140
He would not do this.
331
00:22:46,160 --> 00:22:48,230
It's that ex-FBI agent,
332
00:22:49,010 --> 00:22:51,060
that woman you brought
into our lives.
333
00:22:51,080 --> 00:22:53,020
She's working with your son.
334
00:22:53,040 --> 00:22:55,010
Not willingly.
335
00:22:57,050 --> 00:23:01,210
Papa, por favor, listen to him.
336
00:23:03,010 --> 00:23:04,160
Ricardo wants you dead.
337
00:23:09,060 --> 00:23:11,140
I blame you for the
damage she's caused.
338
00:23:11,160 --> 00:23:13,180
Ricardo's the problem,
not Steve.
339
00:23:13,200 --> 00:23:16,070
Don't defend him on this.
340
00:23:16,090 --> 00:23:17,190
I will talk to my son.
341
00:23:20,160 --> 00:23:22,130
Get your ass in there!
342
00:23:22,150 --> 00:23:24,180
Move your fucking ass!
Just keep walking!
343
00:23:33,050 --> 00:23:34,150
He followed you here.
344
00:23:35,220 --> 00:23:37,010
He had this on him.
345
00:23:48,060 --> 00:23:50,000
This man works for me?
346
00:23:50,090 --> 00:23:54,000
No. He works for your son.
347
00:24:11,220 --> 00:24:13,020
He would have talked.
348
00:24:20,020 --> 00:24:23,090
You shot him because you don't
want to hear the truth, do you?
349
00:24:24,050 --> 00:24:27,190
That your son is a traitor.
350
00:24:27,210 --> 00:24:29,210
-If that were true--
-If?
351
00:24:30,020 --> 00:24:31,070
If?
352
00:24:31,090 --> 00:24:33,050
Wake up.
353
00:24:33,070 --> 00:24:35,000
Your son is at war with you.
354
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
What are you gonna do about it?
355
00:24:37,200 --> 00:24:40,160
I will talk to him,
face to face.
356
00:24:40,180 --> 00:24:41,230
That's a bad idea.
357
00:24:42,010 --> 00:24:43,160
He doesn't seem like the
reasonable type.
358
00:24:43,180 --> 00:24:45,050
Listen, this place is burned.
359
00:24:45,070 --> 00:24:46,150
-We need to move.
-Where?
360
00:24:47,090 --> 00:24:48,140
Colombia.
361
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
I will go home.
362
00:24:50,190 --> 00:24:53,010
There are people there
I still trust.
363
00:25:07,030 --> 00:25:08,180
You called, I'm here.
364
00:25:08,220 --> 00:25:10,010
What's up?
365
00:25:12,090 --> 00:25:14,120
I know someone
that witnessed the shooting.
366
00:25:16,150 --> 00:25:18,160
Somebody who says it was G?
367
00:25:19,060 --> 00:25:20,170
Yes.
368
00:25:20,190 --> 00:25:22,050
You gonna give me a name?
369
00:25:25,110 --> 00:25:26,170
It's a child.
370
00:25:26,190 --> 00:25:29,150
Shit.
371
00:25:29,230 --> 00:25:32,100
Look, anybody who comes
forward is dead.
372
00:25:32,220 --> 00:25:35,000
We can't do that to a kid,
Amber.
373
00:25:35,020 --> 00:25:36,130
That's what I told him.
374
00:25:37,150 --> 00:25:39,030
He wants to.
375
00:25:40,030 --> 00:25:42,000
He idolized Barry.
376
00:25:59,150 --> 00:26:01,030
You should get that.
377
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
Yo, what's up?
378
00:26:09,140 --> 00:26:11,090
Shit's going south, and you
decide
379
00:26:11,130 --> 00:26:12,230
to take a personal day.
380
00:26:13,010 --> 00:26:14,150
Calm down. I got Veronica.
381
00:26:14,170 --> 00:26:16,100
I need your head in the game,
Pete.
382
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
Hold on.
383
00:26:17,140 --> 00:26:18,200
-Tell me what happens, all
right?
384
00:26:19,000 --> 00:26:19,140
-Okay, fine.
385
00:26:21,040 --> 00:26:22,090
All right, what do you need?
386
00:26:22,110 --> 00:26:24,190
Carmen wants to move Ignacio.
387
00:26:24,210 --> 00:26:27,090
Their family reunion
turned into World War III,
388
00:26:27,110 --> 00:26:29,200
and Ricardo's behind
the whole mess.
389
00:26:29,220 --> 00:26:32,040
Why get involved?
Let them handle that shit.
390
00:26:32,060 --> 00:26:34,070
Nah, we're in too deep
to back out now.
391
00:26:35,200 --> 00:26:37,060
Meet me in an hour.
392
00:26:57,070 --> 00:26:59,000
Got a minute?
393
00:26:59,020 --> 00:27:00,110
You got a problem?
394
00:27:01,060 --> 00:27:02,220
Yeah.
395
00:27:03,000 --> 00:27:05,060
A witness that saw G kill Barry.
396
00:27:05,160 --> 00:27:07,050
And why is that a problem?
397
00:27:07,070 --> 00:27:09,100
Now you can re-arrest
that piece of shit.
398
00:27:09,120 --> 00:27:10,160
Re-arrest?
399
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
Got kicked out about an hour
ago.
400
00:27:16,000 --> 00:27:16,190
No charges.
401
00:27:17,230 --> 00:27:20,120
So... we gotta go get him?
402
00:27:21,120 --> 00:27:22,220
Want some company?
403
00:27:23,140 --> 00:27:25,120
I'm up for cracking some heads.
404
00:27:28,190 --> 00:27:30,100
The witness is nine years old.
405
00:27:31,170 --> 00:27:33,180
I don't want to put a
target on his back.
406
00:27:36,010 --> 00:27:37,040
Well, then, why bring up what
you've got
407
00:27:37,080 --> 00:27:38,060
if you're not gonna use it?
408
00:27:46,230 --> 00:27:48,220
Do you ever think
about what happened to us?
409
00:27:50,130 --> 00:27:52,110
Why aren't we cops anymore?
410
00:27:56,020 --> 00:27:57,230
Foster overthought that shit.
411
00:27:59,070 --> 00:28:00,160
Look where it got him.
412
00:28:08,020 --> 00:28:09,060
It's not a good time, Pete.
413
00:28:09,080 --> 00:28:10,230
I need you to do
something for me.
414
00:28:11,010 --> 00:28:12,150
Ravens business.
415
00:28:12,170 --> 00:28:14,030
I've been called
into the principal's office.
416
00:28:14,050 --> 00:28:15,140
I'm about to go in right now.
417
00:28:15,160 --> 00:28:16,210
Is Dani okay?
418
00:28:16,230 --> 00:28:18,210
I don't know what it's
about.
419
00:28:19,010 --> 00:28:20,050
Can I call you back?
420
00:28:20,070 --> 00:28:22,080
I need you to watch Veronica
for a few hours.
421
00:28:22,100 --> 00:28:23,160
Since when is babysitting
422
00:28:23,180 --> 00:28:24,230
Ravens business?
423
00:28:25,010 --> 00:28:26,040
Hell is breaking loose with the
cartel.
424
00:28:26,080 --> 00:28:27,070
Steve needs me to meet him.
425
00:28:27,090 --> 00:28:29,130
Look, would it help if I call it
a personal favor?
426
00:28:29,150 --> 00:28:32,060
We fucked once,
now I'm your substitute wife?
427
00:28:32,080 --> 00:28:33,190
If anybody should understand
what it's
428
00:28:33,230 --> 00:28:35,180
like juggling work and a kid,
it's you.
429
00:28:35,200 --> 00:28:37,070
All right. I'll call
you
430
00:28:37,110 --> 00:28:39,120
after I figure out what's going
on here.
431
00:28:39,140 --> 00:28:40,190
All right, thanks. Sounds good.
432
00:28:47,080 --> 00:28:48,130
Hey.
433
00:29:04,080 --> 00:29:05,230
Come on in.
Have a seat.
434
00:29:12,140 --> 00:29:13,170
I didn't tell her.
435
00:29:16,160 --> 00:29:18,230
Dani told her friend
that men with guns
436
00:29:19,010 --> 00:29:21,070
broke into your house
a few nights ago.
437
00:29:21,090 --> 00:29:23,090
The story made its way to me.
438
00:29:25,090 --> 00:29:26,230
Okay.
439
00:29:28,120 --> 00:29:29,210
Is the story true?
440
00:29:33,130 --> 00:29:35,010
Tell me what you heard.
441
00:29:37,040 --> 00:29:40,000
Two men,
south-of-the-border accents,
442
00:29:40,020 --> 00:29:42,070
threats, gunfire.
443
00:29:45,040 --> 00:29:46,190
It was a misunderstanding.
444
00:29:51,040 --> 00:29:52,200
Honey, could you wait outside?
445
00:30:10,140 --> 00:30:12,150
The child is terrified.
446
00:30:12,170 --> 00:30:15,170
Now, is she afraid of those men,
or you?
447
00:30:18,090 --> 00:30:19,100
Our parents are dead.
448
00:30:21,030 --> 00:30:22,230
There's nothing I
wouldn't do for Dani.
449
00:30:23,010 --> 00:30:26,000
That might be true, but you're
dancing around the issue.
450
00:30:28,220 --> 00:30:31,180
Do you want to lay out for me
what you think the issue is?
451
00:30:32,060 --> 00:30:34,170
I would think it
would be obvious.
452
00:30:37,200 --> 00:30:39,070
I'm going to have the Department
of
453
00:30:39,110 --> 00:30:41,060
Children's Services do a home
check.
454
00:30:46,060 --> 00:30:48,110
Seriously? The principal?
455
00:30:48,130 --> 00:30:50,140
I told my friend, not her.
456
00:30:50,160 --> 00:30:51,220
We talked about this.
457
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
You're not supposed
to tell anyone.
458
00:30:53,220 --> 00:30:56,210
It wasn't normal. People died.
I was scared.
459
00:31:02,130 --> 00:31:04,080
I'm sorry.
I know it's hard, but you
460
00:31:04,120 --> 00:31:06,100
should have kept your mouth
shut.
461
00:31:10,000 --> 00:31:11,010
Hey.
462
00:31:32,110 --> 00:31:33,160
You're a poor judge of
character,
463
00:31:33,200 --> 00:31:34,120
you know that?
464
00:31:34,140 --> 00:31:36,210
What's wrong with showing you
you're important to us?
465
00:31:36,230 --> 00:31:38,060
Well, you can't just buy me off.
466
00:31:41,060 --> 00:31:43,140
We already talked about this.
467
00:31:43,160 --> 00:31:45,110
This relationship you got with
the cartel,
468
00:31:45,150 --> 00:31:46,170
it's gonna end badly.
469
00:31:46,190 --> 00:31:47,220
I don't want to be one of the
meat shields
470
00:31:48,020 --> 00:31:48,150
when it happens.
471
00:31:48,170 --> 00:31:50,060
We're only using 'em until we
get
472
00:31:50,100 --> 00:31:51,130
the company started.
473
00:31:51,150 --> 00:31:53,060
Once we get big enough,
we walk away.
474
00:31:53,080 --> 00:31:55,060
No, wake up, they're
not gonna let us walk away.
475
00:31:55,080 --> 00:31:56,190
I think they will.
476
00:31:59,220 --> 00:32:02,200
For this company to survive,
477
00:32:02,220 --> 00:32:05,080
I need someone I can
trust running it.
478
00:32:08,030 --> 00:32:10,080
We're gonna end up
on the wrong side of this.
479
00:32:10,180 --> 00:32:12,170
I don't want to go
to jail again.
480
00:32:14,010 --> 00:32:15,020
Who does?
481
00:32:17,220 --> 00:32:20,160
If we're gonna do this--
I mean really do this--
482
00:32:20,180 --> 00:32:21,210
it's on my terms.
483
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
Okay. What are those?
484
00:32:23,010 --> 00:32:25,230
Pull back from everything to do
with the cartel except outside
485
00:32:26,030 --> 00:32:26,160
security.
486
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
Deal.
487
00:32:59,220 --> 00:33:01,050
You wanna talk?
488
00:33:02,120 --> 00:33:03,150
Let's talk.
489
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
Take those.
490
00:33:10,080 --> 00:33:11,180
Hey, come on.
491
00:33:24,100 --> 00:33:25,210
You made this?
492
00:33:26,230 --> 00:33:28,090
She did.
493
00:33:29,110 --> 00:33:31,090
I don't get to cook very often,
sweetie.
494
00:33:31,110 --> 00:33:33,110
There's not a lot in the fridge.
495
00:33:33,130 --> 00:33:35,050
No shit. It's mostly beer.
496
00:33:35,070 --> 00:33:37,010
Watch your mouth!
497
00:33:39,150 --> 00:33:41,090
My dad's a terrible cook.
498
00:33:41,110 --> 00:33:43,020
We eat out a lot.
499
00:33:52,050 --> 00:33:54,160
My mom says he's dating.
Is it you?
500
00:33:59,190 --> 00:34:00,190
Not like that.
501
00:34:00,210 --> 00:34:02,190
-They're dating.
-Dani, so help me--
502
00:34:02,210 --> 00:34:04,170
It's true.
503
00:34:09,060 --> 00:34:11,100
-How do you like your school?
-It's all right.
504
00:34:11,120 --> 00:34:13,000
Do you like my dad?
505
00:34:19,010 --> 00:34:20,020
I do.
506
00:34:21,060 --> 00:34:22,200
I should probably get that.
507
00:34:33,020 --> 00:34:34,030
Mommy!
508
00:34:38,110 --> 00:34:40,190
-I missed you!
-I missed you too.
509
00:34:41,070 --> 00:34:42,080
Brought a bag.
510
00:34:59,050 --> 00:35:00,060
Thanks.
511
00:35:04,220 --> 00:35:07,080
I met your mother in a bar.
512
00:35:07,100 --> 00:35:11,000
We slept together once,
consensually.
513
00:35:11,020 --> 00:35:14,070
So now you remember?
You had to dig for it?
514
00:35:17,020 --> 00:35:18,070
She filed a complaint.
515
00:35:18,210 --> 00:35:21,050
You were questioned,
investigated.
516
00:35:21,070 --> 00:35:23,170
That's not something that,
like, sticks to your mind?
517
00:35:23,190 --> 00:35:25,060
You blindsided me about
something
518
00:35:25,100 --> 00:35:27,010
I spent years trying to forget.
519
00:35:27,030 --> 00:35:28,120
I lied.
520
00:35:29,200 --> 00:35:32,080
Yeah. But about what?
521
00:35:33,150 --> 00:35:35,200
Remembering my mother,
or raping her?
522
00:35:35,220 --> 00:35:37,130
Remembering her.
523
00:35:38,040 --> 00:35:39,050
Being accused of something you
didn't do
524
00:35:39,090 --> 00:35:40,040
is a horrible experience.
525
00:35:40,060 --> 00:35:42,020
You dredged it back up.
526
00:35:42,040 --> 00:35:44,090
Well, I was reflexive.
I'm sorry.
527
00:35:45,090 --> 00:35:48,090
It was thirty-odd years ago.
I was-- I was in college.
528
00:35:49,110 --> 00:35:51,160
Guys that age are
walking hard-ons.
529
00:35:51,180 --> 00:35:54,140
I-I slept with damn near
any girl who was willing.
530
00:35:56,080 --> 00:35:59,080
Willing. That is the issue here.
531
00:36:01,130 --> 00:36:03,130
I'll take a polygraph
test if you want.
532
00:36:08,140 --> 00:36:10,140
Maybe a DNA test first.
533
00:36:11,140 --> 00:36:14,000
No use saddling you with this
if you're not the one.
534
00:36:14,140 --> 00:36:17,000
Karen, if I'm your father,
I want to know.
535
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
Look, I did not rape
your mother.
536
00:36:41,070 --> 00:36:43,130
I gotta give you props
for showing up here alone.
537
00:36:44,150 --> 00:36:46,090
What's to stop me
from killing you?
538
00:36:46,230 --> 00:36:48,120
You got it coming,
539
00:36:48,140 --> 00:36:50,160
messing with me like that.
540
00:36:50,180 --> 00:36:52,050
You're not stupid.
541
00:36:52,070 --> 00:36:54,160
Killing a cop's bad
for business.
542
00:36:54,180 --> 00:36:56,190
Cops are bad for business
any way you look at it.
543
00:36:58,130 --> 00:36:59,200
You called me.
544
00:37:00,100 --> 00:37:01,150
So, what you want?
545
00:37:02,140 --> 00:37:03,170
Me, you and Clinton.
546
00:37:03,190 --> 00:37:06,000
We get together
and hammer out a truce, man.
547
00:37:06,020 --> 00:37:07,130
He gonna give back his corners?
548
00:37:07,150 --> 00:37:09,120
Don't know till we talk.
549
00:37:11,200 --> 00:37:13,130
No.
550
00:37:13,150 --> 00:37:15,150
It's easier just to
shove his ass out.
551
00:37:16,150 --> 00:37:18,060
There's a witness,
552
00:37:18,080 --> 00:37:20,130
says you pulled the trigger, G.
553
00:37:22,010 --> 00:37:24,160
If you had a witness,
I'd still be in jail.
554
00:37:24,180 --> 00:37:25,180
Bad bluff.
555
00:37:25,200 --> 00:37:27,160
Oh, it's not a bluff.
556
00:37:27,180 --> 00:37:29,050
I just don't want to put this
person
557
00:37:29,090 --> 00:37:30,090
in your sights, man.
558
00:37:31,000 --> 00:37:32,220
I'd rather find a way to end
the bloodshed
559
00:37:33,000 --> 00:37:34,190
without endangering hi--
560
00:37:36,020 --> 00:37:37,030
this person.
561
00:37:38,060 --> 00:37:40,020
Was that a-a-a him,
562
00:37:40,040 --> 00:37:41,190
or a her?
563
00:37:44,100 --> 00:37:45,150
Who is it?
564
00:37:47,110 --> 00:37:48,200
Willing to talk truce?
565
00:37:48,220 --> 00:37:50,030
No.
566
00:37:58,230 --> 00:38:00,040
Move.
567
00:38:15,220 --> 00:38:17,130
Ever been to Colombia?
568
00:38:18,030 --> 00:38:19,080
Can't say I have.
569
00:38:19,100 --> 00:38:21,010
You wouldn't last ten minutes.
570
00:38:21,030 --> 00:38:22,180
-You think so?
-I know so.
571
00:38:22,200 --> 00:38:24,220
Your heart is too soft.
That's a weakness where I come
572
00:38:25,020 --> 00:38:25,090
from.
573
00:38:25,110 --> 00:38:26,110
Is that right?
574
00:38:26,130 --> 00:38:29,180
You would survive,
until you open your damn mouth.
575
00:38:31,080 --> 00:38:32,090
Heads up!
576
00:38:32,110 --> 00:38:33,200
Hey, hey, hey, hey,
hey!
577
00:38:34,000 --> 00:38:35,110
I'm not here to kill anybody!
578
00:38:38,000 --> 00:38:40,150
Now, we can do this
any way you prefer.
579
00:38:42,220 --> 00:38:45,220
Ricardo would like a word
before you run back to Colombia.
580
00:39:19,050 --> 00:39:20,050
Reynaldo.
581
00:39:59,040 --> 00:40:00,060
You too, officer.
582
00:40:00,080 --> 00:40:01,230
Hey, you already got
what you came for.
583
00:40:02,030 --> 00:40:02,180
Don't push it.
584
00:40:09,140 --> 00:40:10,210
Ricardo wants him.
585
00:40:11,110 --> 00:40:14,040
It's okay.
Everything will be okay.
586
00:40:15,120 --> 00:40:17,030
Do as he says.
587
00:40:19,070 --> 00:40:20,100
Hold down the fort.
588
00:40:20,120 --> 00:40:22,100
If you don't hear from me
in 24 hours,
589
00:40:22,120 --> 00:40:24,120
hunt this bastard down
and kill him.
40161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.