Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,110
-I heard gunshots.
-Did you see what happened?
2
00:00:14,130 --> 00:00:16,190
-We good?
-You keep your mouth shut, we're good.
3
00:00:16,210 --> 00:00:18,080
He says the Police Commission's
moving forward
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,130
with the investigation.
We gotta get ahead of this.
5
00:00:20,150 --> 00:00:22,070
She's their second informant.
6
00:00:22,090 --> 00:00:24,090
Price talks to the Police Commission,
we're all screwed.
7
00:00:24,110 --> 00:00:27,100
-You two know each other.
-He runs half the corners in our area.
8
00:00:28,050 --> 00:00:30,100
-Clinton.
-We're petitioning sole custody
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,050
of Veronica, and we'll win.
10
00:00:33,070 --> 00:00:35,110
Aaah!
11
00:00:35,130 --> 00:00:36,210
Stop, Daddy!
12
00:00:36,230 --> 00:00:39,200
Every time I look at you,
you wanna know what I see?
13
00:00:39,220 --> 00:00:42,170
Your so-called father,
holding me down.
14
00:00:42,190 --> 00:00:45,210
We put our asses at risk twice
tryin' to save your father.
15
00:00:45,230 --> 00:00:48,220
-I pay for results, not attempts.
-You don't pay for shit.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,010
That's the problem, ain't it?
17
00:00:50,030 --> 00:00:52,120
-What the hell you want, Kraley?
-To meet and talk.
18
00:00:52,140 --> 00:00:54,100
About what?
- The payday.
19
00:00:54,120 --> 00:00:56,130
What if you and I
got out of this shit city?
20
00:00:56,150 --> 00:00:58,070
Find a way to make that happen,
would you come with me?
21
00:00:58,090 --> 00:01:00,110
-I gotta handle these calls.
-You didn't say no.
22
00:01:06,090 --> 00:01:08,190
-Who killed my grandson?
-Please don't.
23
00:01:08,210 --> 00:01:10,190
-Who?
-It was Steve Hammond.
24
00:01:10,210 --> 00:01:11,230
No more games!
25
00:01:13,170 --> 00:01:16,210
Lucky for you, you're more
valuable to me than they are.
26
00:01:16,230 --> 00:01:19,010
I need you. I don't need them.
27
00:01:19,030 --> 00:01:20,210
Easy.
28
00:02:22,080 --> 00:02:26,030
Por favor.
29
00:02:31,050 --> 00:02:32,170
Por favor, Don Ignacio.
30
00:02:36,010 --> 00:02:37,180
Don Ignacio. Don Ignacio!
31
00:02:47,160 --> 00:02:49,140
Ricardito.
32
00:02:49,160 --> 00:02:51,100
Por favor, Ricardito.
33
00:03:00,230 --> 00:03:03,150
Yo tengo una familia! No!
34
00:03:18,160 --> 00:03:20,060
Gracias, Ricardo.
35
00:03:20,080 --> 00:03:21,210
Gracias.
36
00:03:25,140 --> 00:03:26,160
No, no!
37
00:03:28,230 --> 00:03:31,050
Carmencita! Carmencita!
38
00:03:31,070 --> 00:03:34,040
Carmencita!
No, no, no, Carmencita!
39
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
The punishment for betrayal is death.
40
00:04:23,020 --> 00:04:24,040
No!!!
41
00:04:24,060 --> 00:04:26,090
She screwed up
because she's young.
42
00:04:26,110 --> 00:04:29,150
She was worried about her sister.
43
00:04:29,170 --> 00:04:31,130
I would have done the same thing.
44
00:04:31,150 --> 00:04:34,100
Leave them alone,
I'll do whatever you want.
45
00:04:38,160 --> 00:04:40,060
Whatever I want?
46
00:04:41,160 --> 00:04:44,020
Please don't. Please don't.
47
00:04:45,130 --> 00:04:47,070
Please!
48
00:04:55,110 --> 00:04:57,060
What are you gonna do to her?
49
00:04:57,080 --> 00:04:59,120
- She'll pay a price.
- Oh, yeah?
50
00:04:59,140 --> 00:05:02,070
-What price?
-It's my business, not yours.
51
00:05:02,090 --> 00:05:04,170
What happens once,
happens again.
52
00:05:04,190 --> 00:05:06,170
If it does, it's on me. Stay there.
53
00:05:07,140 --> 00:05:08,200
Right?
54
00:05:16,020 --> 00:05:17,090
Thank you.
55
00:06:08,180 --> 00:06:11,130
How is this supposed to help? Hmm?
56
00:06:17,120 --> 00:06:19,200
If we're gonna get head of this, Pete,
57
00:06:19,220 --> 00:06:21,160
I need you right.
58
00:06:22,200 --> 00:06:25,210
Pfft. Look at me--
do I look right?
59
00:06:25,230 --> 00:06:29,120
As in sober.
Focused.
60
00:06:29,140 --> 00:06:31,160
Functional.
61
00:06:31,180 --> 00:06:34,030
We're buried in shit, Steve.
62
00:06:35,070 --> 00:06:37,120
I'm gonna lose my little girl.
63
00:06:43,000 --> 00:06:44,180
You're gonna lose more than that
if you don't stop
64
00:06:44,200 --> 00:06:46,150
feeling sorry for yourself.
65
00:06:56,070 --> 00:06:59,080
All we do is destroy
the good things we got.
66
00:07:00,210 --> 00:07:02,150
My mother.
67
00:07:04,060 --> 00:07:05,110
My family.
68
00:07:08,190 --> 00:07:10,180
You may be OK with that.
69
00:07:11,160 --> 00:07:13,050
I'm not.
70
00:07:16,080 --> 00:07:18,100
I'm here for you, buddy.
71
00:07:18,120 --> 00:07:21,030
But you gotta meet me halfway.
72
00:07:29,200 --> 00:07:31,190
What if you and I got out of Dodge?
73
00:07:31,210 --> 00:07:35,050
Indefinitely. Find a way to make that
happen, would you come with me?
74
00:07:36,040 --> 00:07:37,110
You didn't say no.
75
00:08:09,090 --> 00:08:10,200
I heard.
76
00:08:12,060 --> 00:08:15,060
-You OK?
-I'm fine.
77
00:08:22,020 --> 00:08:24,180
I know you're hurtin', Karen.
78
00:08:24,200 --> 00:08:27,120
But right now it's about survival.
79
00:08:27,140 --> 00:08:30,040
And we got a couple of problems
I need your help with.
80
00:08:31,020 --> 00:08:33,070
So tell me.
81
00:08:33,090 --> 00:08:35,170
We got a shitstorm brewing
with the cartel.
82
00:08:35,190 --> 00:08:38,090
But I want you on the fallout
from the article.
83
00:08:40,030 --> 00:08:41,140
Check with Hoke.
84
00:08:42,120 --> 00:08:45,100
And listen, we gotta find a way
to shut Price up.
85
00:08:47,090 --> 00:08:49,230
I'm on it. She'll keep her mouth shut.
86
00:08:54,170 --> 00:08:56,090
All right,
you're in a bad place right now.
87
00:08:56,110 --> 00:08:58,070
Why don't you just text me the info,
I'll send Ramos.
88
00:08:58,090 --> 00:09:00,140
You will not.
89
00:09:00,160 --> 00:09:02,220
That bitch is mine.
90
00:09:05,070 --> 00:09:07,050
Just don't make it worse.
91
00:09:49,020 --> 00:09:52,070
They had a gun in my sister's face!
92
00:09:52,090 --> 00:09:54,120
-They wanted the truth.
-Yeah, so you lie.
93
00:09:54,140 --> 00:09:56,130
You make 'em believe it is the truth.
94
00:09:57,230 --> 00:10:00,100
-What's goin' on?
-She gave up Steve.
95
00:10:00,120 --> 00:10:02,230
-Almost got him killed.
-I had no choice.
96
00:10:03,010 --> 00:10:05,100
Your sister--
she gonna keep her mouth shut?
97
00:10:07,200 --> 00:10:10,100
She's scared. But yeah.
98
00:10:11,200 --> 00:10:13,150
Yes. Yes.
99
00:10:13,170 --> 00:10:16,180
Maybe I was wrong. Maybe Kraley
shouldn't have given her ink.
100
00:10:16,200 --> 00:10:18,100
You woulda stayed outside that night,
101
00:10:18,120 --> 00:10:21,060
like you were told,
none of this woulda happened.
102
00:10:21,080 --> 00:10:23,100
I heard gunshots.
I thought I should go inside--
103
00:10:23,120 --> 00:10:25,060
You do what you're told, when you're told,
and how you're told.
104
00:10:25,080 --> 00:10:27,100
-Yeah, but I--
-Do you understand?!
105
00:10:27,120 --> 00:10:30,040
Come on, man,
we've all made dumb moves, Steve.
106
00:10:33,210 --> 00:10:36,150
You wanna co-sign for her, she's yours.
Keep her in line.
107
00:10:39,030 --> 00:10:42,120
One more slip, any one thing...
108
00:10:42,140 --> 00:10:43,160
you're done.
109
00:10:45,160 --> 00:10:47,010
And you better learn fast.
110
00:10:55,020 --> 00:10:57,180
I don't know
where the hell Kraley is,
111
00:10:57,200 --> 00:11:00,150
so it's up to us
to shovel the shit we're buried in.
112
00:11:00,170 --> 00:11:04,010
Cole, I need you to take charge
of our public image.
113
00:11:04,030 --> 00:11:05,130
If you can tell me what that means.
114
00:11:05,150 --> 00:11:09,060
Get out in the community
and find us friends, man.
115
00:11:09,080 --> 00:11:11,190
We need to paint that article
as a hit piece.
116
00:11:11,210 --> 00:11:13,090
Yeah, OK.
117
00:11:13,110 --> 00:11:17,040
And by the way, that stash house
where Foster bought it?
118
00:11:17,060 --> 00:11:19,040
-Yeah.
-Kraley and I
119
00:11:19,060 --> 00:11:21,220
escorted a cartel shipment there
a couple days ago.
120
00:11:22,000 --> 00:11:23,190
That's one hell of a coincidence.
121
00:11:32,120 --> 00:11:33,190
Steve.
122
00:11:35,010 --> 00:11:37,120
I need to earn,
or I'm gonna lose Veronica.
123
00:11:37,140 --> 00:11:42,000
So I don't give a shit about Kraley,
Foster, or our goddamn public image!
124
00:12:03,220 --> 00:12:07,010
Jesus Christ. You're gonna break
the godamn window.
125
00:12:07,030 --> 00:12:09,220
Fuck. I gotta go home
and change my shirt.
126
00:12:10,000 --> 00:12:11,180
What's the department doing
about the article?
127
00:12:11,200 --> 00:12:14,090
-You ever gonna do anything for me?
-Like what?
128
00:12:14,110 --> 00:12:16,110
Like a clean shirt, for starters.
129
00:12:20,080 --> 00:12:21,120
All right, look.
130
00:12:21,140 --> 00:12:24,070
This thing's way too big
to sweep all the way under the rug.
131
00:12:24,090 --> 00:12:25,200
OK?
132
00:12:25,220 --> 00:12:28,190
The brass wants scalps.
Someone's gonna get indicted.
133
00:12:28,210 --> 00:12:31,090
Yeah, no shit.
Are they coming after the Ravens?
134
00:12:35,050 --> 00:12:37,070
All right, look,
they're gonna hit the Vipers first.
135
00:12:37,090 --> 00:12:40,010
When a cop gets killed
trying to rob a cartel stash house,
136
00:12:40,030 --> 00:12:41,200
they get moved to the front of the line.
137
00:12:41,220 --> 00:12:44,060
Yeah, I don't give a shit
about the Vipers.
138
00:12:44,080 --> 00:12:45,170
What'd you hear about us?
139
00:12:45,190 --> 00:12:48,070
Rumor has it there's a lot of shit
that was left out of that article
140
00:12:48,090 --> 00:12:51,060
'cause the main source
is holding on for leverage.
141
00:12:51,080 --> 00:12:53,100
Leverage with who?
142
00:12:53,120 --> 00:12:55,100
Who's the source?
143
00:12:55,120 --> 00:12:59,000
I don't know. Reporter won't say.
Journalistic privilege or some shit.
144
00:12:59,020 --> 00:13:02,120
Never mind.
I'm pretty sure I already know who.
145
00:13:02,140 --> 00:13:05,210
-It was nice to see you. As always.
-Mm-hmm.
146
00:13:34,000 --> 00:13:35,150
Your school called.
147
00:13:38,110 --> 00:13:40,020
They said you just walked out.
148
00:14:01,160 --> 00:14:03,050
Talk to me, Dani.
149
00:14:07,120 --> 00:14:10,140
They...killed those men.
150
00:14:12,140 --> 00:14:14,100
And they were gonna kill us.
151
00:14:24,020 --> 00:14:26,130
I'm sorry I got you involved
in all of this.
152
00:14:31,110 --> 00:14:33,030
I really am.
153
00:14:35,230 --> 00:14:38,030
But you gotta stay quiet.
154
00:14:41,110 --> 00:14:43,050
To protect your friend?
155
00:14:46,070 --> 00:14:47,210
To protect us.
156
00:14:51,100 --> 00:14:52,200
Protect us.
157
00:14:54,190 --> 00:14:57,030
Come here. Come here.
158
00:14:57,210 --> 00:14:59,130
Come here, come here.
159
00:15:00,150 --> 00:15:03,100
Come here.
160
00:15:28,070 --> 00:15:29,160
Amber.
161
00:15:30,180 --> 00:15:32,210
-Hey. Hey.
-Hey.
162
00:15:36,120 --> 00:15:40,020
Probably be getting hungry later,
ya know. Maybe around dinnertime?
163
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
OK, that's funny, 'cause that's
when I get hungry too.
164
00:15:43,140 --> 00:15:46,000
So what should we do about it?
165
00:15:46,020 --> 00:15:48,210
-I'll take you somewhere--
-I didn't expect to see you at this.
166
00:15:48,230 --> 00:15:51,160
I stopped by to show that I care.
167
00:15:54,230 --> 00:15:57,020
There's somebody over here
I want you to get to know better.
168
00:16:06,100 --> 00:16:09,100
Today he's here for us, Cole,
just like you.
169
00:16:09,120 --> 00:16:11,220
People can change.
170
00:16:12,000 --> 00:16:14,160
That's why I still have hope
for both of you.
171
00:16:16,130 --> 00:16:18,200
Clinton organized all this.
172
00:16:18,220 --> 00:16:22,170
Got people to pitch in
and donate things they'd outgrown
173
00:16:22,190 --> 00:16:24,110
or didn't need anymore.
174
00:16:25,100 --> 00:16:27,040
He really motivated 'em.
175
00:16:27,060 --> 00:16:29,090
Yeah, the only thing
he motivates is misery.
176
00:16:33,150 --> 00:16:35,140
There's no trouble here, fellas.
177
00:16:37,170 --> 00:16:41,000
It's all good, Pastor.
Let's just leave it.
178
00:16:57,150 --> 00:17:00,090
There's a turf war brewing,
you know?
179
00:17:00,110 --> 00:17:02,090
Innocent people are gonna get hurt.
180
00:17:02,110 --> 00:17:04,070
Street drama.
181
00:17:04,090 --> 00:17:06,180
That's on him and his guys,
not us.
182
00:17:08,000 --> 00:17:10,130
It's the other side
that I'm worried about.
183
00:17:10,150 --> 00:17:12,170
That Neckbone wannabe.
184
00:17:15,060 --> 00:17:18,040
Yeah. G's a piece of work.
185
00:17:21,160 --> 00:17:25,100
It'd be nice for community relations
if you, uh...
186
00:17:25,120 --> 00:17:28,170
shut it down before it gets out of hand.
187
00:18:09,020 --> 00:18:10,200
Don't look at them,
they're not gonna help you.
188
00:18:13,060 --> 00:18:15,040
What do you want?
189
00:18:15,060 --> 00:18:17,110
Didn't tell the reporter everything,
did ya?
190
00:18:17,130 --> 00:18:20,060
If I had, you'd be in cuffs right now.
191
00:18:20,080 --> 00:18:24,010
You think you can leverage yourself
out of this by taking us down?
192
00:18:24,030 --> 00:18:26,140
I've got enough to bargain down
my sentence.
193
00:18:26,160 --> 00:18:30,080
And what's that?
Twenty years instead of forty?
194
00:18:30,100 --> 00:18:32,180
Stiff price for a little payback, bitch.
195
00:18:32,200 --> 00:18:36,060
You assholes cost me my job, my pension,
my kids, my freedom.
196
00:18:36,080 --> 00:18:38,170
You get me out from underneath
these charges, all of them,
197
00:18:38,190 --> 00:18:40,190
then we can talk about your needs.
198
00:18:40,210 --> 00:18:44,030
Otherwise I'm taking you--
every one of you--down with me.
199
00:19:01,050 --> 00:19:02,110
Yeah.
200
00:19:02,130 --> 00:19:05,090
We have a problem. Come here immediately.
201
00:19:10,070 --> 00:19:11,220
Couldn't do this over the phone?
202
00:19:12,000 --> 00:19:14,060
If you've paid the ransom,
it's on the Mexicans
203
00:19:14,080 --> 00:19:17,060
to give your father back.
What's to discuss?
204
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
I didn't ask you here
to talk about that.
205
00:19:19,060 --> 00:19:20,160
-Then what?
-We have a problem
206
00:19:20,180 --> 00:19:22,000
with something Kraley's done.
207
00:19:22,020 --> 00:19:24,090
Then that's between you and Kraley.
208
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
Where is Kraley?
209
00:19:30,220 --> 00:19:32,180
Don't know. Why?
210
00:19:32,200 --> 00:19:34,110
It's odd, you know,
211
00:19:34,130 --> 00:19:38,080
a cop attacking one of our money houses
right after he became aware of it?
212
00:19:38,100 --> 00:19:40,070
Kraley's not that stupid.
213
00:19:40,090 --> 00:19:42,050
Smart enough to disappear, though.
214
00:19:43,100 --> 00:19:45,080
-Where is he?
-For the second time,
215
00:19:45,100 --> 00:19:47,180
-I don't know.
-Hmm.
216
00:19:47,200 --> 00:19:49,120
If you find him, tell him
I'm lookin' for him too.
217
00:19:49,140 --> 00:19:50,210
No, you're gonna find him.
218
00:19:50,230 --> 00:19:53,130
And then you're gonna come back to me
and you're gonna let me know.
219
00:19:55,080 --> 00:19:56,160
And if I don't?
220
00:19:58,180 --> 00:20:00,120
We both know the answer to that.
221
00:20:13,230 --> 00:20:16,160
You really think Kraley was behind
Foster hittin' that stash house?
222
00:20:18,180 --> 00:20:22,030
His place has been emptied out,
and he's not answering his cell.
223
00:20:25,170 --> 00:20:28,010
So he's gone,
and left us with the tab.
224
00:20:29,180 --> 00:20:32,180
Steve, look at you.
225
00:20:35,090 --> 00:20:36,110
Look at us, man.
226
00:20:38,170 --> 00:20:40,170
I'm gonna miss comin' here, brother.
227
00:20:43,060 --> 00:20:44,110
Yeah.
228
00:20:50,080 --> 00:20:51,160
Me too.
229
00:20:55,070 --> 00:20:57,020
Steve.
230
00:20:58,070 --> 00:20:59,110
You good?
231
00:21:03,000 --> 00:21:04,080
Yeah.
232
00:21:06,130 --> 00:21:08,090
You sure about this?
233
00:21:08,110 --> 00:21:10,110
What are we gonna do with a house?
234
00:22:02,040 --> 00:22:03,210
Have you seen Kraley?
235
00:22:04,210 --> 00:22:06,020
No.
236
00:22:07,220 --> 00:22:10,000
Ricardo's gunnin' for him.
237
00:22:12,150 --> 00:22:15,210
-He's a piece of shit.
-Which one?
238
00:22:17,080 --> 00:22:18,160
Both.
239
00:22:22,200 --> 00:22:24,190
I'm sorry about Foster.
240
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
He had some good points.
241
00:22:29,080 --> 00:22:31,030
He's a piece of shit too.
242
00:22:32,090 --> 00:22:35,030
And you aren't sorry.
You never liked him in the first place.
243
00:22:45,030 --> 00:22:47,160
-Can I get a word, please?
-Yeah, sure.
244
00:22:47,180 --> 00:22:48,200
OK.
245
00:22:51,010 --> 00:22:55,110
So, you've done a great job,
and I really appreciate it.
246
00:22:55,130 --> 00:22:58,040
The thing is that
I'm a hundred percent now
247
00:22:58,060 --> 00:23:01,130
and I really don't need
a second bartender.
248
00:23:01,150 --> 00:23:05,180
So I'm thinking that two weeks' severance
and a recommendation.
249
00:23:07,000 --> 00:23:10,040
I mean, your receipts have doubled
since I got here.
250
00:23:10,060 --> 00:23:13,100
Just think about how much
this has to do with your ego,
251
00:23:13,120 --> 00:23:15,160
and just come talk to me tomorrow.
252
00:23:17,070 --> 00:23:18,090
Come on.
253
00:23:29,110 --> 00:23:31,020
You look irritated.
254
00:23:31,040 --> 00:23:32,090
Everything OK?
255
00:23:33,100 --> 00:23:36,030
Worry about you. Not me.
256
00:23:45,160 --> 00:23:47,190
I ain't doin' this shit for you, Hammond.
257
00:23:47,210 --> 00:23:49,110
The Hangmen weren't mentioned
in that article,
258
00:23:49,130 --> 00:23:51,050
and I wanna keep it that way.
259
00:23:51,070 --> 00:23:52,210
I'm not askin' you to kill her.
260
00:23:52,230 --> 00:23:55,020
Just put her on the mainline
for a half hour.
261
00:23:55,040 --> 00:23:57,120
Let her get good and scared,
then let me in to talk to her.
262
00:23:57,140 --> 00:24:00,130
She's a fed, bro.
It's gonna bring heat behind it.
263
00:24:00,150 --> 00:24:01,230
Or worse.
264
00:24:02,010 --> 00:24:04,010
Some crazy-ass bitch
is gonna put a shank in her
265
00:24:04,030 --> 00:24:05,150
the same way they did your old man.
266
00:24:05,170 --> 00:24:07,080
Dereliction of duty.
267
00:24:07,100 --> 00:24:09,010
That's the best thing
I could hope for.
268
00:24:09,030 --> 00:24:11,190
Fuck. No, man.
I ain't takin' that kind of heat for you.
269
00:24:11,210 --> 00:24:14,110
Department's gonna clean house
unless we stop this.
270
00:24:14,130 --> 00:24:17,090
-Your club's not immune.
-Is that a threat, Ramos?
271
00:24:17,110 --> 00:24:19,050
Your club goes down,
you take us with you?
272
00:24:19,070 --> 00:24:22,210
You really think the Hangmen
aren't gonna get swept up in the net?
273
00:24:22,230 --> 00:24:25,090
First they come for us, then you.
274
00:24:25,110 --> 00:24:27,120
Help us out here. Help yourself.
275
00:24:27,140 --> 00:24:30,180
You know how I help myself out?
By staying the hell away from you guys.
276
00:24:30,200 --> 00:24:32,100
I'm out.
277
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
So now what?
278
00:24:41,020 --> 00:24:44,070
We're down to one option.
The cartel.
279
00:24:44,090 --> 00:24:46,210
Chances are they have people
locked up in county
280
00:24:46,230 --> 00:24:48,190
who can put the fear of God into Price.
281
00:24:48,210 --> 00:24:51,140
- So they get their hooks in us deeper?
- It's that or prison.
282
00:24:51,160 --> 00:24:54,180
The cartel will have our balls
in a vise forever.
283
00:24:54,200 --> 00:24:57,120
No parole,
no time off for good behavior.
284
00:24:57,140 --> 00:24:59,140
So why don't we just
have 'em take her out?
285
00:24:59,160 --> 00:25:01,200
- If she's dead, she can't talk.
- Yeah!
286
00:25:01,220 --> 00:25:05,010
Let's just add first-degree murder
to the mix, right?
287
00:25:05,030 --> 00:25:08,150
Cops ordering a hit on an FBI agent?
Federal death penalty crime.
288
00:25:08,170 --> 00:25:10,190
I did not sign up for this shit, Steve!
289
00:25:12,090 --> 00:25:16,090
I know you're in a bad place,
but back the fuck off, Karen.
290
00:25:16,110 --> 00:25:19,030
Do we have a goddamn choice?
291
00:25:19,050 --> 00:25:20,120
Seriously?
292
00:25:22,040 --> 00:25:24,090
This is how you handle things,
Steve?
293
00:25:25,170 --> 00:25:27,160
Shit.
294
00:25:29,100 --> 00:25:32,040
I wasn't here.
I didn't hear any of this shit.
295
00:25:32,230 --> 00:25:35,200
And you! You call me
when you start thinking straight.
296
00:25:35,220 --> 00:25:37,170
'Cause right now you ain't.
297
00:25:55,210 --> 00:25:57,200
You sure you want this life?
298
00:26:01,180 --> 00:26:04,060
-Yeah.
-Tell me why.
299
00:26:05,180 --> 00:26:08,050
What do you mean?
300
00:26:08,070 --> 00:26:11,110
Tell me why
you needed to be a Raven.
301
00:26:11,130 --> 00:26:14,090
Because if I'm gonna help you
survive this,
302
00:26:14,110 --> 00:26:16,140
I'm gonna need to know
where your head is at.
303
00:26:20,140 --> 00:26:24,070
My old man was a Raven.
So was Carl.
304
00:26:24,090 --> 00:26:27,090
I always admired
how they looked out for each other.
305
00:26:27,110 --> 00:26:29,200
Stop that shit, OK?
306
00:26:29,220 --> 00:26:31,130
Look, tell me the truth.
307
00:26:39,230 --> 00:26:41,220
Both my parents are dead.
308
00:26:43,200 --> 00:26:45,020
I'm broke half the time.
309
00:26:46,100 --> 00:26:49,070
I'm tryin' to take care of my sister
on a cop's salary.
310
00:26:50,140 --> 00:26:53,170
It scares the shit out of me
to think I could fail her.
311
00:26:53,190 --> 00:26:56,080
Now, that's something
I can understand.
312
00:27:19,130 --> 00:27:21,070
Oh, shit.
313
00:27:21,090 --> 00:27:24,010
That's one of Clinton's runners, isn't it?
314
00:27:24,030 --> 00:27:25,100
Yeah.
315
00:27:28,170 --> 00:27:29,190
What you got?
316
00:27:31,070 --> 00:27:33,000
Look who's here.
317
00:27:33,020 --> 00:27:34,060
Unit heard shots.
318
00:27:34,080 --> 00:27:38,090
Rolled up, found this guy layin' dead
and your friend here walkin' away.
319
00:27:38,110 --> 00:27:40,080
You didn't find a gun on me, did you?
320
00:27:40,100 --> 00:27:42,070
The guy did get shot, didn't he?
321
00:27:43,120 --> 00:27:46,010
I don't see how I could shoot nobody
without a gun.
322
00:27:46,030 --> 00:27:47,110
Detective.
323
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
-You got this?
-I got it.
324
00:27:53,190 --> 00:27:55,120
You got some weak players
on your team.
325
00:27:57,000 --> 00:28:00,030
Cut the bullshit, man.
Why is the kid dead, G?
326
00:28:01,050 --> 00:28:03,080
I'm makin' moves.
327
00:28:03,100 --> 00:28:05,050
I took a bullet for these streets.
328
00:28:05,070 --> 00:28:08,070
I'm takin' back all Neckbone's corners.
329
00:28:08,090 --> 00:28:12,000
So y'all wanna give me the same
arrangement that you gave him?
330
00:28:12,020 --> 00:28:15,050
We're not in that protection business.
Try the Vipers.
331
00:28:15,070 --> 00:28:17,210
Hell, no. Listen, Cole,
332
00:28:17,230 --> 00:28:19,220
I know you got some heat on you
right now,
333
00:28:20,000 --> 00:28:21,130
so I don't know why
you just don't step back
334
00:28:21,150 --> 00:28:23,170
and let me do what the hell
I got to do.
335
00:28:23,190 --> 00:28:27,000
You want a street war? Huh?
Is that what you want?
336
00:28:27,020 --> 00:28:31,000
Because that's on you. Not us.
337
00:28:31,020 --> 00:28:33,120
-You're serious.
-I'm serious.
338
00:28:40,060 --> 00:28:42,030
Then buckle up.
339
00:29:07,010 --> 00:29:08,150
I said I'd be here.
340
00:29:08,170 --> 00:29:10,170
Also said you'd get here first.
341
00:29:11,190 --> 00:29:14,200
I did say that, didn't I?
342
00:29:23,080 --> 00:29:26,110
All units, all units,
we have officer in need of assistance.
343
00:29:26,130 --> 00:29:29,130
Shots fired at Oceanside and Third.
344
00:29:43,000 --> 00:29:45,070
- Where you hit?
- My leg.
345
00:29:48,130 --> 00:29:49,170
Go! Just go!
346
00:29:50,200 --> 00:29:52,050
-He good?
-Yeah.
347
00:29:52,070 --> 00:29:54,100
-One down. Two here.
-Copy.
348
00:29:57,030 --> 00:29:58,130
Go. Go.
349
00:30:08,200 --> 00:30:10,140
We need a medic over here now.
350
00:30:10,160 --> 00:30:13,000
- What happened?
- You tell me.
351
00:30:13,020 --> 00:30:15,040
That's Colombian ink
around their necks.
352
00:30:17,130 --> 00:30:18,210
So be careful.
353
00:30:21,160 --> 00:30:23,130
They're muscle for Carmen's brother.
354
00:30:23,150 --> 00:30:27,100
Why would he hit these guys?
He tryin' to take over from his father?
355
00:30:27,120 --> 00:30:29,150
-I don't know.
-Better find out.
356
00:30:33,070 --> 00:30:34,080
I'm just saying,
357
00:30:34,100 --> 00:30:36,050
I don't like gray.
358
00:30:36,070 --> 00:30:39,230
Not everything is black and white.
Gotta make allowances.
359
00:30:40,010 --> 00:30:42,200
But you and my father make
some pretty dicey allowances.
360
00:30:42,220 --> 00:30:46,150
-Such as?
-Clinton. He's a drug dealer.
361
00:30:46,170 --> 00:30:49,160
Our side is not giving him a pass.
362
00:30:49,180 --> 00:30:52,020
We just don't have enough
to make a case on him.
363
00:30:52,040 --> 00:30:54,180
Six shootings in three days?
364
00:30:54,200 --> 00:30:58,050
It's not as easy as it looks, Amber.
Just so you know that.
365
00:30:59,060 --> 00:31:02,040
And as a cop...
366
00:31:02,060 --> 00:31:05,060
I get stuck, you know?
In this revolvin' door,
367
00:31:05,080 --> 00:31:06,140
with guys like Clinton.
368
00:31:06,160 --> 00:31:11,010
Arrest, release.
Arrest, release.
369
00:31:11,030 --> 00:31:14,030
Look, at least you save lives.
370
00:31:14,050 --> 00:31:16,050
It's another revolving door.
371
00:31:16,070 --> 00:31:20,010
Patch 'em up, send 'em back out
into the same war zone.
372
00:31:20,030 --> 00:31:22,160
Wait for 'em to show up again,
because you know they will,
373
00:31:22,180 --> 00:31:24,140
probably dead next time.
374
00:31:28,230 --> 00:31:31,030
Pfft.
375
00:31:31,050 --> 00:31:33,200
This isn't the most cheerful date
I've been on.
376
00:31:36,220 --> 00:31:38,220
Let's talk about something else.
377
00:32:05,070 --> 00:32:08,180
Your brother has no intention
of getting your father back alive.
378
00:32:08,200 --> 00:32:11,160
-What's happened?
-His men hit the ports.
379
00:32:11,180 --> 00:32:14,090
Some Mexicans are dead,
and a cop got shot.
380
00:32:14,110 --> 00:32:17,070
-What about my father?
-I don't know, Carmen.
381
00:32:22,040 --> 00:32:23,210
If he's not already dead,
he's gonna be,
382
00:32:23,230 --> 00:32:25,220
unless you can get your brother
to pump the brakes.
383
00:32:26,000 --> 00:32:27,180
My brother won't listen to me.
384
00:32:27,200 --> 00:32:30,120
Things aren't good
between us right now.
385
00:32:46,080 --> 00:32:48,070
Visiting hours are over.
386
00:32:48,090 --> 00:32:50,140
You're gonna want to hear
what I have to say.
387
00:32:51,180 --> 00:32:53,160
You speakin' for yourself?
388
00:32:53,180 --> 00:32:55,050
Or the Colombians?
389
00:32:55,230 --> 00:32:59,020
I don't speak for them.
I don't care about 'em.
390
00:33:00,110 --> 00:33:01,210
They should step back,
391
00:33:01,230 --> 00:33:04,200
because the Mexes
are gonna put in work.
392
00:33:04,220 --> 00:33:09,170
Yeah. But it's you caught in the middle,
Eli, isn't it?
393
00:33:09,190 --> 00:33:13,020
And if your Mexicans retaliate,
who do you think's gonna win?
394
00:33:13,220 --> 00:33:16,220
My money's on the Colombians,
but either way, you lose.
395
00:33:25,020 --> 00:33:28,070
-This was supposed to be easy money, man.
-Mm-hmm.
396
00:33:28,090 --> 00:33:30,160
Just hang around, look the other way,
397
00:33:30,180 --> 00:33:33,150
let 'em load and unload,
make sure nobody interferes.
398
00:33:33,170 --> 00:33:35,200
I think you and me
can get this to settle down,
399
00:33:35,220 --> 00:33:37,020
but you gotta give me two things.
400
00:33:37,040 --> 00:33:40,090
-You "think"?
-I got no guarantees, Eli.
401
00:33:41,230 --> 00:33:43,130
And you can always say no.
402
00:33:47,200 --> 00:33:49,100
So let's hear it.
403
00:33:49,120 --> 00:33:51,190
I need the Mexicans' next shipment date,
404
00:33:51,210 --> 00:33:54,070
and the Horsemen
to deliver Ignacio.
405
00:33:57,040 --> 00:34:00,110
-Think you can trust Eli?
-He gave me what I asked.
406
00:34:00,130 --> 00:34:03,130
-Yeah, could be he lied.
-We'll find out soon enough.
407
00:34:03,150 --> 00:34:06,230
-And you need Price to make it work?
-Yeah.
408
00:34:07,010 --> 00:34:09,200
-We're screwed.
-It's worth a shot.
409
00:34:13,120 --> 00:34:15,120
It's my house phone. Hello?
410
00:34:18,220 --> 00:34:21,170
Yeah, I'm on my way.
Don't let anybody in.
411
00:34:31,010 --> 00:34:33,000
-Hey.
- Dad.
412
00:34:33,020 --> 00:34:36,020
-Missed you so much.
-Missed you too. You all right?
413
00:34:36,040 --> 00:34:37,170
-Yeah, I'm fine. Yeah.
-Yeah?
414
00:34:37,190 --> 00:34:39,230
I'm gonna say bye,
I'll be right back.
415
00:34:42,190 --> 00:34:44,080
I can't believe she ran away.
416
00:34:45,030 --> 00:34:47,230
-I gotta handle this.
-All right, man. You need me?
417
00:34:48,010 --> 00:34:49,210
No. But thanks.
418
00:34:49,230 --> 00:34:51,210
Let me know if that changes.
I'll be at county.
419
00:34:51,230 --> 00:34:53,130
-Copy.
-Hey, V.
420
00:34:53,150 --> 00:34:54,210
Hi, Hamm!
421
00:35:13,080 --> 00:35:16,190
What could you possibly offer me
to let you off the hook?
422
00:35:16,210 --> 00:35:20,080
Leverage. To get your ass out of here.
423
00:35:20,100 --> 00:35:23,080
Listen.
424
00:35:23,100 --> 00:35:26,030
You agree to stonewall
the Police Commission,
425
00:35:26,050 --> 00:35:29,080
don't tell 'em a damn thing...
426
00:35:29,100 --> 00:35:33,190
and I'll give you a tip for the biggest
drug shipment in DEA history.
427
00:35:35,220 --> 00:35:37,080
- Thank you.
- Thank you.
428
00:35:37,100 --> 00:35:38,200
Enjoy.
429
00:35:38,220 --> 00:35:41,090
So, how you like your new school?
430
00:35:41,110 --> 00:35:43,010
It's OK, I guess.
431
00:35:43,030 --> 00:35:46,170
-Yeah? Make any new friends yet?
-A few.
432
00:36:00,220 --> 00:36:04,100
Look...I know things
are hard right now.
433
00:36:04,120 --> 00:36:07,150
And right now your mom and I
are acting like...
434
00:36:07,170 --> 00:36:10,150
well, we're actin' like jerks.
435
00:36:10,170 --> 00:36:12,230
I realize I'm not supposed
to use that word...
436
00:36:13,010 --> 00:36:15,230
but in this case, I think it applies.
437
00:36:16,010 --> 00:36:17,090
Ya know?
438
00:36:19,030 --> 00:36:22,040
I'm kinda rambling here,
aren't it?
439
00:36:23,050 --> 00:36:27,130
Yeah. What I'm tryin to say is,
it's all gonna get better.
440
00:36:27,150 --> 00:36:30,050
Even the stuff
between me and your mom.
441
00:36:30,070 --> 00:36:31,210
It's gonna mellow out, I promise.
442
00:36:31,230 --> 00:36:33,080
-OK?
-OK.
443
00:36:37,100 --> 00:36:39,070
I wanna live in our old house.
444
00:36:41,000 --> 00:36:42,160
Sorry, princesa,
but I have to take you home.
445
00:36:42,180 --> 00:36:43,230
I don't want to go back there!
446
00:36:44,010 --> 00:36:45,110
I don't want you to have
to go back there either,
447
00:36:45,130 --> 00:36:47,060
but that's the way
it has to be right now, OK?
448
00:36:48,200 --> 00:36:50,020
Listen, I--
449
00:37:04,160 --> 00:37:06,120
Here ya go.
450
00:37:18,150 --> 00:37:20,170
The longer you wait,
the further he gets.
451
00:37:53,220 --> 00:37:58,060
Princesa, look, I know
it's hard to understand right now, but--
452
00:37:58,080 --> 00:37:59,130
I--
453
00:38:01,090 --> 00:38:02,200
Veronica.
454
00:38:04,030 --> 00:38:05,120
Veronica!
455
00:38:12,030 --> 00:38:14,070
What the hell were you thinking?
456
00:38:14,090 --> 00:38:16,040
How do you think that's
gonna look in court?
457
00:38:17,020 --> 00:38:19,100
She ran away from you.
458
00:38:19,120 --> 00:38:20,160
To me!
459
00:38:21,160 --> 00:38:23,170
How's that gonna look to a judge?
460
00:38:31,160 --> 00:38:35,080
Ms. Price,
you requested the Police Commission
461
00:38:35,100 --> 00:38:37,050
and myself to be here.
462
00:38:37,070 --> 00:38:39,080
We agreed because you said
you had information.
463
00:38:39,100 --> 00:38:43,150
Are you aware of any criminal gangs
in the department?
464
00:38:47,100 --> 00:38:49,150
During your time at the FBI,
465
00:38:49,170 --> 00:38:51,190
have you ever had any dealings
with them?
466
00:38:54,150 --> 00:38:56,210
You gonna answer
any of our questions here today?
467
00:38:56,230 --> 00:38:58,140
No.
468
00:39:05,110 --> 00:39:07,220
Briggs sent us.
469
00:39:08,000 --> 00:39:09,020
Open up.
470
00:39:16,110 --> 00:39:18,050
- Drop it!
- Get him!
471
00:39:18,070 --> 00:39:20,020
Get down right now!
Don't move!
472
00:39:22,080 --> 00:39:23,100
Up.
473
00:40:21,020 --> 00:40:23,100
Si, Ricardo.
35221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.