Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:08,606 --> 00:01:12,217
How about we get Bess in foal?
Pick up some more brood mares?
3
00:01:12,317 --> 00:01:13,761
What with?
4
00:01:13,861 --> 00:01:15,846
If we're going to keep this place,
5
00:01:15,946 --> 00:01:19,514
we're going to have to get a job,
out of the High Country.
6
00:01:19,614 --> 00:01:21,139
- Down on the flats?
- Yeah.
7
00:01:21,239 --> 00:01:24,853
Wouldn't be too bad,
we could hire out as a team.
8
00:01:24,953 --> 00:01:28,626
- Not as cooks.
- Watch it.
9
00:01:28,662 --> 00:01:34,214
Must be your music.
10
00:01:35,173 --> 00:01:36,821
Alright, I'll see to it.
11
00:01:49,728 --> 00:01:54,021
Hey, Bessie...
12
00:01:57,479 --> 00:01:59,985
Bessie.
13
00:02:03,149 --> 00:02:05,149
Bess, whoa.
14
00:02:16,874 --> 00:02:20,084
Steady, girl.
15
00:02:20,293 --> 00:02:23,795
Bessy! Steady, girl.
16
00:02:23,831 --> 00:02:25,338
There, girl.
17
00:02:25,375 --> 00:02:27,592
I reckon the dingo set her off.
18
00:02:27,629 --> 00:02:30,343
Not wild dogs...
19
00:02:32,464 --> 00:02:34,720
wild horses.
20
00:02:34,756 --> 00:02:36,264
The old thoroughbred's mob.
21
00:02:36,300 --> 00:02:39,893
It's years since
he's been this side of the ranges.
22
00:02:43,762 --> 00:02:47,397
You're not going to shoot him?!
He's only going to cause us grief.
23
00:02:47,434 --> 00:02:48,772
Run off our horses.
He's done it before.
24
00:02:48,809 --> 00:02:52,404
But Dad.
There are some good horses there now.
25
00:02:52,440 --> 00:02:56,446
They'd be worth a far bit.
26
00:02:56,482 --> 00:02:57,615
Caught and broken, they might.
27
00:02:57,651 --> 00:03:00,200
Well... we could do it.
28
00:03:00,236 --> 00:03:04,036
Keep some for breeding, then we
wouldn't have to go and hire out.
29
00:03:04,074 --> 00:03:07,956
Hold on. That horse has been running
free since the day you were born.
30
00:03:07,992 --> 00:03:13,712
Craftiest animal I've ever seen. Who better
than a crafty mountain man to catch him.
31
00:03:13,747 --> 00:03:17,089
You've got your mother's way
about you, haven't you?
32
00:03:17,126 --> 00:03:21,052
We could build a holding hard,
up on the flats spur and drive them in.
33
00:03:21,088 --> 00:03:22,677
No, I don't think so.
34
00:03:22,713 --> 00:03:24,804
We'll yard them on Kelly's Track.
35
00:05:42,784 --> 00:05:46,498
Come on! Get up!
36
00:05:48,619 --> 00:05:51,918
Come on.
37
00:05:51,954 --> 00:05:54,838
There. Good boy.
38
00:05:55,920 --> 00:05:58,381
Come on. Get up!
39
00:05:59,633 --> 00:06:01,177
Good boy.
40
00:06:01,214 --> 00:06:04,596
Looks like we're building a fort,
not a holding yard.
41
00:06:04,632 --> 00:06:07,764
When we drop this across the track,
they'll never get out.
42
00:06:19,857 --> 00:06:21,441
Bess!
43
00:06:21,478 --> 00:06:22,984
Jim, the gelding!
44
00:06:26,316 --> 00:06:27,864
Dad!
45
00:06:38,621 --> 00:06:41,916
Are you OK?
46
00:06:41,952 --> 00:06:43,918
I should've put a bullet in that stallion.
47
00:06:43,955 --> 00:06:51,955
I'll get you down to Spurs' place.
48
00:06:59,637 --> 00:07:01,237
Here...
49
00:07:06,387 --> 00:07:11,064
The gelding's broken his leg.
We'll have to put him down.
50
00:07:12,939 --> 00:07:15,776
Where's Bess?
She ran off with the brumbies.
51
00:07:15,812 --> 00:07:19,404
Oh, Spur's not going to be
too happy about that.
52
00:07:27,662 --> 00:07:29,745
We had a lot of dreams.
53
00:07:31,538 --> 00:07:34,041
A lot of good times, too.
54
00:07:58,853 --> 00:08:01,937
NOOO!
55
00:08:45,973 --> 00:08:48,474
"United in death, " the minister said."
56
00:08:48,511 --> 00:08:50,015
Superstition.
57
00:08:50,052 --> 00:08:51,603
It's a nice thought, Spur.
58
00:08:51,640 --> 00:08:56,316
It's a great comfort to widows and fools.
There's more to life than death, Jim.
59
00:09:16,082 --> 00:09:18,125
Well, that's it, lad.
60
00:09:18,161 --> 00:09:20,711
You can't stay up here.
61
00:09:22,087 --> 00:09:25,089
But... this is my place now.
62
00:09:30,134 --> 00:09:31,677
I own it!
63
00:09:31,713 --> 00:09:33,972
Owning it's got nothing to do with it.
64
00:09:34,009 --> 00:09:35,889
It's who can make a go of it up here
that counts.
65
00:09:35,925 --> 00:09:41,101
- I can look after myself!
- Maybe.
66
00:09:41,137 --> 00:09:45,273
What gives you the right to say...
LOOK!
67
00:09:45,310 --> 00:09:50,775
You go down to the low country
and earn the right to live up here,
68
00:09:50,812 --> 00:09:52,525
just like your father did.
69
00:09:57,239 --> 00:09:58,740
Come.
70
00:10:09,666 --> 00:10:11,333
They blame me for this.
71
00:10:11,370 --> 00:10:15,503
It's a hard country.
It makes for hard men.
72
00:10:38,229 --> 00:10:40,940
Come on.
73
00:10:43,024 --> 00:10:44,692
I'll get the fire going.
74
00:10:49,531 --> 00:10:52,197
Spur's wallaby stew!
75
00:10:52,234 --> 00:10:56,662
Mmm. Spoken of
in hushed and reverent tones.
76
00:10:58,366 --> 00:11:02,749
Dad was talking the other day of you
taking the harmonium up the mountain.
77
00:11:02,786 --> 00:11:04,625
Your mother's music box.
78
00:11:04,662 --> 00:11:07,169
Your father and me
brought that up the mountain
79
00:11:07,206 --> 00:11:08,879
with never a scratch on it.
80
00:11:08,916 --> 00:11:11,005
She gave me this seat. Mmm.
81
00:11:11,042 --> 00:11:15,385
Whoo! Figured I could use it more.
82
00:11:15,422 --> 00:11:17,553
Mmm. How's that mare Bess?
83
00:11:17,589 --> 00:11:23,307
See ran off with a brumby...
the old thoroughbreds mob.
84
00:11:23,343 --> 00:11:25,932
The big black.
85
00:11:25,970 --> 00:11:27,895
Yeah.
86
00:11:28,977 --> 00:11:30,520
I remember that animal.
87
00:11:30,557 --> 00:11:32,064
- I'll get her back.
- Sure.
88
00:11:32,099 --> 00:11:33,605
You'll walk in
89
00:11:33,641 --> 00:11:36,691
and pluck her out of a thousand
square miles of wilderness.
90
00:11:36,728 --> 00:11:38,235
- I will, Spur.
- Sure.
91
00:11:38,272 --> 00:11:40,778
I'll run down that mob
and fetch her back.
92
00:11:40,815 --> 00:11:42,279
Sure, and on foot too!
93
00:11:48,159 --> 00:11:49,661
Come on!
94
00:11:54,247 --> 00:11:56,374
I've no notion of his breeding,
95
00:11:56,411 --> 00:11:59,335
but he's a mountain horse...
and a good one.
96
00:11:59,710 --> 00:12:02,714
He's yours!
97
00:12:02,750 --> 00:12:06,799
I can't pay you for him!
He's not for sale.
98
00:12:06,835 --> 00:12:08,466
Now, hold on, Spur...
Don't argue.
99
00:12:08,502 --> 00:12:11,636
A man without a horse,
is like a man without a leg.
100
00:12:23,639 --> 00:12:25,522
Thank you, Spur.
101
00:12:25,559 --> 00:12:27,566
Now I'll get the mare back.
102
00:12:27,602 --> 00:12:31,360
Forget the mare, you duffer.
Don't throw effort after foolishness.
103
00:12:49,083 --> 00:12:51,877
For you, sir,
I could get down to two guineas.
104
00:12:51,914 --> 00:12:54,461
Good luck with the colt.
Very kind of you.
105
00:12:54,498 --> 00:12:55,962
- Good luck.
- Thank you.
106
00:12:55,999 --> 00:13:01,217
Tell you what... two pounds!
I've got other things on my mind today.
107
00:13:01,254 --> 00:13:02,800
Damn Yankee.
108
00:13:02,837 --> 00:13:06,471
Who is that?
Harrison. Picking up his colt.
109
00:13:07,554 --> 00:13:10,514
They say it's worth £1,000.
110
00:13:10,552 --> 00:13:12,851
A colt worth £1,000?
111
00:13:31,033 --> 00:13:33,661
Mr Paterson!
112
00:13:33,697 --> 00:13:36,664
Listen, I'm sorry
about this blasted circus.
113
00:13:36,700 --> 00:13:39,289
Oh, anything to get me away
from the city...
114
00:13:39,325 --> 00:13:42,669
especially when it's to bring you
the finest colt in the colony.
115
00:13:42,705 --> 00:13:47,421
Well, he should be, for the price.
116
00:13:47,458 --> 00:13:50,798
Old Regret. The last colt she foaled.
117
00:13:50,834 --> 00:13:53,841
Irreplaceable.
118
00:14:16,692 --> 00:14:18,235
Let go, mate.
119
00:14:18,272 --> 00:14:19,821
Let bloody go!
120
00:14:20,906 --> 00:14:23,657
Whoa, now.
121
00:14:23,693 --> 00:14:25,533
Are you alright, Jessica?
122
00:14:27,452 --> 00:14:31,162
If I needed your help, 'MATE',
I would've asked for it.
123
00:14:36,167 --> 00:14:39,920
Come on, easy now.
124
00:14:52,137 --> 00:14:53,638
You're it!
125
00:14:55,389 --> 00:14:58,851
Well, I think we're all indebted
to young Mr...
126
00:14:58,889 --> 00:15:00,644
Craig. Jim Craig.
127
00:15:00,680 --> 00:15:02,270
Andrew Paterson.
128
00:15:02,307 --> 00:15:05,104
And that was Mr Harrison
and his charming daughter, Jessica.
129
00:15:05,142 --> 00:15:06,773
- 'Charming'.
- All aboard!
130
00:15:06,811 --> 00:15:08,318
Are you a stock agent?
131
00:15:08,353 --> 00:15:11,195
No, as a matter of fact,
I'm a lawyer. You?
132
00:15:11,232 --> 00:15:12,946
I've just arrived in town.
133
00:15:12,983 --> 00:15:14,489
Well, thanks again, Jim.
134
00:15:14,526 --> 00:15:17,408
If ever we can return the favour,
let us know.
135
00:15:17,445 --> 00:15:18,951
I'm looking for work, sir.
136
00:15:18,987 --> 00:15:21,579
These are hard times, Jim.
137
00:15:21,616 --> 00:15:24,747
I know that,
but I've got a place to keep up.
138
00:15:24,784 --> 00:15:25,791
Mmm.
139
00:15:25,827 --> 00:15:28,334
I've lived on the land.
I can do anything.
140
00:15:28,370 --> 00:15:31,334
- And I've got a good stock horse.
- Have you?
141
00:15:31,371 --> 00:15:34,463
In that case,
we'd better try and find you work, then.
142
00:15:34,499 --> 00:15:36,006
I'll give you a letter.
143
00:15:36,042 --> 00:15:38,383
I know it's sitting
under your skirt somewhere.
144
00:15:41,880 --> 00:15:43,929
You damned old trollop.
145
00:15:43,965 --> 00:15:48,641
20 years you seduce a man
with a speck of gold dust.
146
00:15:48,678 --> 00:15:52,685
Then you tempt him
with a trace of colour.
147
00:15:52,722 --> 00:15:54,645
Nothing but a harlot.
148
00:15:59,567 --> 00:16:01,358
Just like a woman...
149
00:16:01,396 --> 00:16:04,320
has to have the last word.
150
00:16:23,287 --> 00:16:24,795
How'd you find this place?
151
00:16:24,832 --> 00:16:27,713
I tracked you.
152
00:16:27,750 --> 00:16:29,382
You silly old galah.
153
00:16:29,419 --> 00:16:32,426
You leave a trail
like a one-legged seed drill.
154
00:16:32,463 --> 00:16:35,677
Damn you, Clancy.
Always sneaking around.
155
00:16:35,714 --> 00:16:37,429
No noise.
156
00:16:37,466 --> 00:16:39,221
I heard noise.
157
00:16:39,258 --> 00:16:40,932
I heard voices.
158
00:16:40,969 --> 00:16:45,185
Sure sign of old age
when you start hearing things.
159
00:16:46,931 --> 00:16:50,024
You and your partner
still searching for El Dorado, then?
160
00:16:51,690 --> 00:16:53,317
Silent partner now.
161
00:16:54,860 --> 00:16:56,487
Henry Craig's dead.
162
00:16:58,027 --> 00:17:00,028
Oh, I'm sorry to hear that.
163
00:17:00,065 --> 00:17:02,826
Yeah, just when
good colour was showing too.
164
00:17:02,863 --> 00:17:05,659
You've been saying that
for near 20 years.
165
00:17:07,453 --> 00:17:12,248
You know, the only way to shut that
mouth is with some food. Come on.
166
00:17:12,285 --> 00:17:15,379
You've been offering me food
for 20 years too.
167
00:17:15,414 --> 00:17:17,294
All I ever get's wallaby stew.
168
00:17:17,331 --> 00:17:19,795
Bandicoot...
169
00:17:43,190 --> 00:17:46,067
- Mountain boy.
- That's right, sir.
170
00:17:48,151 --> 00:17:50,026
Curly!
171
00:17:50,062 --> 00:17:51,529
Cut the heifer out.
172
00:17:53,699 --> 00:17:56,074
I'll give you a try.
173
00:17:56,111 --> 00:17:59,243
Usual wages and keep.
Make yourself known to the foreman.
174
00:17:59,279 --> 00:18:02,078
Thank you, sir.
175
00:18:09,208 --> 00:18:12,878
Tasty, huh?
176
00:18:14,422 --> 00:18:17,173
In a toxic, festering sort of way.
177
00:18:17,210 --> 00:18:20,259
You should advertise this stuff
in the 'Bulletin'.
178
00:18:21,968 --> 00:18:24,055
""The new miracle cure for appetite."
179
00:18:24,092 --> 00:18:28,014
To think I was going to leave you
a share of the mine.
180
00:18:28,051 --> 00:18:30,811
Thanks, mate, but I have
my own rainbows to chase.
181
00:18:30,848 --> 00:18:34,187
Yeah, Clancy's vision splendid.
182
00:18:34,224 --> 00:18:37,900
You still obsessed
with those sunlit plains?
183
00:18:37,937 --> 00:18:40,985
At least I get to see the sun
and the stars.
184
00:18:41,021 --> 00:18:43,528
It's better than blundering around
in a black hole,
185
00:18:43,565 --> 00:18:45,199
looking for something that isn't there.
186
00:18:45,235 --> 00:18:48,032
Isn't there?! Now, you wait right here.
187
00:18:48,070 --> 00:18:51,076
"I'll show you.
"Blundering around" in the dark, am I?
188
00:18:54,453 --> 00:18:58,372
Well, wait till you see this.
189
00:18:58,409 --> 00:19:00,332
Come here!
190
00:19:00,369 --> 00:19:01,875
Take a look at this.
191
00:19:06,004 --> 00:19:09,214
Now, that's the kind of colour
I've been getting lately.
192
00:19:12,549 --> 00:19:15,009
It's not much to show for 20 years.
193
00:19:15,045 --> 00:19:16,804
You must've dug a trench from
California to southern Australia.
194
00:19:16,841 --> 00:19:21,141
Thats much better then anything
I saw there in 49.
195
00:19:21,178 --> 00:19:23,976
Now, I put a drive straight through
for 30 chains.
196
00:19:24,012 --> 00:19:28,147
I go down, sink a shaft and we're
smack on top of the richest vein.
197
00:19:28,183 --> 00:19:29,689
Who's 'we', Spur?
198
00:19:29,726 --> 00:19:31,651
Henry Craig's boy.
You remember young Jim.
199
00:19:31,688 --> 00:19:36,403
The lad doesn't know it yet,
but he inherits his father's share,
200
00:19:36,439 --> 00:19:37,906
no matter what it is.
201
00:19:43,032 --> 00:19:46,702
Craig! When you're finished here,
you can muck out the stables.
202
00:19:46,739 --> 00:19:48,207
Yes, sir.
203
00:19:52,251 --> 00:19:55,210
Here. He's a hard worker that lad.
204
00:19:55,246 --> 00:20:00,757
Yeh, seems willing enough. I can't
understand why the boss took him on.
205
00:20:00,794 --> 00:20:02,925
He comes from the mountains.
206
00:20:02,961 --> 00:20:04,843
That was a long time ago.
207
00:20:05,926 --> 00:20:07,592
Morning, Mrs Bailey.
208
00:20:19,190 --> 00:20:21,022
Oh, g'day. I'm Jim Craig.
209
00:20:21,058 --> 00:20:22,190
Pretty good at shoveling that, arn't yeh.
210
00:20:22,227 --> 00:20:23,857
Pretty smart for a mountain fella.
211
00:20:23,894 --> 00:20:29,695
- Uses the flat end and everything.
- Yeh
212
00:20:29,733 --> 00:20:31,322
Live like bandicoots up in the hills.
213
00:20:31,358 --> 00:20:34,161
You digging for grubs there bandicoot.
214
00:20:34,197 --> 00:20:40,080
Have they given you the day off?
215
00:20:40,116 --> 00:20:42,331
I'm studying to be supervisor.
216
00:20:45,374 --> 00:20:47,503
Studying to be stupid!
217
00:20:51,714 --> 00:20:53,048
You.
218
00:20:53,085 --> 00:20:55,216
- Morning, Miss Jessica.
- Morning.
219
00:20:55,252 --> 00:20:58,094
I'll get Kip out for you?
No, thank you.
220
00:20:58,130 --> 00:21:02,138
Well I'll be about my duty miss.
221
00:21:02,174 --> 00:21:03,348
Getting the hang of it, son?
222
00:21:03,384 --> 00:21:07,308
Keep it up,
I'll be back latter to check on your work.
223
00:21:12,648 --> 00:21:18,442
- Kip, what have you been up to... Eh?
- Eh?
224
00:21:32,203 --> 00:21:35,455
Can I help?
No. No, I can manage.
225
00:22:02,310 --> 00:22:04,188
Show me how you did that.
226
00:22:04,224 --> 00:22:05,688
Easy.
227
00:22:08,523 --> 00:22:09,732
So.
228
00:22:09,769 --> 00:22:12,816
In through the loops.
229
00:22:14,732 --> 00:22:17,822
- There's a trick to that one!
- There's no trick at all.
230
00:22:17,859 --> 00:22:19,489
Let me have a go.
231
00:22:19,527 --> 00:22:21,618
- Now... like that?
- This hand up.
232
00:22:22,658 --> 00:22:24,911
- Aha.
- Turn it in.
233
00:22:24,948 --> 00:22:26,161
That's right.
234
00:22:26,199 --> 00:22:27,707
- Pull through?
- You've got it.
235
00:22:27,743 --> 00:22:30,791
This one goes through there.
The ends go through the loops.
236
00:22:30,827 --> 00:22:32,042
- Pull.
- Pull!
237
00:22:32,078 --> 00:22:35,170
Wrong.
238
00:22:35,207 --> 00:22:36,962
- What happened?
- I don't know.
239
00:22:43,171 --> 00:22:44,677
Craig.
240
00:22:49,305 --> 00:22:52,183
Cool off the horse and stable him.
Yes, sir.
241
00:22:58,065 --> 00:23:00,359
Jessica.
242
00:23:10,158 --> 00:23:13,576
It's called the 'tomfools' knot'.
You're getting the hang of it.
243
00:23:13,612 --> 00:23:15,661
I'll be back latter to check on your work.
244
00:23:20,872 --> 00:23:22,457
Why aren't you at your lessons?
245
00:23:22,493 --> 00:23:24,792
One of the brood mares is foaling,
she'll need a had.
246
00:23:24,828 --> 00:23:27,045
You're not midwife
to a herd of horses.
247
00:23:27,081 --> 00:23:29,838
The men can handle that.
I can do it better.
248
00:23:29,875 --> 00:23:32,547
It's not an occupation for a lady.
"A lady"!
249
00:23:32,584 --> 00:23:34,716
Yes, 'lady'.
The word become old-fashioned?
250
00:23:34,753 --> 00:23:37,260
It's become an excuse
to keep women under control!
251
00:23:37,297 --> 00:23:39,595
Please spare me
your aunt's feminist rubbish.
252
00:23:39,630 --> 00:23:42,224
You should be thinking
of marriage, children.
253
00:23:42,261 --> 00:23:43,767
The well-known cattle breeder
254
00:23:43,803 --> 00:23:46,268
has a breeding program
for his daughter as well.
255
00:23:46,304 --> 00:23:47,812
You keep a civil tongue.
256
00:23:47,849 --> 00:23:50,480
I don't understand
where this rudeness comes from.
257
00:23:54,151 --> 00:23:56,152
Which bed's mine?
258
00:23:56,189 --> 00:23:58,613
Any one that doesn't buck you off, boy.
259
00:24:00,192 --> 00:24:02,990
That one's empty, son.
It's yours if you want it.
260
00:24:05,199 --> 00:24:07,704
You can keep your saddle
in the tack room.
261
00:24:07,741 --> 00:24:09,662
Yeah, stop there yourself
if you like.
262
00:24:09,699 --> 00:24:12,373
Grow up, Curly.
Drop dead, you old fart.
263
00:24:12,409 --> 00:24:15,583
Watch your tongue, boy...
whlle you've still got one.
264
00:24:15,619 --> 00:24:18,168
Deal the cards, boss.
265
00:24:20,005 --> 00:24:21,712
Two.
266
00:24:21,749 --> 00:24:25,215
They're starting the High Country
muster in a couple of days.
267
00:24:25,251 --> 00:24:27,633
Gonna be an early winter,
according to Kane.
268
00:24:27,670 --> 00:24:28,677
Yep.
269
00:24:28,714 --> 00:24:31,179
I thought Harrison
controlled the seasons.
270
00:24:31,216 --> 00:24:34,599
I reckon the boss will hold
the muster till Clancy gets here.
271
00:24:34,634 --> 00:24:38,392
Well, who's he, then? Some kind
of top rider, this Clancy bloke?
272
00:24:38,428 --> 00:24:41,647
No, he's no rider. He's a horseman.
273
00:24:42,395 --> 00:24:47,276
Yeh Curly, look at this.
274
00:24:47,312 --> 00:24:49,818
Well, what's so special
about Clancy, then?
275
00:24:49,855 --> 00:24:52,279
I told you, he's a horseman.
276
00:24:52,314 --> 00:24:56,573
'Horseman'?
Clancy's not just a horseman.
277
00:24:56,610 --> 00:25:00,370
Clancy's a... a magician.
He's a genius.
278
00:25:01,744 --> 00:25:03,411
I've met him.
279
00:25:06,706 --> 00:25:08,248
When I was young.
280
00:25:08,286 --> 00:25:10,169
He and my father were mates.
281
00:25:10,205 --> 00:25:12,753
Mates? Bullshit!
282
00:25:12,790 --> 00:25:14,628
Mates! Mates.
283
00:25:14,665 --> 00:25:17,338
Wouldn't have a bloody mate
to save his life.
284
00:25:19,006 --> 00:25:24,218
Oh, sorry, Your Honour. Mates!
Sorry, beg your pardon, Your Honour.
285
00:25:24,255 --> 00:25:27,139
Mates with Clancy, eh?
286
00:25:55,535 --> 00:25:58,746
What's going on?
Some kind of union meeting?
287
00:25:59,831 --> 00:26:01,373
They've heard that Clancy's coming.
288
00:26:01,410 --> 00:26:04,377
They've all come out
to gawk at him?
289
00:26:04,414 --> 00:26:07,754
It's not often they get a chance
to meet a legend.
290
00:26:35,736 --> 00:26:37,446
Jim Craig, isn't it?
291
00:26:38,530 --> 00:26:41,321
- Been a long time.
- Yes, sir.
292
00:26:41,357 --> 00:26:43,533
I'll see to your horses?
293
00:26:45,701 --> 00:26:47,910
Watch him, he's a hog for water.
294
00:26:49,998 --> 00:26:51,539
Oh, Jim.
295
00:26:51,576 --> 00:26:54,459
I was very sorry
to hear about your father.
296
00:26:56,794 --> 00:26:58,336
He was a good mate.
297
00:26:59,420 --> 00:27:01,547
- Clancy.
- Kane.
298
00:27:08,427 --> 00:27:10,888
"Go west, young man, " they said.
"Go west!"
299
00:27:10,925 --> 00:27:14,601
So I did - 10,000 miles further
than they intended.
300
00:27:14,636 --> 00:27:17,937
And I found gold.
In beef cattle.
301
00:27:17,972 --> 00:27:20,646
We made more money selling
meat to the miners
302
00:27:20,682 --> 00:27:23,814
than they ever dug up
in their claims, didn't we, Clancy?
303
00:27:23,850 --> 00:27:26,108
Well, you sold them.
I only drove them.
304
00:27:26,144 --> 00:27:29,236
He was known around the diggings
as 'The California Horse-Trader'.
305
00:27:30,816 --> 00:27:33,613
This is the finest trifle
I've ever eaten, Mrs Hume.
306
00:27:33,649 --> 00:27:35,365
It's more than a trifle, Clancy.
307
00:27:35,402 --> 00:27:37,034
It's a charlotte russe.
Charlotte russe!
308
00:27:37,071 --> 00:27:40,371
My dear sister-in-law occasionally
bestows on us simple bush people
309
00:27:40,408 --> 00:27:41,913
the fruits of her learning.
310
00:27:41,949 --> 00:27:45,248
Just as well, or Jessica would've
been brought up with the kangaroos
311
00:27:45,284 --> 00:27:47,541
and we'd be dining in a bark hut.
312
00:27:47,576 --> 00:27:49,584
Rosemary, you never appreciate
the sacrifices made
313
00:27:49,621 --> 00:27:51,375
in building a property like this.
314
00:27:51,412 --> 00:27:53,338
Would you pass the decanter, please?
315
00:27:54,916 --> 00:27:56,422
Mr Paterson?
316
00:27:56,458 --> 00:27:59,384
I'm sorry. I didn't realise.
317
00:27:59,420 --> 00:28:02,760
That women may also enjoy what
custom deems is a man's privilege?
318
00:28:02,797 --> 00:28:05,014
None of your speeches.
Aunt Rosemary's quite right.
319
00:28:05,050 --> 00:28:08,142
Women SHOULD have the right
to do anything they're capable of.
320
00:28:08,178 --> 00:28:10,436
You hear that?
The notion's like a germ.
321
00:28:10,471 --> 00:28:12,394
My own daughter
infected with your nonsense.
322
00:28:12,431 --> 00:28:15,186
Your own daughter,
as you know, has a good mind,
323
00:28:15,223 --> 00:28:17,734
a way with horses
and an eye for stockbreeding.
324
00:28:17,770 --> 00:28:21,193
Now would you have these developed, or
would you condemn her to domestic dullness
325
00:28:21,229 --> 00:28:23,987
You should be in a ladys' college,
and not in the stabbles.
326
00:28:24,024 --> 00:28:26,529
Well, whatever the complexities
of the argument, Mrs Hume,
327
00:28:26,565 --> 00:28:28,864
you're certainly proof
the legal profession's been denied
328
00:28:28,901 --> 00:28:30,658
the services of a great advocate.
329
00:28:30,695 --> 00:28:33,160
Women lawyers?
That'll be the day.
330
00:28:33,196 --> 00:28:35,952
That such sweet libation
should have fathered su...
331
00:28:35,989 --> 00:28:38,079
I am sorry, madam.
332
00:28:38,116 --> 00:28:40,833
MOTHERED such a disputation.
333
00:28:40,870 --> 00:28:43,377
Rosemary,
if you're finished with the port...
334
00:28:43,412 --> 00:28:44,919
Quite.
335
00:28:44,956 --> 00:28:48,588
It's a far cry from
the dark rum we drank on the track.
336
00:28:48,624 --> 00:28:51,925
Yes. Here's to those
long-gone days on the trail.
337
00:28:51,961 --> 00:28:55,347
Well, for ME, they're not long gone.
So here's to their future.
338
00:28:55,385 --> 00:28:57,138
Oh, there's no future there, Clancy.
339
00:28:57,175 --> 00:29:00,600
I wouldn't swap the sunlit plains
for all the tea in China.
340
00:29:00,637 --> 00:29:03,060
They are a vision splendoured.
341
00:29:03,097 --> 00:29:06,229
Clancy, how romantic.
Romantic?! Your brain's gone soft!
342
00:29:06,266 --> 00:29:08,314
We've got
the railways and roads now.
343
00:29:08,351 --> 00:29:10,524
Mr Paterson,
we can ship refrigerated beef
344
00:29:10,561 --> 00:29:12,360
to the markets of England, Europe.
345
00:29:12,396 --> 00:29:13,902
THAT'S where the future lies.
346
00:29:13,939 --> 00:29:16,445
You were ALWAYS a way ahead
of the old squatters.
347
00:29:16,481 --> 00:29:18,403
Which is why there's few of them left.
348
00:29:18,439 --> 00:29:20,491
They tore the guts out of the country.
THEY did?!
349
00:29:20,527 --> 00:29:24,700
I see the day when we'll be one of
the greatest food producers of the world.
350
00:29:24,737 --> 00:29:28,035
And YOU have it all under control!
Yes, except for those mountains.
351
00:29:28,072 --> 00:29:30,286
With the cattle,
I'd run freighters up there...
352
00:29:30,323 --> 00:29:32,541
PRAISED be the lack of capitalism!
353
00:29:32,577 --> 00:29:34,083
Ladies and gentlemen...
354
00:29:34,120 --> 00:29:36,042
May I propose a toast?
355
00:29:36,079 --> 00:29:37,626
Yes.
356
00:29:37,663 --> 00:29:39,710
To our two romantics.
357
00:29:39,747 --> 00:29:43,508
To one who sees what is
and one who sees what can be.
358
00:29:43,544 --> 00:29:45,634
Lord grant that the two are compatible.
359
00:29:53,890 --> 00:29:56,769
Mrs Bailey said to bring
some more firewood.
360
00:29:56,805 --> 00:29:58,604
- Hello, Jim.
- Hello, Jim.
361
00:29:58,641 --> 00:30:00,146
Good evening, Jim.
362
00:30:00,183 --> 00:30:03,691
Well, we all seem to be introduced.
Not all of us, Harrison.
363
00:30:03,728 --> 00:30:05,651
I'm Mrs Hume.
364
00:30:05,687 --> 00:30:07,360
How do you do, ma'am?
365
00:30:09,029 --> 00:30:13,283
Jim, Mr Harrison was just talking
of taming the Snowy River country.
366
00:30:13,319 --> 00:30:16,202
You know it better than us -
what do you think?
367
00:30:17,869 --> 00:30:19,370
Well, sir...
368
00:30:20,452 --> 00:30:24,166
I think you might sooner hold back
the tide than tame the mountains.
369
00:30:26,709 --> 00:30:28,209
Excuse me, then.
370
00:30:30,669 --> 00:30:33,756
That boy has a quality about him.
371
00:30:33,793 --> 00:30:36,383
Yeah. The mongrel quality
of the mountain people.
372
00:30:36,420 --> 00:30:38,093
Does that include your brother?
373
00:30:40,761 --> 00:30:42,262
I have no brother.
374
00:30:47,518 --> 00:30:53,186
We have a early start in the morning
Good Night!
375
00:30:53,223 --> 00:30:55,062
"And Laban said unto him,
376
00:30:55,099 --> 00:30:59,901
"'I pray thee, if I have found
favour in thine eyes, tarry,
377
00:30:59,938 --> 00:31:02,069
"'for I have learned by experience
378
00:31:02,106 --> 00:31:05,571
"'that the Lord hath blessed me
for thy sake.'
379
00:31:05,608 --> 00:31:07,740
""And he said..."
380
00:31:07,777 --> 00:31:12,369
Here - last time I saw a saddle like that,
it was at the circus, you know?
381
00:31:12,405 --> 00:31:14,663
Had a monkey riding on it!
382
00:31:14,699 --> 00:31:16,455
Where's your rope, Curly? Give up?
383
00:31:16,491 --> 00:31:19,583
"'..And how thy cattle was with me."'
384
00:31:19,619 --> 00:31:21,125
Lads.
385
00:31:21,162 --> 00:31:23,752
I want everyone saddled and packed
by sunrise.
386
00:31:24,920 --> 00:31:26,755
We'll eat at the Perry homestead.
387
00:31:26,792 --> 00:31:30,090
The only time
the boss eats his own beef.
388
00:31:30,127 --> 00:31:33,387
- And he don't know it.
- Yeah!
389
00:31:33,421 --> 00:31:36,223
Anything special we've got to take?
390
00:31:39,976 --> 00:31:41,808
There's been a change of plans.
391
00:31:41,846 --> 00:31:44,310
You won't be going on this muster, Jim.
392
00:31:44,347 --> 00:31:45,854
W...?
393
00:31:45,891 --> 00:31:48,357
They've probably seen
that half-pie mule of yours!
394
00:31:48,392 --> 00:31:51,442
He's a mountain horse.
He knows that country better than I.
395
00:31:51,479 --> 00:31:56,988
I don't make the orders.
But when I give them, that's the end of it.
396
00:32:01,654 --> 00:32:05,328
Anyone not ready to go by dawn
gets their tail ends kicked!
397
00:32:05,365 --> 00:32:07,790
"'..Spotted cattle,
and all the brown cattle among..."'
398
00:32:07,826 --> 00:32:09,457
You too short man.
399
00:32:09,493 --> 00:32:10,958
Amen.
400
00:32:12,292 --> 00:32:13,918
""And there were spot..."
401
00:32:18,210 --> 00:32:19,673
Mr Kane?
402
00:32:21,342 --> 00:32:23,884
Why? Why me?
403
00:32:31,432 --> 00:32:32,933
I think I know.
404
00:32:34,393 --> 00:32:36,061
You'll get your chance, Jim.
405
00:32:50,321 --> 00:32:52,158
Don't forget to feed the chooks bandicoot.
406
00:32:52,194 --> 00:32:53,700
Pshht!
407
00:33:54,415 --> 00:33:56,499
Really, Jessica.
408
00:33:56,536 --> 00:34:00,127
You're attacking that piece with all
the sensitivity of a road-mender.
409
00:34:00,163 --> 00:34:02,047
Now, let's begin again, shall we?
410
00:34:02,084 --> 00:34:05,255
And this time, 'con amore'.
411
00:34:05,292 --> 00:34:07,469
And spare me
the affectations of martyrdom.
412
00:34:07,506 --> 00:34:09,429
Come.
413
00:34:11,179 --> 00:34:13,808
- Hello, Jim.
- Ma'am.
414
00:34:13,844 --> 00:34:17,807
Mrs Bailey said I should
bring this up. To save her legs.
415
00:34:17,844 --> 00:34:20,188
Your timing is Jessica's salvation.
416
00:34:20,224 --> 00:34:21,895
Hello.
417
00:34:21,932 --> 00:34:23,440
Whoops.
418
00:34:23,476 --> 00:34:25,941
Will you join us for tea?
419
00:34:25,977 --> 00:34:29,485
No. I can't, Mrs Hume.
Oh, nonsense.
420
00:34:29,521 --> 00:34:33,614
Male company will be a pleasant relief
in this hothouse of female emotions.
421
00:34:33,651 --> 00:34:36,448
Er, Jessica, pour the tea.
I'll get another cup.
422
00:34:40,534 --> 00:34:43,371
Do you mind?
Well, no. Why should I?
423
00:34:47,248 --> 00:34:51,294
Well... we're both feeling
sorry for ourselves today.
424
00:34:52,920 --> 00:34:55,339
Neither is where we want to be.
425
00:34:55,375 --> 00:34:56,883
Yeah.
426
00:34:56,919 --> 00:35:00,092
I think they're trying to make
a butler out of me.
427
00:35:00,128 --> 00:35:03,303
Well, they're trying
to make a lady out of me.
428
00:35:03,340 --> 00:35:05,930
They won't have no luck.
Thank you very much!
429
00:35:05,967 --> 00:35:07,681
Hang on. That's not what I...
430
00:35:07,717 --> 00:35:10,186
They won't make a gentleman
out of you either.
431
00:35:17,355 --> 00:35:18,856
Do you play?
432
00:35:20,272 --> 00:35:22,401
Yes. Just a bit.
433
00:35:23,569 --> 00:35:26,989
Before my mum died,
she was starting to teach me.
434
00:35:31,949 --> 00:35:33,450
Do you miss her?
435
00:35:35,620 --> 00:35:37,122
Yeah.
436
00:35:38,205 --> 00:35:39,705
Yeah, I miss her.
437
00:35:41,249 --> 00:35:42,918
I never knew my mother.
438
00:35:44,501 --> 00:35:46,045
I'm sorry.
439
00:35:46,081 --> 00:35:48,505
I bet she was pretty.
440
00:35:49,590 --> 00:35:51,132
Like you.
441
00:35:51,168 --> 00:35:54,009
Mmm, thank you, kind sir.
442
00:36:01,516 --> 00:36:03,266
Thanks for the tea...
443
00:36:03,303 --> 00:36:04,934
Jessica.
444
00:36:06,059 --> 00:36:08,771
I've got a few jobs to finish
before dinnertime.
445
00:36:45,842 --> 00:36:47,341
There's a man.
446
00:36:49,971 --> 00:36:51,471
Yeah.
447
00:36:52,556 --> 00:36:54,097
He's a pretty thing.
448
00:36:54,134 --> 00:36:57,016
There's not a mean bone in his body.
449
00:36:57,053 --> 00:37:01,478
Curly will find one.
He does all the breaking around here.
450
00:37:01,515 --> 00:37:02,982
Curly?!
451
00:37:04,064 --> 00:37:06,732
You've got to be firm
with a young horse.
452
00:37:06,768 --> 00:37:10,027
But not cruel. You work
with a horse, not against him.
453
00:37:10,064 --> 00:37:13,738
Really?
That's what my father taught me.
454
00:37:13,774 --> 00:37:16,991
This is not just a mountain brumby.
455
00:37:19,994 --> 00:37:21,705
It's no different.
456
00:37:21,740 --> 00:37:23,955
Are you saying
you could break this horse?
457
00:37:25,039 --> 00:37:26,582
Yes.
458
00:37:28,210 --> 00:37:30,379
Well...
459
00:37:32,923 --> 00:37:34,591
What about your father?
460
00:37:34,627 --> 00:37:37,215
He'll be away for more than a week.
461
00:37:37,252 --> 00:37:41,221
If the job's done before he gets back,
what can he say?
462
00:41:42,073 --> 00:41:45,204
Whoa, boy! Hey.
463
00:41:50,999 --> 00:41:54,211
Whoa, boy! Whoa.
464
00:41:57,795 --> 00:41:59,296
Bess!
465
00:42:04,427 --> 00:42:06,010
Jim? Don't you dare!
466
00:42:28,071 --> 00:42:30,030
JIM!
467
00:43:11,645 --> 00:43:13,228
How's the head?
468
00:43:18,067 --> 00:43:20,568
Mrs Bailey told me this is your favourite.
469
00:43:21,693 --> 00:43:23,028
What happened to the colt?
470
00:43:23,065 --> 00:43:25,198
- We yarded him.
- Is he alright?
471
00:43:25,234 --> 00:43:28,574
Oh, he's still a bit flighty,
but not hurt - luckily.
472
00:43:28,611 --> 00:43:31,746
There'll be hell to pay
when your father finds out.
473
00:43:31,781 --> 00:43:35,248
Well, he won't find out.
We've all agreed not to tell him.
474
00:43:35,285 --> 00:43:36,957
'We'? Who's 'we'?
475
00:43:36,993 --> 00:43:39,041
Mrs Bailey, Aunt Rosemary and I.
476
00:43:39,078 --> 00:43:42,254
I'm not hiding behind the skirts
of a bunch of women!
477
00:43:42,292 --> 00:43:43,921
Oh, I'm so sorry!
478
00:43:43,959 --> 00:43:47,135
I must remember that
next time you try to kill yourself.
479
00:43:47,170 --> 00:43:48,677
That's nonsense, Jessica.
480
00:43:48,713 --> 00:43:51,470
Well, somebody's got to save you
from your own thoughtlessness!
481
00:43:51,507 --> 00:43:54,640
Don't you Harrisons get tierd of
running other peoples lives.
482
00:43:54,675 --> 00:43:56,807
- You ungrateful...!
- Because I'm getting tired of it.
483
00:43:56,844 --> 00:44:00,351
Well don't worry, thats the last time
I'll stand up for the likes of you.
484
00:44:00,388 --> 00:44:01,895
Jessica!
485
00:44:01,931 --> 00:44:04,771
You are a foolish boy, Jim.
486
00:44:39,218 --> 00:44:40,759
How many missing?
487
00:44:40,795 --> 00:44:42,717
20, at the last count.
488
00:44:42,754 --> 00:44:44,887
Take your horse for you,
Mr Harrison?
489
00:44:44,924 --> 00:44:46,429
Hey, where's the mountain boy?
490
00:44:46,466 --> 00:44:48,183
Still in his bunk.
491
00:44:54,228 --> 00:44:55,728
Craig?
492
00:44:57,564 --> 00:45:00,316
You waiting for breakfast in bed?
493
00:45:00,352 --> 00:45:01,398
What happened?
494
00:45:01,435 --> 00:45:03,651
I came off the...
495
00:45:03,687 --> 00:45:05,278
off a horse.
496
00:45:05,315 --> 00:45:10,533
You think you could get back on?
Pick up 20 strays we left up on top?
497
00:45:10,570 --> 00:45:12,076
Yes, sir.
498
00:45:12,113 --> 00:45:15,870
Before those mountain men
get their grubby hands on them.
499
00:45:46,727 --> 00:45:48,685
It's good to be back.
500
00:45:48,722 --> 00:45:50,732
At least nothing changes up here.
501
00:45:50,768 --> 00:45:54,109
I saw Bess again with the brumbies.
Nearly got her back.
502
00:45:54,146 --> 00:45:57,486
I told you not to throw effort
after foolishness. Forget it.
503
00:45:58,987 --> 00:46:01,283
How are things going on down there?
504
00:46:01,319 --> 00:46:02,824
Not good.
505
00:46:04,158 --> 00:46:06,494
I'm working for a fellow called Harrison.
506
00:46:08,119 --> 00:46:10,537
He reminds me of someone.
507
00:46:10,574 --> 00:46:12,708
You never told me you had a brother.
508
00:46:12,744 --> 00:46:14,916
You never asked.
Well, I'm asking now.
509
00:46:14,953 --> 00:46:17,334
You just concern yourself with Jim Craig.
510
00:46:23,922 --> 00:46:25,925
Have you seen Jessica?
511
00:46:25,962 --> 00:46:27,927
Yeah.
512
00:46:27,963 --> 00:46:29,469
What's she like?
513
00:46:29,506 --> 00:46:31,597
She's a Harrison.
514
00:46:33,176 --> 00:46:36,766
I'm getting out after this muster.
515
00:46:36,803 --> 00:46:39,144
Henry Craigs' son quitting?
516
00:46:39,181 --> 00:46:41,896
Are you saying I should stick it out?
517
00:46:41,933 --> 00:46:44,856
You can learn more from Harrison
than you know.
518
00:46:46,524 --> 00:46:48,859
I'll be searching for his strays for weeks.
519
00:46:48,895 --> 00:46:50,862
Not if you know where to look.
520
00:46:50,898 --> 00:46:51,402
At the first hint of snow,
521
00:46:51,439 --> 00:46:55,366
every beast on this plato
heds for the bluff.
522
00:46:55,403 --> 00:47:00,326
Warm pocket, good forage.
Gather them up with a butterfly net.
523
00:47:00,363 --> 00:47:01,995
How do you know?
524
00:47:02,032 --> 00:47:05,290
Well, I don't always eat wallaby, son!
525
00:47:09,917 --> 00:47:11,294
Grubby hands.
526
00:47:11,331 --> 00:47:14,464
Harrison was right.
527
00:47:18,632 --> 00:47:21,635
I'd say prime 2-year-old Hereford.
Mm-hm.
528
00:47:21,673 --> 00:47:23,637
Fattened on mountain pasture.
Mmm!
529
00:47:24,721 --> 00:47:26,806
Might be a good cattleman yet!
530
00:47:56,455 --> 00:47:59,167
You walk this horse to stable.
531
00:48:48,245 --> 00:48:49,996
What happened to the colt?
532
00:48:50,033 --> 00:48:52,247
The wild horses came down,
ran through the place. They set him off.
533
00:48:52,284 --> 00:48:54,458
I'm asking Jessica.
534
00:48:56,542 --> 00:48:58,795
A bruise in the foreleg.
535
00:48:58,832 --> 00:49:01,964
Black soil from the bottom paddock
still on the hoofs.
536
00:49:02,000 --> 00:49:05,590
And a girth mark
around the horse's belly.
537
00:49:05,628 --> 00:49:08,510
You're an intelligent girl, Jessica.
538
00:49:08,548 --> 00:49:10,637
What does that add up to?
539
00:49:10,673 --> 00:49:14,015
Your old friend is still alive.
540
00:49:14,051 --> 00:49:15,514
The stallion.
541
00:49:19,144 --> 00:49:20,853
He was leading the brumbies.
542
00:49:25,356 --> 00:49:28,820
Who rode the colt?
543
00:49:28,855 --> 00:49:30,655
We were breaking him in...
'We'?
544
00:49:30,691 --> 00:49:32,907
Jim's very good with horses.
That mountain boy.
545
00:49:32,944 --> 00:49:34,617
Now, wait. It wasn't his fault.
546
00:49:34,652 --> 00:49:37,159
He was riding it
when the brumbies came down.
547
00:49:37,195 --> 00:49:39,995
He went to save the stock horses.
What stupidity!
548
00:49:40,032 --> 00:49:42,329
To save stock horses
worth a few shillings
549
00:49:42,365 --> 00:49:44,038
and risk a colt worth £1,000?!
550
00:49:44,078 --> 00:49:47,001
You can't blame him for that.
It happened too suddenly.
551
00:49:47,038 --> 00:49:48,544
Well, 'suddenly', he's finished here!
552
00:49:48,581 --> 00:49:51,465
He gets off this place
the moment he gets back.
553
00:49:51,501 --> 00:49:54,257
There's a train tomorrow.
Take Jessica with you.
554
00:49:54,292 --> 00:49:56,676
You will board
at the Presbyterian Ladies' College.
555
00:49:56,712 --> 00:49:58,176
No! I won't go!
556
00:50:00,137 --> 00:50:02,180
You're as deceitful as your mother.
557
00:50:16,107 --> 00:50:19,025
You wouldn't dare break the spirit
of that wretched colt
558
00:50:19,061 --> 00:50:21,527
the way you just crushed
your own daughter.
559
00:50:21,564 --> 00:50:23,405
My daughter?
560
00:50:23,440 --> 00:50:25,154
You really believe that?
561
00:50:25,191 --> 00:50:27,532
Oh, when will you give up
this obsession?!
562
00:50:27,568 --> 00:50:29,283
You tell me. Matilda's your sister.
563
00:50:29,319 --> 00:50:32,161
You see other people so clearly,
but look at yourself
564
00:50:32,197 --> 00:50:36,081
What if the night you fired those shots,
your aim had been better?
565
00:50:36,117 --> 00:50:37,749
What then?
566
00:51:01,975 --> 00:51:04,771
Now all we need's
a butterfly net.
567
00:51:23,618 --> 00:51:25,162
Get uphill.
568
00:51:27,199 --> 00:51:28,871
Get up.
569
00:51:30,040 --> 00:51:31,541
Get uphill.
570
00:52:46,935 --> 00:52:48,437
Oh!
571
00:52:49,978 --> 00:52:51,188
NO!
572
00:53:08,702 --> 00:53:10,578
I don't understand.
573
00:53:10,615 --> 00:53:12,913
She's never done
anything like this before.
574
00:53:12,950 --> 00:53:15,748
They've been drinking
since they got back with the cattle.
575
00:53:15,784 --> 00:53:18,752
Weather turning bad.
We've got to find her quick.
576
00:53:18,789 --> 00:53:21,295
They're not going to be
any use to us.
577
00:53:21,331 --> 00:53:22,837
What?
578
00:53:22,873 --> 00:53:26,047
The men are drunk.
They won't be any use to us.
579
00:53:26,084 --> 00:53:28,842
I want them ready to ride in 10 minutes.
580
00:53:28,877 --> 00:53:30,344
Yes, sir.
581
00:53:36,723 --> 00:53:38,976
Alright, up! I want all men.
582
00:53:39,012 --> 00:53:41,771
Moss, you've got five minutes
to be dressed and outside!
583
00:53:41,806 --> 00:53:43,854
Curly? Curly!
584
00:53:43,890 --> 00:53:46,021
God save us.
585
00:53:47,107 --> 00:53:49,651
Come on, old man. I need you.
586
00:53:49,687 --> 00:53:51,193
It was him or me.
587
00:53:51,229 --> 00:53:53,986
You better be careful
what you say in your sleep.
588
00:53:54,022 --> 00:53:57,656
Jessica's gone and got herself lost.
I need a tracker and you're it.
589
00:53:57,692 --> 00:54:00,784
Can't even see to find my boots.
Well, go without them!
590
00:54:00,821 --> 00:54:02,411
Five minutes!
591
00:54:58,289 --> 00:55:02,543
Boss, the men are exhausted...
and there's a storm coming up.
592
00:55:02,579 --> 00:55:04,502
And my daughter's out there in it.
593
00:55:06,127 --> 00:55:09,880
In a few minutes we're not going
to be able to see anything.
594
00:55:09,917 --> 00:55:12,343
Then stay here and rot.
595
00:55:34,151 --> 00:55:35,694
Kip?
596
00:55:35,731 --> 00:55:37,195
JESSICA?
597
00:55:38,405 --> 00:55:39,905
JESSICA?!
598
00:55:41,114 --> 00:55:42,614
JESSICA?!
599
00:55:44,284 --> 00:55:46,328
Yah!
600
00:56:36,407 --> 00:56:40,243
Boss, there's no hope of finding
any tracks after all that rain.
601
00:56:40,280 --> 00:56:41,869
We've got to keep looking.
602
00:56:44,247 --> 00:56:47,332
Jessica!
603
00:56:47,369 --> 00:56:51,794
Jess!
604
00:56:51,830 --> 00:56:53,379
Jessica!
605
00:57:01,886 --> 00:57:03,389
Jess!
606
00:57:08,099 --> 00:57:09,643
HELP!
607
00:57:09,679 --> 00:57:11,685
HELP ME!
608
00:57:13,437 --> 00:57:15,897
Oh, help.
609
00:57:15,934 --> 00:57:18,816
Jess!
610
00:57:39,457 --> 00:57:43,875
So, that's it, eh?
No more working for the old...
611
00:57:43,911 --> 00:57:45,377
your father.
612
00:57:46,461 --> 00:57:49,048
I never thought
I'd be sorry about that...
613
00:57:50,297 --> 00:57:51,800
but I am.
614
00:57:52,885 --> 00:57:54,386
Why are you sorry?
615
00:57:56,054 --> 00:57:57,555
I'll miss seeing you.
616
00:57:59,016 --> 00:58:02,184
You won't miss seeing me,
'cause I'm not going back.
617
00:58:02,219 --> 00:58:04,603
Come on Jess, you can't...
Listen!
618
00:58:04,640 --> 00:58:08,022
When I was trapped on that cliff,
I was terrified,
619
00:58:08,057 --> 00:58:12,232
but that passed and...
I started to see things very clearly.
620
00:58:13,317 --> 00:58:17,321
All I wanted was to see you again.
To be with you.
621
00:58:17,357 --> 00:58:20,407
Nothing else.
622
00:58:21,991 --> 00:58:24,285
And so I hung on until you came.
623
00:58:27,120 --> 00:58:28,620
Jess, I...
624
00:58:43,548 --> 00:58:45,426
I have to take you back.
625
00:58:45,463 --> 00:58:47,385
But I'm not going back.
626
00:58:47,422 --> 00:58:49,344
They'll be worried sick about you.
627
00:58:50,429 --> 00:58:52,558
I don't care.
628
00:58:52,594 --> 00:58:55,727
There'll be men out looking for you,
risking their lives.
629
00:58:56,810 --> 00:58:59,229
Anyhow, I've got to get the cattle down.
630
00:59:00,313 --> 00:59:02,356
Haven't you been listening to me?
631
00:59:02,392 --> 00:59:03,939
Yeah, it's just that...
632
00:59:05,565 --> 00:59:07,485
I have to finish this job.
633
00:59:11,528 --> 00:59:14,907
I'll take you to Spur's place
and come back for the cattle.
634
00:59:19,994 --> 00:59:22,456
I'm sorry.
635
00:59:23,707 --> 00:59:26,710
It's just that,
everything seemed so clear to me.
636
00:59:48,595 --> 00:59:50,060
I'm sorry.
637
01:00:06,404 --> 01:00:09,286
It's so peaceful here.
638
01:00:11,912 --> 01:00:14,705
It's like we're the only
two people on earth.
639
01:01:02,160 --> 01:01:03,744
You ready, then?
640
01:01:29,643 --> 01:01:31,184
Oh, Jim.
641
01:01:31,220 --> 01:01:32,726
It's...
642
01:01:32,763 --> 01:01:34,228
It's beautiful.
643
01:01:35,973 --> 01:01:37,857
But wait till that gets here.
644
01:01:38,982 --> 01:01:41,108
It changes so suddenly, doesn't it?
645
01:01:41,144 --> 01:01:44,278
One minute, it's like paradise and...
646
01:01:45,360 --> 01:01:47,486
the next, it's trying to kill you.
647
01:01:47,522 --> 01:01:50,033
Yep. That's how it can be up here.
648
01:01:50,069 --> 01:01:51,532
But...
649
01:01:53,159 --> 01:01:57,659
if it was easy to get to know it,
there'd be... no challenge.
650
01:01:59,831 --> 01:02:01,831
You've got to treat the mountains...
651
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
like a high-spirited horse.
652
01:02:05,286 --> 01:02:07,043
Never take them for granted.
653
01:02:08,878 --> 01:02:10,923
It's the same with people too.
654
01:03:02,212 --> 01:03:03,714
Gone.
655
01:03:05,258 --> 01:03:06,799
Nothing.
656
01:03:06,836 --> 01:03:08,466
No colour.
657
01:03:08,503 --> 01:03:11,260
Jezebel!
658
01:03:16,139 --> 01:03:17,739
OOOH...
659
01:03:35,570 --> 01:03:38,823
Holy creature!
660
01:03:38,859 --> 01:03:42,828
So, that's what you've been trying
to tell me all these years?
661
01:03:42,864 --> 01:03:45,038
That you're up HERE.
662
01:04:03,009 --> 01:04:04,510
Spur?
663
01:04:06,721 --> 01:04:08,222
Spur!
664
01:04:09,682 --> 01:04:11,223
Damn.
665
01:04:11,260 --> 01:04:12,808
What a strange place!
666
01:04:12,844 --> 01:04:14,893
Who is this Spur?
667
01:04:16,269 --> 01:04:18,437
I thought you knew him.
668
01:04:18,473 --> 01:04:20,275
Why should I?
669
01:04:21,316 --> 01:04:24,149
You wait here.
I'll check down at the creek.
670
01:04:34,743 --> 01:04:36,245
Spur?
671
01:04:42,289 --> 01:04:43,793
Hello?
672
01:05:03,222 --> 01:05:04,722
He's not down there.
673
01:05:27,410 --> 01:05:28,953
Jim!
674
01:05:28,990 --> 01:05:31,120
Jim Craig!
675
01:05:31,156 --> 01:05:32,330
Jim, my boy!
676
01:05:32,366 --> 01:05:35,083
They said old Spur was mad... Ha!
677
01:05:35,120 --> 01:05:36,625
Man! Ha! YA-HOO!
678
01:05:36,662 --> 01:05:39,504
Are you alright?
I never felt better in my life!
679
01:05:39,540 --> 01:05:41,004
I...
680
01:05:51,553 --> 01:05:53,555
Matilda.
681
01:05:54,640 --> 01:05:56,265
I found the gold.
682
01:05:56,302 --> 01:05:58,725
I'm Jessica.
683
01:05:58,762 --> 01:06:00,728
Jessica Harrison.
684
01:06:04,271 --> 01:06:06,774
Oh, Jessica!
685
01:06:09,104 --> 01:06:10,777
You've grown up.
686
01:06:10,813 --> 01:06:13,196
Jess, this is Spur.
687
01:06:13,232 --> 01:06:15,406
And...
688
01:06:15,442 --> 01:06:18,993
he's your uncle, your father's brother.
689
01:06:20,076 --> 01:06:24,036
One of life's injustices. You never
get to choose your own relatives.
690
01:06:27,166 --> 01:06:28,707
Uncle?
691
01:06:28,744 --> 01:06:31,042
Let this be a lesson to you, Jim.
692
01:06:31,079 --> 01:06:32,586
I find a little gold
693
01:06:32,623 --> 01:06:36,129
and suddenly, after all these years,
the relatives turn up.
694
01:06:36,166 --> 01:06:39,090
Why do you keep
this portrait of my mother?
695
01:06:40,671 --> 01:06:45,096
The prettiest visitor I've ever had
and not even a cup of tea! Come on.
696
01:06:46,221 --> 01:06:50,352
What are you trying to hide from me?
I'm not a child.
697
01:06:52,477 --> 01:06:54,310
Hey, Jessica...
698
01:07:02,152 --> 01:07:04,776
when you try to dig up the past.
699
01:07:04,813 --> 01:07:10,865
Look Spur, Jess has to get home, and
I have to go back for the cattle.
700
01:07:10,902 --> 01:07:12,866
Can you take her down?
701
01:07:12,902 --> 01:07:15,120
Sure. Sure.
702
01:07:16,204 --> 01:07:18,332
You look after her for me, then.
703
01:07:18,369 --> 01:07:19,999
Oh, I'll look after her...
704
01:07:20,036 --> 01:07:21,877
like you were my own daughter.
705
01:07:21,913 --> 01:07:23,960
I won't be far behind you.
706
01:07:25,962 --> 01:07:28,132
And don't touch his wallaby stew.
707
01:07:28,168 --> 01:07:30,341
Why, you ungrateful tyke!
708
01:07:30,377 --> 01:07:32,260
There'll be no wallaby tonight!
709
01:07:32,296 --> 01:07:34,594
I'll kill the fatted calf.
710
01:07:34,632 --> 01:07:38,597
Come to think of it,
I already have.
711
01:07:39,682 --> 01:07:41,807
Yah!
712
01:08:19,839 --> 01:08:22,757
It WAS silly, I suppose,
but I was so angry!
713
01:08:22,793 --> 01:08:25,676
Then I couldn't think
of anything else but seeing Jim.
714
01:08:25,712 --> 01:08:27,219
No harm done.
715
01:08:27,254 --> 01:08:31,307
What's the sense of being young
if you can't be impulsive now and then?
716
01:08:31,343 --> 01:08:33,224
Now, tablecloth.
No expense spared.
717
01:08:33,260 --> 01:08:35,935
And you can read the news
while you're eating.
718
01:08:37,513 --> 01:08:41,813
They charge you three guineas extra
for the cobwebs down in the city.
719
01:08:41,850 --> 01:08:44,023
- Glasses?
- On the shelf.
720
01:08:44,060 --> 01:08:48,069
Oh. These must be quite valuable.
Matched pair.
721
01:08:48,105 --> 01:08:49,695
They're both broken.
722
01:08:49,730 --> 01:08:54,031
Jessica, take this plate,
and follow me to the cool room.
723
01:08:54,067 --> 01:08:57,952
Now, for the pièce de rèsistance.
724
01:08:57,988 --> 01:08:59,620
You raise beef!
725
01:08:59,657 --> 01:09:01,162
Oh, well known for it.
726
01:09:01,199 --> 01:09:02,705
Small, modest herd
727
01:09:02,741 --> 01:09:06,709
made up of poor creatures
who've lost their way.
728
01:09:06,746 --> 01:09:09,878
And 'H' is for...?
729
01:09:09,914 --> 01:09:11,418
'Homeless'.
730
01:09:45,820 --> 01:09:47,365
Thank god she's safe.
Where is she?
731
01:09:47,402 --> 01:09:50,199
She's on her way home.
732
01:10:14,092 --> 01:10:18,095
Why haven't I been told about Spur?
733
01:10:20,180 --> 01:10:22,351
Well, was my mother unfaithful? Or...
734
01:10:22,387 --> 01:10:24,060
- Nonsense, girl.
- Was she?
735
01:10:24,096 --> 01:10:27,436
What did Spur tell you?
Nothing.
736
01:10:29,481 --> 01:10:31,273
Aunt Rosemary, please.
737
01:10:42,451 --> 01:10:43,993
About 20 years ago,
738
01:10:44,030 --> 01:10:47,581
two brothers fell in love with
the prettiest girl in the district.
739
01:10:47,617 --> 01:10:51,415
Oh, she was young and life
for Matilda was like childish games.
740
01:10:51,451 --> 01:10:54,212
Well, both the men
wanted her hand in marriage,
741
01:10:54,249 --> 01:10:56,086
but she couldn't choose between them.
742
01:10:56,123 --> 01:11:00,424
So she decided the first one to make
his fortune would be her husband.
743
01:11:00,461 --> 01:11:02,298
She hadn't the faintest idea
744
01:11:02,335 --> 01:11:05,300
what chain of events
that would set in motion.
745
01:11:05,337 --> 01:11:08,760
Well, one of the men scraped
all his savings together
746
01:11:08,797 --> 01:11:13,432
and gambled in one bold throw -
a horse named Pardon in the Cup.
747
01:11:13,469 --> 01:11:16,057
It won, at 50-to-1 . He was wealthy.
748
01:11:16,095 --> 01:11:17,601
Father.
749
01:11:17,638 --> 01:11:19,935
And Spur?
750
01:11:22,313 --> 01:11:24,023
He went looking for gold.
751
01:11:32,156 --> 01:11:34,491
My dear Mrs Bailey, tell me,
752
01:11:34,527 --> 01:11:39,162
by what magic do you transform
this humble farmyard chicken
753
01:11:39,199 --> 01:11:41,998
into such delicate ambrosia?
754
01:11:42,035 --> 01:11:43,833
You do go on.
755
01:11:43,869 --> 01:11:46,376
And you gave me my favourite piece too.
756
01:11:46,412 --> 01:11:48,918
A plump breast.
757
01:11:52,172 --> 01:11:55,259
Unless it be... tenderloin.
758
01:11:55,296 --> 01:11:59,011
Oooh! Mrs Bailey!
759
01:11:59,048 --> 01:12:01,638
You're a cruel woman!
Oh, I'm sorry.
760
01:12:01,675 --> 01:12:04,557
Are you alright?
I knew the moment I walked in.
761
01:12:04,594 --> 01:12:10,644
"I said to myself, "This... is a woman
to satisfy a man's... appetites."
762
01:12:12,224 --> 01:12:14,315
I didn't expect you for a while.
763
01:12:14,352 --> 01:12:16,734
So I see.
764
01:12:18,150 --> 01:12:20,402
- How's Jessica?
- She's fine.
765
01:12:20,438 --> 01:12:23,781
Er... Spur was, er, just helping me
get her supper ready.
766
01:12:23,818 --> 01:12:25,657
Oh, YOU'RE still here!
767
01:12:25,694 --> 01:12:28,452
Well, you'd better not be
when your brother gets back.
768
01:12:28,487 --> 01:12:31,410
Run away? I'm too old
to play the prodigal son.
769
01:12:31,446 --> 01:12:33,787
Er, thank you, Mrs Bailey.
770
01:12:33,824 --> 01:12:36,290
And come on, Jim.
After I see Jess.
771
01:12:36,327 --> 01:12:38,667
Hey, I think we'd better be going.
772
01:12:39,752 --> 01:12:43,296
We'll let the weather clear a bit.
I want to see her.
773
01:12:55,766 --> 01:12:57,265
Hey!
774
01:13:10,276 --> 01:13:12,570
Yes?
775
01:13:29,293 --> 01:13:30,920
Forgive me?
776
01:13:35,837 --> 01:13:37,340
You're back.
777
01:13:48,098 --> 01:13:50,976
My thanks to you
for my daughter's safe return.
778
01:13:53,477 --> 01:13:55,480
Kane speaks highly of you.
779
01:13:55,516 --> 01:13:57,565
Says you'd make a good cattleman.
780
01:13:57,601 --> 01:13:59,189
I've got a few ideas.
781
01:13:59,227 --> 01:14:02,067
Well, maybe I can be
of some help to you.
782
01:14:02,103 --> 01:14:03,818
It's time we had a talk.
783
01:14:04,902 --> 01:14:06,444
You just rest, Jess.
784
01:14:06,480 --> 01:14:07,948
Come.
785
01:14:19,414 --> 01:14:21,207
When did you find Jessica?
786
01:14:22,833 --> 01:14:24,333
Yesterday morning.
787
01:14:25,751 --> 01:14:27,293
Morning.
788
01:14:27,330 --> 01:14:28,797
Sit down.
789
01:14:31,422 --> 01:14:33,634
You're very fond of my daughter?
790
01:14:36,218 --> 01:14:37,969
I love her.
791
01:14:38,006 --> 01:14:39,971
Mmm. Love?
792
01:14:40,008 --> 01:14:42,305
It's a goddamn strange sort of love.
793
01:14:42,342 --> 01:14:44,057
Well, would you call it love?
794
01:14:44,093 --> 01:14:48,894
Take a girl who'd been brought up
to this and put her in a bark hut?
795
01:14:48,929 --> 01:14:50,438
We'd make do.
796
01:14:50,476 --> 01:14:54,651
Living on air? Watch her grow old
with hard work and child-bearing?
797
01:14:54,687 --> 01:14:56,483
I'd look after her.
798
01:14:56,521 --> 01:14:59,070
Anyway, why don't you ask her?
The decision is yours.
799
01:14:59,107 --> 01:15:02,866
If you had a spark of man in you, you'd
know the right thing to do is to walk away.
800
01:15:02,903 --> 01:15:07,243
Now hang on! Your not the only one
that can make something out of life.
801
01:15:07,280 --> 01:15:09,205
I've got plans for my own place.
802
01:15:09,242 --> 01:15:10,957
Make them
with someone else's daughter.
803
01:15:10,992 --> 01:15:12,790
I didn't carve this place out
804
01:15:12,827 --> 01:15:15,709
to see Jessica run off
with some fortune-hunter!
805
01:15:15,746 --> 01:15:17,751
- You BASTARD!
- Jim!
806
01:15:28,009 --> 01:15:30,259
How dare you come in this house?
807
01:15:30,296 --> 01:15:33,639
My long-lost brother.
Didn't recognise you without a gun.
808
01:15:33,675 --> 01:15:35,182
Get out.
809
01:15:35,219 --> 01:15:37,724
Gun? What is going on?
810
01:15:37,761 --> 01:15:41,101
Come on, Jessica. Back to bed.
Oh, no. I'm sick of secrets.
811
01:15:41,138 --> 01:15:44,230
Get to bed!
And both of you, get out or I'll...!
812
01:15:44,266 --> 01:15:47,109
- You'll what?
- Blow off the other one?
813
01:15:47,147 --> 01:15:49,778
Spur... please.
814
01:15:50,821 --> 01:15:52,906
I only shot to warn you off.
815
01:15:54,532 --> 01:15:57,866
I'd hate to be around
if your intentions were serious.
816
01:15:57,903 --> 01:15:59,201
Father!
817
01:15:59,239 --> 01:16:03,457
Tell me what happened!
818
01:16:03,492 --> 01:16:05,164
- Jessica, go to bed.
- No!
819
01:16:05,201 --> 01:16:07,000
I have a right to know!
820
01:16:07,036 --> 01:16:09,333
Oh, for heaven's sake, Harrison!
821
01:16:09,370 --> 01:16:13,130
Let's get this thing out of the way
once and for all.
822
01:16:15,132 --> 01:16:18,091
Spur gave your mother
a wedding present - a young colt.
823
01:16:18,127 --> 01:16:20,259
Old Regret's first foal.
824
01:16:20,295 --> 01:16:23,928
But your father couldn't stand the thought
of another man giving her anything.
825
01:16:23,964 --> 01:16:25,848
I wanted to shoot
the animal, but... I couldn't.
826
01:16:25,885 --> 01:16:30,016
I'm glad you draw the line someware.
827
01:16:30,053 --> 01:16:32,893
Your mother feared for the horse
and turned it loose.
828
01:16:32,930 --> 01:16:35,730
Spur saw it running free
and came to tell her.
829
01:16:35,767 --> 01:16:37,440
And your father found them together.
830
01:16:37,476 --> 01:16:39,608
Oh, it was all quite innocent, but...
831
01:16:39,645 --> 01:16:43,445
your father was in a rage
and... Spur was shot.
832
01:16:43,481 --> 01:16:49,117
Matilda decided to leave…
Enough.
833
01:16:57,454 --> 01:17:00,832
In a way, she did go of her own accord...
834
01:17:00,868 --> 01:17:02,793
when you were born.
835
01:17:11,048 --> 01:17:14,510
You're more a part of this, Jim,
than you realise.
836
01:17:14,547 --> 01:17:18,554
Matilda's colt is now the old stallion.
837
01:17:18,590 --> 01:17:20,515
He leads the brumbies.
838
01:17:22,723 --> 01:17:27,061
Now, who's to judge a man the rest
of his life for one impetuous act?
839
01:17:27,098 --> 01:17:28,896
It happened a long time ago.
840
01:17:28,931 --> 01:17:31,856
I want to forget it...
bare no malice.
841
01:17:31,893 --> 01:17:33,400
Hey, don't worry.
842
01:17:33,436 --> 01:17:36,485
It's just the beginning.
Not the end.
843
01:17:44,241 --> 01:17:45,742
Spur?
844
01:17:46,952 --> 01:17:50,202
I haven't had so much
feminine attention in years.
845
01:17:50,238 --> 01:17:51,791
I like it.
846
01:17:55,250 --> 01:17:56,750
I'm leaving too.
847
01:18:07,260 --> 01:18:08,803
It couldn't work, Jess.
848
01:18:27,026 --> 01:18:28,068
That's nice.
849
01:18:28,104 --> 01:18:31,280
You come to open the gate,
for your crippled brother.
850
01:18:31,317 --> 01:18:34,281
You said enough tonight.
851
01:18:34,318 --> 01:18:37,075
Turning Jessica against me.
852
01:18:37,111 --> 01:18:39,036
Just as you did Matilda years ago.
853
01:18:39,072 --> 01:18:41,830
You misjudge the girl.
854
01:18:41,867 --> 01:18:43,748
Just as you did her mother!
855
01:18:50,002 --> 01:18:53,962
Whose child is she?
856
01:18:53,998 --> 01:18:55,467
Poor Mr Harrison.
857
01:18:55,504 --> 01:18:58,718
You owe me the truth!
858
01:18:58,754 --> 01:19:00,844
If you realy knew Matilda...
859
01:19:00,881 --> 01:19:03,553
you could never ask that.
860
01:19:03,590 --> 01:19:05,263
Of COURSE she's yours!
861
01:19:05,299 --> 01:19:08,642
But you dont deserve her!
862
01:19:12,813 --> 01:19:14,316
Hah!
863
01:19:26,985 --> 01:19:29,407
Oh, bandicoot! Oh!
864
01:19:29,444 --> 01:19:32,119
Hear you've been up the big house,
boy, eh?
865
01:19:32,157 --> 01:19:34,411
Did you break in more than the colt
866
01:19:34,449 --> 01:19:36,956
while you were up on that muster,
hey?
867
01:19:36,992 --> 01:19:39,250
Did you have to use your spurs, boy?
868
01:19:40,828 --> 01:19:43,378
You've got the mind
of a gutter rat, Curly!
869
01:19:46,046 --> 01:19:48,089
CURLY!
870
01:19:49,339 --> 01:19:51,217
Loose the bottle!
871
01:19:53,301 --> 01:19:56,721
I did it before...
and so help me, I'll do it again.
872
01:20:10,478 --> 01:20:11,608
Oooh!
873
01:20:18,489 --> 01:20:19,489
Oof!
874
01:20:50,513 --> 01:20:53,764
You know, I could be hard to find
in the mountains.
875
01:20:55,766 --> 01:20:58,685
You're welcome at my fire any time.
876
01:21:29,000 --> 01:21:32,295
That horse is worth £1,000, Moss.
877
01:21:34,624 --> 01:21:36,924
- You know how much money?
- Oh, yeah.
878
01:21:36,961 --> 01:21:41,302
That's more than you'd earn in a lifetime
working for that PRIG Harrison!
879
01:21:41,338 --> 01:21:43,636
Yeah.
Well, I'm going to fix him.
880
01:21:51,813 --> 01:21:53,355
Yeah!
881
01:21:53,392 --> 01:21:55,189
- That fixed him! Yeah!
- Who?
882
01:21:56,651 --> 01:21:59,401
Bandicoot, you idiot.
They'll think he did that.
883
01:22:07,951 --> 01:22:09,453
OK.
884
01:22:14,535 --> 01:22:17,794
Well, it's definite. We found clean tracks.
885
01:22:17,830 --> 01:22:20,128
The colt's joined the brumby mob.
886
01:22:20,165 --> 01:22:22,171
Jesus Christ.
887
01:22:22,207 --> 01:22:25,880
Well, at least he's not been stolen.
Somebody set him loose!
888
01:22:25,918 --> 01:22:28,885
No prizes guessing who.
889
01:22:28,920 --> 01:22:32,428
Every man from every station about
will be here by morning.
890
01:22:33,511 --> 01:22:35,139
You find Clancy?
891
01:22:35,174 --> 01:22:36,930
- Not as yet.
- Well, get him!
892
01:22:36,967 --> 01:22:38,683
That man's part bloodhound.
893
01:22:39,851 --> 01:22:41,812
We'll get the colt back, boss.
894
01:23:00,992 --> 01:23:02,492
No, thanks.
895
01:23:03,868 --> 01:23:05,997
You don't drink
with your partner?
896
01:23:07,164 --> 01:23:09,583
- Partner?
- The goldmine.
897
01:23:09,619 --> 01:23:12,501
Your father always had a half-share in it.
898
01:23:12,537 --> 01:23:14,751
It's yours now.
899
01:23:14,787 --> 01:23:17,296
You reckon there's enough in it for two?
900
01:23:18,379 --> 01:23:19,925
You'd better have a drink.
901
01:23:19,961 --> 01:23:23,385
May be the only thing
you ever get out of the partnership.
902
01:23:23,422 --> 01:23:25,928
In that case...
903
01:23:36,932 --> 01:23:38,729
Jesus, Clancy!
904
01:23:38,765 --> 01:23:41,064
You're going to give me a heart seizure!
905
01:23:41,101 --> 01:23:44,526
You never could hear anyone else
when you were doing the talking.
906
01:23:46,104 --> 01:23:47,612
G'day, Jim.
907
01:23:47,648 --> 01:23:49,820
Thought I'd find you here.
908
01:23:49,857 --> 01:23:51,991
Staring at the mountains.
909
01:23:52,027 --> 01:23:53,532
Yep.
910
01:23:53,569 --> 01:23:56,034
Only place I'll ever feel at home.
911
01:23:56,071 --> 01:23:58,454
Aren't you heading
in the wrong direction?
912
01:23:58,490 --> 01:23:59,954
No.
913
01:24:01,079 --> 01:24:04,499
Heading back for Harrison's.
You're a demon for punishment.
914
01:24:05,666 --> 01:24:07,672
Somebody let Harrison's colt go.
915
01:24:07,706 --> 01:24:09,753
What?!
The colt from Old Regret?
916
01:24:10,964 --> 01:24:12,925
He's joined the brumbies.
917
01:24:12,961 --> 01:24:16,092
There's a mob of us
going after him in the morning.
918
01:24:16,130 --> 01:24:18,593
I thought you might want to be in it.
919
01:24:25,059 --> 01:24:28,436
Well, they said
you were... good with a horse.
920
01:24:28,473 --> 01:24:31,938
What's the first thing you do
when a horse bucks you off?
921
01:24:31,975 --> 01:24:35,024
You don't let him beat you,
you get straight back on.
922
01:24:35,061 --> 01:24:36,524
Well?
923
01:24:38,276 --> 01:24:39,777
Well?
924
01:24:43,113 --> 01:24:44,616
No, Clancy.
925
01:24:53,998 --> 01:24:55,708
Oh, well, that's a shame.
926
01:24:58,503 --> 01:25:00,252
Harrison's blaming you for it.
927
01:25:00,289 --> 01:25:01,754
- Why?
- Me?!
928
01:25:04,631 --> 01:25:07,633
And you expect me
to go back and help him?
929
01:25:08,885 --> 01:25:11,262
It's asking too much of a man.
930
01:25:12,805 --> 01:25:14,974
'Man', did you say?
931
01:25:15,011 --> 01:25:17,725
That's what my father raised me to be.
932
01:25:17,761 --> 01:25:19,269
Yes.
933
01:25:19,306 --> 01:25:21,312
I often think of Henry Craig.
934
01:25:21,349 --> 01:25:23,024
He was a good man.
935
01:25:24,648 --> 01:25:27,776
Well... maybe it's just as well.
936
01:25:28,862 --> 01:25:31,695
Yeah, they probably wouldn't let him
ride with us anyway.
937
01:25:31,732 --> 01:25:33,197
No.
938
01:26:33,327 --> 01:26:34,870
Where's Clancy?
939
01:26:34,907 --> 01:26:36,412
He's not here.
940
01:26:36,448 --> 01:26:37,916
Goddamn it!
941
01:26:39,500 --> 01:26:41,666
We can't wait!
942
01:26:52,128 --> 01:26:53,635
Gentlemen...
943
01:26:53,671 --> 01:26:57,344
I appreciate the speed
with which you responded to my call.
944
01:26:58,891 --> 01:27:02,018
My colt, the colt from Old Regret,
945
01:27:02,054 --> 01:27:05,602
is running with the most cunning mob
that ever crossed the ranges.
946
01:27:05,639 --> 01:27:07,312
Now, we must be careful.
947
01:27:09,148 --> 01:27:13,859
I've positioned scouts to send up flares
as soon as they're sighted.
948
01:27:13,896 --> 01:27:15,987
Now... Hoo!
949
01:27:21,824 --> 01:27:23,491
Thank you, Clancy.
950
01:27:23,527 --> 01:27:28,786
- I need your help.
- I'm ready.
951
01:27:29,950 --> 01:27:31,622
Look at him.
952
01:27:33,624 --> 01:27:36,334
Come to survey his handiwork. Kane!
953
01:27:36,371 --> 01:27:38,960
If he'd done it, he wouldn't be here.
954
01:27:38,997 --> 01:27:41,381
You believe that?
Get him off my property.
955
01:27:42,465 --> 01:27:43,715
Hold it!
956
01:27:43,751 --> 01:27:46,383
Both he and his hourse are mountain bred...
957
01:27:46,421 --> 01:27:48,135
I think he should come along.
958
01:27:48,171 --> 01:27:49,678
We don't need him.
959
01:27:49,714 --> 01:27:52,098
- I asked him.
- You did what?
960
01:27:52,134 --> 01:27:53,849
I want him along.
961
01:27:55,182 --> 01:27:56,682
As you wish.
962
01:27:57,892 --> 01:27:59,936
He'll dig his own grave.
963
01:28:03,689 --> 01:28:05,191
You ride with me.
964
01:28:12,112 --> 01:28:13,613
Come on!
965
01:28:14,238 --> 01:28:17,284
Gentlemen...
966
01:28:17,320 --> 01:28:21,660
there will be a reward,
to be divided among you as you like,
967
01:28:21,696 --> 01:28:23,664
when the colt is recovered...
968
01:28:23,700 --> 01:28:25,205
£100.
969
01:29:17,287 --> 01:29:18,831
Hey!
970
01:29:18,868 --> 01:29:20,543
Mrs Bailey!
971
01:29:22,042 --> 01:29:24,670
All the men have just left.
972
01:29:24,707 --> 01:29:26,213
Well...
973
01:29:26,249 --> 01:29:29,299
Where'd they go?!
974
01:29:29,336 --> 01:29:32,218
Oh, I so wanted
to go with them.
975
01:29:32,255 --> 01:29:36,721
But... somebody's got to stay here
and look after the womenfolk, right?
976
01:29:53,316 --> 01:29:55,026
How's he pulling up, Jim?
977
01:29:55,062 --> 01:29:58,156
Raring to go. Thanks for your help.
978
01:30:12,666 --> 01:30:14,501
Clancy, wheel 'em to the right.
979
01:30:17,544 --> 01:30:19,462
No fancy riding!
980
01:30:19,499 --> 01:30:21,463
We'll have them from the jump.
981
01:31:43,989 --> 01:31:45,490
Yah!
982
01:32:38,448 --> 01:32:39,949
Yah!
983
01:33:09,634 --> 01:33:13,475
Hey, Curly!
First bath for the week?
984
01:33:21,147 --> 01:33:22,648
Wait for me!
985
01:34:43,296 --> 01:34:45,797
You can bid the mob good day.
986
01:35:01,221 --> 01:35:02,726
Look!
987
01:37:04,534 --> 01:37:06,035
Where's Jim?
988
01:37:08,328 --> 01:37:10,247
Glory be!
989
01:37:10,283 --> 01:37:11,955
Will you look at that?!
990
01:37:36,100 --> 01:37:38,101
Hah!
991
01:38:09,168 --> 01:38:10,669
Hah!
992
01:39:29,691 --> 01:39:36,653
Hey... promised £100.
993
01:39:36,689 --> 01:39:38,153
It's yours.
994
01:39:40,073 --> 01:39:41,783
That's not why I rode.
995
01:39:48,456 --> 01:39:51,376
There are a dozen good brood mares
in that mob.
996
01:39:51,412 --> 01:39:53,085
I'll be back for them.
997
01:39:58,380 --> 01:40:00,466
And for whatever else is mine.
998
01:40:00,502 --> 01:40:02,550
I don't like to repeat myself.
999
01:40:02,586 --> 01:40:04,219
She's not for you.
1000
01:40:04,255 --> 01:40:06,719
Jessica can make up her own mind
about that.
1001
01:40:06,756 --> 01:40:09,263
You've got a long way to go yet, lad.
1002
01:40:09,300 --> 01:40:11,349
He's not a lad... brother.
1003
01:40:11,386 --> 01:40:13,141
He's a man.
1004
01:40:16,935 --> 01:40:18,437
He's a MAN!
1005
01:40:28,903 --> 01:40:31,239
The Man from Snowy River.
1007
01:44:22,400 --> 01:44:25,491
Dutch
72314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.