All language subtitles for The Unusuals s01e03 One Man Band.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,908 --> 00:00:28,122 What's the matter with you, huh?! 2 00:00:37,129 --> 00:00:37,939 What are you doing? 3 00:01:01,721 --> 00:01:03,543 2nd squad, be advised. 4 00:01:03,543 --> 00:01:06,376 Female trapped in porta-potty in the east river park. 5 00:01:06,376 --> 00:01:09,513 This perfectly summarizes my last relationship. 6 00:01:09,513 --> 00:01:11,942 Tell me again, whose day is this? 7 00:01:11,942 --> 00:01:12,853 Mine. 8 00:01:12,853 --> 00:01:15,990 And who's gonna solve a major case today? 9 00:01:15,990 --> 00:01:17,508 Eddie Alvarez. 10 00:01:17,508 --> 00:01:19,431 That's right! 11 00:01:19,431 --> 00:01:21,658 Now give me some sugar. 12 00:01:21,658 --> 00:01:22,973 Mmm. 13 00:01:24,491 --> 00:01:25,706 See you tomorrow. 14 00:01:26,414 --> 00:01:27,932 Detective Shraeger. 15 00:01:27,932 --> 00:01:30,766 This is my wife, Nicole. She's with the D.A.'s office. 16 00:01:30,766 --> 00:01:32,587 Casey Shraeger. Pleasure. 17 00:01:32,587 --> 00:01:34,611 All right. See you later. 18 00:01:35,218 --> 00:01:36,332 Love you. 19 00:01:37,647 --> 00:01:38,558 Hate you. 20 00:01:38,558 --> 00:01:40,481 You know, that is not what you said in 8th grade 21 00:01:40,481 --> 00:01:43,314 when you were going through your little lesbian phase. 22 00:01:43,314 --> 00:01:44,934 I'll bet Eddie doesn't know about that, either. 23 00:01:44,934 --> 00:01:46,654 Hag. Trollop. 24 00:01:47,261 --> 00:01:48,880 Well, I just worked a double. 25 00:01:50,398 --> 00:01:51,714 Alvarez, hey! 26 00:01:51,714 --> 00:01:52,524 What's up, jefe? 27 00:01:52,524 --> 00:01:53,941 Hit and run on Canal and Orchard. 28 00:01:53,941 --> 00:01:55,357 Victim's name is Bruce Moreno. 29 00:01:55,357 --> 00:01:57,179 They got him at Saint Vincent's. Go take a statement. 30 00:01:57,179 --> 00:02:00,417 Got it. Leave the Q&A to the E&A. 31 00:02:02,037 --> 00:02:03,352 My head hurts. 32 00:02:03,352 --> 00:02:04,668 It's your song selection. 33 00:02:04,668 --> 00:02:06,085 Oh, everybody's a critic. 34 00:02:06,085 --> 00:02:08,007 Look, man. Please don't lock me up. 35 00:02:08,007 --> 00:02:10,942 I can help you. I know about a thing. 36 00:02:10,942 --> 00:02:12,764 A thing? What? Like a gun? 37 00:02:14,484 --> 00:02:16,205 Better. I know this guy. 38 00:02:16,205 --> 00:02:18,937 He told me about a store. Crazy hush-hush. 39 00:02:18,937 --> 00:02:21,973 You go down an alleyway... you give a password... 40 00:02:21,973 --> 00:02:24,301 you go there if you want to... kill somebody. 41 00:02:24,301 --> 00:02:26,122 You want to what? Kill somebody. 42 00:02:26,122 --> 00:02:28,248 Dispose of the body. 43 00:02:32,093 --> 00:02:34,421 I would like to know the address of such a store. 44 00:02:47,678 --> 00:02:49,196 So much for crack security. 45 00:02:49,196 --> 00:02:51,827 Oh, your neighbor buzzed me in. I told him I manage your money. 46 00:02:51,827 --> 00:02:53,548 He talks to himself an awful lot. 47 00:02:53,548 --> 00:02:54,863 Yeah, well, on the plus side, 48 00:02:54,863 --> 00:02:56,786 he's out of hearing, so he yells. 49 00:02:57,798 --> 00:02:59,620 Look, I need a favor. 50 00:02:59,620 --> 00:03:02,453 My client's son, Mark Stanwood, got arrested last night. 51 00:03:02,453 --> 00:03:04,477 He peed on a cop's shoe. 52 00:03:04,477 --> 00:03:05,995 Now the officer is charging him 53 00:03:05,995 --> 00:03:08,424 with disorderly conduct and resisting arrest. 54 00:03:08,424 --> 00:03:10,549 You know, in the realm of things you don't want to do, 55 00:03:10,549 --> 00:03:12,978 urinating on a law-enforcement officer's shoe 56 00:03:12,978 --> 00:03:14,699 is, like, up there. 57 00:03:14,699 --> 00:03:15,913 Yeah, but he was drunk. 58 00:03:15,913 --> 00:03:17,937 It was an accident. It wasn't a crime. 59 00:03:17,937 --> 00:03:19,556 Rich kid. He's a good guy. 60 00:03:19,556 --> 00:03:21,985 You'll like him. What's not to like? He pees on people. 61 00:03:21,985 --> 00:03:24,515 Listen, I have to go to sleep. 62 00:03:24,920 --> 00:03:26,843 Look, he's really scared, Casey. 63 00:03:26,843 --> 00:03:29,980 Jail is suppose to be scary. And I'm exhausted. 64 00:03:29,980 --> 00:03:31,194 He's an idiot. There's no question. 65 00:03:31,194 --> 00:03:34,129 But you... you write him a ticket. 66 00:03:34,129 --> 00:03:35,850 You don't stick him in a cell with a bunch 67 00:03:35,850 --> 00:03:37,975 of... violent criminals. 68 00:03:40,707 --> 00:03:41,922 Please. 69 00:03:42,630 --> 00:03:44,856 Fine. I'll talk to him, okay? 70 00:03:44,856 --> 00:03:46,172 I will. I'll go see him. 71 00:03:46,172 --> 00:03:49,410 But if I get one whiff of entitlement, 72 00:03:49,916 --> 00:03:51,434 he's on his own. 73 00:03:51,839 --> 00:03:52,851 Thank you. 74 00:03:58,316 --> 00:03:59,834 So, tell me what happened. 75 00:03:59,834 --> 00:04:01,352 I screwed up. 76 00:04:02,465 --> 00:04:04,186 End of story. No excuses. 77 00:04:04,186 --> 00:04:06,007 I was... I was drunk, 78 00:04:06,007 --> 00:04:07,525 and there was a line for the bathroom. 79 00:04:07,525 --> 00:04:09,145 And then I'm in the alley peeing, 80 00:04:09,145 --> 00:04:11,169 and somebody taps me on the shoulder. 81 00:04:11,573 --> 00:04:14,002 After the month I've had, of course it was a cop. 82 00:04:14,711 --> 00:04:16,431 He said you shoved him. 83 00:04:16,532 --> 00:04:20,277 I didn't. I swear. 84 00:04:20,985 --> 00:04:21,592 Look, please. 85 00:04:21,592 --> 00:04:23,211 I lost my shoes and my jacket. 86 00:04:23,211 --> 00:04:26,247 And if there's anything that you can do to fix this, 87 00:04:26,247 --> 00:04:27,968 I would really appreciate it. 88 00:04:32,724 --> 00:04:34,445 All right, take a breath. All right? 89 00:04:34,445 --> 00:04:36,469 I'll have you out of here in no time. 90 00:04:38,392 --> 00:04:39,707 Not a chance in hell. 91 00:04:39,707 --> 00:04:41,934 Look, you got to help me. I just worked a double. 92 00:04:41,934 --> 00:04:44,059 What do you want, a medal? My back's killing me. 93 00:04:44,059 --> 00:04:45,779 And my squad sergeant won't give me Friday off 94 00:04:45,779 --> 00:04:47,297 to go see a doctor. 95 00:04:48,208 --> 00:04:50,030 Listen, the guy peed on your shoe. 96 00:04:50,030 --> 00:04:51,851 It's, like... it's kind of funny, right? 97 00:04:51,851 --> 00:04:53,774 He got in my face. That's resisting. 98 00:04:53,774 --> 00:04:55,494 Plus, those are the only shoes I got 99 00:04:55,494 --> 00:04:57,114 That don't hurt my back. 100 00:04:57,114 --> 00:04:58,328 These rich guys, 101 00:04:58,328 --> 00:05:00,251 they think they can get away with anything. 102 00:05:00,251 --> 00:05:02,275 Well, not on my watch. 103 00:05:08,853 --> 00:05:12,091 I was crossing avenue "b" just after 2:00. 104 00:05:12,193 --> 00:05:14,217 Silver car comes out of nowhere... 105 00:05:14,217 --> 00:05:17,050 breaks my leg in four places and ruptures my colon. 106 00:05:17,050 --> 00:05:19,985 Okay, so, hit and run, silver car, 107 00:05:19,985 --> 00:05:23,628 2:00 a.m., avenue "b," your colon. 108 00:05:23,628 --> 00:05:25,146 What am I gonna do? 109 00:05:25,146 --> 00:05:27,271 I got a custody hearing tomorrow. 110 00:05:27,271 --> 00:05:29,498 My wife's trying to take away my kids. 111 00:05:29,801 --> 00:05:31,522 And I can't even walk. 112 00:05:31,522 --> 00:05:34,355 Mr. Moreno, you have my word. 113 00:05:34,355 --> 00:05:37,594 Eddie Alvarez is gonna catch the guy that did this to you. 114 00:05:37,594 --> 00:05:39,112 Who the hell's Eddie Alvarez? 115 00:05:39,112 --> 00:05:40,225 M... me. 116 00:05:40,225 --> 00:05:41,338 Great. 117 00:05:41,338 --> 00:05:43,059 My life is ruined, and they send me a cop 118 00:05:43,059 --> 00:05:44,880 who talks about himself in the third person. 119 00:05:44,880 --> 00:05:46,803 Sir, I assure you... 120 00:05:46,803 --> 00:05:49,232 I am the best man for this job. 121 00:05:49,232 --> 00:05:50,345 You know what I'm gonna do? 122 00:05:50,345 --> 00:05:51,661 I'm gonna write my number down... 123 00:05:51,661 --> 00:05:53,078 on, uh... 124 00:05:58,441 --> 00:05:59,858 Okay. 125 00:06:01,376 --> 00:06:05,120 Don't hesitate to call if you remember anything else. 126 00:06:05,120 --> 00:06:06,132 Okay? 127 00:06:08,055 --> 00:06:09,674 Hang in there, Mr. Moreno. 128 00:06:14,330 --> 00:06:15,139 Mm! 129 00:06:18,479 --> 00:06:21,717 Answer that, and I'll hurt you. 130 00:06:22,021 --> 00:06:23,741 You're not hurting me anyway. 131 00:06:26,879 --> 00:06:27,891 Walsh. 132 00:06:27,891 --> 00:06:29,915 Hey. Walsh, it's Shraeger. 133 00:06:29,915 --> 00:06:31,331 Open up, I'm outside. 134 00:06:31,331 --> 00:06:33,760 Uh... sure. 135 00:06:34,165 --> 00:06:35,683 I got to get this. 136 00:06:44,791 --> 00:06:46,107 I thought you were going to bed. 137 00:06:46,107 --> 00:06:47,220 Me, too. 138 00:06:48,232 --> 00:06:49,446 I need your help. 139 00:06:49,446 --> 00:06:50,762 I'm trying to get a pass for a guy 140 00:06:50,762 --> 00:06:52,685 on a bogus resisting charge. 141 00:06:52,786 --> 00:06:55,316 Arresting officer won't play ball. 142 00:06:56,024 --> 00:06:57,239 Well, what did he want? 143 00:06:57,239 --> 00:06:58,656 What do you mean? 144 00:06:58,656 --> 00:07:01,186 Well, the NYPD operates on an economy of favors. 145 00:07:01,186 --> 00:07:02,198 You want anything done, 146 00:07:02,198 --> 00:07:04,120 you got to give something in return. 147 00:07:04,120 --> 00:07:06,448 Is he complaining about anything? His back. 148 00:07:06,448 --> 00:07:08,776 Said his boss won't give him Friday off to go to the doctor. 149 00:07:08,776 --> 00:07:10,294 There you go. 150 00:07:10,294 --> 00:07:12,014 He wasn't complaining, he was telling you... 151 00:07:12,014 --> 00:07:13,633 get me Friday off, your guy walks. 152 00:07:13,633 --> 00:07:15,252 Well, why didn't he say that? 153 00:07:15,252 --> 00:07:17,175 Hey, you're out of shampoo. 154 00:07:21,527 --> 00:07:22,336 Oh. 155 00:07:22,640 --> 00:07:23,956 Sorry. No problem. 156 00:07:23,956 --> 00:07:26,081 I'll just, uh... Yeah. 157 00:07:28,004 --> 00:07:28,915 Oh. 158 00:07:30,230 --> 00:07:31,849 That is gross. 159 00:07:43,184 --> 00:07:45,107 I mean, he's got to be lying, right? 160 00:07:45,410 --> 00:07:47,535 Nobody is stupid enough to open a store 161 00:07:47,535 --> 00:07:49,053 to help you kill people. 162 00:07:49,053 --> 00:07:49,863 I don't know. 163 00:07:49,863 --> 00:07:51,381 You remember that guy Vinnie Slutz, 164 00:07:51,381 --> 00:07:53,000 90 pounds soaking wet? 165 00:07:53,000 --> 00:07:55,530 Tried to steal a 300-pound xerox machine 166 00:07:55,530 --> 00:07:57,251 from a third-story walk-up? 167 00:07:57,251 --> 00:07:59,376 M.E. had to clean him up with a spatula? 168 00:07:59,376 --> 00:08:01,906 Yeah. Yep. Nuff said. 169 00:08:02,918 --> 00:08:04,942 You know, I used to go to raves here. 170 00:08:10,609 --> 00:08:11,621 You ready? 171 00:08:15,366 --> 00:08:17,491 Nacho cheese. 172 00:08:44,613 --> 00:08:45,726 There you go. 173 00:08:46,333 --> 00:08:47,851 It's a murder store. 174 00:08:57,020 --> 00:08:59,954 Sledgehammers, handguns, shovels, lye. 175 00:08:59,954 --> 00:09:01,472 It's definitely a murder store. 176 00:09:01,472 --> 00:09:02,888 My concern is, how do we prove it? 177 00:09:02,888 --> 00:09:04,406 We can convict the owner for possession 178 00:09:04,406 --> 00:09:06,025 of illegal weapons and banned substances. 179 00:09:06,025 --> 00:09:08,048 But to prove conspiracy to commit murder, 180 00:09:08,048 --> 00:09:09,465 you need knowledge and intent. 181 00:09:09,465 --> 00:09:10,375 Well, he kept receipts. 182 00:09:10,375 --> 00:09:12,803 We can connect weapons bought in the store with recent murders. 183 00:09:12,803 --> 00:09:15,232 I want to know how civilians find out about this place. 184 00:09:15,232 --> 00:09:16,547 Word of mouth. 185 00:09:17,154 --> 00:09:18,975 We need to keep it quiet. 186 00:09:18,975 --> 00:09:20,999 Put everything in boxes, pull the receipts, 187 00:09:20,999 --> 00:09:22,719 and shut it down. 188 00:09:24,236 --> 00:09:25,552 Or, um... 189 00:09:26,260 --> 00:09:27,474 Or what? 190 00:09:27,474 --> 00:09:29,093 Or we keep everything just the way that it is, 191 00:09:29,093 --> 00:09:30,408 and we set up a sting. 192 00:09:30,408 --> 00:09:31,723 No. No. 193 00:09:31,723 --> 00:09:33,342 You know, which is fine, except for the fact 194 00:09:33,342 --> 00:09:35,871 that everyone who walks in there is trying to kill somebody. 195 00:09:35,871 --> 00:09:38,300 And we, in our capacity as law-enforcement officials, 196 00:09:38,300 --> 00:09:40,020 could identify and dissuade them, 197 00:09:40,020 --> 00:09:42,144 thus saving the lives of many taxpayers. 198 00:09:42,144 --> 00:09:44,977 You want the NYPD to sell people murder weapons, 199 00:09:44,977 --> 00:09:46,900 and instruct them how to dispose of the body 200 00:09:46,900 --> 00:09:48,114 after they use them? 201 00:09:48,114 --> 00:09:51,655 Yes, only we arrest them before they actually do. 202 00:09:52,060 --> 00:09:54,285 Command would need to sign off. 203 00:09:54,285 --> 00:09:57,219 If one weapon gets out of here, we're talking giant lawsuit. 204 00:09:57,219 --> 00:09:59,749 Don't worry, we're not gonna let that happen. We? 205 00:09:59,749 --> 00:10:00,862 We, yeah. 206 00:10:01,975 --> 00:10:02,784 Oh, really? 207 00:10:02,784 --> 00:10:04,605 Mm-hmm. In what universe do you think 208 00:10:04,605 --> 00:10:05,921 I intend to spend one more minute 209 00:10:05,921 --> 00:10:07,641 in a murder store, partner? 210 00:10:07,641 --> 00:10:09,563 In the universe where I'm God. 211 00:10:23,525 --> 00:10:26,358 Hi, uh, excuse me Commander Shaw? 212 00:10:26,358 --> 00:10:27,269 Yeah? 213 00:10:27,269 --> 00:10:30,304 Um, I'm Detective Casey Shraeger from the 2nd squad. 214 00:10:30,304 --> 00:10:32,530 I'm sorry to bother you, but I need your help. 215 00:10:32,530 --> 00:10:35,767 I'm... working this case, and it's, uh... 216 00:10:35,767 --> 00:10:38,803 anyway, it's complicated, but the bottom line is, um... 217 00:10:38,803 --> 00:10:42,344 I... I need you to give Officer Sedlacek off on Friday. 218 00:10:42,344 --> 00:10:44,772 Yeah? You sleeping with him? 219 00:10:44,772 --> 00:10:45,885 Ew, gross. No. 220 00:10:45,885 --> 00:10:46,998 I need him to do something for me, 221 00:10:46,998 --> 00:10:49,932 and Walsh said that you might be able to help me out, so... Walsh? 222 00:10:49,932 --> 00:10:51,753 Uh, yeah, my partner? Jason Walsh? 223 00:10:51,753 --> 00:10:52,967 Yes? 224 00:10:54,283 --> 00:10:56,003 You tell that backstabbing thief, 225 00:10:56,003 --> 00:10:57,419 the only way I help you... 226 00:10:57,419 --> 00:10:59,341 he crawls in here on his belly, 227 00:10:59,341 --> 00:11:01,871 and he hands over that trophy he stole from me. 228 00:11:03,186 --> 00:11:04,299 It's typical, this... 229 00:11:05,209 --> 00:11:08,042 2nd squad, possible 10-10 at Mike's Meat warehouse. 230 00:11:08,042 --> 00:11:09,459 But more importantly, 231 00:11:09,459 --> 00:11:11,584 what is it about me that scares men away? 232 00:11:11,584 --> 00:11:14,720 Uh, Wednesday, 10-2-0 hours. 233 00:11:14,720 --> 00:11:17,148 Detective Eddie Alvarez at the scene of the hit and run 234 00:11:17,148 --> 00:11:19,981 of Mr. Bruce Moreno. 235 00:11:20,689 --> 00:11:23,927 The victim was jaywalking in the middle of the block 236 00:11:23,927 --> 00:11:26,052 when he was struck by an oncoming vehicle 237 00:11:26,052 --> 00:11:28,278 traveling at a high rate of speed. 238 00:11:35,461 --> 00:11:37,485 Excuse me. Sir. 239 00:11:37,485 --> 00:11:39,609 Hi. Detective Eddie Alvarez. NYPD. 240 00:12:09,962 --> 00:12:13,402 Hey, partner, this is my fiance, Amy. 241 00:12:13,402 --> 00:12:15,931 Hi. Nice to finally meet you. 242 00:12:15,931 --> 00:12:18,056 Henry talks about you all the time. 243 00:12:18,056 --> 00:12:19,371 We're headed over to see the minister 244 00:12:19,371 --> 00:12:21,091 to talk about the wedding. 245 00:12:23,519 --> 00:12:25,037 Excuse me a minute. 246 00:12:26,656 --> 00:12:28,882 Uh, so... 247 00:12:28,882 --> 00:12:32,018 Can I ask you something? Between us girls. 248 00:12:32,018 --> 00:12:33,333 Okay. 249 00:12:33,333 --> 00:12:35,458 Well, you know Henry and I are saving ourselves 250 00:12:35,458 --> 00:12:36,875 for our wedding night. 251 00:12:36,875 --> 00:12:38,291 Oh? 252 00:12:38,291 --> 00:12:40,618 Well, I really want it to be special, 253 00:12:40,618 --> 00:12:43,249 and I know from Henry you're an experienced woman. 254 00:12:43,249 --> 00:12:45,475 And, well, and I was wondering if... 255 00:12:45,475 --> 00:12:46,992 if you think he would like it 256 00:12:46,992 --> 00:12:48,206 if I... 257 00:12:55,794 --> 00:12:59,133 You're gonna be married for a thousand years. 258 00:12:59,437 --> 00:13:00,954 Guaranteed. 259 00:13:03,787 --> 00:13:05,305 Okay, where's my desk? 260 00:13:08,037 --> 00:13:10,263 Hey, that's my desk. 261 00:13:10,870 --> 00:13:12,994 Walsh, did you put my desk in the holding cell? What? 262 00:13:12,994 --> 00:13:14,815 This is my desk. No, it's not. 263 00:13:14,815 --> 00:13:16,738 It's mine. Looks like his desk to me. 264 00:13:16,738 --> 00:13:18,862 Walsh, why would a prisoner need a desk? 265 00:13:18,862 --> 00:13:20,582 Where else is he gonna work? 266 00:13:22,100 --> 00:13:23,314 Hey, can I talk to you? 267 00:13:23,314 --> 00:13:24,427 Sure. 268 00:13:26,248 --> 00:13:29,688 Um, ask me how my day's going. 269 00:13:29,688 --> 00:13:31,408 So, how is your... what? 270 00:13:32,622 --> 00:13:33,533 Back away from the desk. 271 00:13:33,533 --> 00:13:34,646 I'd rather not. 272 00:13:34,646 --> 00:13:37,479 Does the name Ben Shaw mean anything to you? 273 00:13:37,479 --> 00:13:39,705 Squad sergeant at the 1-5? No. 274 00:13:39,705 --> 00:13:41,931 Well, your old pal, Ben, 275 00:13:41,931 --> 00:13:43,853 says that the only way he's gonna help me 276 00:13:43,853 --> 00:13:46,989 is if you give back some kind of trophy. 277 00:13:47,394 --> 00:13:48,709 Yeah, that's never gonna happen. 278 00:13:48,709 --> 00:13:50,733 I won that thing fair and square. 279 00:13:50,733 --> 00:13:53,060 No way in hell I'm giving that up. Whoa, whoa, whoa, come here. 280 00:13:53,060 --> 00:13:54,375 Not gonna happen. Walsh! 281 00:13:54,375 --> 00:13:57,208 Come here, seriously! I want to go back to sleep! 282 00:13:58,220 --> 00:14:00,749 Why are you, uh, working this so hard? 283 00:14:00,749 --> 00:14:01,963 What's your connection to this guy? 284 00:14:01,963 --> 00:14:02,975 He pissed on a cop. 285 00:14:02,975 --> 00:14:05,707 He's my ob/gyn, okay? Now tell me about the trophy. 286 00:14:09,349 --> 00:14:11,878 Did you know it's impossible to drink a gallon of milk 287 00:14:11,878 --> 00:14:12,789 in an hour? 288 00:14:12,789 --> 00:14:14,104 What? You can't do it. 289 00:14:14,104 --> 00:14:16,128 It's food. Your stomach can't process it. 290 00:14:16,128 --> 00:14:17,544 What does that have to do with anything? 291 00:14:17,544 --> 00:14:18,758 Well, when I was a rookie, 292 00:14:18,758 --> 00:14:20,580 there was this patrolman, Ben Shaw, 293 00:14:20,580 --> 00:14:22,603 who just... you know, he had it out for me. 294 00:14:22,603 --> 00:14:25,841 He kept busting my balls, stealing my collars. 295 00:14:25,841 --> 00:14:28,674 So I bet him that I could drink a gallon of milk 296 00:14:28,674 --> 00:14:30,495 faster than he could. 297 00:14:30,798 --> 00:14:33,227 Now, he can eat three cheeseburgers for lunch, okay? 298 00:14:33,227 --> 00:14:34,441 He's a big eater. 299 00:14:34,441 --> 00:14:35,958 Now, I have this trophy made. 300 00:14:35,958 --> 00:14:37,577 Oh, I don't think I want to hear the end of this story. 301 00:14:37,577 --> 00:14:39,095 The entire squad is there. 302 00:14:39,095 --> 00:14:40,714 Shaw sits down, 303 00:14:40,714 --> 00:14:42,838 drinks the entire gallon of milk, two minutes flat... 304 00:14:42,838 --> 00:14:44,558 boom... contest over, right? 305 00:14:44,558 --> 00:14:46,986 Except now Shaw's not looking so good. 306 00:14:46,986 --> 00:14:48,099 10 seconds later, 307 00:14:48,099 --> 00:14:51,843 a waterfall of milk comes rocketing out of his mouth, 308 00:14:51,843 --> 00:14:53,057 his nose. 309 00:14:53,866 --> 00:14:55,384 It was... it was awesome. 310 00:14:55,384 --> 00:14:57,913 But he finished first, so... Okay, no. 311 00:14:57,913 --> 00:15:00,443 You're a girl, so I'll... I'll explain. 312 00:15:00,443 --> 00:15:04,895 Keeping it down is rule number one in any eating contest. 313 00:15:05,400 --> 00:15:07,120 So I sat there for three more hours, 314 00:15:07,120 --> 00:15:08,638 I finished my milk. 315 00:15:08,638 --> 00:15:10,156 I win the trophy, 316 00:15:10,156 --> 00:15:13,494 while Shaw mops up a gallon of his own puke. 317 00:15:13,494 --> 00:15:14,911 Wow. Good times. 318 00:15:14,911 --> 00:15:16,327 Now give me the stupid thing. 319 00:15:16,327 --> 00:15:17,440 Sure. 320 00:15:18,149 --> 00:15:19,565 What are you gonna do for it? 321 00:15:22,398 --> 00:15:24,118 I'll give you 50 bucks. 322 00:15:24,118 --> 00:15:25,231 Cash? No. 323 00:15:25,231 --> 00:15:27,659 This is about favors, remember? 324 00:15:29,177 --> 00:15:31,200 I cannot believe that you wouldn't... 325 00:15:31,706 --> 00:15:32,515 help me. 326 00:15:32,515 --> 00:15:33,831 You're my partner. 327 00:15:33,831 --> 00:15:35,450 You trying to cry? 328 00:15:37,372 --> 00:15:38,991 I'll do your fives for a month. 329 00:15:38,991 --> 00:15:41,115 Ah, there you go. Deal. 330 00:15:46,882 --> 00:15:49,209 I mean, this is really mind-blowing, man. 331 00:15:49,209 --> 00:15:51,435 People actually use their credit cards here. 332 00:15:54,066 --> 00:15:55,786 You know you can't wear the vest 333 00:15:55,786 --> 00:15:57,506 while we're undercover, right? 334 00:15:57,708 --> 00:15:58,720 What? 335 00:16:00,440 --> 00:16:01,452 Great. 336 00:16:02,261 --> 00:16:03,779 That's just... 337 00:16:04,588 --> 00:16:06,207 You want me dead, don't you? 338 00:16:06,612 --> 00:16:08,028 Why don't you just grab that hatchet over there 339 00:16:08,028 --> 00:16:08,939 and get it over with? 340 00:16:08,939 --> 00:16:09,849 Will you relax? 341 00:16:09,849 --> 00:16:11,165 We're probably not even gonna get any customers. 342 00:16:11,165 --> 00:16:12,783 What we will get, however, 343 00:16:12,783 --> 00:16:15,313 Is hours upon hours of downtime. 344 00:16:15,313 --> 00:16:16,324 Huh? 345 00:16:16,628 --> 00:16:17,943 Yeah, that's right, huh? 346 00:16:18,955 --> 00:16:20,473 No chases... 347 00:16:20,877 --> 00:16:22,800 no shoot-outs. 348 00:16:22,800 --> 00:16:23,913 No. Nothing. 349 00:16:23,913 --> 00:16:26,037 Yeah, and just a little light reading. 350 00:16:26,037 --> 00:16:27,251 Janet McKidd. 351 00:16:27,251 --> 00:16:28,567 Bought three pounds of lye 352 00:16:28,567 --> 00:16:30,894 and a copy of "don't kill us, we'll kill you." 353 00:16:32,411 --> 00:16:36,560 Ahmad Khan... paid $129.99 plus tax 354 00:16:36,560 --> 00:16:37,875 for a.22 caliber pistol 355 00:16:37,875 --> 00:16:39,393 and 10 yards of plastic sheeting. 356 00:16:39,393 --> 00:16:40,809 Well, you got to have the sheeting. 357 00:16:45,261 --> 00:16:46,576 Aardvark. 358 00:16:47,689 --> 00:16:49,611 I got to tell you, man, I'm a little excited. 359 00:16:49,611 --> 00:16:52,444 A quality sting is extremely satisfying. 360 00:16:52,444 --> 00:16:55,581 I'm telling you, it's gonna be like shooting fish in a barrel, my brother. 361 00:16:55,581 --> 00:16:57,098 Easier arrest we'll ever make. 362 00:16:57,098 --> 00:16:58,312 Uh-huh. How's it look, good? 363 00:16:58,312 --> 00:16:59,628 It's good. Yeah, just, you know. 364 00:17:07,317 --> 00:17:09,442 Remember, I'm Steve. Yeah. Got it. Here we go. 365 00:17:10,251 --> 00:17:12,578 Hello. How can we help you? 366 00:17:14,804 --> 00:17:16,524 My husband's been beating the crap out of me 367 00:17:16,524 --> 00:17:18,143 for the past five years. 368 00:17:19,155 --> 00:17:20,875 I want you to help me kill him. 369 00:17:27,496 --> 00:17:30,027 The first time he hit me, I left. 370 00:17:30,330 --> 00:17:31,444 He begged me to come home, 371 00:17:31,444 --> 00:17:33,266 told me it would never happen again. 372 00:17:33,468 --> 00:17:34,885 And I believed him. 373 00:17:34,885 --> 00:17:36,808 I always believed him. 374 00:17:37,112 --> 00:17:39,035 Even when he said I deserved it. 375 00:17:40,655 --> 00:17:42,274 Mariah Carey. 376 00:17:45,614 --> 00:17:48,347 Why didn't you, uh... why didn't you call the cops? 377 00:17:49,360 --> 00:17:50,675 I did. 378 00:17:50,979 --> 00:17:53,206 But Wendall's on the job. He's a parole officer. 379 00:17:53,206 --> 00:17:55,230 He told the cops that he'd get counseling, 380 00:17:55,230 --> 00:17:56,749 so I didn't press charges. 381 00:17:56,951 --> 00:17:58,672 To thank me, he broke my arm. 382 00:17:59,887 --> 00:18:02,012 Hey, welcome to the murder store. 383 00:18:02,012 --> 00:18:03,733 Uh, did you, uh... 384 00:18:04,745 --> 00:18:06,668 did you get one of those, uh... 385 00:18:07,276 --> 00:18:08,693 you know, uh, restraining orders? 386 00:18:08,693 --> 00:18:09,907 Yeah, last October. 387 00:18:09,907 --> 00:18:11,628 To celebrate, he broke my ribs. 388 00:18:11,628 --> 00:18:13,956 Told me if I ever left him, he'd kill me. 389 00:18:13,956 --> 00:18:14,867 Steve. 390 00:18:14,867 --> 00:18:16,183 Not now, Bob. No, no, no. 391 00:18:16,183 --> 00:18:19,523 This customer really needs our help. 392 00:18:19,523 --> 00:18:20,839 Says he, uh... 393 00:18:20,839 --> 00:18:23,370 he'd like to make... them all pay, 394 00:18:23,370 --> 00:18:26,103 and, uh, he's looking for some suggestions. 395 00:18:26,103 --> 00:18:27,520 Do you have any timers? 396 00:18:27,520 --> 00:18:29,342 Yeah, uh, aisle two. 397 00:18:29,342 --> 00:18:31,164 How about a blowtorch? 398 00:18:32,479 --> 00:18:34,301 Can you pardon me for just one moment? 399 00:18:34,301 --> 00:18:35,921 Sure. I'll shop. Okay. 400 00:18:35,921 --> 00:18:38,553 Hey, listen, if you could be a little bit more specific 401 00:18:38,553 --> 00:18:40,273 as to who they all are, 402 00:18:40,273 --> 00:18:42,500 maybe we could, uh, make some suggestions. 403 00:18:42,500 --> 00:18:45,132 Does this get brains out of radial tires? 404 00:18:45,132 --> 00:18:46,853 Are there brains in your radial tires right now? 405 00:18:46,853 --> 00:18:48,776 I think what my associate is trying to say 406 00:18:48,776 --> 00:18:51,104 is that we're having a sal on all spree-killing supplies 407 00:18:51,104 --> 00:18:53,533 as long as you sign up for our mailing list. 408 00:18:53,938 --> 00:18:55,153 Right. 409 00:18:56,772 --> 00:19:00,619 Right, so if you, uh, want to sign up, I got a... 410 00:19:00,720 --> 00:19:05,174 You got a Facebook or an address that we can take down. No, I need to sign up for that. 411 00:19:05,174 --> 00:19:06,085 Bob? 412 00:19:06,085 --> 00:19:07,401 Y... yeah. 413 00:19:07,401 --> 00:19:08,716 We got a problem. 414 00:19:08,716 --> 00:19:10,741 Uh, I'll be... What? 415 00:19:10,741 --> 00:19:13,575 All our poison just, uh, walked out the door. 416 00:19:16,105 --> 00:19:19,952 A strong marriage is based on honesty. 417 00:19:19,952 --> 00:19:22,179 So, if there's anything you feel 418 00:19:22,179 --> 00:19:24,507 you need to confess to each other, 419 00:19:24,507 --> 00:19:26,228 now is the time. 420 00:19:33,920 --> 00:19:35,843 I'm sorry. I need a minute. 421 00:19:38,576 --> 00:19:39,690 What are you doing here, Frank? 422 00:19:39,690 --> 00:19:41,411 Is that the missus-to-be? 423 00:19:41,411 --> 00:19:43,840 Damn, Navan. She is a piece. 424 00:19:44,144 --> 00:19:45,459 Why's she talking to that chinese guy? 425 00:19:45,459 --> 00:19:46,573 You listen to me. 426 00:19:46,573 --> 00:19:49,407 You don't look at her, and you don't talk to her. 427 00:19:49,407 --> 00:19:51,229 And stop calling me Navan! 428 00:19:51,229 --> 00:19:53,051 It's Henry now! I get it. I get it. 429 00:19:53,051 --> 00:19:54,873 You're worried she sees me, and it's all over. 430 00:19:54,873 --> 00:19:58,416 Well, I will restrain myself on account of our friendship. 431 00:19:58,416 --> 00:20:00,035 What do you want? 432 00:20:00,035 --> 00:20:01,250 I wanted you to be the first to know... 433 00:20:01,250 --> 00:20:03,274 this boy is officially done laying low. 434 00:20:03,274 --> 00:20:04,691 I'm back, baby. No. 435 00:20:04,691 --> 00:20:06,210 Oh, yes. And it's gonna be epic. 436 00:20:06,210 --> 00:20:08,335 We are gonna own this town, brother. 437 00:20:08,335 --> 00:20:11,777 I'm... I'm not helping you break the law, Frank. 438 00:20:11,777 --> 00:20:12,890 I'm a police officer. 439 00:20:12,890 --> 00:20:14,510 I know! That's what's so great! 440 00:20:14,510 --> 00:20:16,433 It's like... it's like if I had a nemesis, 441 00:20:16,433 --> 00:20:17,445 you could arrest him. 442 00:20:17,445 --> 00:20:19,166 Or... or... get this... 443 00:20:19,166 --> 00:20:22,000 You could steal evidence from the evidence locker, right? 444 00:20:22,000 --> 00:20:25,138 And then... we could sell it. 445 00:20:25,138 --> 00:20:26,454 Absotely not. 446 00:20:26,454 --> 00:20:28,073 Come on, Navan! 447 00:20:28,073 --> 00:20:31,110 Don't you remember Odessa? What about the times we had? Come on. 448 00:20:31,110 --> 00:20:32,527 H... Henry? 449 00:20:32,831 --> 00:20:35,665 Uh, just a minute. He's just gonna be a minute. 450 00:20:37,385 --> 00:20:38,904 Listen to me. 451 00:20:38,904 --> 00:20:41,940 If you really are my friend, just let me be. 452 00:20:42,548 --> 00:20:44,268 I'm trying to be a good man, 453 00:20:44,268 --> 00:20:46,799 to walk down a different path now. 454 00:20:51,556 --> 00:20:53,783 You rascal... I see the devil glint in your eye. 455 00:20:53,783 --> 00:20:56,010 Now, you mull it over, 'cause I got some big plans. 456 00:20:56,010 --> 00:20:58,439 I got big plans. Henry? 457 00:20:59,350 --> 00:20:59,958 Yeah? 458 00:20:59,958 --> 00:21:00,869 Are you okay? 459 00:21:00,869 --> 00:21:03,197 Yeah, oh, hey, Henry's just fine. 460 00:21:03,197 --> 00:21:06,942 And might I add, you look lovely today, ma'am. 461 00:21:07,144 --> 00:21:08,561 You got a special man here. 462 00:21:08,561 --> 00:21:10,383 You take good care of him 463 00:21:10,687 --> 00:21:12,306 I'm gonna see you later... 464 00:21:13,217 --> 00:21:14,432 Henry. 465 00:21:22,530 --> 00:21:23,846 Hey, fellas. 466 00:21:24,149 --> 00:21:25,769 How's that murder-store thing going? 467 00:21:25,769 --> 00:21:27,894 Good. Fantastic. 468 00:21:29,514 --> 00:21:31,235 I still think we should tell the sarge. 469 00:21:31,235 --> 00:21:33,462 We're not telling anyone, okay? 470 00:21:33,462 --> 00:21:34,676 What if she kills her husband? 471 00:21:34,676 --> 00:21:35,688 She's not gonna kill him, okay? 472 00:21:35,688 --> 00:21:37,510 We're gonna have an address and an I.D. in five minutes. 473 00:21:37,510 --> 00:21:38,624 We'll probably beat her home. 474 00:21:38,624 --> 00:21:40,243 Really? Really? And how are we gonna get an I.D.? 475 00:21:40,243 --> 00:21:41,762 Because we're talking about a battered woman 476 00:21:41,762 --> 00:21:43,685 who's made multiple complaints to the cops, 477 00:21:43,685 --> 00:21:45,912 who's married to a parole officer named Wendall. 478 00:21:45,912 --> 00:21:47,936 All right? It shouldn't be too, uh... 479 00:21:48,543 --> 00:21:49,454 difficult. 480 00:21:49,454 --> 00:21:51,985 And here it is. Okay, "Wendall Tate." 481 00:21:51,985 --> 00:21:54,212 Married to Roxanne Tate. Hudson street. 482 00:21:54,212 --> 00:21:57,147 Six domestic complaints in the last six months. 483 00:21:57,147 --> 00:21:59,172 All right, I'll put a notification on the address, 484 00:21:59,172 --> 00:22:00,690 so any 911 calls, 485 00:22:00,690 --> 00:22:03,524 dispatch notifies us directly, all right? 486 00:22:03,625 --> 00:22:04,637 Okay. All right. 487 00:22:04,637 --> 00:22:08,079 We go over there, right? And Roxanne's home. 488 00:22:08,079 --> 00:22:10,306 We... we arrest her. 489 00:22:10,913 --> 00:22:12,836 And if it's him? The... the husband. 490 00:22:12,836 --> 00:22:14,759 We tell him his wife is trying to kill him, 491 00:22:14,759 --> 00:22:16,581 he kills her first, guaranteed. 492 00:22:16,581 --> 00:22:19,213 Right, well, okay, yeah, I hadn't thought of that. 493 00:22:19,213 --> 00:22:22,047 You hadn't thought of that? I can't think of everything, all right?! 494 00:22:22,047 --> 00:22:24,072 Oh, this is a bad idea... this whole thing! 495 00:22:24,072 --> 00:22:25,995 Oh, "we'll just sit around all day," you said. 496 00:22:25,995 --> 00:22:27,817 "Like shooting fish in a barrel," you said. 497 00:22:27,817 --> 00:22:30,347 Now someone's gonna get killed, and we're gonna get fired. 498 00:22:30,347 --> 00:22:31,764 Sunshine! Okay?! 499 00:22:31,764 --> 00:22:33,890 Look on the bright side. You get to put the vest back on. 500 00:22:33,890 --> 00:22:37,736 I get to... I... I hadn't thought of that. 501 00:22:38,647 --> 00:22:39,761 Yeah. 502 00:22:45,429 --> 00:22:47,555 I thought this trophy was a prized possession. 503 00:22:47,555 --> 00:22:48,567 Hmm. 504 00:22:49,073 --> 00:22:50,794 So, who are we really doing this for? 505 00:22:50,794 --> 00:22:52,110 Family friend. 506 00:22:52,110 --> 00:22:54,235 That that stuffed shirt you're sleeping with, is it? 507 00:22:54,235 --> 00:22:54,235 Davis? No. No. 508 00:22:56,361 --> 00:22:58,284 I mean it was, but it's not about him anymore. 509 00:22:58,284 --> 00:23:01,523 Just, this... this kid Stanwood... 510 00:23:01,523 --> 00:23:03,851 they're bullying him, and it really bothers me. 511 00:23:03,851 --> 00:23:04,965 Cops shouldn't do that... 512 00:23:04,965 --> 00:23:06,179 they... they shouldn't arrest someone 513 00:23:06,179 --> 00:23:07,799 just 'cause they don't like him. 514 00:23:07,799 --> 00:23:10,937 Well, all I'm gonna say is be careful. 515 00:23:10,937 --> 00:23:12,556 Because doing favors for civilians 516 00:23:12,556 --> 00:23:14,479 always comes back to bite you in the ass. 517 00:23:18,022 --> 00:23:22,172 Tell Shaw I hope he falls and impales himself on it. 518 00:23:22,172 --> 00:23:24,602 Uh, yeah. Here's the thing. 519 00:23:24,602 --> 00:23:27,638 You have to walk in and hand it to him yourself. 520 00:23:29,460 --> 00:23:30,371 Finally! 521 00:23:31,282 --> 00:23:32,699 Justice is done. 522 00:23:32,699 --> 00:23:36,141 And the trophy is returned to its rightful owner! 523 00:23:36,141 --> 00:23:37,659 This proves for all eternity 524 00:23:37,659 --> 00:23:39,582 that I really won that contest, 525 00:23:39,582 --> 00:23:41,202 and Walsh is just a cheat. 526 00:23:41,202 --> 00:23:43,125 Okay, I think you've totally made your point. 527 00:23:43,125 --> 00:23:46,364 Does this mean that sedlacek has Friday off? I'm good on my word. 528 00:23:46,364 --> 00:23:47,579 Are we square? Yep. 529 00:23:47,579 --> 00:23:48,894 I'll go get your guy. 530 00:23:49,704 --> 00:23:50,615 Yeah. 531 00:23:54,968 --> 00:23:58,713 Your man is solving this case. 532 00:23:59,118 --> 00:24:02,256 Why isn't my man tearing off my clothes? 533 00:24:02,256 --> 00:24:05,191 Uh, 'cause that's two-way glass. 534 00:24:05,191 --> 00:24:07,924 So I'll do it two ways. 535 00:24:14,098 --> 00:24:15,212 Wait, wait, wait. 536 00:24:15,212 --> 00:24:17,641 That's a silver Sedan. That's gotta be the car! 537 00:24:19,564 --> 00:24:20,779 Oh, got it. 538 00:24:20,779 --> 00:24:23,411 Bravo-One-Niner... 539 00:24:23,411 --> 00:24:26,852 Lincoln, 6... oh... 62... 540 00:24:27,662 --> 00:24:29,383 Leased to... 541 00:24:29,383 --> 00:24:30,597 Eddie. 542 00:24:30,597 --> 00:24:33,027 I'm ready to go here. 543 00:24:34,241 --> 00:24:36,468 Oh, I got this guy. 544 00:24:37,986 --> 00:24:39,201 Eddie! 545 00:24:40,416 --> 00:24:42,238 I'm so sorry. I promise... 546 00:24:42,238 --> 00:24:43,553 Let me... let me go arrest this guy, 547 00:24:43,553 --> 00:24:46,691 and later, I'll... do that thing. 548 00:24:46,691 --> 00:24:48,108 You mean that thing? 549 00:24:48,108 --> 00:24:49,222 Exactly. 550 00:24:51,044 --> 00:24:52,360 I can't thank you enough. 551 00:24:52,360 --> 00:24:53,372 No, it's fine. 552 00:24:53,372 --> 00:24:56,004 Just keep the pee-pee private from now on, huh? 553 00:24:56,004 --> 00:24:58,129 I will. Promise. 554 00:24:58,332 --> 00:24:59,445 All right. 555 00:24:59,546 --> 00:25:00,558 Thanks. 556 00:25:01,571 --> 00:25:04,911 I cannot wait to go home and make out with my pillow. 557 00:25:04,911 --> 00:25:07,239 Hey, Detective Eddie Alvarez, 2nd squad. 558 00:25:07,239 --> 00:25:08,757 I caught a hit and run with injuries. 559 00:25:08,757 --> 00:25:12,502 You guys are holding my suspect on unrelated. 560 00:25:12,907 --> 00:25:14,527 Mark Stanwood. 561 00:25:14,527 --> 00:25:16,349 Alvarez, what did you just say? 562 00:25:16,956 --> 00:25:17,867 What? 563 00:25:18,070 --> 00:25:18,879 Oh, hey. 564 00:25:18,879 --> 00:25:20,600 Mark Stanwood? Hit and run? 565 00:25:20,600 --> 00:25:22,220 Yeah, last night. 566 00:25:22,726 --> 00:25:24,345 What are you guys doing here? 567 00:25:40,587 --> 00:25:43,118 Sir, this is my screwup. Walsh was just helping me. 568 00:25:43,118 --> 00:25:46,358 I don't care, you helped the wanted felon escape prosecution. And that's on the both of you. 569 00:25:47,573 --> 00:25:49,801 Nice work today, Shraeger. How bad is it? 570 00:25:49,801 --> 00:25:52,231 The video Eddie got doesn't show the actual hit and run. 571 00:25:52,231 --> 00:25:55,167 So if Stanwood cleans up his car before they find it, 572 00:25:55,167 --> 00:25:56,685 there is no case. 573 00:25:56,685 --> 00:25:58,002 Find the car. 574 00:26:00,432 --> 00:26:02,963 Okay. So, you're a yuppie gel-head. 575 00:26:02,963 --> 00:26:04,887 You just decided to run over another human being 576 00:26:04,887 --> 00:26:06,405 with your car... what do you do? 577 00:26:06,405 --> 00:26:09,240 You go to a bar. You get drunk. 578 00:26:09,240 --> 00:26:10,759 Go outside piss on a cop. 579 00:26:10,759 --> 00:26:12,278 So the car has to be parked 580 00:26:12,278 --> 00:26:14,201 somewhere near the bar where Stanwood was drinking. 581 00:26:14,201 --> 00:26:16,226 Yeah. I'll get patrol out looking for the car. 582 00:26:16,226 --> 00:26:18,555 I'll get on the phone with the Lojack company. 583 00:26:20,479 --> 00:26:21,390 No, I don't care. 584 00:26:21,390 --> 00:26:24,832 You find that car. You call me first, not Walsh. 585 00:26:24,934 --> 00:26:25,946 Yes. 586 00:26:26,250 --> 00:26:27,769 Oh... yeah, okay. 587 00:26:27,769 --> 00:26:29,490 All right. Yeah, yeah. Okay, bye. 588 00:26:30,806 --> 00:26:31,920 Eddie. 589 00:26:32,021 --> 00:26:34,147 Oh, hey, babe you want a vanilla chai? 590 00:26:34,147 --> 00:26:36,678 There were cinnamon sticks, but I think they're... all gone. 591 00:26:36,678 --> 00:26:38,602 Drop the Stanwood case. 592 00:26:39,716 --> 00:26:40,526 What? Why? 593 00:26:40,526 --> 00:26:41,437 Because you're chasing a guy 594 00:26:41,437 --> 00:26:44,576 whose father raised $6 million for the governor last year. 595 00:26:45,690 --> 00:26:47,411 Okay, babe, this is a high-profile case. 596 00:26:47,411 --> 00:26:49,841 I can make lieutenant off of this. No, you can't. 597 00:26:49,841 --> 00:26:51,866 Stanwood's too well-connected. 598 00:26:52,473 --> 00:26:53,992 This'll hurt you, Eddie. 599 00:26:53,992 --> 00:26:57,131 I promised Mr. Moreno that I would help him out. 600 00:26:57,131 --> 00:26:59,358 Let Walsh and Shraeger help him. 601 00:26:59,358 --> 00:27:03,914 Baby, this is about where you can do the most good. 602 00:27:04,522 --> 00:27:07,964 And that's always gonna be at the top. 603 00:27:09,179 --> 00:27:10,394 For me? 604 00:27:20,721 --> 00:27:21,734 Okay. 605 00:27:33,479 --> 00:27:34,491 Hey. 606 00:27:34,694 --> 00:27:37,022 I was gonna call you and, uh, check in. 607 00:27:37,022 --> 00:27:38,642 How did everything go with Stanwood? 608 00:27:39,149 --> 00:27:40,060 Whoa... 609 00:27:40,566 --> 00:27:42,388 whoa! Hey! You're under arrest! 610 00:27:42,388 --> 00:27:44,717 You have the right to remain silent! Casey, come on! Wait a second! 611 00:27:44,717 --> 00:27:47,147 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 612 00:27:47,147 --> 00:27:49,678 Wait, wait a second... I'm arresting you for accessory to felony hit and run. 613 00:27:49,678 --> 00:27:51,197 Hit and run?! What?! Wait a minute! 614 00:27:51,197 --> 00:27:53,627 I had no idea that... that Mark Stanwood 615 00:27:53,627 --> 00:27:55,247 was involved with a hit and run. Nice try! 616 00:27:55,247 --> 00:27:56,766 Where is he? I have no idea. 617 00:27:56,766 --> 00:27:59,297 I swear! Casey, I swear! 618 00:27:59,297 --> 00:28:02,436 Look, I didn't know that he was involved in this 619 00:28:02,436 --> 00:28:03,853 when I asked you to help him! 620 00:28:03,853 --> 00:28:05,676 Oh, he just forgot to tell you when he called? 621 00:28:05,676 --> 00:28:07,498 He didn't call me. 622 00:28:08,713 --> 00:28:10,232 Your father did. 623 00:28:15,598 --> 00:28:17,319 Of course. My father. 624 00:28:17,319 --> 00:28:19,445 He plays golf with Mark's dad. 625 00:28:19,445 --> 00:28:21,673 I don't care if they're in love. Okay? I don't. 626 00:28:21,673 --> 00:28:23,799 I just let a violent criminal out of jail. 627 00:28:23,799 --> 00:28:25,824 He could be destroying evidence right now. 628 00:28:25,824 --> 00:28:27,039 I didn't know. 629 00:28:27,039 --> 00:28:30,279 Now please uncuff me. People are starting to stare. 630 00:28:30,279 --> 00:28:32,911 Don't ever ask me to do anything for you again. 631 00:28:32,911 --> 00:28:34,126 You understand me? 632 00:28:46,580 --> 00:28:47,592 I'm sorry. 633 00:28:53,768 --> 00:28:55,692 Police. Is your wife home? 634 00:28:55,692 --> 00:28:57,413 No, and if you find her, 635 00:28:57,413 --> 00:28:59,337 tell her she's supposed to be doing my laundry. 636 00:28:59,337 --> 00:29:00,856 Oh, I like him already. 637 00:29:01,261 --> 00:29:02,577 We're coming in. 638 00:29:05,918 --> 00:29:06,728 Look. 639 00:29:07,538 --> 00:29:10,373 If this is about her eye... she's clumsy. 640 00:29:10,373 --> 00:29:11,183 You know how it is. 641 00:29:11,183 --> 00:29:11,993 No, I... 642 00:29:11,993 --> 00:29:14,423 Look, uh, pal, your wife... 643 00:29:15,435 --> 00:29:16,549 She, uh... 644 00:29:16,549 --> 00:29:18,068 might have witnessed a robbery today, 645 00:29:18,068 --> 00:29:19,890 and we need to talk to her as soon as possible. 646 00:29:19,890 --> 00:29:21,105 Roxanne? 647 00:29:21,207 --> 00:29:22,928 You'd be better off talking to the toaster. 648 00:29:22,928 --> 00:29:24,750 She's... she's a real scatterbrain, you know? 649 00:29:24,750 --> 00:29:26,674 Clumsy and a scatterbrain. 650 00:29:26,978 --> 00:29:29,610 Sounds like she really completes you. 651 00:29:29,610 --> 00:29:30,724 I don't like your attitude. 652 00:29:30,724 --> 00:29:31,939 Really? 653 00:29:32,141 --> 00:29:33,053 Look at me. 654 00:29:33,053 --> 00:29:35,381 Hey, your wife... she calls... 655 00:29:35,381 --> 00:29:36,799 you call us... you understand? 656 00:29:36,799 --> 00:29:38,318 Fine. Okay. 657 00:29:38,318 --> 00:29:39,330 Are we done? 658 00:29:39,330 --> 00:29:40,646 For now. 659 00:29:45,810 --> 00:29:47,430 All right, well, tell him to keep looking, would you? 660 00:29:47,430 --> 00:29:49,050 We need to find Stanwood's car. 661 00:29:49,050 --> 00:29:50,366 All right, thanks. 662 00:29:51,480 --> 00:29:53,404 Hey. How's the search going? 663 00:29:53,404 --> 00:29:55,935 Have you, uh, triangulated a grid vector? 664 00:29:56,947 --> 00:29:58,061 Really? 665 00:29:58,061 --> 00:29:59,681 All right, listen, I just wanted to let you know 666 00:29:59,681 --> 00:30:02,617 that, uh, Eddie Alvarez is gonna take a backseat on this hit and run, 667 00:30:02,617 --> 00:30:04,541 let the new girl fix her mistake. 668 00:30:04,541 --> 00:30:06,060 Yeah? Why is that, Eddie? 669 00:30:06,060 --> 00:30:08,489 Uh, I'm all about the... compassion. 670 00:30:08,489 --> 00:30:09,401 Wrong. 671 00:30:09,401 --> 00:30:11,324 You're backing out 'cause Stanwood's connected. 672 00:30:11,324 --> 00:30:13,856 Okay, that's ridiculous. Shut up. 673 00:30:14,058 --> 00:30:17,501 Eddie, come on. Y... you're not a bad cop, okay? 674 00:30:17,501 --> 00:30:19,526 The videotape, that's a nice grab. 675 00:30:20,437 --> 00:30:22,664 But you have to stop playing politics 676 00:30:22,664 --> 00:30:24,790 for, like, five minutes. 677 00:30:24,993 --> 00:30:26,107 Walsh. Yeah. 678 00:30:26,107 --> 00:30:27,524 Traffic just called with a location 679 00:30:27,524 --> 00:30:28,638 on the Stanwood car. 680 00:30:28,638 --> 00:30:30,460 Yeah. Okay. I'm on it. 681 00:30:41,395 --> 00:30:43,724 It's a silver car with front-end damage... 682 00:30:47,875 --> 00:30:49,292 We're too late. 683 00:31:10,093 --> 00:31:12,016 Hold it. Where do you think you're going? 684 00:31:12,016 --> 00:31:14,950 I got a delivery for Detective Cole. Well, you just don't walk in and... 685 00:31:14,950 --> 00:31:16,670 I got it, Ron. Oh. 686 00:31:18,087 --> 00:31:18,998 Hey, 50 bucks. 687 00:31:18,998 --> 00:31:21,527 Don't skimp on the tip this time! 688 00:31:21,831 --> 00:31:23,551 Hey, it's me. 689 00:31:24,259 --> 00:31:25,878 I found us the perfect score. 690 00:31:25,878 --> 00:31:27,801 It's a camera shop up on Broome. 691 00:31:27,801 --> 00:31:30,230 It's got a lot of high-end you-know-what... 692 00:31:30,230 --> 00:31:31,140 Cameras. 693 00:31:31,140 --> 00:31:32,860 Now, the problem is, 694 00:31:32,860 --> 00:31:36,807 there's a squad car sitting on it at night, so... 695 00:31:36,807 --> 00:31:39,134 Okay, I told you. I can't. 696 00:31:39,944 --> 00:31:42,170 So, what you're telling me is I'm talking to the wrong guy. 697 00:31:42,170 --> 00:31:44,497 Oh, that's cool. Just point me to your boss. We can share a slice. 698 00:31:44,497 --> 00:31:47,735 I'll tell him about my old friend Navan Granger. 699 00:31:51,479 --> 00:31:52,390 Fine. 700 00:31:52,390 --> 00:31:53,604 Aah! I'll do. 701 00:31:53,604 --> 00:31:56,033 Just get out of here. Hey. 702 00:31:56,033 --> 00:31:57,753 What? 50 bucks. 703 00:31:57,753 --> 00:31:59,878 Are you... are you kidding me?! 704 00:32:05,646 --> 00:32:06,759 A tip. Come on. 705 00:32:06,759 --> 00:32:07,771 Oh, get out of here. 706 00:32:07,771 --> 00:32:09,390 You have a nice day. 707 00:32:23,556 --> 00:32:27,098 Csu checked Stanwood's car. It's clean. 708 00:32:27,604 --> 00:32:29,728 Kid's gonna walk if you don't find something else. 709 00:32:30,336 --> 00:32:32,562 I had D.O.T. pull all the photos from the traffic cameras 710 00:32:32,562 --> 00:32:33,776 in the neighborhood, 711 00:32:33,776 --> 00:32:35,699 before and after the hit and run. 712 00:32:35,699 --> 00:32:36,812 All right. See this one 713 00:32:36,812 --> 00:32:38,835 this is two blocks before the hit and run. 714 00:32:38,835 --> 00:32:40,252 If we can find one from after 715 00:32:40,252 --> 00:32:42,883 that shows damage to the car... All right. 716 00:32:48,448 --> 00:32:49,663 Whoa, whoa, here we go. 717 00:32:49,663 --> 00:32:51,180 What, you got damage? 718 00:32:51,180 --> 00:32:52,496 Even better. 719 00:32:52,496 --> 00:32:53,407 Well, well. 720 00:32:53,407 --> 00:32:55,835 Looks like Mr. Stanwood was getting a culinary tour 721 00:32:55,835 --> 00:32:58,163 of the south of pants when our victim was hit. 722 00:32:58,163 --> 00:33:00,186 He's lucky she doesn't have a bite reflex. 723 00:33:00,186 --> 00:33:01,906 Now all I have to do is I.D. her, 724 00:33:01,906 --> 00:33:03,121 have her turn on Stanwood, 725 00:33:03,121 --> 00:33:05,853 and I'm gonna be making out with my pillow by midnight. 726 00:33:06,764 --> 00:33:08,787 Hey, think your boyfriend knows her? 727 00:33:09,192 --> 00:33:11,013 No, but I know who will. 728 00:33:22,347 --> 00:33:23,561 Casey? 729 00:33:24,370 --> 00:33:26,293 Were we supposed to be having dinner? 730 00:33:26,293 --> 00:33:28,114 I don't know what the moral implications are 731 00:33:28,114 --> 00:33:30,341 for having your father cavity searched, 732 00:33:30,341 --> 00:33:33,579 but I am seriously close to ordering it. 733 00:33:37,221 --> 00:33:38,840 Who is she, dad? 734 00:33:42,180 --> 00:33:43,293 I have no idea. 735 00:33:43,293 --> 00:33:45,013 Don't lie to me. I'm not. 736 00:33:45,013 --> 00:33:46,531 I should have known you were behind this. 737 00:33:46,531 --> 00:33:48,453 I'm not behind anything. 738 00:33:50,781 --> 00:33:53,614 I just knew if I asked you directly, you wouldn't do it. 739 00:33:53,614 --> 00:33:55,840 Did you know about the hit and run? Of course not. 740 00:33:55,840 --> 00:33:57,459 What kind of a man do you think I am? 741 00:33:57,459 --> 00:33:58,977 Honestly? I don't know. 742 00:34:01,203 --> 00:34:04,441 I need a name... and I need you to think 743 00:34:04,441 --> 00:34:06,870 about what's more important to you... 744 00:34:06,870 --> 00:34:08,995 your golf buddy or your daughter. 745 00:34:19,113 --> 00:34:21,441 All right. We got foot patrol looking for Roxanne Tate, 746 00:34:21,441 --> 00:34:23,869 we got radio cars going by... 747 00:34:24,375 --> 00:34:25,286 every 30 minute 748 00:34:25,286 --> 00:34:26,500 What else? 749 00:34:26,905 --> 00:34:29,131 That's it. There's nothing else. 750 00:34:29,435 --> 00:34:30,750 Nothing else. 751 00:34:31,964 --> 00:34:33,077 You know, screw it. I'm going back there. 752 00:34:33,077 --> 00:34:35,202 What are you doing? I'm going back there! 753 00:34:35,202 --> 00:34:37,429 Leo, it's a domestic. All right? 754 00:34:37,429 --> 00:34:39,857 They all go sideways. Don't get emotionally involved. 755 00:34:39,857 --> 00:34:40,768 Come on, man. 756 00:34:40,768 --> 00:34:42,690 They teach you that on the first day. 757 00:34:43,702 --> 00:34:45,423 Let me ask you a question. 758 00:34:45,423 --> 00:34:47,851 Do you have any idea what it's like to go to bed every night 759 00:34:47,851 --> 00:34:51,291 terrified you won't wake up? 760 00:34:52,405 --> 00:34:54,125 And then wake up the next morning terrified 761 00:34:54,125 --> 00:34:56,047 you won't make it through the day? 762 00:34:56,047 --> 00:34:56,958 Hmm? 763 00:34:57,768 --> 00:34:59,387 Roxanne Tate does. 764 00:34:59,589 --> 00:35:01,006 She goes day to day 765 00:35:01,006 --> 00:35:02,928 knowing that this dude is gonna kill her. 766 00:35:02,928 --> 00:35:05,964 Maybe not today, but soon. 767 00:35:08,898 --> 00:35:12,845 Leo, every time he hits her, she goes back. 768 00:35:13,351 --> 00:35:15,577 432, this is dispatch. 769 00:35:16,993 --> 00:35:18,511 Dispatch, this is 432. 770 00:35:18,511 --> 00:35:20,029 Call just came in on your domestic. 771 00:35:20,029 --> 00:35:22,964 115 Hudson Street. Apartment 1-A. 772 00:35:24,886 --> 00:35:27,719 Leo, if she killed him... 773 00:35:28,630 --> 00:35:29,946 we have to arrest her. 774 00:35:29,946 --> 00:35:31,261 We're not arresting her. 775 00:35:31,261 --> 00:35:33,285 Leo... We are not! 776 00:35:43,606 --> 00:35:46,338 I did it. I poisoned him. 777 00:35:54,580 --> 00:35:55,592 She poisoned me? 778 00:35:55,592 --> 00:35:58,224 Yes, just sit still okay. What we doing here? 779 00:35:58,224 --> 00:35:59,540 Somebody talk to us what are you doing? 780 00:35:59,540 --> 00:36:00,350 I'm not gonna tell you again. 781 00:36:00,350 --> 00:36:01,970 You take me to the hospital, and you arrest her! 782 00:36:01,970 --> 00:36:02,881 I'm telling you to sit down! 783 00:36:02,881 --> 00:36:05,007 Eric, what are we doing? It's okay. You can arrest me. 784 00:36:05,007 --> 00:36:07,336 I did what I had to. We're not... Listen to the bitch, all right? 785 00:36:07,336 --> 00:36:10,373 Hey, watch your language in front of the lady, huh?! Sit down! 786 00:36:18,269 --> 00:36:19,585 Okay. Relax! 787 00:36:19,585 --> 00:36:21,711 See, look, now your stomach is hurt... okay. 788 00:36:23,634 --> 00:36:26,570 She stays here. Uh, he comes with us. 789 00:36:37,706 --> 00:36:38,718 The minute you pull away, 790 00:36:38,718 --> 00:36:40,945 that bitch is gonna run. No, she's not. 791 00:36:42,565 --> 00:36:43,476 Damn, it hurts. 792 00:36:43,476 --> 00:36:44,792 Okay, here it is. 793 00:36:44,792 --> 00:36:46,513 We're gonna take you to a hospital, Wendall, 794 00:36:46,513 --> 00:36:49,044 but which one depends on you. 795 00:36:49,044 --> 00:36:50,563 What the hell is that supposed to mean? 796 00:36:50,563 --> 00:36:52,182 It means if you promise us 797 00:36:52,182 --> 00:36:53,397 you're never gonna see your wife again, 798 00:36:53,397 --> 00:36:55,321 we'll take you to a hospital around the corner. 799 00:36:56,029 --> 00:36:58,965 But if you don't, I hear Staten Island's gorgeous this time of year. 800 00:36:58,965 --> 00:37:00,889 You can't do that. I got rights. 801 00:37:00,889 --> 00:37:02,306 What about your wife's rights 802 00:37:02,306 --> 00:37:04,533 not to get the crap kicked out of her by her husband? 803 00:37:04,533 --> 00:37:06,760 Huh? She had it coming. 804 00:37:08,076 --> 00:37:09,291 Okay. Staten Island. 805 00:37:09,291 --> 00:37:11,417 No, no, no, no! Wait, wait, wait, wait, guys... 806 00:37:11,417 --> 00:37:15,770 Okay. I promise. I'll leave her alone. 807 00:37:16,378 --> 00:37:17,390 Mm. 808 00:37:17,390 --> 00:37:18,908 I don't believe him. Not truthful. 809 00:37:18,908 --> 00:37:21,541 Oh, come on, please, please, I don't want to die! 810 00:37:21,541 --> 00:37:24,071 Wendall, we all die. 811 00:37:24,071 --> 00:37:25,387 I swear to God. 812 00:37:26,197 --> 00:37:28,121 I'll leave her alone. I swear. 813 00:37:28,121 --> 00:37:30,044 I'll... I'll... I'll... I'll give her all my money. 814 00:37:30,044 --> 00:37:31,360 Whatever you want. 815 00:37:31,360 --> 00:37:32,474 Oh. Okay. 816 00:37:32,778 --> 00:37:33,790 Okay. 817 00:37:34,802 --> 00:37:35,916 But if you're lying... 818 00:37:35,916 --> 00:37:39,459 We'll be there. Got me? 819 00:37:43,002 --> 00:37:44,521 Put your seat belt on. 820 00:37:49,076 --> 00:37:51,304 Shraeger, you got a visitor. 821 00:37:53,227 --> 00:37:55,353 Wasn't expecting to see you here. 822 00:37:55,353 --> 00:37:58,086 So, this is where you work. 823 00:37:59,200 --> 00:38:01,731 It's, uh... it's very... 824 00:38:01,731 --> 00:38:03,350 authentic. 825 00:38:03,857 --> 00:38:05,476 Do you have a name for me? 826 00:38:07,400 --> 00:38:09,121 I spoke to Mark's boss. 827 00:38:09,121 --> 00:38:12,158 I offered him a job at twice his current salary. 828 00:38:12,158 --> 00:38:13,170 He said Mark's been sleeping 829 00:38:13,170 --> 00:38:15,600 with a woman named Linda Cooper. 830 00:38:15,600 --> 00:38:17,017 Satisfied? 831 00:38:23,699 --> 00:38:24,913 Casey... 832 00:38:26,533 --> 00:38:29,064 I would never pick anyone over you. 833 00:38:49,716 --> 00:38:52,044 My client's in a difficult position. 834 00:38:52,652 --> 00:38:53,563 I'd say. 835 00:38:53,563 --> 00:38:54,474 Let me guess... 836 00:38:54,474 --> 00:38:57,511 fellating a strange man nullifies your prenup. 837 00:38:59,029 --> 00:39:01,662 Look, there's no reason that this has to get out. 838 00:39:01,662 --> 00:39:03,180 What do you mean? Here's the deal. 839 00:39:03,180 --> 00:39:05,610 You tell us Mark ran the guy over... we arrest him. 840 00:39:05,610 --> 00:39:06,926 You plus the photo? 841 00:39:06,926 --> 00:39:08,242 Mark's lawyer negotiates a plea deal, 842 00:39:08,242 --> 00:39:11,481 and your involvement never leaves this room. 843 00:39:15,025 --> 00:39:16,239 Mark was drunk. 844 00:39:16,239 --> 00:39:17,859 Creamed that guy ming off the curb, 845 00:39:17,859 --> 00:39:19,175 and I wanted to stop. 846 00:39:19,175 --> 00:39:21,706 Mark said no, that nobody would ever find out. 847 00:39:32,032 --> 00:39:33,955 The tabloids have been claiming the pair 848 00:39:33,955 --> 00:39:35,879 have been in trouble for some years. 849 00:39:35,980 --> 00:39:37,296 In local news tonight, 850 00:39:37,296 --> 00:39:39,827 son of real estate Tycoon Leonard Stanwood 851 00:39:39,827 --> 00:39:42,662 has been arraigned on a hit-and-run charge. 852 00:39:42,662 --> 00:39:45,192 Mark Stanwood is being held without bail 853 00:39:45,192 --> 00:39:47,420 and is considered a flight risk. 854 00:39:47,420 --> 00:39:49,343 The victim of the alleged hit and run, 855 00:39:49,343 --> 00:39:51,570 Queens resident Bruce Moreno... Let's go home. 856 00:39:51,570 --> 00:39:53,291 Has undergone surgery for... 857 00:39:58,758 --> 00:40:01,592 Yeah, how you doing? Uh, this is Detective... 858 00:40:01,592 --> 00:40:03,516 Um, Detective... 859 00:40:03,820 --> 00:40:06,047 Chase calling from the 2nd squad. 860 00:40:06,047 --> 00:40:09,286 You got a patrol car sitting on 26 Broome Street? 861 00:40:09,489 --> 00:40:11,716 Great, I need the car pulled for a couple of hours tonight. 862 00:40:11,716 --> 00:40:14,348 I've got an undercover operation going on there. 863 00:40:16,575 --> 00:40:19,309 Great. Thank you. Thank you. 864 00:41:26,225 --> 00:41:27,844 Murder store 865 00:41:31,894 --> 00:41:33,615 I want to kill my boss. 866 00:41:36,247 --> 00:41:37,867 I'm wearing an NYPD jacket. 867 00:41:37,867 --> 00:41:39,790 Dude, I know. It looks so real. 868 00:41:40,195 --> 00:41:42,422 Really? You... you think that looks real, 869 00:41:42,422 --> 00:41:45,155 why don't you try these cuffs! 870 00:41:45,205 --> 00:41:49,755 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.