Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Subtitles brought to you by
The Garden of Eden Team @ Viki
2
00:00:23,670 --> 00:00:25,950
Episode 1
3
00:01:10,090 --> 00:01:13,480
I feel the best when I'm on the plane.
4
00:01:13,480 --> 00:01:15,000
What do you recommend for today's meal?
5
00:01:15,000 --> 00:01:17,230
We have beef and fish prepared.
6
00:01:17,230 --> 00:01:20,840
- Just give me what you're thinking... ah, together with whiskey.
- Yes, sir.
7
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
It's President Kang.
8
00:01:22,760 --> 00:01:26,120
I heard. I'm not having much luck today.
9
00:01:26,120 --> 00:01:28,410
This area can't be seen from that seat.
10
00:01:28,410 --> 00:01:31,580
We can't just hope for the best. Try stopping the plane.
11
00:01:31,580 --> 00:01:33,110
Should I say that a terrorist is on the plane?
12
00:01:33,110 --> 00:01:35,180
Tell them there's also a bomb.
13
00:01:35,180 --> 00:01:38,820
I'll check with the hotel and change the accommodations.
14
00:01:54,600 --> 00:01:56,880
It's premature menopause.
15
00:01:58,520 --> 00:02:03,540
It isn't uncommon for women in their early 40's to have premature menopause.
16
00:02:03,540 --> 00:02:07,710
It worked out for the best. It was annoying each month.
17
00:02:09,710 --> 00:02:12,180
There must be something in addition to this.
18
00:02:12,180 --> 00:02:15,910
Control your expression. The patients will get scared beforehand and run away.
19
00:02:15,910 --> 00:02:19,500
Should I speak as a doctor or give you advice as a friend?
20
00:02:19,500 --> 00:02:22,230
Choose whichever is simpler.
21
00:02:22,230 --> 00:02:24,710
There's a cyst in your uterus.
22
00:02:24,710 --> 00:02:30,420
If it grows more, we'll have to remove your uterus.
23
00:02:34,470 --> 00:02:38,920
The surgery isn't urgent, right?
24
00:02:38,920 --> 00:02:41,230
There's something out for sale in Hong Kong.
25
00:02:41,230 --> 00:02:44,990
To review it and to take over the hotel, it'll take several months.
26
00:02:44,990 --> 00:02:49,110
Let's talk about the surgery then. What else?
27
00:02:49,110 --> 00:02:51,100
Are you all right?
28
00:02:53,230 --> 00:02:55,080
Am I supposed to be not okay?
29
00:02:55,080 --> 00:03:01,120
Hereafter, there won't be a baby in your life.
30
00:03:02,850 --> 00:03:06,810
I didn't have one up till now either. I also didn't want one.
31
00:03:06,810 --> 00:03:10,420
Is growing old as a virgin ghost (old maid) fun?
32
00:03:10,420 --> 00:03:13,800
- Traditionally a woman's happiness-
- Why?
33
00:03:14,790 --> 00:03:16,840
Why do I have to be happy?
34
00:03:16,840 --> 00:03:22,620
- What?
- Dad, even though I'm not happy,
35
00:03:22,620 --> 00:03:24,170
I'm happy in my own way.
36
00:03:24,170 --> 00:03:27,510
You, you, your replies just come out one after another.
37
00:03:27,510 --> 00:03:31,550
... be back... but wasn't it...
38
00:03:31,550 --> 00:03:35,380
Well, we're not back at the dark phase of the crisis. We have learned from the-
39
00:03:37,820 --> 00:03:40,080
[Attorney Choi]
- Yes.- Did you call for me?
40
00:03:40,080 --> 00:03:43,930
Is ST Consulting's President Jong Ga Myeong the direct connection to M Hotel?
41
00:03:43,930 --> 00:03:46,150
Hong Kong, Macau, and even Singapore...
42
00:03:46,150 --> 00:03:48,350
I heard that President Jong was in charge of the Southeast Asian line.
43
00:03:48,350 --> 00:03:52,230
I see a few imaginary numbers in the report. I'll have to meet him in person.
44
00:03:52,230 --> 00:03:54,090
We'll have to go over there.
45
00:03:54,090 --> 00:03:56,960
I am able to leave after 3PM the day after tomorrow.
46
00:03:56,960 --> 00:03:59,260
Yes, I'll make the preparations.
47
00:04:34,110 --> 00:04:37,170
I'm sorry sir, this is the first class section.
48
00:04:37,170 --> 00:04:40,590
I want to use the bathroom.
49
00:04:40,590 --> 00:04:42,260
It's in the back.
50
00:04:42,260 --> 00:04:43,620
Yes.
51
00:04:47,790 --> 00:04:51,280
People in first class even use a separate bathroom. You didn't know, did you?
52
00:04:51,280 --> 00:04:52,890
Really?
53
00:05:00,350 --> 00:05:04,550
Tell the President to come out! Where is he?!
54
00:05:04,550 --> 00:05:07,490
Where did you hide him?!
55
00:05:07,490 --> 00:05:08,930
ACE Planning
56
00:05:08,930 --> 00:05:11,950
Where is Hwang Do Shik?! You hid him, didn't you?
57
00:05:11,950 --> 00:05:14,550
Calm down. I don't know either.
58
00:05:14,550 --> 00:05:17,640
You don't know? Aren't you the co-representative here?
59
00:05:17,640 --> 00:05:19,320
If you don't know then who does?!
60
00:05:19,320 --> 00:05:21,340
What are you going to do about my money? Huh?!
61
00:05:21,340 --> 00:05:24,450
- I'll do my best to-
- Shut up! I don't need anything else.
62
00:05:24,450 --> 00:05:27,900
Either go find Hwang Do Shik, or-
63
00:05:40,890 --> 00:05:42,640
A million dollars?
64
00:05:44,790 --> 00:05:47,950
A million that's missing 900.
65
00:05:47,950 --> 00:05:51,630
Will you be able to solve it?
66
00:05:52,530 --> 00:05:55,370
I have to start by finding Hwang Sunbae.
67
00:05:55,370 --> 00:05:58,730
How are you planning to find someone who intentionally hid himself?
68
00:05:58,730 --> 00:06:01,670
He's not the kind of person who'd embezzle invested money.
69
00:06:01,670 --> 00:06:04,220
He probably has a reason.
70
00:06:04,220 --> 00:06:07,530
I should find him first and listen to what he has to say.
71
00:06:07,530 --> 00:06:12,480
Sequestration labels are on our belongings in our apartment.
72
00:06:12,480 --> 00:06:17,170
The people from the court came and stuck them here and there.
73
00:06:18,150 --> 00:06:19,980
For time being, go stay at Father's house.
74
00:06:19,980 --> 00:06:23,040
Because the investors might barge into the apartment. Okay?
75
00:06:23,040 --> 00:06:27,390
You know that Dad's house is also pledged as collateral, right?
76
00:06:27,390 --> 00:06:30,060
That house is all he has at his age.
77
00:06:30,060 --> 00:06:34,360
If that gets taken away, I... may hate you.
78
00:06:34,360 --> 00:06:35,960
That'll never happen.
79
00:06:35,960 --> 00:06:40,560
I'll find Hwang Sunbae and also the money. I'll take care of it.
80
00:06:41,460 --> 00:06:43,450
You believe me, right Hong Joo?
81
00:06:44,760 --> 00:06:46,370
I believe you,
82
00:06:48,250 --> 00:06:50,370
and I love you.
83
00:07:06,560 --> 00:07:08,320
2700 won.
84
00:07:11,640 --> 00:07:13,190
Thank you.
85
00:07:13,190 --> 00:07:15,270
- Have a good day.
- Yes.
86
00:07:21,990 --> 00:07:24,770
Hong Joo! Hwang Sunbae contacted me!
87
00:07:24,770 --> 00:07:25,770
Really?
88
00:07:25,770 --> 00:07:27,390
He's in Hong Kong right now.
89
00:07:27,390 --> 00:07:30,250
He said that it seems like the funding problem will be solved and to fly over right away tomorrow.
90
00:07:30,250 --> 00:07:34,690
Wow, that's great. Wow. That's really great!
91
00:07:34,690 --> 00:07:36,100
He also asked you to come.
92
00:07:36,100 --> 00:07:40,170
I'm okay so just tell him that I'm sorry for misunderstanding him.
93
00:07:40,170 --> 00:07:43,850
You tell it to him directly. I'm getting 2 tickets.
94
00:07:43,850 --> 00:07:46,860
Seok Hoon! Seok Hoon!
95
00:08:02,160 --> 00:08:05,710
Attention passengers, this is the captain speaking.
96
00:08:05,710 --> 00:08:09,320
Our plane will start its decent in preparation for landing.
97
00:08:09,320 --> 00:08:12,820
We plan on arriving at our destination, Hong Kong International Airport in 15 minutes
98
00:08:12,820 --> 00:08:15,630
at 9:20.
99
00:08:15,630 --> 00:08:20,950
Currently the sky in Hong Kong is clear, and the temperature is at 33°C.
100
00:08:20,950 --> 00:08:24,000
Thank you for using our airline today...
101
00:08:28,060 --> 00:08:31,980
You've done well, Ji Sun. I'm proud of you. You're admirable. Our baby's extremely good looking.
102
00:08:31,980 --> 00:08:34,420
I think we can make her into a supermodel.
103
00:08:40,130 --> 00:08:41,720
Madam Im
104
00:08:42,820 --> 00:08:44,720
Totally useless.
105
00:08:44,720 --> 00:08:47,430
She's determined to cut off our family line.
106
00:08:47,430 --> 00:08:49,530
What did your late father do?
107
00:08:49,530 --> 00:08:53,130
If she had 3 daughters in a row, she should have a conscience too.
108
00:08:53,130 --> 00:08:55,460
Does seaweed soup (eaten by postpartum mothers as Korean tradition) go down her throat easily?
109
00:08:55,460 --> 00:08:56,950
When will you be coming to the hospital?
110
00:08:56,950 --> 00:09:00,540
I don't plan to! It's not like the baby will become a son if I go.
111
00:09:00,540 --> 00:09:02,290
Mom.
112
00:09:05,210 --> 00:09:09,470
Maybe it's because they take after you. Yoon Ah and Sung Ah are skilled with their hands.
113
00:09:16,820 --> 00:09:21,570
You're suffered a lot emotionally for marrying into a household where sons are scarce, Han Ji Sun.
114
00:09:22,410 --> 00:09:24,130
I...
115
00:09:27,000 --> 00:09:28,260
can't have children anymore.
116
00:09:28,260 --> 00:09:30,900
That's right. If you don't want to, then you don't have to.
117
00:09:30,900 --> 00:09:34,440
- Don't worry, I'll tell moth-
- I can't have them even if I want to.
118
00:09:34,440 --> 00:09:38,710
Did Director Choi say that?
119
00:09:38,710 --> 00:09:42,400
She said my uterus has gotten very weak. I overburdened myself this time as well.
120
00:09:42,400 --> 00:09:46,320
If I become pregnant again, she said my life could be in danger.
121
00:09:48,200 --> 00:09:52,150
So tell your mother to give up on her greed.
122
00:09:53,070 --> 00:09:55,080
You give up as well.
123
00:09:55,890 --> 00:09:58,090
As soon as she is discharged, we'll have to change hospitals.
124
00:09:58,090 --> 00:10:01,770
- I told you before, right? The obstetrician's office in Ilwondong?
- Yes.
125
00:10:01,770 --> 00:10:05,360
Vice Minister Kim's daughter had 2 sons from that place.
126
00:10:05,360 --> 00:10:07,220
A call is coming in.
127
00:10:07,220 --> 00:10:08,860
I'm hanging up.
128
00:10:15,330 --> 00:10:16,200
Assistant Kim.
129
00:10:16,980 --> 00:10:18,720
Yes, President.
130
00:10:19,630 --> 00:10:21,260
Tell the secretary's office to prepare for a business trip.
131
00:10:21,260 --> 00:10:25,230
Just attach some reason for it and make it 5 nights, 4 days.
132
00:10:25,230 --> 00:10:26,960
Yes, sir.
133
00:10:29,340 --> 00:10:33,040
Letter to Kang Min Woo
134
00:10:38,110 --> 00:10:40,740
Tell them to make the destination Hong Kong.
135
00:10:40,740 --> 00:10:42,590
Yes, sir.
136
00:10:59,040 --> 00:11:02,290
He's not on the list of guests at M Hotel.
137
00:11:03,170 --> 00:11:05,470
I am lucky.
138
00:11:06,160 --> 00:11:08,370
Let's go. The hotel should have sent a car.
139
00:11:08,370 --> 00:11:10,010
Okay.
140
00:11:21,410 --> 00:11:23,720
Did he say that he was going to come to the airport?
141
00:11:23,720 --> 00:11:26,900
Of course. He knows our flight schedule.
142
00:11:26,900 --> 00:11:28,620
His phone?
143
00:11:30,630 --> 00:11:31,940
It's off.
144
00:11:31,940 --> 00:11:35,040
Something wouldn't have happened, right?
145
00:11:35,040 --> 00:11:36,860
Maybe there's traffic.
146
00:11:36,860 --> 00:11:40,410
In Hong Kong, they say it's rush hour 24/7.
147
00:11:40,410 --> 00:11:43,540
I have the address written, so let's wait 10 more minutes.
148
00:11:43,540 --> 00:11:45,930
If he doesn't come, then let's go look for him at his place.
149
00:11:54,430 --> 00:11:58,330
Do Shik! Are you inside?
150
00:11:58,330 --> 00:12:00,370
Hyung!
151
00:12:02,940 --> 00:12:05,490
I think this is the right address.
152
00:12:07,050 --> 00:12:11,250
Hyung! It's Seok Hoon. Seok Hoon's here.
153
00:12:11,250 --> 00:12:13,940
Hey! Why are you so noisy?!
154
00:12:16,620 --> 00:12:18,960
Excuse me, I came from Korea.
155
00:12:18,960 --> 00:12:21,160
Do you know the Korean guy who lives here?
156
00:12:21,160 --> 00:12:23,130
Oh, Mr. Hwang.
157
00:12:23,130 --> 00:12:25,660
Yes! Mr. Hwang! Hwang Do Shik.
158
00:12:25,660 --> 00:12:28,200
Go to police station.
159
00:12:28,200 --> 00:12:30,270
- Police station?
- Yep.
160
00:12:30,270 --> 00:12:32,080
For what?
161
00:12:42,550 --> 00:12:45,680
Mr. Do Shik Hwang jumped to his death.
162
00:12:45,680 --> 00:12:52,800
Left behind was one note, asking to give his belongings to his friend from Korea.
163
00:13:23,920 --> 00:13:26,350
The Psychology of Conversation to Captivate a Person's Heart
164
00:13:31,470 --> 00:13:33,570
I couldn't get the money. I'm sorry. Forgive me… Seok Hoon.
165
00:13:33,570 --> 00:13:36,370
I couldn't get the money...
166
00:13:39,540 --> 00:13:41,550
I'm sorry.
167
00:13:42,990 --> 00:13:46,360
Forgive me, Seok Hoon.
168
00:13:51,740 --> 00:13:57,490
If you ran off with the company's money, you're supposed to be living it up! Crazy bastard!
169
00:13:58,950 --> 00:14:01,810
Why the hell do you die!?
170
00:14:04,730 --> 00:14:08,030
Do Shik Hyung! Hyung!
171
00:14:16,700 --> 00:14:18,920
♪ One summer night
172
00:14:18,920 --> 00:14:23,350
♪ The stars were shining bright
173
00:14:23,350 --> 00:14:25,440
♪ One summer dream
174
00:14:25,440 --> 00:14:29,800
♪ Made with fancy whims
175
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
♪ That summer night
176
00:14:31,840 --> 00:14:35,580
♪ My whole life tumbled down
177
00:14:35,580 --> 00:14:40,770
♪ I could have died if not for you
178
00:14:40,770 --> 00:14:44,690
♪ Each night I pray for you
179
00:14:44,690 --> 00:14:47,560
♪ My heart would cry for you
180
00:14:47,560 --> 00:14:52,100
♪ The sun won’t shine again since you have gone
181
00:14:52,100 --> 00:14:56,210
♪ Each time I think of you
182
00:14:56,210 --> 00:14:58,980
♪ My heart would beat for you
183
00:14:58,990 --> 00:15:06,560
♪ You are the one for me
184
00:15:08,460 --> 00:15:14,280
♪ Set me free like the sparrows up the tree
185
00:15:14,280 --> 00:15:19,990
♪ Give a sign so I would ease my mind
186
00:15:19,990 --> 00:15:24,630
♪ Just say a word and I’ll come running wild
187
00:15:24,630 --> 00:15:29,700
♪ Give me a chance to live again
188
00:15:40,290 --> 00:15:43,350
It's Tina, right?
189
00:15:43,350 --> 00:15:44,620
Where is Jenny?
190
00:15:44,620 --> 00:15:46,600
Jenny no longer sings here.
191
00:15:46,600 --> 00:15:50,040
That can't be. She invited me here.
192
00:15:50,040 --> 00:15:54,450
Jenny did not send this letter. I sent this letter.
193
00:15:54,450 --> 00:15:57,440
She's singing in heaven now.
194
00:16:04,660 --> 00:16:07,390
It was breast cancer.
195
00:16:07,390 --> 00:16:10,510
She passed away four months ago.
196
00:16:14,640 --> 00:16:17,670
At least she's not alone.
197
00:16:17,670 --> 00:16:22,130
This guy took care of her until the end.
198
00:16:22,130 --> 00:16:28,720
Jenny don't like that, but I think you should meet him at least once.
199
00:16:28,720 --> 00:16:31,260
I have no reason to meet Jenny's husband.
200
00:16:31,260 --> 00:16:35,630
No! Jenny did not get married! It's her son!
201
00:16:35,630 --> 00:16:39,420
Mr. Kang, it's your son Roy.
202
00:16:41,060 --> 00:16:44,910
♬ I know now ♬
203
00:16:44,910 --> 00:16:52,370
♬ Let's keep our love as a part of our good memory ♬
204
00:16:52,370 --> 00:16:59,230
♬ You have to be happy, so that you won't regret ♬
205
00:16:59,230 --> 00:17:06,910
♬ leaving me ♬
206
00:17:19,040 --> 00:17:21,480
See you next time.
207
00:17:33,900 --> 00:17:37,480
This hotel, they're terribly disorganized in keeping track of their guest list.
208
00:17:37,480 --> 00:17:39,090
He must have used an alias.
209
00:17:39,090 --> 00:17:41,340
Like I thought, I'm not having much luck today.
210
00:17:41,340 --> 00:17:44,890
CEO Yoo, of all the places to see you. Nice to see you.
211
00:17:44,890 --> 00:17:46,940
Long time no see.
212
00:17:48,410 --> 00:17:51,030
I heard you're going to take over this hotel.
213
00:17:51,030 --> 00:17:53,220
Are you already here to seal the deal?
214
00:17:53,220 --> 00:17:57,570
Just because you taste test something at the supermarket doesn't mean you always have to buy it.
215
00:17:57,570 --> 00:17:58,990
I'm considering it.
216
00:17:58,990 --> 00:18:02,170
That's good. I needed a friend to drink with anyway. You have time, right?
217
00:18:02,170 --> 00:18:05,040
I'm sorry. I'm a bit tired today.
218
00:18:05,040 --> 00:18:07,630
Come on, think of our past bond and lend me an hour!
219
00:18:07,630 --> 00:18:10,830
They say just looking at the night view at the Sky Lounge won't make you need bar snacks.
220
00:18:10,830 --> 00:18:15,560
You never know. Dog Crap Kang Min Woo can be a remedy for CEO Yoo's business.
221
00:18:15,560 --> 00:18:19,460
If President Kang knows it, then we probably know it as well.
222
00:18:19,460 --> 00:18:25,080
But thanks anyway. If I ever need help, I'll call you.
223
00:18:25,130 --> 00:18:30,110
ST Consulting's President Jong Ga Myeong. He's causing trouble in the middle, right?
224
00:18:33,980 --> 00:18:35,510
He's a competent person.
225
00:18:35,510 --> 00:18:39,020
Really… you think that way?
226
00:18:39,020 --> 00:18:44,710
Somehow there is something President Kang knows that we don't.
227
00:18:44,710 --> 00:18:48,370
Attorney Cha, it looks like you need to go and rest.
228
00:18:48,370 --> 00:18:50,940
Is that okay?
229
00:18:50,940 --> 00:18:55,130
You have to ask that question to President Kang.
230
00:18:58,070 --> 00:19:01,090
What should we do now?
231
00:19:01,090 --> 00:19:04,530
The apartment is under inspection by the police.
232
00:19:05,680 --> 00:19:08,460
The car and his household items,
233
00:19:09,520 --> 00:19:13,080
they won't be worth much even if we sell them. And...
234
00:19:13,080 --> 00:19:15,230
No matter what happens,
235
00:19:16,260 --> 00:19:18,110
I will protect Father-in-law's house.
236
00:19:18,110 --> 00:19:21,530
How? It's embezzlement.
237
00:19:21,530 --> 00:19:24,820
If we go back to Korea, you'll go to prison.
238
00:19:24,820 --> 00:19:29,170
In there, what can you do?
239
00:19:29,170 --> 00:19:30,200
Hong Joo.
240
00:19:30,200 --> 00:19:35,260
You wearing a prison uniform... I'm more scared of that.
241
00:19:55,310 --> 00:19:58,290
Gosh, this person.
242
00:19:58,290 --> 00:20:03,910
Hong Joo. Hwang Sunbae had a conscience
243
00:20:03,910 --> 00:20:06,440
worthy of $3000.
244
00:20:08,690 --> 00:20:11,390
Your friendship is worth a million dollars.
245
00:20:11,390 --> 00:20:16,860
Even if the world cursed him, you still believed in Hwang Sunbae.
246
00:20:16,860 --> 00:20:18,060
You waited for him.
247
00:20:20,550 --> 00:20:23,600
Not just anyone can do that.
248
00:20:23,600 --> 00:20:29,130
That's why I respect you... and love you.
249
00:20:29,130 --> 00:20:32,130
I don't know what will happen when we go in
250
00:20:32,130 --> 00:20:34,680
so for now let's use this as emergency money.
251
00:20:36,380 --> 00:20:41,010
No. Let's do what Hwang Sunbae said.
252
00:20:41,010 --> 00:20:44,650
You said that since he was sorry, he was going to give me a tour of Hong Kong.
253
00:20:44,650 --> 00:20:46,660
Then I'll thankfully accept that heart
254
00:20:46,660 --> 00:20:49,950
and this money... let's use all of it.
255
00:20:49,950 --> 00:20:50,970
Hong Joo.
256
00:20:50,970 --> 00:20:53,940
Let's sleep at the most expensive hotel,
257
00:20:53,940 --> 00:20:56,570
and eat at famous restaurants,
258
00:20:56,570 --> 00:21:00,580
shopping...I want to go shopping too.
259
00:21:01,450 --> 00:21:05,520
Not the cheap pawn shop items but I'm going to buy luxury brands.
260
00:21:06,490 --> 00:21:09,470
Do you really want to do that?
261
00:21:17,920 --> 00:21:19,670
Then let's do that.
262
00:21:46,070 --> 00:21:47,880
CEO Yoo, you also know that sons are scarce in our family, right?
263
00:21:47,880 --> 00:21:52,500
If I just make a single phone call... I'm sure, my mother, Madam Im Jung Soon,
264
00:21:52,500 --> 00:21:55,290
will run across the whole world, if needed. Who knows?
265
00:21:55,290 --> 00:22:00,030
Since her lifetime wish has come true, she might build a commemorative tower in Hong Kong.
266
00:22:04,550 --> 00:22:09,680
Look at this. Isn't this kid so cute?
267
00:22:09,680 --> 00:22:14,460
The most boring thing in the world is to look at the photo of someone else's child.
268
00:22:14,460 --> 00:22:16,560
Since you've heard all the information you need,
269
00:22:16,560 --> 00:22:19,870
are you saying you have no interest in my words? If so, then the give and take won't work.
270
00:22:19,870 --> 00:22:22,480
Tell me what you want to hear.
271
00:22:22,480 --> 00:22:27,570
Advice, consolation, counsel, empathy... which shall I do for you?
272
00:22:27,570 --> 00:22:31,930
Give it to me in full options. My information was worth that much.
273
00:22:32,500 --> 00:22:36,780
If I was in your position, I'd take exactly 2 steps.
274
00:22:36,780 --> 00:22:39,200
Ask the bank account number of the child's guardian.
275
00:22:39,200 --> 00:22:41,950
After that, I'd deposit an amount of child support that
276
00:22:41,950 --> 00:22:45,810
that side would be shocked at, but an appropriate amount for this side.
277
00:22:47,550 --> 00:22:51,700
Now I remembered. It's not that I couldn't seduce you.
278
00:22:51,700 --> 00:22:55,120
If I got any closer I thought that my life would become obscure as well.
279
00:22:55,120 --> 00:22:57,460
That's why I ran away first.
280
00:22:58,310 --> 00:23:00,530
You should have tried a little harder.
281
00:23:00,530 --> 00:23:04,110
If it had worked out well then, I could have
282
00:23:04,110 --> 00:23:07,390
lived a life overflowing with love like you.
283
00:23:08,090 --> 00:23:12,240
It's refreshing. For the word love to come out of your mouth.
284
00:23:12,880 --> 00:23:16,580
If you don't have anymore to say I'll get up first.
285
00:23:19,210 --> 00:23:23,360
Yoo Se Young. Life is multiplication.
286
00:23:23,360 --> 00:23:27,520
No matter what man, what love comes, if I'm zero,
287
00:23:27,520 --> 00:23:29,900
the result will just be zero.
288
00:23:30,890 --> 00:23:34,410
I'll take your advice to heart. Drink appropriately.
289
00:23:34,410 --> 00:23:36,140
Good night!
290
00:23:48,840 --> 00:23:50,680
What about Dad?
291
00:23:50,680 --> 00:23:53,690
He watched the news and already went in to sleep.
292
00:23:53,690 --> 00:23:55,130
What time is it there?
293
00:23:55,130 --> 00:23:57,000
It should be an hour later here.
294
00:23:57,000 --> 00:23:59,700
I'm so jealous. You even got to take a trip to Hong Kong.
295
00:23:59,700 --> 00:24:01,920
Tell Seok Hoon that I'm upset.
296
00:24:01,920 --> 00:24:04,960
When the one and only brother-in-law is at home because he can't get a job,
297
00:24:04,960 --> 00:24:07,730
couldn't you have included me?
298
00:24:08,650 --> 00:24:11,100
- You woke up?
- Is it Hong Joo?- Yes.
299
00:24:11,100 --> 00:24:13,760
Noona, Dad's come out. Just a minu... Aiyoo...
300
00:24:13,760 --> 00:24:17,690
Why did you call when it's so expensive?
301
00:24:17,690 --> 00:24:19,410
It's not even like the kids went on a trip.
302
00:24:19,410 --> 00:24:22,120
The international calls aren't that expensive these days.
303
00:24:22,120 --> 00:24:24,940
You said that you had someone you had to meet.
304
00:24:24,940 --> 00:24:26,850
Did the matter go well?
305
00:24:29,030 --> 00:24:32,810
Yes. It all turned out well.
306
00:24:32,810 --> 00:24:37,320
That's right. Dad wasn't even worried from the start.
307
00:24:37,320 --> 00:24:40,350
Son-in-law Cha is a person who handles things well.
308
00:24:40,350 --> 00:24:42,300
Did you eat dinner?
309
00:24:42,300 --> 00:24:44,530
Aigoo, don't worry about over here.
310
00:24:44,530 --> 00:24:48,350
Eat delicious things and take in a lot of sights.
311
00:24:48,350 --> 00:24:50,160
I'll do that.
312
00:24:50,160 --> 00:24:53,080
Then go in.
313
00:24:53,080 --> 00:24:55,270
How do you turn this off?
314
00:24:55,270 --> 00:24:58,960
Dad, don't you know how to turn off a smartphone?
315
00:25:34,840 --> 00:25:38,530
Nara Packaging - $1,500 - Unpaid, Sangjin Distribution - $2000 - Unpaid, Junghan Trading - $1000 - Paid...
316
00:26:16,230 --> 00:26:17,520
What time is the meeting with President Jong?
317
00:26:17,520 --> 00:26:19,480
About 1:30 PM.
318
00:26:19,480 --> 00:26:21,520
Before that, I think I need to stop by Pinghe Investment Bank.
319
00:26:21,520 --> 00:26:23,800
There is something to confirm from what President Kang said last night.
320
00:26:23,800 --> 00:26:25,520
I understand.
321
00:26:31,760 --> 00:26:34,990
Why? Is it someone you know?
322
00:26:34,990 --> 00:26:36,850
How would I know someone in Hong Kong?
323
00:26:36,850 --> 00:26:39,760
I only know Jackie Chan.
324
00:26:39,760 --> 00:26:41,630
But where should we start?
325
00:26:41,630 --> 00:26:46,140
I knew you would do that so I searched the internet while you were sleeping.
326
00:26:50,570 --> 00:26:55,150
Na Hong Joo, you should have ran the business.
327
00:26:55,150 --> 00:26:59,770
If I had been this meticulous, I wouldn't have lost the company.
328
00:27:00,470 --> 00:27:03,700
Player Cha, there's no time to joke around.
329
00:27:03,700 --> 00:27:06,000
Hong Kong is ours today.
330
00:27:06,000 --> 00:27:08,860
Vroom, vroom, vroom! Let's go!
331
00:27:16,180 --> 00:27:19,030
Wow, look at that!
332
00:27:26,460 --> 00:27:29,350
- This way.
- Nice, nice...
333
00:27:29,350 --> 00:27:31,390
That's right!
334
00:28:09,030 --> 00:28:10,970
Do you like those?
335
00:28:10,970 --> 00:28:12,730
No.
336
00:28:12,730 --> 00:28:14,770
If you like them let's buy them.
337
00:28:14,770 --> 00:28:16,170
It's an expensive brand.
338
00:28:16,170 --> 00:28:18,590
You wanted to buy a luxury brand.
339
00:28:18,590 --> 00:28:20,300
Wait here.
340
00:28:20,300 --> 00:28:22,640
- Excuse me.
- May I help you?
341
00:28:22,640 --> 00:28:24,840
Can you please wrap that?
342
00:28:24,840 --> 00:28:27,130
Sorry, that item is reserved.
343
00:28:27,130 --> 00:28:28,720
Then why did you put them there?
344
00:28:28,720 --> 00:28:31,960
There must have been a mistake.
345
00:28:31,960 --> 00:28:33,740
My wife really wants them. Please.
346
00:28:33,740 --> 00:28:36,400
Sorry, please look at a different item.
347
00:28:36,400 --> 00:28:39,130
No credit card. Cash, okay? Cash.
348
00:28:39,130 --> 00:28:41,460
That's okay, Seok Hoon. Let's just leave.
349
00:28:48,820 --> 00:28:50,890
Just wait a minute.
350
00:28:52,730 --> 00:28:54,110
Seok Hoon.
351
00:28:54,110 --> 00:28:56,790
I'm sorry, but I am begging you.
352
00:28:56,790 --> 00:28:58,280
I really need them.
353
00:28:58,280 --> 00:29:02,090
Sorry sir. Because they are reserved, I can't sell them to you.
354
00:29:02,090 --> 00:29:05,310
Well, I don't know how to start, but...
355
00:29:07,310 --> 00:29:10,160
let me just let you know that...
356
00:29:10,160 --> 00:29:15,830
Those shoes will be my wife's last shoes in her life.
357
00:29:15,830 --> 00:29:19,990
I guess you understood what's going on, right?
358
00:29:21,410 --> 00:29:24,060
She's dying.
359
00:29:25,330 --> 00:29:30,960
This trip, she's always wanted to take this trip.
360
00:29:30,960 --> 00:29:34,300
So please let me give them to my wife.
361
00:29:34,300 --> 00:29:37,630
Would you? Please?
362
00:30:01,050 --> 00:30:04,860
They're exactly yours. They're pretty.
363
00:30:04,860 --> 00:30:07,100
Really?
364
00:30:07,100 --> 00:30:09,500
Don't lose hope.
365
00:30:13,990 --> 00:30:16,140
What is she saying?
366
00:30:16,140 --> 00:30:18,830
Well, I don't know either.
367
00:30:19,670 --> 00:30:22,910
My wife is really pretty.
368
00:30:29,190 --> 00:30:33,110
♪ The bells on the bus go ding, ding, ding!
369
00:30:33,110 --> 00:30:36,360
♪ Ding, ding, ding! Ding, ding, ding!
370
00:30:36,360 --> 00:30:39,920
♪ The bells on the bus go ding-
371
00:30:59,350 --> 00:31:03,040
Roy, don't be scared. Greet him.
372
00:31:03,040 --> 00:31:05,690
He's your father.
373
00:31:10,480 --> 00:31:13,940
Hello there. Roy?
374
00:31:15,840 --> 00:31:17,860
It's good to see you.
375
00:31:17,860 --> 00:31:22,080
I'm... your father.
376
00:31:23,590 --> 00:31:26,990
Hello.
377
00:31:28,780 --> 00:31:31,730
Where did you learn Korean?
378
00:31:31,730 --> 00:31:35,910
I learned with my mother.
379
00:31:35,910 --> 00:31:39,930
But Mom can't speak it well.
380
00:31:39,930 --> 00:31:43,320
I'm better at it.
381
00:31:44,690 --> 00:31:48,040
Sorry, Roy. I'm sorry.
382
00:31:49,300 --> 00:31:52,070
Dad came too late.
383
00:32:18,950 --> 00:32:23,430
They say that this is a restaurant where famous celebrities and businessmen come.
384
00:32:23,430 --> 00:32:27,700
If it's the cost of eating one meal here it will probably be the cost of eating 100 bowls of Jjajangmyun (black bean noodles).
385
00:32:27,700 --> 00:32:30,080
Would this kind of restaurant sell jjajangmyun?
386
00:32:30,080 --> 00:32:33,260
Should we ask?
387
00:32:43,560 --> 00:32:50,220
Mr. Jong, we work with businessmen, not thieves.
388
00:32:51,230 --> 00:32:54,550
There seems to be a misunderstanding.
389
00:32:54,550 --> 00:32:58,650
I am a legit businessman.
390
00:32:59,710 --> 00:33:01,670
Investment plan
391
00:33:01,670 --> 00:33:06,450
Using Dongsung Group hotel chains' reputation,
392
00:33:06,450 --> 00:33:12,390
you are soliciting faulty investments in Southeast Asia.
393
00:33:13,330 --> 00:33:17,660
This is a conspiracy! Someone is trying to frame me!
394
00:33:17,660 --> 00:33:21,870
We already got your records from Pinghe Investment Bank.
395
00:33:21,870 --> 00:33:26,120
You're going to need a good lawyer that's proficient in criminal cases.
396
00:33:26,120 --> 00:33:29,630
A really good one, Mr. Jong.
397
00:33:33,520 --> 00:33:35,650
CEO Yoo!
398
00:33:41,280 --> 00:33:44,600
- A customer fainted!
- Hurry and call an ambulance!
399
00:33:44,600 --> 00:33:47,140
Is this 999 (emergency number in Hong Kong)? We have a customer who fainted.
400
00:33:47,140 --> 00:33:49,600
Hurry and get an ambulance here.
401
00:33:52,470 --> 00:33:55,110
My wife is a nurse. Did you call the ambulance?
402
00:33:55,110 --> 00:33:56,260
- Yeah.
- Okay.
403
00:33:56,260 --> 00:33:59,900
- It's a heart attack. He's not breathing spontaneously. Help me, Seok Hoon.
- Okay.
404
00:33:59,900 --> 00:34:01,410
Ask if the restaurant has a defibrillator?
405
00:34:01,410 --> 00:34:03,790
Defibrillator?
406
00:34:03,790 --> 00:34:05,580
What was defibrillator in English?
407
00:34:05,580 --> 00:34:08,010
Do you have a defibrillator at this facility?
408
00:34:08,010 --> 00:34:09,570
No, we don't have it.
409
00:34:09,570 --> 00:34:11,780
They say that they don't have one.
410
00:34:13,550 --> 00:34:15,670
Seok Hoon, start CPR.
411
00:34:15,670 --> 00:34:19,560
Okay. It's 200 in 2 minutes, right?
412
00:34:20,410 --> 00:34:24,040
Harder, with more force. Keep it up.
413
00:34:24,040 --> 00:34:28,220
Just a minute. The breathing hasn't returned yet.
414
00:34:31,540 --> 00:34:33,840
That's enough.
415
00:34:36,610 --> 00:34:39,880
That's it. It's beating again.
416
00:34:43,850 --> 00:34:45,220
#129.
417
00:34:45,220 --> 00:34:48,040
I am Cha Seok Hoon.
418
00:35:04,170 --> 00:35:05,650
Are you okay?
419
00:35:05,650 --> 00:35:07,730
Let's go.
420
00:35:10,670 --> 00:35:12,460
Excuse me!
421
00:35:13,700 --> 00:35:17,220
#129, Cha Seok Hoon,
422
00:35:17,220 --> 00:35:20,200
do you still not know the reason?
423
00:35:23,450 --> 00:35:25,650
Seok Hoon, what's wrong?
424
00:35:26,800 --> 00:35:28,630
It's nothing.
425
00:35:28,630 --> 00:35:32,600
Sorry, it is my fault.
426
00:35:32,600 --> 00:35:36,300
I made a big mistake to our store's VIP.
427
00:35:36,300 --> 00:35:40,470
That customer's situation was very pitiful.
428
00:35:40,470 --> 00:35:43,430
It's a very strange day.
429
00:35:52,170 --> 00:35:54,470
What should we do first? Okay.
430
00:35:54,470 --> 00:35:58,740
Shooting, a baseball game?
431
00:36:25,650 --> 00:36:28,220
You were hungry, huh? You should have told me sooner.
432
00:36:28,220 --> 00:36:31,020
What shall we eat? Pizza, hamburger, spaghetti?
433
00:36:31,020 --> 00:36:32,510
Spaghetti.
434
00:36:32,510 --> 00:36:35,560
Okay, spaghetti! Let's go!
435
00:36:45,940 --> 00:36:47,530
Wife
436
00:36:50,490 --> 00:36:54,570
Eat. Dad will take the call quickly and be back.
437
00:36:58,850 --> 00:37:02,150
- Where are you?
- What do you mean "where am I?" I'm at the hotel.
438
00:37:02,150 --> 00:37:05,410
- I'm eating dinner with the administrators.
- Really?
439
00:37:05,410 --> 00:37:07,890
Shall I take an evidence photo and send it to you?
440
00:37:07,900 --> 00:37:10,380
My wife's at the last stage of her illness, so
441
00:37:10,380 --> 00:37:13,870
please cooperate. Everyone say 'cheese.'
442
00:37:13,870 --> 00:37:15,680
Wait a minute.
443
00:37:17,190 --> 00:37:18,730
Dad!
444
00:37:18,730 --> 00:37:21,820
Aigoo, my princesses!
445
00:37:21,820 --> 00:37:23,800
Dad, on your way back buy a present.
446
00:37:23,800 --> 00:37:25,940
One for me too. A present for Sung Ah.
447
00:37:25,940 --> 00:37:28,560
- What shall I buy you?
- A dress that Princess Elsa wore.
448
00:37:28,560 --> 00:37:30,710
A panda bear for me. A real panda bear.
449
00:37:30,710 --> 00:37:32,670
Say goodbye to your father and hang up.
450
00:37:32,670 --> 00:37:34,860
Dad, I love you!
451
00:37:34,860 --> 00:37:37,130
I love you too.
452
00:37:37,130 --> 00:37:39,710
- Min Woo?
- Yes?
453
00:37:40,360 --> 00:37:43,900
Did you speak to Mother?
454
00:37:43,900 --> 00:37:45,200
Not yet.
455
00:37:45,200 --> 00:37:47,590
I'm being discharged the day after tomorrow.
456
00:37:47,590 --> 00:37:50,640
Once I go home I'll be hounded from that day on.
457
00:37:50,640 --> 00:37:52,610
Do you want to see me die slowly and painfully?
458
00:37:52,610 --> 00:37:55,900
I'm going home tomorrow too. I'll go home and try to resolve it.
459
00:37:55,900 --> 00:37:59,390
Always putting things off. You're so insensitive.
460
00:37:59,390 --> 00:38:03,280
Hey, how insensitive was I that you-
461
00:38:10,120 --> 00:38:12,630
Oh? What did you say?
462
00:38:12,630 --> 00:38:14,450
Soo Ah, our youngest.
463
00:38:14,450 --> 00:38:18,480
Soo Ah, I heard she at icteric stage. Is her liver failing?
464
00:38:18,480 --> 00:38:21,560
You can't blame me.
465
00:38:21,560 --> 00:38:25,060
You keep making me into a woman who nags.
466
00:38:25,060 --> 00:38:29,680
Even having gone on this trip. How many times did you call?!
467
00:38:37,980 --> 00:38:42,210
You can't look at your wife like that. People might think we're in an inappropriate relationship.
468
00:38:42,210 --> 00:38:45,270
Can a Korean person not try out for Miss Hong Kong?
469
00:38:52,740 --> 00:38:56,010
Your mom... where is she?
470
00:38:57,690 --> 00:39:00,220
Where did his mom go?
471
00:39:02,270 --> 00:39:05,460
Where is the bathroom?
472
00:39:05,460 --> 00:39:07,190
He's Korean!
473
00:39:07,190 --> 00:39:09,770
I think it's over there. Do you want to go with me?
474
00:39:09,770 --> 00:39:13,490
No. Thank you.
475
00:39:23,990 --> 00:39:25,710
Let's go.
476
00:39:31,810 --> 00:39:33,690
Yes.
477
00:39:39,090 --> 00:39:40,980
President Jong is safe.
478
00:39:40,980 --> 00:39:43,510
They say that if he rests one or two days he'll be discharged.
479
00:39:43,510 --> 00:39:45,740
They probably won't be able to endure a lawsuit.
480
00:39:45,740 --> 00:39:49,680
Since while doing so, all of the sources of funds in Southeast Asia will all dry up.
481
00:39:49,680 --> 00:39:52,870
Yes, actually he proposed a settlement.
482
00:39:53,800 --> 00:39:55,820
$920,000.
483
00:39:57,520 --> 00:40:00,150
President Jong does business well.
484
00:40:00,150 --> 00:40:04,120
If he fights with us he'll have a lot to lose.
485
00:40:04,120 --> 00:40:06,130
Raise it to $950,000.
486
00:40:06,130 --> 00:40:08,770
He'll whine and cry for one day and then throw it up.
487
00:40:08,770 --> 00:40:10,360
I think that also.
488
00:40:10,360 --> 00:40:13,180
Deposit it into the Cayman Company.
489
00:40:13,180 --> 00:40:15,860
Turn it through a few banks and after erasing the scent of money
490
00:40:15,860 --> 00:40:18,460
I think it would be good to put into the Singapore account.
491
00:40:18,460 --> 00:40:20,130
I understand.
492
00:40:24,130 --> 00:40:28,780
I have a million dollars of an uncomfortable and free money.
493
00:40:28,780 --> 00:40:31,310
Attorney Cha, is there anything you need?
494
00:40:31,310 --> 00:40:34,550
I took four days out of your schedule.
495
00:40:34,550 --> 00:40:37,770
Do some shopping, rest, and have fun.
496
00:40:37,770 --> 00:40:40,900
You've overworked because of the right to take over.
497
00:40:41,720 --> 00:40:44,970
If I rest from work, I get sick.
498
00:40:44,970 --> 00:40:47,470
I will visit you when you're sick.
499
00:40:48,710 --> 00:40:51,580
Did you talk to my dad?
500
00:40:52,600 --> 00:40:54,490
I'm going to disown you.
501
00:40:54,490 --> 00:40:57,320
I'm going to kick you out of your CEO position.
502
00:40:57,320 --> 00:41:00,180
- Out of the two, which is it?
- He's going to stop eating.
503
00:41:00,180 --> 00:41:05,240
Wow. An old man who loves to eat. He's coming out strong.
504
00:41:05,240 --> 00:41:09,280
Since it's an early flight, I'll have to leave without greeting you in the morning.
505
00:41:10,520 --> 00:41:15,470
- Please rest.
- You worked hard. I'll see you back in Seoul.
506
00:42:00,600 --> 00:42:02,910
It's beautiful.
507
00:42:04,870 --> 00:42:10,410
It's so beautiful... it's almost a shame to look at it.
508
00:42:14,790 --> 00:42:20,030
When we go back, let's pull ourselves back together again.
509
00:42:22,070 --> 00:42:25,710
- There will be a way.
- Shh...
510
00:42:34,740 --> 00:42:38,320
Let's worry about tomorrow's problem, tomorrow.
511
00:42:38,320 --> 00:42:42,620
Tonight, in this moment, now,
512
00:42:43,980 --> 00:42:46,000
I
513
00:42:47,330 --> 00:42:49,670
only want to feel you.
514
00:43:08,700 --> 00:43:10,980
Mom.
515
00:44:07,000 --> 00:44:09,310
Seok Hoon,
516
00:44:11,310 --> 00:44:13,560
goodbye.
517
00:44:33,250 --> 00:44:36,130
Excuse me.
518
00:44:41,090 --> 00:44:42,390
You… earlier at the restaurant.
519
00:44:42,390 --> 00:44:45,560
Where do I ride the bus?
520
00:44:45,560 --> 00:44:50,060
I'm going to ride the bus and go to my aunt.
521
00:44:50,760 --> 00:44:52,340
Who were you with at the hotel?
522
00:44:52,340 --> 00:44:56,930
Ahjusshi... no, with my dad.
523
00:44:58,860 --> 00:45:00,480
Let's go back to the hotel.
524
00:45:00,480 --> 00:45:04,180
Your dad will be looking for you. You can go to Aunt's house tomorrow.
525
00:45:04,180 --> 00:45:06,580
Roy! Roy!
526
00:45:09,550 --> 00:45:13,080
Roy! Roy, what happened?
527
00:45:13,080 --> 00:45:15,880
Do you know how frightened I was?
528
00:45:17,720 --> 00:45:19,380
How...
529
00:45:19,380 --> 00:45:23,720
He was trying to take the bus… He said he was going to his aunt.
530
00:45:25,080 --> 00:45:28,870
Really? You were really trying to go to your aunt?
531
00:45:28,870 --> 00:45:34,860
I'm scared. A monster came out in my dream.
532
00:45:34,860 --> 00:45:37,040
Roy, I told you that you're going to live with Dad now.
533
00:45:37,040 --> 00:45:40,050
If you go to Korea, you'll be able to live a more fun and happier life than here.
534
00:45:40,050 --> 00:45:41,640
You promised me.
535
00:45:41,640 --> 00:45:44,010
I'm sorry.
536
00:45:44,850 --> 00:45:48,040
No, it's okay. I'm not angry.
537
00:45:48,040 --> 00:45:51,830
It's late, so let's go back inside.
538
00:45:56,380 --> 00:45:58,310
Thank you. If it weren't for you-
539
00:45:58,310 --> 00:46:00,520
No, it's okay.
540
00:46:02,240 --> 00:46:06,690
Next time, if a monster comes out in your dreams again, try doing this.
541
00:46:06,690 --> 00:46:13,490
One, two, three.
542
00:46:14,500 --> 00:46:20,110
Yeah. If you do that, you can wake up from a bad dream. Okay?
543
00:46:20,110 --> 00:46:21,650
Yes.
544
00:46:28,030 --> 00:46:30,180
Then.
545
00:46:38,260 --> 00:46:40,540
Let's go.
546
00:46:41,290 --> 00:46:47,610
♪ One summer night, the stars were shining bright
547
00:46:49,070 --> 00:46:50,210
Why?
548
00:46:50,210 --> 00:46:53,010
How do you know?
549
00:46:53,010 --> 00:46:54,420
What?
550
00:46:54,420 --> 00:46:58,940
Mom sang me this song.
551
00:46:58,940 --> 00:47:00,250
She did?
552
00:47:00,250 --> 00:47:03,510
I listened to it every night while sleeping.
553
00:47:03,510 --> 00:47:07,000
From now on, I will sing it for you.
554
00:47:07,000 --> 00:47:10,260
It's late. Sleep now.
555
00:47:11,280 --> 00:47:17,630
♪ One summer night, the stars were shining bright
556
00:47:17,630 --> 00:47:24,520
♪ One summer dream made with fancy whims
557
00:47:35,980 --> 00:47:38,090
Seok Hoon,
558
00:47:39,230 --> 00:47:42,320
I'm at ease now.
559
00:47:43,220 --> 00:47:48,130
After I decided to stop uselessly struggling,
560
00:47:48,130 --> 00:47:53,720
I no longer have regrets or residual longings.
561
00:47:57,170 --> 00:48:02,810
If you look next to our wedding album, there will be my insurance policy.
562
00:48:02,810 --> 00:48:09,540
With that, I'm hoping that you will protect my dad's house somehow.
563
00:48:09,540 --> 00:48:14,900
That's the only thing I can do.
564
00:48:16,790 --> 00:48:23,000
After your company failed, you really had a hard time.
565
00:48:23,000 --> 00:48:29,880
Instead of comforting you, I think I only said hurtful things, so I'm really sorry.
566
00:48:29,880 --> 00:48:34,470
Forget everything and forgive me.
567
00:48:35,280 --> 00:48:41,720
Even so, the times I lived as your wife,
568
00:48:41,720 --> 00:48:45,620
I was happy and thankful.
569
00:48:47,540 --> 00:48:50,260
I'll never forget you.
570
00:48:51,740 --> 00:48:55,970
Goodbye, Seok Hoon.
571
00:49:43,050 --> 00:49:45,380
Hey!
572
00:49:45,380 --> 00:49:48,630
Hey you, over there!
573
00:49:48,630 --> 00:49:50,700
Hey!
574
00:49:53,890 --> 00:49:57,700
Hey! Stop it!
575
00:50:18,410 --> 00:50:19,740
I'm going to die.
576
00:50:19,740 --> 00:50:21,950
You're Korean?
577
00:50:21,950 --> 00:50:26,020
- Hey, you!
- Let me go!
578
00:50:26,020 --> 00:50:28,190
- Let go of me!
- Come back to your senses!
579
00:50:28,190 --> 00:50:30,900
Let go!
580
00:50:41,710 --> 00:50:44,300
Please.
581
00:50:44,300 --> 00:50:46,850
You...
582
00:50:46,850 --> 00:50:49,730
Leave me alone to die.
583
00:51:13,960 --> 00:51:16,090
Your clothes will be returned to you quickly.
584
00:51:16,090 --> 00:51:19,200
Because I asked for quick service.
585
00:51:20,620 --> 00:51:22,770
Thank you.
586
00:51:23,610 --> 00:51:26,450
I could have just returned to my own room.
587
00:51:31,920 --> 00:51:33,950
Drink.
588
00:51:59,540 --> 00:52:02,030
Thanks for the drink.
589
00:52:02,030 --> 00:52:04,540
I'll head back.
590
00:52:06,590 --> 00:52:09,840
Wait here and leave when your husband comes back.
591
00:52:09,840 --> 00:52:13,920
Being alone when you were already thinking about doing something bad, it's not good for you.
592
00:52:13,920 --> 00:52:16,290
I won't do it twice.
593
00:52:16,290 --> 00:52:18,730
Then I'd be dumb.
594
00:52:24,620 --> 00:52:27,640
You don't ask.
595
00:52:27,640 --> 00:52:31,820
"Why did you want to die? What was going on?"
596
00:52:31,820 --> 00:52:37,010
A young and beautiful woman who wanted to die...
597
00:52:37,010 --> 00:52:39,270
It must have been one of two reasons.
598
00:52:39,270 --> 00:52:44,220
Your husband either cheated on you or his business failed.
599
00:52:44,220 --> 00:52:48,480
It seems like Cha Seok Hoon isn't the type to have an affair.
600
00:52:48,480 --> 00:52:50,950
Then the reason is obvious.
601
00:52:50,950 --> 00:52:53,520
How do you know
602
00:52:54,240 --> 00:52:57,270
my husband?
603
00:52:57,270 --> 00:53:00,050
Hear it from your husband directly.
604
00:53:00,050 --> 00:53:03,610
It might not be a good memory.
605
00:53:26,820 --> 00:53:28,700
Hong Joo.
606
00:53:30,190 --> 00:53:32,480
Are you okay? Is there anywhere you're hurt?
607
00:53:32,480 --> 00:53:36,360
I'm sorry. I was wrong, Seok Hoon.
608
00:53:36,360 --> 00:53:38,840
How can you do this?
609
00:53:38,840 --> 00:53:41,530
Why do you surprise me like this?
610
00:53:54,990 --> 00:53:58,570
Thank you very much. I don't know what to say.
611
00:53:58,570 --> 00:54:01,900
I couldn't get some sleep, so I'm tired.
612
00:54:01,900 --> 00:54:05,250
Both of you should head back and rest.
613
00:54:06,390 --> 00:54:08,810
Let's go.
614
00:54:11,830 --> 00:54:15,240
Thank you for everything. We'll be going.
615
00:55:01,980 --> 00:55:05,150
I'm sorry, Seok Hoon.
616
00:55:05,150 --> 00:55:10,860
I know you're very mad and disappointed in me.
617
00:55:12,700 --> 00:55:18,800
But for me… there was no other way for me, too.
618
00:55:18,800 --> 00:55:22,350
Thinking of heading back to Korea like this made me so frustrated.
619
00:55:22,350 --> 00:55:24,390
I don't know what to say to my dad.
620
00:55:24,390 --> 00:55:30,980
Hong Joo, let's just think that we dreamed this.
621
00:55:31,670 --> 00:55:36,810
We never came here and whatever happened here is all just a dream.
622
00:55:37,930 --> 00:55:39,600
Let's just forget about it like that.
623
00:55:39,600 --> 00:55:41,810
Seok Hoon.
624
00:55:45,860 --> 00:55:49,340
Since I was running all night, I'm hungry.
625
00:55:49,340 --> 00:55:52,330
Let's eat breakfast and pack.
626
00:55:54,950 --> 00:56:01,650
But Seok Hoon, who is that woman?
627
00:56:02,990 --> 00:56:08,450
She's someone who saved your life. To me, we have bad karma.
628
00:56:16,950 --> 00:56:22,600
Hwang Do Shik who was the co-representative was confirmed by the Hong Kong Police to be dead.
629
00:56:22,600 --> 00:56:26,890
Due to the pressure of embezzlement, it seems that he committed suicide.
630
00:56:26,890 --> 00:56:30,680
Cha Seok Hoon might be responsible for the leftover debt.
631
00:56:30,680 --> 00:56:32,250
How much is it?
632
00:56:32,250 --> 00:56:37,520
They were in the process of collecting funds, so the amount isn't large. About $1 million.
633
00:56:37,520 --> 00:56:40,000
$1 million...
634
00:56:41,260 --> 00:56:44,330
Did she want to die because of that money?
635
00:56:44,330 --> 00:56:47,810
Excuse me? They said Hwang Do Shik is already dead.
636
00:56:47,810 --> 00:56:50,360
No, I was talking about something else.
637
00:56:50,360 --> 00:56:52,950
I'll need more information on ACE Planning.
638
00:56:52,950 --> 00:56:54,730
As you gather information, send it to me.
639
00:56:54,730 --> 00:56:57,240
Are you resting?
640
00:56:57,240 --> 00:57:01,950
Of course! I'm tanning right now, but the sun is scorching.
641
00:57:01,950 --> 00:57:03,850
I should cool off in a pool.
642
00:57:03,850 --> 00:57:06,780
Well then, I leave the rest up to you.
643
00:58:03,740 --> 00:58:06,830
- Hello?
- Cha Seok Hoon?
644
00:58:06,830 --> 00:58:09,410
I'm Yoo Se Young.
645
00:58:10,450 --> 00:58:11,920
What's going on?
646
00:58:11,920 --> 00:58:13,800
Your wife left her heels here.
647
00:58:13,800 --> 00:58:16,160
Please take them.
648
00:58:16,160 --> 00:58:19,480
I'm sorry, I'll go get them now.
649
00:58:29,100 --> 00:58:31,830
What did you just say?
650
00:58:31,830 --> 00:58:35,910
$1 million for 4 days. Cha Seok Hoon, your time,
651
00:58:35,910 --> 00:58:38,890
I said I'll buy it for $1 million.
652
00:58:42,140 --> 00:58:47,080
♬ What should I do? At the same place, ♬
653
00:58:47,080 --> 00:58:52,330
♬ We always fell asleep together. In the morning ♬
654
00:58:52,330 --> 00:58:55,060
Is she crazy? A million dollars for 4 days?
655
00:58:55,060 --> 00:58:57,270
How can she possibly say that unless she was crazy?
656
00:58:57,270 --> 00:59:01,110
If we have that money, I think everything will be solved. So it's driving me even more crazy.
657
00:59:01,110 --> 00:59:05,610
You'll think it's a joke, but your eyes... I like them.
658
00:59:05,610 --> 00:59:09,850
Maybe Hong Joo and I, we shouldn't have come here in the first place.
659
00:59:09,850 --> 00:59:14,490
I... wanted to be a wave against you and her.
52448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.