All language subtitles for Tell Me a Story s01e10 Forgiveness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,312 --> 00:00:09,796 - Please marry me. - Yes. 2 00:00:09,874 --> 00:00:11,538 Previously, on "Tell Me a Story"... 3 00:00:11,603 --> 00:00:12,971 Everybody on the floor now! 4 00:00:14,239 --> 00:00:15,589 I found him. 5 00:00:16,446 --> 00:00:18,933 Tell me the name of the third pig. 6 00:00:19,021 --> 00:00:20,488 I'm-a take this guy out. 7 00:00:24,614 --> 00:00:26,846 What kind of trouble have you gotten yourself in? 8 00:00:26,911 --> 00:00:29,378 Our son was kidnapped today. 9 00:00:29,464 --> 00:00:30,920 I almost hurt a child. 10 00:00:30,985 --> 00:00:33,097 I am so angry. 11 00:00:33,188 --> 00:00:35,104 I see Beth everywhere. 12 00:00:35,169 --> 00:00:36,784 With your story, I can go to. 13 00:00:36,849 --> 00:00:38,171 Internal Affairs and report him. 14 00:00:38,251 --> 00:00:39,603 You were right about Sam Reynolds. 15 00:00:39,668 --> 00:00:40,878 He's dirty. 16 00:00:42,583 --> 00:00:44,605 Where's the party? You're the party. 17 00:00:44,755 --> 00:00:45,833 Chill out! 18 00:00:46,563 --> 00:00:47,830 It was an accident. 19 00:00:47,895 --> 00:00:50,150 - Why didn't you call for help? - I called you! 20 00:00:50,215 --> 00:00:51,533 Wipe down anything you touched. 21 00:00:51,598 --> 00:00:52,839 We're gonna go. 22 00:00:52,934 --> 00:00:55,363 I found this in Dan's wallet. 23 00:00:55,442 --> 00:00:56,822 It's the emblem and number 24 00:00:56,887 --> 00:00:58,347 of a storage place. 25 00:00:58,505 --> 00:01:00,338 $2 million. 26 00:01:00,403 --> 00:01:03,362 It was my money and I want it back. 27 00:01:03,427 --> 00:01:05,277 Call the sister. Set the exchange. 28 00:01:05,419 --> 00:01:06,494 I'll call him now. 29 00:01:06,559 --> 00:01:07,611 Where's the money? 30 00:01:07,676 --> 00:01:08,769 Where's Gabe? 31 00:01:10,262 --> 00:01:12,121 I'm gonna scatter these guys. 32 00:01:12,645 --> 00:01:13,684 Do it. 33 00:01:16,418 --> 00:01:18,283 I need an ETA on my money. 34 00:01:18,348 --> 00:01:19,502 There's been a slight delay. 35 00:01:19,567 --> 00:01:21,166 If anything happens to Gabe, 36 00:01:21,231 --> 00:01:23,127 I will hunt you down. 37 00:01:25,087 --> 00:01:27,011 - I'm Nick. - Hi, Nick. 38 00:01:27,668 --> 00:01:29,384 I wonder what happens to a teacher 39 00:01:29,449 --> 00:01:30,760 who sleeps with their students. 40 00:01:30,825 --> 00:01:32,332 Such a flagrant abuse of power. 41 00:01:35,402 --> 00:01:36,860 Something's not right. 42 00:01:36,925 --> 00:01:38,283 Why do you have my mother's painting? 43 00:01:38,348 --> 00:01:39,266 I loved her. 44 00:01:39,331 --> 00:01:41,854 You're gonna graduate and we go our separate ways. 45 00:01:46,690 --> 00:01:47,795 Kayla! 46 00:01:47,873 --> 00:01:49,712 Please, we have to call the cops! He's coming! 47 00:01:49,777 --> 00:01:50,892 Stay away from me! 48 00:01:50,957 --> 00:01:53,009 - What happened? - I'm so sorry. 49 00:01:53,074 --> 00:01:54,744 - I should have told you. - Told me what? 50 00:01:54,809 --> 00:01:55,886 Everything. 51 00:01:56,121 --> 00:01:57,840 Oh! Aah! 52 00:02:03,223 --> 00:02:04,815 - Excuse me. - No problem. 53 00:02:05,176 --> 00:02:07,323 I'd like to check in. I called about a room. 54 00:02:07,388 --> 00:02:08,893 Wonderful. 55 00:02:15,117 --> 00:02:16,431 Good morning, New York. 56 00:02:16,496 --> 00:02:18,518 It's time for your local weather snapshot. 57 00:02:18,660 --> 00:02:20,314 Temperatures are going to be colder 58 00:02:20,379 --> 00:02:22,437 as we head into some rain later today. 59 00:02:22,502 --> 00:02:24,564 We're predicting a good three to four inches, 60 00:02:24,629 --> 00:02:26,431 so be sure to stay safe out there. 61 00:02:44,369 --> 00:02:45,705 But right now we have 62 00:02:45,783 --> 00:02:48,016 a breaking report from Kimberly, who is on location. 63 00:02:48,081 --> 00:02:50,040 We're continuing to follow breaking news 64 00:02:50,105 --> 00:02:53,579 of a local businesswoman abducted from her costume shop 65 00:02:53,644 --> 00:02:55,750 in the East Village late last night. 66 00:02:55,815 --> 00:02:57,680 I'm standing in front of the costume shop 67 00:02:57,745 --> 00:03:00,669 where local resident and owner Colleen Powell 68 00:03:00,734 --> 00:03:02,135 has gone missing. 69 00:03:02,317 --> 00:03:05,110 Police have confirmed there were signs of a struggle 70 00:03:05,175 --> 00:03:07,159 and believe that she has been abducted. 71 00:03:07,250 --> 00:03:09,037 No more details have been given 72 00:03:09,102 --> 00:03:11,400 at this time, but sources tell me 73 00:03:11,573 --> 00:03:14,040 it could be related to the two bodies found murdered yesterday 74 00:03:14,105 --> 00:03:16,308 at an empty sewing factory 75 00:03:16,409 --> 00:03:18,180 - in Lower Manhattan. - Oh. 76 00:03:20,884 --> 00:03:22,105 Oh! 77 00:03:25,144 --> 00:03:26,328 Leaving so soon? 78 00:03:35,676 --> 00:03:39,462 *TELL ME A STORY* Season 01 Episode 08 79 00:03:39,602 --> 00:03:42,953 *TELL ME A STORY* Episode Title: "Chapter 10 : Forgiveness" 80 00:05:10,025 --> 00:05:13,116 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 81 00:05:13,443 --> 00:05:16,938 Sync corrections by srjanapala 82 00:05:39,893 --> 00:05:42,184 Ms. Thorn, I need a moment. 83 00:05:42,311 --> 00:05:43,467 Okay. 84 00:05:52,475 --> 00:05:53,590 How's the arm? 85 00:05:53,655 --> 00:05:56,107 Oh... sore. 86 00:05:56,477 --> 00:05:58,378 Here. Here she is. 87 00:05:58,619 --> 00:06:00,340 Her name is Katrina Thorn. 88 00:06:00,405 --> 00:06:02,193 She runs the hotel. 89 00:06:03,264 --> 00:06:07,036 Katrina Thorn. Hotel Sucre. 90 00:06:08,069 --> 00:06:09,309 General manager. 91 00:06:09,374 --> 00:06:11,245 Yeah, she had a very intense conversation 92 00:06:11,310 --> 00:06:12,394 with this woman. 93 00:06:12,459 --> 00:06:13,482 Hmm. 94 00:06:14,216 --> 00:06:16,747 Daughter of Esther and Ivan Thorn. 95 00:06:17,310 --> 00:06:19,201 Let's look up Ivan Thorn. 96 00:06:22,296 --> 00:06:23,896 Father has a history. 97 00:06:24,058 --> 00:06:25,551 Ties to organized crime. 98 00:06:25,616 --> 00:06:27,708 Charged with money laundering in '09. 99 00:06:28,160 --> 00:06:30,497 Died in 2012. Left a wife. 100 00:06:31,048 --> 00:06:32,436 Esther. 101 00:06:32,863 --> 00:06:34,724 She's the mother. 102 00:06:36,450 --> 00:06:38,458 We're dealing with a family of crooks. 103 00:06:38,615 --> 00:06:41,574 High of 58. It's currently 55 degrees. 104 00:06:41,639 --> 00:06:44,443 And now, with breaking news live, Angie on scene. 105 00:06:44,670 --> 00:06:46,715 This morning, a 15-year veteran 106 00:06:46,780 --> 00:06:49,629 of the NYPD, Detective Renee Garcia, 107 00:06:49,694 --> 00:06:51,684 was found murdered outside of her home. 108 00:06:51,749 --> 00:06:54,012 A neighbor found the body in the early a.m., 109 00:06:54,077 --> 00:06:56,380 and investigators believe it was a professional hit 110 00:06:56,474 --> 00:07:00,150 related to a gang investigation she may have been working. 111 00:07:00,227 --> 00:07:03,083 Renee Garcia was a leading detective in her precinct, 112 00:07:03,149 --> 00:07:05,676 and in the statement issued by the chief of police, 113 00:07:05,741 --> 00:07:06,988 he made it clear that... 114 00:07:10,154 --> 00:07:11,786 Jordan, calm down. 115 00:07:13,294 --> 00:07:15,667 It wasn't a gang hit. 116 00:07:15,732 --> 00:07:17,238 It was Detective Reynolds. 117 00:07:17,303 --> 00:07:19,183 He killed her in cold blood, 118 00:07:19,248 --> 00:07:20,707 just like he did to you. 119 00:07:20,772 --> 00:07:21,955 So go to the police. 120 00:07:22,020 --> 00:07:23,363 Tell them that. Tell them everything. 121 00:07:23,428 --> 00:07:24,481 I don't have any proof. 122 00:07:24,546 --> 00:07:26,725 Jordan, please, go to the police. 123 00:07:26,790 --> 00:07:29,786 Come clean. You still can. They won't believe me. 124 00:07:30,276 --> 00:07:33,019 After everything I've done, they will just lock me up. 125 00:07:33,084 --> 00:07:35,833 No. They will understand. 126 00:07:36,341 --> 00:07:38,223 They'll see how much pain you're in, 127 00:07:38,288 --> 00:07:40,013 how traumatized you are. 128 00:07:42,050 --> 00:07:43,529 I need proof. 129 00:08:03,820 --> 00:08:05,224 Thanks, Nolan. 130 00:08:05,818 --> 00:08:06,826 Any news? 131 00:08:06,904 --> 00:08:08,104 Mr. Powell. 132 00:08:08,947 --> 00:08:09,967 Did you find her? 133 00:08:10,032 --> 00:08:11,672 Why don't you two have a seat. 134 00:08:13,243 --> 00:08:15,553 We reviewed the security footage from the costume shop, 135 00:08:15,618 --> 00:08:18,492 and we've confirmed that the man who took her was Josh Sullivan. 136 00:08:18,597 --> 00:08:20,241 I told you it was. It had to be. 137 00:08:20,306 --> 00:08:22,842 We have an APB out on him. He got a head start, 138 00:08:22,907 --> 00:08:24,459 but I don't think he's gotten very far. 139 00:08:24,524 --> 00:08:25,787 We're checking security cameras 140 00:08:25,852 --> 00:08:27,327 at all the bridges leading out of Manhattan, 141 00:08:27,392 --> 00:08:29,608 and every law enforcement agency within 500 miles 142 00:08:29,673 --> 00:08:31,483 - has a picture of him. - So what are we supposed to do, 143 00:08:31,548 --> 00:08:32,826 just sit here and wait? 144 00:08:32,891 --> 00:08:33,912 Yeah. That, uh, 145 00:08:33,977 --> 00:08:35,554 that's exactly what we need you to do. 146 00:08:36,037 --> 00:08:37,944 The trace we have on your phone, 147 00:08:38,009 --> 00:08:40,140 Detective Kornberg will be able to locate Sullivan 148 00:08:40,227 --> 00:08:42,411 if and when he reaches out to you. Okay? 149 00:08:42,476 --> 00:08:43,774 Yeah.No. 150 00:08:44,954 --> 00:08:47,052 Nah. Not okay. 151 00:08:47,117 --> 00:08:48,732 - None of this is okay. - Dad... 152 00:08:48,797 --> 00:08:49,944 - You're wrong. - Mr. Powell, 153 00:08:50,009 --> 00:08:51,311 - I assure you... - That man took 154 00:08:51,376 --> 00:08:53,193 my mother... who knows if she's alive or dead... 155 00:08:53,258 --> 00:08:54,327 And now he wants my daughter. 156 00:08:54,392 --> 00:08:55,662 He hasn't fled the city. 157 00:08:55,727 --> 00:08:58,233 I doubt if he's even left the goddamn... West Side. 158 00:08:58,298 --> 00:08:59,585 - Dad, please. - You... 159 00:09:01,016 --> 00:09:02,303 Find my mom. 160 00:09:03,024 --> 00:09:04,710 I can't lose her, too. 161 00:09:18,250 --> 00:09:20,085 I wasn't sure how you took your tea. 162 00:09:20,367 --> 00:09:21,654 One or two? 163 00:09:26,672 --> 00:09:28,171 Silly of me. 164 00:09:32,244 --> 00:09:33,563 You scream again, 165 00:09:33,646 --> 00:09:35,186 this goes back on, do you understand? 166 00:09:35,251 --> 00:09:36,335 Mm. 167 00:09:36,455 --> 00:09:37,634 Good. 168 00:09:39,017 --> 00:09:40,538 On three. One... 169 00:09:42,422 --> 00:09:44,773 Better not to know it's coming. 170 00:09:47,926 --> 00:09:49,294 Who are you? 171 00:09:49,382 --> 00:09:50,397 Mm. 172 00:09:50,698 --> 00:09:52,904 I figured Kayla hadn't told you. 173 00:09:53,092 --> 00:09:54,108 Kayla? 174 00:09:54,223 --> 00:09:56,349 You two aren't very close, are you? 175 00:09:56,609 --> 00:09:59,465 You thought you can lure her away from me 176 00:09:59,530 --> 00:10:02,302 with the bright lights of the big city... 177 00:10:02,785 --> 00:10:04,340 but I followed her here. 178 00:10:04,405 --> 00:10:06,888 It wasn't easy, but I did. 179 00:10:07,915 --> 00:10:09,163 Mm. 180 00:10:09,748 --> 00:10:11,389 Suit yourself. 181 00:10:13,575 --> 00:10:15,144 It's such a shame what happened 182 00:10:15,209 --> 00:10:17,149 to... Kayla's teacher. 183 00:10:17,532 --> 00:10:18,786 Mr. Hiller. 184 00:10:19,023 --> 00:10:21,355 Had that nasty accident. 185 00:10:22,085 --> 00:10:24,552 Fell down the stairs and broke his hip. 186 00:10:24,705 --> 00:10:26,965 Luckily, there was a recent grad out of Berkeley 187 00:10:27,030 --> 00:10:28,665 who moved here from Oakland. 188 00:10:28,843 --> 00:10:30,683 Overqualified to be a substitute 189 00:10:30,748 --> 00:10:33,558 but... willing to fill in at a moment's notice. 190 00:10:33,848 --> 00:10:35,100 Oakland. 191 00:10:36,544 --> 00:10:38,044 I know you like puzzles. 192 00:10:38,253 --> 00:10:40,669 Is this one starting to come together for you? 193 00:10:42,484 --> 00:10:43,749 Abby. 194 00:10:44,686 --> 00:10:46,208 I loved her, too. 195 00:10:46,574 --> 00:10:48,630 But I'm not sad about it anymore. 196 00:10:49,097 --> 00:10:50,747 How could I be? 197 00:10:51,574 --> 00:10:53,247 Abby gave me... 198 00:10:53,483 --> 00:10:55,450 the greatest gift in the world. 199 00:10:56,499 --> 00:10:57,733 Kayla. 200 00:10:58,795 --> 00:11:01,060 So cute, so sweet. 201 00:11:01,281 --> 00:11:03,131 I could just eat her up. 202 00:11:03,584 --> 00:11:04,856 You're sick. 203 00:11:04,921 --> 00:11:07,427 Nope. But I am late. 204 00:11:09,930 --> 00:11:11,004 Here we go. No. 205 00:11:11,069 --> 00:11:12,090 Oh, come on. 206 00:11:13,350 --> 00:11:14,723 I'll be back soon. 207 00:11:14,788 --> 00:11:16,080 Try not to miss me. 208 00:11:16,355 --> 00:11:17,562 Oh. 209 00:11:18,819 --> 00:11:20,427 Five-second rule. 210 00:11:27,749 --> 00:11:29,879 - How are you, Bruce? - I've been better. 211 00:11:29,944 --> 00:11:31,371 I lost seven men last night. 212 00:11:31,436 --> 00:11:32,770 We're running out of bad guys. 213 00:11:32,835 --> 00:11:34,945 I can do without glib, ma'am. 214 00:11:35,429 --> 00:11:37,481 Of course. I'm sorry about your men. 215 00:11:37,546 --> 00:11:39,732 Hopefully, this will be over soon. 216 00:11:39,917 --> 00:11:40,952 Will it? 217 00:11:41,030 --> 00:11:42,670 I have promised those diamonds. 218 00:11:42,757 --> 00:11:44,411 I've leveraged everything against them. 219 00:11:44,476 --> 00:11:46,543 - This is all falling apart. - Not yet, it hasn't. 220 00:11:46,608 --> 00:11:48,146 Sam was your idea. 221 00:11:48,226 --> 00:11:50,004 If we lose those diamonds, we are fucked. 222 00:11:50,069 --> 00:11:52,715 It won't come to that... Sam's been a good resource for us. 223 00:11:52,780 --> 00:11:55,098 My God, he kept your father out of prison for years. 224 00:11:55,163 --> 00:11:57,896 He still ended up dead, just like we will if we don't deliver. 225 00:11:58,022 --> 00:11:59,582 We will get through this. 226 00:11:59,647 --> 00:12:01,326 We always do. 227 00:12:01,921 --> 00:12:03,334 Can you talk to Sam? 228 00:12:03,421 --> 00:12:05,170 Get him to front us those diamonds. 229 00:12:05,260 --> 00:12:06,260 I'll try. 230 00:12:06,568 --> 00:12:07,779 Tell you what. 231 00:12:08,007 --> 00:12:09,802 Let me meet with him face-to-face. 232 00:12:09,999 --> 00:12:11,849 Maybe I can work out something. 233 00:12:12,468 --> 00:12:14,099 Thank you, Mom. 234 00:12:25,867 --> 00:12:27,507 Sam? 235 00:12:40,677 --> 00:12:41,730 Stand still. 236 00:12:44,085 --> 00:12:45,390 Please don't hurt me. 237 00:12:45,455 --> 00:12:46,607 Then do as I say. 238 00:12:46,695 --> 00:12:47,943 Who are you? 239 00:12:48,030 --> 00:12:49,598 Why did you take my son? 240 00:12:49,663 --> 00:12:51,489 - I didn't hurt him. - Why are you doing this? 241 00:12:51,554 --> 00:12:54,903 Stop asking questions. Okay? 242 00:12:54,968 --> 00:12:56,595 Okay. Okay. 243 00:12:56,734 --> 00:12:59,748 I need you to open the safe. 244 00:13:00,369 --> 00:13:01,788 Now. 245 00:13:11,017 --> 00:13:12,335 Okay. 246 00:13:29,341 --> 00:13:30,894 What are those? 247 00:13:33,062 --> 00:13:35,459 $6 million in uncut diamonds. 248 00:13:37,306 --> 00:13:40,005 Sam stole these from the jewelry store 249 00:13:40,070 --> 00:13:42,231 where I was shopping for a wedding ring 250 00:13:42,296 --> 00:13:43,818 for my fianc?e. 251 00:13:45,398 --> 00:13:47,584 He shot her right in front of me. 252 00:13:48,702 --> 00:13:50,639 Didn't even hesitate. 253 00:13:51,195 --> 00:13:54,616 No. No. 254 00:13:54,788 --> 00:13:55,830 Sam wouldn't do that. 255 00:13:55,895 --> 00:13:57,661 He's killed others. 256 00:13:58,085 --> 00:14:01,114 Sam... is a monster. 257 00:14:01,179 --> 00:14:03,045 I don't believe you. 258 00:14:03,374 --> 00:14:05,615 Yes, you do. 259 00:14:07,389 --> 00:14:09,022 I know you do. 260 00:14:19,227 --> 00:14:21,351 All I wanted was a family. 261 00:14:22,860 --> 00:14:27,468 To live in a house like this with my wife and children. 262 00:14:30,562 --> 00:14:32,686 I never would have hurt your son. 263 00:14:54,413 --> 00:14:55,466 Sam? 264 00:14:55,531 --> 00:14:57,224 I'm sick of playing games with you. 265 00:14:57,289 --> 00:14:59,552 Sam, I can assure you no games are being played. 266 00:14:59,617 --> 00:15:01,308 Where the hell is your mother? 267 00:15:01,373 --> 00:15:02,513 I was supposed to meet her an hour ago. 268 00:15:02,578 --> 00:15:03,749 She should have been there by now. 269 00:15:03,814 --> 00:15:05,049 I want my money. 270 00:15:05,114 --> 00:15:06,801 She should be there, I swear. 271 00:15:08,489 --> 00:15:10,544 She's calling me now. I'll call you back. 272 00:15:11,209 --> 00:15:12,574 Mom, where are you? 273 00:15:12,639 --> 00:15:15,307 Your mom can't come to the phone right now. 274 00:15:16,670 --> 00:15:18,550 I swear to God, if you hurt her... 275 00:15:18,615 --> 00:15:20,692 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know this part. 276 00:15:20,819 --> 00:15:22,303 We need to talk. 277 00:15:22,670 --> 00:15:23,735 Hello? 278 00:15:24,279 --> 00:15:25,670 Hello? 279 00:15:25,871 --> 00:15:27,207 I'm right here. 280 00:15:28,182 --> 00:15:29,607 Sit down. 281 00:15:32,129 --> 00:15:34,487 - I'll stand. - Sit the fuck down. 282 00:15:37,215 --> 00:15:38,573 Where's my mother? 283 00:15:39,058 --> 00:15:40,352 Alive at the moment. 284 00:15:40,417 --> 00:15:41,915 I'll have security on you in a second. 285 00:15:41,980 --> 00:15:44,315 And little old Esther dies. 286 00:15:45,065 --> 00:15:46,331 And my money? 287 00:15:46,465 --> 00:15:49,463 Bring me my brother right now, and I'll tell you where it is. 288 00:15:49,808 --> 00:15:51,363 And you'll get your mommy back. 289 00:15:51,428 --> 00:15:53,331 What makes you think your brother is here? 290 00:16:00,269 --> 00:16:01,854 How is Esther? 291 00:16:06,715 --> 00:16:08,296 She will die. 292 00:16:08,754 --> 00:16:10,299 The clock is ticking. 293 00:16:10,574 --> 00:16:12,870 - I need time. - Then move faster. 294 00:17:02,961 --> 00:17:04,609 There you go. 295 00:17:08,086 --> 00:17:11,414 - Hey. - Hey. Want some coffee? 296 00:17:11,717 --> 00:17:13,055 Sure. 297 00:17:17,032 --> 00:17:18,437 Kayla. 298 00:17:19,954 --> 00:17:21,906 I just want you to know I don't... 299 00:17:22,327 --> 00:17:24,295 I don't blame you for anything that's happened. 300 00:17:24,360 --> 00:17:25,952 And I don't want you to blame yourself. 301 00:17:26,017 --> 00:17:27,326 It's okay if you're mad at me. 302 00:17:27,391 --> 00:17:31,539 No, no, I'm-I'm... I'm mad at myself. 303 00:17:32,743 --> 00:17:34,382 I didn't... 304 00:17:34,924 --> 00:17:36,687 I didn't show up. 305 00:17:37,180 --> 00:17:38,897 - Dad, don't do this to yourself. - I got so caught up 306 00:17:38,962 --> 00:17:43,484 in... work. I was... scared. 307 00:17:44,337 --> 00:17:46,210 I didn't know how to be a parent. 308 00:17:46,641 --> 00:17:48,959 And you and your mom, you didn't seem to need me, anyway, 309 00:17:49,024 --> 00:17:50,572 and I just... 310 00:17:52,983 --> 00:17:55,812 And when you did, I wasn't... 311 00:17:59,126 --> 00:18:01,148 I didn't show up. 312 00:18:01,673 --> 00:18:03,320 I didn't protect you. 313 00:18:06,212 --> 00:18:08,157 I'm so sorry. 314 00:18:12,046 --> 00:18:13,888 I'm sorry, too. 315 00:18:16,087 --> 00:18:17,874 Your grandmother. 316 00:18:21,259 --> 00:18:22,909 You know, the... 317 00:18:23,094 --> 00:18:25,084 the police, they're gonna find your grandmother, 318 00:18:25,149 --> 00:18:26,914 - and, you know, she's gonna be... - Okay. 319 00:18:29,856 --> 00:18:31,656 She's gonna be okay. 320 00:18:52,308 --> 00:18:53,752 Hiya, beautiful. 321 00:18:54,214 --> 00:18:55,550 I want to talk to Colleen. 322 00:18:55,706 --> 00:18:57,446 She's tied up at the moment. 323 00:18:57,511 --> 00:18:59,056 Did you hurt her? 324 00:18:59,167 --> 00:19:01,210 I only hurt people who deserve it. 325 00:19:01,275 --> 00:19:03,579 Oh, like Laney? Ethan? 326 00:19:03,644 --> 00:19:05,079 You think they deserved what you did to them? 327 00:19:05,144 --> 00:19:08,586 What we did to them. There's no me without you, 328 00:19:08,651 --> 00:19:10,282 just like there's no you without me. 329 00:19:10,347 --> 00:19:11,454 We're a team. 330 00:19:11,519 --> 00:19:13,461 Tell me where Colleen is. 331 00:19:13,526 --> 00:19:16,603 Hotel Sucre. Room 1101. 332 00:19:16,956 --> 00:19:18,830 You come alone, or she dies. 333 00:19:19,467 --> 00:19:20,667 Wait. 334 00:19:21,401 --> 00:19:22,581 Fuck. 335 00:19:30,038 --> 00:19:31,748 Detective Olsen. Thank you for coming. 336 00:19:31,882 --> 00:19:33,544 No, you did the right thing by calling. 337 00:19:33,827 --> 00:19:36,207 I am so sorry about Detective Garcia. 338 00:19:36,272 --> 00:19:38,317 Thank you. Yeah, we're all just, uh... 339 00:19:38,382 --> 00:19:39,873 We're so stunned. 340 00:19:40,430 --> 00:19:44,380 Um, I don't really know where to start. 341 00:19:46,619 --> 00:19:48,629 And I figured since you were her partner, 342 00:19:48,694 --> 00:19:50,513 - I should call you. - Mm-hmm. 343 00:19:51,952 --> 00:19:54,544 I saw her last night before she was killed. 344 00:19:55,053 --> 00:19:56,998 It wasn't a gang hit. 345 00:19:57,256 --> 00:19:59,709 I know who did it. Who was it? 346 00:20:01,304 --> 00:20:03,279 This is gonna sound crazy. 347 00:20:03,413 --> 00:20:06,177 Mr. Evans, tell me what you know. 348 00:20:06,827 --> 00:20:10,091 Detective Sam Reynolds. 349 00:20:10,272 --> 00:20:12,110 What do you know about him? 350 00:20:12,670 --> 00:20:16,201 Jesus. Uh, she was right. 351 00:20:18,280 --> 00:20:20,974 She told me she was looking into him, and, uh... 352 00:20:21,452 --> 00:20:22,739 I didn't believe her. 353 00:20:22,804 --> 00:20:25,271 She was worried that he would find out we were talking. 354 00:20:25,421 --> 00:20:28,255 Told me to find a safe place to stay, so I checked in here. 355 00:20:29,912 --> 00:20:31,643 I have the diamonds 356 00:20:31,708 --> 00:20:33,432 that he stole from the jewelry store. 357 00:20:33,497 --> 00:20:36,039 No fucking way. How'd you get them? 358 00:20:36,104 --> 00:20:38,318 I broke into his house, and I took them. 359 00:20:38,405 --> 00:20:39,825 Okay, uh, where are the diamonds now? 360 00:20:39,890 --> 00:20:42,006 The safe up in my room. All right, that's evidence. 361 00:20:42,071 --> 00:20:43,326 We're gonna need those. 362 00:20:43,623 --> 00:20:45,082 Excuse me, I-I need to call this in. 363 00:20:45,147 --> 00:20:47,185 - You understand? - All right. Yeah, of course. 364 00:20:57,444 --> 00:20:58,539 Where's my brother? 365 00:20:58,604 --> 00:21:00,419 There seems to be a change of plans. 366 00:21:00,631 --> 00:21:01,819 What now? 367 00:21:02,124 --> 00:21:03,897 I can't agree to your terms. 368 00:21:05,358 --> 00:21:06,741 Oh, dear. 369 00:21:06,819 --> 00:21:10,012 - Here, let me help. - Is everything okay, ma'am? 370 00:21:10,077 --> 00:21:11,934 Let's-let's take her to her room. 371 00:21:11,999 --> 00:21:13,912 Follow me right this way. Thank you. 372 00:21:15,882 --> 00:21:19,021 She's fine. Everything's fine. She just fainted. 373 00:21:22,741 --> 00:21:25,787 Officer Nolan, can you relieve me for a few? 374 00:22:13,191 --> 00:22:15,534 Hey.Hey. 375 00:22:16,707 --> 00:22:19,368 - Are you okay? - He's fine. 376 00:22:19,540 --> 00:22:21,344 You fucking bitch. 377 00:22:21,687 --> 00:22:24,181 Your mother is dead. 378 00:22:24,845 --> 00:22:26,275 She's had a long life. 379 00:22:26,690 --> 00:22:27,933 Are you for real? 380 00:22:27,998 --> 00:22:29,265 Where is my money? 381 00:22:29,330 --> 00:22:31,016 You would let your own mother die? 382 00:22:31,081 --> 00:22:32,665 It's a lot of money. 383 00:22:36,320 --> 00:22:37,520 Let Gabe go, 384 00:22:37,585 --> 00:22:38,724 and I'll tell you where it is. 385 00:22:38,789 --> 00:22:40,115 No, Hannah. 386 00:22:40,594 --> 00:22:41,950 I don't care about myself. 387 00:22:42,102 --> 00:22:44,015 But you have to let him go. 388 00:22:44,149 --> 00:22:45,562 And I'll lead you to it. 389 00:22:45,789 --> 00:22:47,163 Where is it, Hannah? 390 00:22:53,139 --> 00:22:55,007 What the hell is he doing here? 391 00:22:55,320 --> 00:22:56,624 Watch them. 392 00:23:16,225 --> 00:23:17,641 Kayla. 393 00:23:17,875 --> 00:23:19,163 Sam, it's Katrina. 394 00:23:19,228 --> 00:23:20,601 Where the hell are you? 395 00:23:36,422 --> 00:23:37,916 Oh, my God. Colleen, are you okay? 396 00:23:37,981 --> 00:23:39,624 You shouldn't have come. 397 00:23:42,226 --> 00:23:43,507 We're so glad you're here. 398 00:23:43,667 --> 00:23:45,147 Don't be shy. Come in. 399 00:23:51,083 --> 00:23:52,404 What now? 400 00:23:52,850 --> 00:23:54,253 We sit. 401 00:23:54,818 --> 00:23:57,192 Take off your coat. Get comfy. 402 00:24:13,489 --> 00:24:14,693 Look at us... 403 00:24:16,725 --> 00:24:19,182 spending some quality family time. 404 00:24:19,772 --> 00:24:20,917 Let her go. 405 00:24:20,982 --> 00:24:22,950 You know, this brings back memories. 406 00:24:23,357 --> 00:24:24,927 Me and my brother, we... 407 00:24:25,147 --> 00:24:27,304 we loved playing games together. 408 00:24:27,369 --> 00:24:28,504 Josh, please... 409 00:24:28,569 --> 00:24:31,466 You want to play a game with me, Kayla? 410 00:24:34,647 --> 00:24:36,027 Colleen, how 'bout you? 411 00:24:36,092 --> 00:24:37,410 You'll play a game with me, won't you? 412 00:24:38,107 --> 00:24:40,020 - Won't you? - Stop. I'll play. 413 00:24:43,100 --> 00:24:44,489 Truth or dare? 414 00:24:44,763 --> 00:24:46,473 You go first. 415 00:24:47,389 --> 00:24:48,833 What'll it be? 416 00:24:48,951 --> 00:24:50,154 Truth. 417 00:24:50,335 --> 00:24:51,723 Truth. 418 00:24:53,448 --> 00:24:56,309 Do you remember when we met at the club? 419 00:24:57,380 --> 00:24:59,352 What drew you to me that night? 420 00:24:59,417 --> 00:25:01,047 I was high as fuck. 421 00:25:01,552 --> 00:25:04,739 I could just as easily have been drawn to a piece of pizza. 422 00:25:09,571 --> 00:25:12,380 I wasn't going to talk to you that night. 423 00:25:13,022 --> 00:25:14,668 Or take you home. 424 00:25:15,131 --> 00:25:18,739 I was gonna wait and watch and move slowly. 425 00:25:18,965 --> 00:25:21,732 Be your teacher, earn your trust, 426 00:25:22,147 --> 00:25:23,635 become friends, and then... 427 00:25:23,700 --> 00:25:25,415 Well, clearly, 428 00:25:25,480 --> 00:25:27,947 impulse control is not my strong suit. 429 00:25:28,287 --> 00:25:30,458 - Your turn. - Dare. 430 00:25:31,037 --> 00:25:32,925 Put the knife down. 431 00:25:33,818 --> 00:25:35,077 So predictable. 432 00:25:35,155 --> 00:25:36,514 Ah. 433 00:25:37,818 --> 00:25:39,193 Very well. 434 00:25:42,712 --> 00:25:44,228 Truth or dare? 435 00:25:46,865 --> 00:25:47,925 Truth. 436 00:25:48,003 --> 00:25:50,223 Were you with my mom the night she died? 437 00:25:51,865 --> 00:25:53,240 Yes. 438 00:25:54,083 --> 00:25:56,325 She looked so beautiful, 439 00:25:56,490 --> 00:25:59,278 so peaceful in her final moments. 440 00:26:00,982 --> 00:26:02,802 You were there, at the accident? 441 00:26:03,989 --> 00:26:06,297 Kayla, it wasn't an accident. 442 00:26:06,764 --> 00:26:09,473 Abby thought she could get away from me. 443 00:26:10,760 --> 00:26:12,744 I had to stop her. 444 00:26:16,272 --> 00:26:18,166 So you killed her? 445 00:26:19,982 --> 00:26:21,700 She was trying to come home to us, 446 00:26:21,772 --> 00:26:23,128 and you killed her. 447 00:26:23,193 --> 00:26:27,004 I... loved her. 448 00:26:29,420 --> 00:26:30,479 Okay, your turn. 449 00:26:30,544 --> 00:26:32,544 Stop it. Truth or dare? 450 00:26:34,005 --> 00:26:35,277 I said it was your turn. 451 00:26:35,342 --> 00:26:37,064 Truth or dare?! 452 00:26:37,881 --> 00:26:38,939 Dare. 453 00:26:39,592 --> 00:26:41,391 I dare you 454 00:26:41,717 --> 00:26:43,196 to release her and take me. 455 00:26:43,295 --> 00:26:45,192 - No. - I'll go willingly. 456 00:26:45,560 --> 00:26:47,942 Wherever you want. I won't put up a fight. 457 00:26:48,052 --> 00:26:50,364 I won't try to escape. You have my word. 458 00:26:51,240 --> 00:26:52,660 Take me. 459 00:26:59,982 --> 00:27:01,062 Tim. 460 00:27:01,217 --> 00:27:02,880 Hey. What are you doing here? 461 00:27:02,959 --> 00:27:04,069 Have they found Colleen? 462 00:27:04,134 --> 00:27:05,199 No, not yet. 463 00:27:05,275 --> 00:27:06,951 I just had to get out of the house. 464 00:27:07,016 --> 00:27:08,707 Thought I'd check on the kitchen, 465 00:27:08,772 --> 00:27:09,886 keep occupied. 466 00:27:09,951 --> 00:27:11,535 Oh. That explains Kayla. 467 00:27:11,600 --> 00:27:12,919 I just saw her. 468 00:27:13,277 --> 00:27:14,559 Wait, what? 469 00:27:15,294 --> 00:27:16,630 Kayla's here? 470 00:27:17,365 --> 00:27:18,645 She's not with you? 471 00:27:18,786 --> 00:27:20,949 Yeah, she completely ignored me. 472 00:27:21,014 --> 00:27:22,888 Just got into the elevator and went up. 473 00:27:25,701 --> 00:27:27,169 They're right in here. 474 00:27:45,342 --> 00:27:46,825 Hello, Jordan. 475 00:27:48,100 --> 00:27:49,334 Olsen. 476 00:27:50,330 --> 00:27:51,958 You're in on this, too? 477 00:27:52,131 --> 00:27:53,345 Open the safe, Jordan. 478 00:27:53,410 --> 00:27:55,018 You let him kill Garcia? 479 00:27:55,083 --> 00:27:56,527 No, hekilled Garcia. 480 00:27:56,592 --> 00:27:59,208 - Now open the... - Fucking safe. 481 00:28:17,467 --> 00:28:19,519 You can't trust him, Olsen. 482 00:28:20,373 --> 00:28:23,317 He killed Mitch and his wife right in front of me. 483 00:28:25,581 --> 00:28:27,293 You told me he killed 'em. 484 00:28:27,883 --> 00:28:29,637 He lied to you. 485 00:28:30,536 --> 00:28:32,794 - I saw him. - Shut the fuck up. 486 00:28:35,272 --> 00:28:37,567 He doesn't trust you either, Sam. 487 00:28:39,761 --> 00:28:41,277 He was gonna take the diamonds. 488 00:28:41,342 --> 00:28:44,317 Wait, no. That... No, that's not true. 489 00:28:47,464 --> 00:28:49,387 Were you gonna take the diamonds? 490 00:28:52,853 --> 00:28:54,068 No. 491 00:28:55,943 --> 00:28:58,279 Sam, I'd never do that. 492 00:28:58,344 --> 00:28:59,687 Yeah. Right. 493 00:29:10,458 --> 00:29:11,971 We got to do something. 494 00:29:12,036 --> 00:29:13,427 What? 495 00:29:18,840 --> 00:29:21,409 Yo. Fucktard, come here. 496 00:29:22,239 --> 00:29:23,283 What? 497 00:29:23,414 --> 00:29:25,198 This place have a bathroom? 498 00:29:26,028 --> 00:29:27,497 No. 499 00:29:29,567 --> 00:29:31,446 How's your face? 500 00:29:32,169 --> 00:29:35,183 You really got the shit kicked out of you. 501 00:29:37,981 --> 00:29:40,183 Sorry about all your dead friends. 502 00:29:40,465 --> 00:29:42,456 Don't piss him off. 503 00:29:44,793 --> 00:29:46,784 So, shitface, 504 00:29:46,918 --> 00:29:48,855 when this is all over, 505 00:29:49,387 --> 00:29:51,206 what do you get out of it? 506 00:29:51,950 --> 00:29:53,478 The pleasure of killing you. 507 00:29:53,543 --> 00:29:55,105 Ooh. 508 00:29:58,215 --> 00:29:59,492 Go for it. 509 00:29:59,584 --> 00:30:00,532 Soon. 510 00:30:00,624 --> 00:30:01,903 Oh, right. 511 00:30:02,879 --> 00:30:05,034 You need to be given permission. 512 00:30:08,898 --> 00:30:10,316 So I can do this 513 00:30:10,778 --> 00:30:12,840 and you can't do anything. 514 00:30:13,253 --> 00:30:14,423 Sit down. 515 00:30:14,848 --> 00:30:17,100 Just stretching my legs. 516 00:30:17,473 --> 00:30:19,183 What are you gonna do about it? 517 00:30:19,364 --> 00:30:20,417 Shoot you in the knee. 518 00:30:20,482 --> 00:30:21,497 Hannah. 519 00:30:21,575 --> 00:30:22,903 Okay. 520 00:30:23,973 --> 00:30:25,649 Okay. 521 00:31:10,550 --> 00:31:13,043 Hey. Hey. 522 00:31:13,559 --> 00:31:16,034 Come on. Here. 523 00:31:18,430 --> 00:31:20,984 Give me the gun. 524 00:31:28,785 --> 00:31:30,135 You're okay, Gabe. 525 00:31:30,425 --> 00:31:32,136 You saved me. 526 00:31:34,121 --> 00:31:36,245 Listen, please, 527 00:31:37,043 --> 00:31:39,190 we need to get out of here, okay? 528 00:31:41,645 --> 00:31:42,942 Okay. 529 00:31:47,926 --> 00:31:49,871 Make it nice and tight. 530 00:31:50,209 --> 00:31:51,776 Oh. 531 00:31:53,637 --> 00:31:55,198 Don't forget this. 532 00:32:01,350 --> 00:32:02,742 Kayla. 533 00:32:03,442 --> 00:32:05,300 You don't have to do this. 534 00:32:08,606 --> 00:32:10,464 Time to go! 535 00:32:12,286 --> 00:32:14,065 I'm so sorry. 536 00:32:17,761 --> 00:32:19,097 What are you doing? 537 00:32:19,401 --> 00:32:20,548 Well, it's not like 538 00:32:20,613 --> 00:32:23,252 I can walk out of here without someone noticing. 539 00:32:23,317 --> 00:32:24,626 We need a diversion. 540 00:32:24,691 --> 00:32:26,604 So you're gonna set the room on fire? 541 00:32:26,731 --> 00:32:29,806 Better back up. You promised me that Colleen 542 00:32:29,871 --> 00:32:31,237 would be okay... We had a deal! 543 00:32:31,526 --> 00:32:33,044 Did I? 544 00:32:33,951 --> 00:32:35,224 Oopsy. 545 00:32:36,233 --> 00:32:37,583 Colleen! 546 00:32:39,884 --> 00:32:41,329 No! 547 00:32:42,727 --> 00:32:43,787 Colleen! 548 00:32:43,886 --> 00:32:45,810 No! No! No! No! 549 00:32:45,875 --> 00:32:48,553 Goodbyes are never easy. 550 00:32:48,618 --> 00:32:51,085 - Kayla! Kayla! - Let go of me, you fucking psycho! 551 00:32:51,632 --> 00:32:53,593 - Kayla! - Dad! 552 00:33:00,035 --> 00:33:01,201 Hurry! 553 00:33:01,279 --> 00:33:02,279 Hurry. 554 00:33:04,783 --> 00:33:08,273 You come after my family? You fuckin' piece of shit! 555 00:33:12,001 --> 00:33:13,686 - Attention. - Dad, we got to go! 556 00:33:13,751 --> 00:33:15,070 - Attention. - Dad! 557 00:33:15,274 --> 00:33:16,648 Attention. 558 00:33:17,255 --> 00:33:19,477 An emergency has been reported. 559 00:33:20,040 --> 00:33:22,766 All occupants walk to the nearest stairway... 560 00:33:35,344 --> 00:33:38,070 Attention. Attention. 561 00:33:38,666 --> 00:33:40,165 Attention. 562 00:33:40,626 --> 00:33:43,344 An emergency has been reported. 563 00:33:43,523 --> 00:33:46,688 All occupants walk to the nearest stairway exit 564 00:33:46,829 --> 00:33:48,178 and walk down... 565 00:33:48,243 --> 00:33:49,546 Oh! 566 00:34:06,652 --> 00:34:09,893 Attention. Attention. 567 00:34:10,925 --> 00:34:12,656 - Gabe? - I'm here. 568 00:34:12,721 --> 00:34:13,723 Look out! 569 00:34:59,749 --> 00:35:03,069 Attention. An emergency has been reported. 570 00:35:03,271 --> 00:35:05,757 Put your gun on the floor. 571 00:35:06,614 --> 00:35:07,920 All right. 572 00:35:08,110 --> 00:35:09,055 Now! 573 00:35:09,133 --> 00:35:10,485 I'm putting it down. 574 00:35:13,227 --> 00:35:14,702 Now turn around and look at me. 575 00:35:16,548 --> 00:35:18,363 Look at me. 576 00:35:31,748 --> 00:35:33,086 Sit up. 577 00:35:35,539 --> 00:35:38,913 I am not fucking around this time. 578 00:35:38,994 --> 00:35:40,898 Yeah, yeah, I could see that. 579 00:35:43,641 --> 00:35:45,960 What are you waiting for? 580 00:35:47,578 --> 00:35:49,432 Jordan, no. 581 00:35:49,813 --> 00:35:51,102 It's the only way. 582 00:35:51,167 --> 00:35:53,140 Come on, you fucking coward. 583 00:35:53,521 --> 00:35:55,025 You're not a killer. 584 00:35:55,305 --> 00:35:56,451 I'm sorry, Beth. 585 00:35:56,516 --> 00:35:57,934 Don't do this, Jordan. 586 00:35:58,002 --> 00:36:00,718 Nothing... matters anymore. 587 00:36:00,802 --> 00:36:03,765 I knew it. You ain't no killer. 588 00:36:04,717 --> 00:36:06,640 Jordan, please don't do this. 589 00:36:20,047 --> 00:36:23,210 All occupants walk to the nearest stairway... 590 00:36:27,200 --> 00:36:30,496 An emergency has been reported. 591 00:36:34,845 --> 00:36:36,829 Keep moving. 592 00:36:42,614 --> 00:36:43,799 Hey! 593 00:37:14,505 --> 00:37:17,489 Crazy 594 00:37:17,669 --> 00:37:20,433 Crazy for feeling... 595 00:37:20,498 --> 00:37:23,183 It's okay. Let go. 596 00:37:24,415 --> 00:37:26,091 Come to me. 597 00:37:26,156 --> 00:37:28,272 I'm here waiting. 598 00:37:28,337 --> 00:37:30,199 Crazy 599 00:37:30,291 --> 00:37:34,850 For feeling so blue 600 00:37:37,442 --> 00:37:40,037 I knew 601 00:37:40,265 --> 00:37:42,973 You'd love me as long as 602 00:37:43,038 --> 00:37:45,387 You wanted 603 00:37:45,663 --> 00:37:48,896 And... 604 00:37:49,108 --> 00:37:51,353 Someday 605 00:37:51,486 --> 00:37:52,959 You'd leave me 606 00:37:53,024 --> 00:37:57,154 For somebody new 607 00:37:57,338 --> 00:38:00,201 Ooh, ooh 608 00:38:00,495 --> 00:38:04,216 I'm crazy 609 00:38:04,281 --> 00:38:07,967 For loving 610 00:38:08,372 --> 00:38:10,795 You. 611 00:38:14,740 --> 00:38:17,232 I'm fine. Really. 612 00:38:17,436 --> 00:38:19,887 I know. You're one tough grandmother. 613 00:38:19,952 --> 00:38:22,060 Are you gonna start with that kind of talk? 614 00:38:22,193 --> 00:38:23,795 Aw. Would that be so bad? 615 00:38:23,890 --> 00:38:24,942 Grandmother? 616 00:38:26,778 --> 00:38:27,990 I like that. 617 00:38:28,074 --> 00:38:30,490 Both of you, out. 618 00:38:31,186 --> 00:38:32,552 Get some rest. 619 00:38:32,748 --> 00:38:34,044 Grandmother. 620 00:38:37,707 --> 00:38:40,920 Hey, um, what'd the detective say? 621 00:38:41,811 --> 00:38:44,849 The fire spread, several floors were damaged. 622 00:38:45,054 --> 00:38:46,943 They're still sifting through the debris. 623 00:38:47,059 --> 00:38:48,098 Did they find him? 624 00:38:48,163 --> 00:38:50,177 Well, they haven't released any names yet. 625 00:38:50,349 --> 00:38:51,358 But... 626 00:38:51,544 --> 00:38:53,024 they will. 627 00:38:54,141 --> 00:38:55,952 He can't hurt us anymore. 628 00:38:58,219 --> 00:39:00,038 Why don't you try to get some sleep. 629 00:39:00,235 --> 00:39:02,038 I'm gonna do the same. 630 00:39:02,858 --> 00:39:04,181 Dad? 631 00:39:04,633 --> 00:39:05,868 Yeah? 632 00:39:19,892 --> 00:39:21,398 We should go. 633 00:39:22,336 --> 00:39:23,696 Go where? 634 00:39:24,438 --> 00:39:26,532 We have some money to dig up. 635 00:39:27,329 --> 00:39:29,087 And then what? 636 00:39:29,657 --> 00:39:31,187 We do some good with it. 637 00:39:32,539 --> 00:39:34,511 Do you even remember where it is? 638 00:39:36,429 --> 00:39:38,023 I left some bread crumbs. 639 00:39:38,245 --> 00:39:39,676 Come on. 640 00:40:28,700 --> 00:40:30,067 Dad? 641 00:40:58,150 --> 00:40:59,630 Grandma? 642 00:41:06,352 --> 00:41:08,166 Are you awake? 643 00:41:31,828 --> 00:41:33,359 Hello, Kayla. 644 00:41:46,111 --> 00:41:50,587 - Aah! No! - You will learn to love me! 645 00:41:55,603 --> 00:41:56,837 Kayla! 646 00:42:04,376 --> 00:42:06,018 Kayla! 647 00:42:06,725 --> 00:42:08,501 Kayla! Are you all right? 648 00:42:08,566 --> 00:42:09,807 Kayla? 649 00:42:10,264 --> 00:42:11,429 Oh! 650 00:42:13,113 --> 00:42:14,530 What the hell? 651 00:42:19,188 --> 00:42:20,643 We're okay. 652 00:42:22,918 --> 00:42:24,635 We're all okay. 653 00:42:31,800 --> 00:42:34,833 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 654 00:42:35,062 --> 00:42:38,112 Sync corrections by srjanapala 655 00:42:38,162 --> 00:42:42,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.