Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,312 --> 00:00:09,796
- Please marry me.
- Yes.
2
00:00:09,874 --> 00:00:11,538
Previously, on
"Tell Me a Story"...
3
00:00:11,603 --> 00:00:12,971
Everybody on the floor now!
4
00:00:14,239 --> 00:00:15,589
I found him.
5
00:00:16,446 --> 00:00:18,933
Tell me the name
of the third pig.
6
00:00:19,021 --> 00:00:20,488
I'm-a take this guy out.
7
00:00:24,614 --> 00:00:26,846
What kind of trouble
have you gotten yourself in?
8
00:00:26,911 --> 00:00:29,378
Our son was
kidnapped today.
9
00:00:29,464 --> 00:00:30,920
I almost hurt a child.
10
00:00:30,985 --> 00:00:33,097
I am so
angry.
11
00:00:33,188 --> 00:00:35,104
I see Beth
everywhere.
12
00:00:35,169 --> 00:00:36,784
With your story, I can go to.
13
00:00:36,849 --> 00:00:38,171
Internal Affairs
and report him.
14
00:00:38,251 --> 00:00:39,603
You were right
about Sam Reynolds.
15
00:00:39,668 --> 00:00:40,878
He's dirty.
16
00:00:42,583 --> 00:00:44,605
Where's the party?
You're the party.
17
00:00:44,755 --> 00:00:45,833
Chill out!
18
00:00:46,563 --> 00:00:47,830
It was an accident.
19
00:00:47,895 --> 00:00:50,150
- Why didn't you call for help?
- I called you!
20
00:00:50,215 --> 00:00:51,533
Wipe down anything
you touched.
21
00:00:51,598 --> 00:00:52,839
We're gonna go.
22
00:00:52,934 --> 00:00:55,363
I found this
in Dan's wallet.
23
00:00:55,442 --> 00:00:56,822
It's the emblem
and number
24
00:00:56,887 --> 00:00:58,347
of a storage place.
25
00:00:58,505 --> 00:01:00,338
$2 million.
26
00:01:00,403 --> 00:01:03,362
It was my money and
I want it back.
27
00:01:03,427 --> 00:01:05,277
Call the sister.
Set the exchange.
28
00:01:05,419 --> 00:01:06,494
I'll call him now.
29
00:01:06,559 --> 00:01:07,611
Where's the money?
30
00:01:07,676 --> 00:01:08,769
Where's Gabe?
31
00:01:10,262 --> 00:01:12,121
I'm gonna scatter these guys.
32
00:01:12,645 --> 00:01:13,684
Do it.
33
00:01:16,418 --> 00:01:18,283
I need an ETA on my money.
34
00:01:18,348 --> 00:01:19,502
There's been a slight delay.
35
00:01:19,567 --> 00:01:21,166
If anything happens to Gabe,
36
00:01:21,231 --> 00:01:23,127
I will hunt you down.
37
00:01:25,087 --> 00:01:27,011
- I'm Nick.
- Hi, Nick.
38
00:01:27,668 --> 00:01:29,384
I wonder what happens
to a teacher
39
00:01:29,449 --> 00:01:30,760
who sleeps with their students.
40
00:01:30,825 --> 00:01:32,332
Such a flagrant
abuse of power.
41
00:01:35,402 --> 00:01:36,860
Something's not right.
42
00:01:36,925 --> 00:01:38,283
Why do you have
my mother's painting?
43
00:01:38,348 --> 00:01:39,266
I loved her.
44
00:01:39,331 --> 00:01:41,854
You're gonna graduate
and we go our separate ways.
45
00:01:46,690 --> 00:01:47,795
Kayla!
46
00:01:47,873 --> 00:01:49,712
Please, we have to
call the cops! He's coming!
47
00:01:49,777 --> 00:01:50,892
Stay away from me!
48
00:01:50,957 --> 00:01:53,009
- What happened?
- I'm so sorry.
49
00:01:53,074 --> 00:01:54,744
- I should have told you.
- Told me what?
50
00:01:54,809 --> 00:01:55,886
Everything.
51
00:01:56,121 --> 00:01:57,840
Oh!
Aah!
52
00:02:03,223 --> 00:02:04,815
- Excuse me.
- No problem.
53
00:02:05,176 --> 00:02:07,323
I'd like to check in.
I called about a room.
54
00:02:07,388 --> 00:02:08,893
Wonderful.
55
00:02:15,117 --> 00:02:16,431
Good morning, New York.
56
00:02:16,496 --> 00:02:18,518
It's time for your local weather
snapshot.
57
00:02:18,660 --> 00:02:20,314
Temperatures
are going to be colder
58
00:02:20,379 --> 00:02:22,437
as we head into
some rain later today.
59
00:02:22,502 --> 00:02:24,564
We're predicting a good three
to four inches,
60
00:02:24,629 --> 00:02:26,431
so be sure to stay safe
out there.
61
00:02:44,369 --> 00:02:45,705
But right now we have
62
00:02:45,783 --> 00:02:48,016
a breaking report from Kimberly,
who is on location.
63
00:02:48,081 --> 00:02:50,040
We're continuing to follow
breaking news
64
00:02:50,105 --> 00:02:53,579
of a local businesswoman
abducted from her costume shop
65
00:02:53,644 --> 00:02:55,750
in the East Village
late last night.
66
00:02:55,815 --> 00:02:57,680
I'm standing in front
of the costume shop
67
00:02:57,745 --> 00:03:00,669
where local resident
and owner Colleen Powell
68
00:03:00,734 --> 00:03:02,135
has gone missing.
69
00:03:02,317 --> 00:03:05,110
Police have confirmed
there were signs of a struggle
70
00:03:05,175 --> 00:03:07,159
and believe that
she has been abducted.
71
00:03:07,250 --> 00:03:09,037
No more details
have been given
72
00:03:09,102 --> 00:03:11,400
at this time,
but sources tell me
73
00:03:11,573 --> 00:03:14,040
it could be related to the two
bodies found murdered yesterday
74
00:03:14,105 --> 00:03:16,308
at an empty sewing factory
75
00:03:16,409 --> 00:03:18,180
- in Lower Manhattan.
- Oh.
76
00:03:20,884 --> 00:03:22,105
Oh!
77
00:03:25,144 --> 00:03:26,328
Leaving so soon?
78
00:03:35,676 --> 00:03:39,462
*TELL ME A STORY*
Season 01 Episode 08
79
00:03:39,602 --> 00:03:42,953
*TELL ME A STORY*
Episode Title: "Chapter 10 : Forgiveness"
80
00:05:10,025 --> 00:05:13,116
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
81
00:05:13,443 --> 00:05:16,938
Sync corrections by srjanapala
82
00:05:39,893 --> 00:05:42,184
Ms. Thorn, I need a moment.
83
00:05:42,311 --> 00:05:43,467
Okay.
84
00:05:52,475 --> 00:05:53,590
How's the arm?
85
00:05:53,655 --> 00:05:56,107
Oh... sore.
86
00:05:56,477 --> 00:05:58,378
Here. Here she is.
87
00:05:58,619 --> 00:06:00,340
Her name is
Katrina Thorn.
88
00:06:00,405 --> 00:06:02,193
She runs the hotel.
89
00:06:03,264 --> 00:06:07,036
Katrina Thorn.
Hotel Sucre.
90
00:06:08,069 --> 00:06:09,309
General manager.
91
00:06:09,374 --> 00:06:11,245
Yeah, she had
a very intense conversation
92
00:06:11,310 --> 00:06:12,394
with this woman.
93
00:06:12,459 --> 00:06:13,482
Hmm.
94
00:06:14,216 --> 00:06:16,747
Daughter of Esther
and Ivan Thorn.
95
00:06:17,310 --> 00:06:19,201
Let's look up Ivan Thorn.
96
00:06:22,296 --> 00:06:23,896
Father has a history.
97
00:06:24,058 --> 00:06:25,551
Ties to organized crime.
98
00:06:25,616 --> 00:06:27,708
Charged with money
laundering in '09.
99
00:06:28,160 --> 00:06:30,497
Died in 2012.
Left a wife.
100
00:06:31,048 --> 00:06:32,436
Esther.
101
00:06:32,863 --> 00:06:34,724
She's the mother.
102
00:06:36,450 --> 00:06:38,458
We're dealing
with a family of crooks.
103
00:06:38,615 --> 00:06:41,574
High of 58.
It's currently 55 degrees.
104
00:06:41,639 --> 00:06:44,443
And now, with breaking news
live, Angie on scene.
105
00:06:44,670 --> 00:06:46,715
This morning, a 15-year veteran
106
00:06:46,780 --> 00:06:49,629
of the NYPD,
Detective Renee Garcia,
107
00:06:49,694 --> 00:06:51,684
was found murdered
outside of her home.
108
00:06:51,749 --> 00:06:54,012
A neighbor found the body
in the early a.m.,
109
00:06:54,077 --> 00:06:56,380
and investigators believe
it was a professional hit
110
00:06:56,474 --> 00:07:00,150
related to a gang investigation
she may have been working.
111
00:07:00,227 --> 00:07:03,083
Renee Garcia was a leading
detective in her precinct,
112
00:07:03,149 --> 00:07:05,676
and in the statement issued
by the chief of police,
113
00:07:05,741 --> 00:07:06,988
he made it clear that...
114
00:07:10,154 --> 00:07:11,786
Jordan, calm down.
115
00:07:13,294 --> 00:07:15,667
It wasn't a gang hit.
116
00:07:15,732 --> 00:07:17,238
It was Detective Reynolds.
117
00:07:17,303 --> 00:07:19,183
He killed her
in cold blood,
118
00:07:19,248 --> 00:07:20,707
just like he did to you.
119
00:07:20,772 --> 00:07:21,955
So go to the police.
120
00:07:22,020 --> 00:07:23,363
Tell them that.
Tell them everything.
121
00:07:23,428 --> 00:07:24,481
I don't have any proof.
122
00:07:24,546 --> 00:07:26,725
Jordan, please,
go to the police.
123
00:07:26,790 --> 00:07:29,786
Come clean.
You still can. They won't believe me.
124
00:07:30,276 --> 00:07:33,019
After everything I've done,
they will just lock me up.
125
00:07:33,084 --> 00:07:35,833
No. They will understand.
126
00:07:36,341 --> 00:07:38,223
They'll see how
much pain you're in,
127
00:07:38,288 --> 00:07:40,013
how traumatized you are.
128
00:07:42,050 --> 00:07:43,529
I need proof.
129
00:08:03,820 --> 00:08:05,224
Thanks, Nolan.
130
00:08:05,818 --> 00:08:06,826
Any news?
131
00:08:06,904 --> 00:08:08,104
Mr. Powell.
132
00:08:08,947 --> 00:08:09,967
Did you find her?
133
00:08:10,032 --> 00:08:11,672
Why don't you two have a seat.
134
00:08:13,243 --> 00:08:15,553
We reviewed the security footage from
the costume shop,
135
00:08:15,618 --> 00:08:18,492
and we've confirmed that the man
who took her was Josh Sullivan.
136
00:08:18,597 --> 00:08:20,241
I told you it was.
It had to be.
137
00:08:20,306 --> 00:08:22,842
We have an APB out on him.
He got a head start,
138
00:08:22,907 --> 00:08:24,459
but I don't think
he's gotten very far.
139
00:08:24,524 --> 00:08:25,787
We're checking
security cameras
140
00:08:25,852 --> 00:08:27,327
at all the bridges
leading out of Manhattan,
141
00:08:27,392 --> 00:08:29,608
and every law enforcement
agency within 500 miles
142
00:08:29,673 --> 00:08:31,483
- has a picture of him.
- So what are we supposed to do,
143
00:08:31,548 --> 00:08:32,826
just sit here and wait?
144
00:08:32,891 --> 00:08:33,912
Yeah. That, uh,
145
00:08:33,977 --> 00:08:35,554
that's exactly
what we need you to do.
146
00:08:36,037 --> 00:08:37,944
The trace we have
on your phone,
147
00:08:38,009 --> 00:08:40,140
Detective Kornberg
will be able to locate Sullivan
148
00:08:40,227 --> 00:08:42,411
if and when he
reaches out to you. Okay?
149
00:08:42,476 --> 00:08:43,774
Yeah.No.
150
00:08:44,954 --> 00:08:47,052
Nah. Not okay.
151
00:08:47,117 --> 00:08:48,732
- None of this is okay.
- Dad...
152
00:08:48,797 --> 00:08:49,944
- You're wrong.
- Mr. Powell,
153
00:08:50,009 --> 00:08:51,311
- I assure you...
- That man took
154
00:08:51,376 --> 00:08:53,193
my mother... who knows
if she's alive or dead...
155
00:08:53,258 --> 00:08:54,327
And now he wants
my daughter.
156
00:08:54,392 --> 00:08:55,662
He hasn't fled the city.
157
00:08:55,727 --> 00:08:58,233
I doubt if he's even left
the goddamn... West Side.
158
00:08:58,298 --> 00:08:59,585
- Dad, please.
- You...
159
00:09:01,016 --> 00:09:02,303
Find my mom.
160
00:09:03,024 --> 00:09:04,710
I can't lose her, too.
161
00:09:18,250 --> 00:09:20,085
I wasn't sure
how you took your tea.
162
00:09:20,367 --> 00:09:21,654
One or two?
163
00:09:26,672 --> 00:09:28,171
Silly of me.
164
00:09:32,244 --> 00:09:33,563
You scream again,
165
00:09:33,646 --> 00:09:35,186
this goes back on,
do you understand?
166
00:09:35,251 --> 00:09:36,335
Mm.
167
00:09:36,455 --> 00:09:37,634
Good.
168
00:09:39,017 --> 00:09:40,538
On three.
One...
169
00:09:42,422 --> 00:09:44,773
Better not to
know it's coming.
170
00:09:47,926 --> 00:09:49,294
Who are you?
171
00:09:49,382 --> 00:09:50,397
Mm.
172
00:09:50,698 --> 00:09:52,904
I figured
Kayla hadn't told you.
173
00:09:53,092 --> 00:09:54,108
Kayla?
174
00:09:54,223 --> 00:09:56,349
You two aren't very
close, are you?
175
00:09:56,609 --> 00:09:59,465
You thought
you can lure her away from me
176
00:09:59,530 --> 00:10:02,302
with the bright lights
of the big city...
177
00:10:02,785 --> 00:10:04,340
but I followed her here.
178
00:10:04,405 --> 00:10:06,888
It wasn't easy,
but I did.
179
00:10:07,915 --> 00:10:09,163
Mm.
180
00:10:09,748 --> 00:10:11,389
Suit yourself.
181
00:10:13,575 --> 00:10:15,144
It's such a shame
what happened
182
00:10:15,209 --> 00:10:17,149
to... Kayla's teacher.
183
00:10:17,532 --> 00:10:18,786
Mr. Hiller.
184
00:10:19,023 --> 00:10:21,355
Had that nasty accident.
185
00:10:22,085 --> 00:10:24,552
Fell down the stairs
and broke his hip.
186
00:10:24,705 --> 00:10:26,965
Luckily, there was a recent
grad out of Berkeley
187
00:10:27,030 --> 00:10:28,665
who moved here
from Oakland.
188
00:10:28,843 --> 00:10:30,683
Overqualified to
be a substitute
189
00:10:30,748 --> 00:10:33,558
but... willing to fill in
at a moment's notice.
190
00:10:33,848 --> 00:10:35,100
Oakland.
191
00:10:36,544 --> 00:10:38,044
I know you like puzzles.
192
00:10:38,253 --> 00:10:40,669
Is this one starting to
come together for you?
193
00:10:42,484 --> 00:10:43,749
Abby.
194
00:10:44,686 --> 00:10:46,208
I loved her, too.
195
00:10:46,574 --> 00:10:48,630
But I'm not sad
about it anymore.
196
00:10:49,097 --> 00:10:50,747
How could I be?
197
00:10:51,574 --> 00:10:53,247
Abby gave me...
198
00:10:53,483 --> 00:10:55,450
the greatest gift
in the world.
199
00:10:56,499 --> 00:10:57,733
Kayla.
200
00:10:58,795 --> 00:11:01,060
So cute,
so sweet.
201
00:11:01,281 --> 00:11:03,131
I could just eat her up.
202
00:11:03,584 --> 00:11:04,856
You're sick.
203
00:11:04,921 --> 00:11:07,427
Nope. But I am late.
204
00:11:09,930 --> 00:11:11,004
Here we go.
No.
205
00:11:11,069 --> 00:11:12,090
Oh, come on.
206
00:11:13,350 --> 00:11:14,723
I'll be back soon.
207
00:11:14,788 --> 00:11:16,080
Try not to miss me.
208
00:11:16,355 --> 00:11:17,562
Oh.
209
00:11:18,819 --> 00:11:20,427
Five-second rule.
210
00:11:27,749 --> 00:11:29,879
- How are you, Bruce?
- I've been better.
211
00:11:29,944 --> 00:11:31,371
I lost seven men
last night.
212
00:11:31,436 --> 00:11:32,770
We're running out of
bad guys.
213
00:11:32,835 --> 00:11:34,945
I can do without
glib, ma'am.
214
00:11:35,429 --> 00:11:37,481
Of course.
I'm sorry about your men.
215
00:11:37,546 --> 00:11:39,732
Hopefully, this
will be over soon.
216
00:11:39,917 --> 00:11:40,952
Will it?
217
00:11:41,030 --> 00:11:42,670
I have promised
those diamonds.
218
00:11:42,757 --> 00:11:44,411
I've leveraged everything
against them.
219
00:11:44,476 --> 00:11:46,543
- This is all falling apart.
- Not yet, it hasn't.
220
00:11:46,608 --> 00:11:48,146
Sam was your idea.
221
00:11:48,226 --> 00:11:50,004
If we lose those diamonds,
we are fucked.
222
00:11:50,069 --> 00:11:52,715
It won't come to that...
Sam's been a good resource for us.
223
00:11:52,780 --> 00:11:55,098
My God, he kept your father
out of prison for years.
224
00:11:55,163 --> 00:11:57,896
He still ended up dead,
just like we will if we don't deliver.
225
00:11:58,022 --> 00:11:59,582
We will get through this.
226
00:11:59,647 --> 00:12:01,326
We always do.
227
00:12:01,921 --> 00:12:03,334
Can you talk to Sam?
228
00:12:03,421 --> 00:12:05,170
Get him to front us
those diamonds.
229
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
I'll try.
230
00:12:06,568 --> 00:12:07,779
Tell you what.
231
00:12:08,007 --> 00:12:09,802
Let me meet with him
face-to-face.
232
00:12:09,999 --> 00:12:11,849
Maybe I can work out
something.
233
00:12:12,468 --> 00:12:14,099
Thank you, Mom.
234
00:12:25,867 --> 00:12:27,507
Sam?
235
00:12:40,677 --> 00:12:41,730
Stand still.
236
00:12:44,085 --> 00:12:45,390
Please don't hurt me.
237
00:12:45,455 --> 00:12:46,607
Then do as I say.
238
00:12:46,695 --> 00:12:47,943
Who are you?
239
00:12:48,030 --> 00:12:49,598
Why did you take my son?
240
00:12:49,663 --> 00:12:51,489
- I didn't hurt him.
- Why are you doing this?
241
00:12:51,554 --> 00:12:54,903
Stop asking questions. Okay?
242
00:12:54,968 --> 00:12:56,595
Okay. Okay.
243
00:12:56,734 --> 00:12:59,748
I need you
to open the safe.
244
00:13:00,369 --> 00:13:01,788
Now.
245
00:13:11,017 --> 00:13:12,335
Okay.
246
00:13:29,341 --> 00:13:30,894
What are those?
247
00:13:33,062 --> 00:13:35,459
$6 million
in uncut diamonds.
248
00:13:37,306 --> 00:13:40,005
Sam stole these
from the jewelry store
249
00:13:40,070 --> 00:13:42,231
where I was shopping
for a wedding ring
250
00:13:42,296 --> 00:13:43,818
for my fianc?e.
251
00:13:45,398 --> 00:13:47,584
He shot her
right in front of me.
252
00:13:48,702 --> 00:13:50,639
Didn't even hesitate.
253
00:13:51,195 --> 00:13:54,616
No. No.
254
00:13:54,788 --> 00:13:55,830
Sam wouldn't do that.
255
00:13:55,895 --> 00:13:57,661
He's killed others.
256
00:13:58,085 --> 00:14:01,114
Sam... is a monster.
257
00:14:01,179 --> 00:14:03,045
I don't believe you.
258
00:14:03,374 --> 00:14:05,615
Yes,
you do.
259
00:14:07,389 --> 00:14:09,022
I know you do.
260
00:14:19,227 --> 00:14:21,351
All I wanted was a family.
261
00:14:22,860 --> 00:14:27,468
To live in a house like this
with my wife and children.
262
00:14:30,562 --> 00:14:32,686
I never would have hurt
your son.
263
00:14:54,413 --> 00:14:55,466
Sam?
264
00:14:55,531 --> 00:14:57,224
I'm sick of playing games
with you.
265
00:14:57,289 --> 00:14:59,552
Sam, I can assure you
no games are being played.
266
00:14:59,617 --> 00:15:01,308
Where the hell is your mother?
267
00:15:01,373 --> 00:15:02,513
I was supposed to meet her
an hour ago.
268
00:15:02,578 --> 00:15:03,749
She should have been there
by now.
269
00:15:03,814 --> 00:15:05,049
I want my money.
270
00:15:05,114 --> 00:15:06,801
She should be there,
I swear.
271
00:15:08,489 --> 00:15:10,544
She's calling me now.
I'll call you back.
272
00:15:11,209 --> 00:15:12,574
Mom, where are you?
273
00:15:12,639 --> 00:15:15,307
Your mom can't come
to the phone right now.
274
00:15:16,670 --> 00:15:18,550
I swear to God,
if you hurt her...
275
00:15:18,615 --> 00:15:20,692
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I know this part.
276
00:15:20,819 --> 00:15:22,303
We need to talk.
277
00:15:22,670 --> 00:15:23,735
Hello?
278
00:15:24,279 --> 00:15:25,670
Hello?
279
00:15:25,871 --> 00:15:27,207
I'm right here.
280
00:15:28,182 --> 00:15:29,607
Sit down.
281
00:15:32,129 --> 00:15:34,487
- I'll stand.
- Sit the fuck down.
282
00:15:37,215 --> 00:15:38,573
Where's my mother?
283
00:15:39,058 --> 00:15:40,352
Alive at the moment.
284
00:15:40,417 --> 00:15:41,915
I'll have security
on you in a second.
285
00:15:41,980 --> 00:15:44,315
And little old Esther dies.
286
00:15:45,065 --> 00:15:46,331
And my money?
287
00:15:46,465 --> 00:15:49,463
Bring me my brother right now,
and I'll tell you where it is.
288
00:15:49,808 --> 00:15:51,363
And you'll get your mommy back.
289
00:15:51,428 --> 00:15:53,331
What makes you think
your brother is here?
290
00:16:00,269 --> 00:16:01,854
How is Esther?
291
00:16:06,715 --> 00:16:08,296
She will die.
292
00:16:08,754 --> 00:16:10,299
The clock is ticking.
293
00:16:10,574 --> 00:16:12,870
- I need time.
- Then move faster.
294
00:17:02,961 --> 00:17:04,609
There you go.
295
00:17:08,086 --> 00:17:11,414
- Hey.
- Hey. Want some coffee?
296
00:17:11,717 --> 00:17:13,055
Sure.
297
00:17:17,032 --> 00:17:18,437
Kayla.
298
00:17:19,954 --> 00:17:21,906
I just want you to know
I don't...
299
00:17:22,327 --> 00:17:24,295
I don't blame you
for anything that's happened.
300
00:17:24,360 --> 00:17:25,952
And I don't want you
to blame yourself.
301
00:17:26,017 --> 00:17:27,326
It's okay
if you're mad at me.
302
00:17:27,391 --> 00:17:31,539
No, no, I'm-I'm...
I'm mad at myself.
303
00:17:32,743 --> 00:17:34,382
I didn't...
304
00:17:34,924 --> 00:17:36,687
I didn't show up.
305
00:17:37,180 --> 00:17:38,897
- Dad, don't do this to yourself.
- I got so caught up
306
00:17:38,962 --> 00:17:43,484
in... work.
I was... scared.
307
00:17:44,337 --> 00:17:46,210
I didn't know how to be
a parent.
308
00:17:46,641 --> 00:17:48,959
And you and your mom,
you didn't seem to need me, anyway,
309
00:17:49,024 --> 00:17:50,572
and I just...
310
00:17:52,983 --> 00:17:55,812
And when you did,
I wasn't...
311
00:17:59,126 --> 00:18:01,148
I didn't show up.
312
00:18:01,673 --> 00:18:03,320
I didn't protect you.
313
00:18:06,212 --> 00:18:08,157
I'm so sorry.
314
00:18:12,046 --> 00:18:13,888
I'm sorry, too.
315
00:18:16,087 --> 00:18:17,874
Your grandmother.
316
00:18:21,259 --> 00:18:22,909
You know, the...
317
00:18:23,094 --> 00:18:25,084
the police, they're gonna find
your grandmother,
318
00:18:25,149 --> 00:18:26,914
- and, you know, she's gonna be...
- Okay.
319
00:18:29,856 --> 00:18:31,656
She's gonna be okay.
320
00:18:52,308 --> 00:18:53,752
Hiya, beautiful.
321
00:18:54,214 --> 00:18:55,550
I want to talk to Colleen.
322
00:18:55,706 --> 00:18:57,446
She's tied up at the moment.
323
00:18:57,511 --> 00:18:59,056
Did you hurt her?
324
00:18:59,167 --> 00:19:01,210
I only hurt people
who deserve it.
325
00:19:01,275 --> 00:19:03,579
Oh, like Laney?
Ethan?
326
00:19:03,644 --> 00:19:05,079
You think they deserved
what you did to them?
327
00:19:05,144 --> 00:19:08,586
What we did to them.
There's no me without you,
328
00:19:08,651 --> 00:19:10,282
just like there's no you
without me.
329
00:19:10,347 --> 00:19:11,454
We're a team.
330
00:19:11,519 --> 00:19:13,461
Tell me where Colleen is.
331
00:19:13,526 --> 00:19:16,603
Hotel Sucre.
Room 1101.
332
00:19:16,956 --> 00:19:18,830
You come alone, or she dies.
333
00:19:19,467 --> 00:19:20,667
Wait.
334
00:19:21,401 --> 00:19:22,581
Fuck.
335
00:19:30,038 --> 00:19:31,748
Detective Olsen.
Thank you for coming.
336
00:19:31,882 --> 00:19:33,544
No, you did the right thing
by calling.
337
00:19:33,827 --> 00:19:36,207
I am so sorry about
Detective Garcia.
338
00:19:36,272 --> 00:19:38,317
Thank you. Yeah,
we're all just, uh...
339
00:19:38,382 --> 00:19:39,873
We're so stunned.
340
00:19:40,430 --> 00:19:44,380
Um, I don't really know
where to start.
341
00:19:46,619 --> 00:19:48,629
And I figured
since you were her partner,
342
00:19:48,694 --> 00:19:50,513
- I should call you.
- Mm-hmm.
343
00:19:51,952 --> 00:19:54,544
I saw her last night
before she was killed.
344
00:19:55,053 --> 00:19:56,998
It wasn't a gang hit.
345
00:19:57,256 --> 00:19:59,709
I know who did it.
Who was it?
346
00:20:01,304 --> 00:20:03,279
This is gonna sound crazy.
347
00:20:03,413 --> 00:20:06,177
Mr. Evans,
tell me what you know.
348
00:20:06,827 --> 00:20:10,091
Detective Sam Reynolds.
349
00:20:10,272 --> 00:20:12,110
What do you know about him?
350
00:20:12,670 --> 00:20:16,201
Jesus.
Uh, she was right.
351
00:20:18,280 --> 00:20:20,974
She told me she was looking
into him, and, uh...
352
00:20:21,452 --> 00:20:22,739
I didn't believe her.
353
00:20:22,804 --> 00:20:25,271
She was worried that he would
find out we were talking.
354
00:20:25,421 --> 00:20:28,255
Told me to find a safe place
to stay, so I checked in here.
355
00:20:29,912 --> 00:20:31,643
I have the diamonds
356
00:20:31,708 --> 00:20:33,432
that he stole
from the jewelry store.
357
00:20:33,497 --> 00:20:36,039
No fucking way.
How'd you get them?
358
00:20:36,104 --> 00:20:38,318
I broke into his house,
and I took them.
359
00:20:38,405 --> 00:20:39,825
Okay, uh, where are
the diamonds now?
360
00:20:39,890 --> 00:20:42,006
The safe up in my room.
All right, that's evidence.
361
00:20:42,071 --> 00:20:43,326
We're gonna need those.
362
00:20:43,623 --> 00:20:45,082
Excuse me,
I-I need to call this in.
363
00:20:45,147 --> 00:20:47,185
- You understand?
- All right. Yeah, of course.
364
00:20:57,444 --> 00:20:58,539
Where's my brother?
365
00:20:58,604 --> 00:21:00,419
There seems to be
a change of plans.
366
00:21:00,631 --> 00:21:01,819
What now?
367
00:21:02,124 --> 00:21:03,897
I can't agree to your terms.
368
00:21:05,358 --> 00:21:06,741
Oh, dear.
369
00:21:06,819 --> 00:21:10,012
- Here, let me help.
- Is everything okay, ma'am?
370
00:21:10,077 --> 00:21:11,934
Let's-let's take her
to her room.
371
00:21:11,999 --> 00:21:13,912
Follow me right this way.
Thank you.
372
00:21:15,882 --> 00:21:19,021
She's fine. Everything's fine.
She just fainted.
373
00:21:22,741 --> 00:21:25,787
Officer Nolan,
can you relieve me for a few?
374
00:22:13,191 --> 00:22:15,534
Hey.Hey.
375
00:22:16,707 --> 00:22:19,368
- Are you okay?
- He's fine.
376
00:22:19,540 --> 00:22:21,344
You fucking bitch.
377
00:22:21,687 --> 00:22:24,181
Your mother is dead.
378
00:22:24,845 --> 00:22:26,275
She's had a long life.
379
00:22:26,690 --> 00:22:27,933
Are you for real?
380
00:22:27,998 --> 00:22:29,265
Where is my money?
381
00:22:29,330 --> 00:22:31,016
You would let
your own mother die?
382
00:22:31,081 --> 00:22:32,665
It's a lot of money.
383
00:22:36,320 --> 00:22:37,520
Let Gabe go,
384
00:22:37,585 --> 00:22:38,724
and I'll tell you
where it is.
385
00:22:38,789 --> 00:22:40,115
No, Hannah.
386
00:22:40,594 --> 00:22:41,950
I don't care
about myself.
387
00:22:42,102 --> 00:22:44,015
But you have
to let him go.
388
00:22:44,149 --> 00:22:45,562
And I'll lead you
to it.
389
00:22:45,789 --> 00:22:47,163
Where is it, Hannah?
390
00:22:53,139 --> 00:22:55,007
What the hell
is he doing here?
391
00:22:55,320 --> 00:22:56,624
Watch them.
392
00:23:16,225 --> 00:23:17,641
Kayla.
393
00:23:17,875 --> 00:23:19,163
Sam, it's Katrina.
394
00:23:19,228 --> 00:23:20,601
Where the hell are you?
395
00:23:36,422 --> 00:23:37,916
Oh, my God.
Colleen, are you okay?
396
00:23:37,981 --> 00:23:39,624
You shouldn't have come.
397
00:23:42,226 --> 00:23:43,507
We're so glad
you're here.
398
00:23:43,667 --> 00:23:45,147
Don't be shy.
Come in.
399
00:23:51,083 --> 00:23:52,404
What now?
400
00:23:52,850 --> 00:23:54,253
We sit.
401
00:23:54,818 --> 00:23:57,192
Take off your coat.
Get comfy.
402
00:24:13,489 --> 00:24:14,693
Look at us...
403
00:24:16,725 --> 00:24:19,182
spending
some quality family time.
404
00:24:19,772 --> 00:24:20,917
Let her go.
405
00:24:20,982 --> 00:24:22,950
You know,
this brings back memories.
406
00:24:23,357 --> 00:24:24,927
Me and my brother,
we...
407
00:24:25,147 --> 00:24:27,304
we loved playing games
together.
408
00:24:27,369 --> 00:24:28,504
Josh, please...
409
00:24:28,569 --> 00:24:31,466
You want to play a game
with me, Kayla?
410
00:24:34,647 --> 00:24:36,027
Colleen, how 'bout you?
411
00:24:36,092 --> 00:24:37,410
You'll play a game
with me, won't you?
412
00:24:38,107 --> 00:24:40,020
- Won't you?
- Stop. I'll play.
413
00:24:43,100 --> 00:24:44,489
Truth or dare?
414
00:24:44,763 --> 00:24:46,473
You go first.
415
00:24:47,389 --> 00:24:48,833
What'll it be?
416
00:24:48,951 --> 00:24:50,154
Truth.
417
00:24:50,335 --> 00:24:51,723
Truth.
418
00:24:53,448 --> 00:24:56,309
Do you remember
when we met at the club?
419
00:24:57,380 --> 00:24:59,352
What drew you to me
that night?
420
00:24:59,417 --> 00:25:01,047
I was high as fuck.
421
00:25:01,552 --> 00:25:04,739
I could just as easily have been
drawn to a piece of pizza.
422
00:25:09,571 --> 00:25:12,380
I wasn't going to talk
to you that night.
423
00:25:13,022 --> 00:25:14,668
Or take you home.
424
00:25:15,131 --> 00:25:18,739
I was gonna wait
and watch and move slowly.
425
00:25:18,965 --> 00:25:21,732
Be your teacher,
earn your trust,
426
00:25:22,147 --> 00:25:23,635
become friends, and then...
427
00:25:23,700 --> 00:25:25,415
Well, clearly,
428
00:25:25,480 --> 00:25:27,947
impulse control
is not my strong suit.
429
00:25:28,287 --> 00:25:30,458
- Your turn.
- Dare.
430
00:25:31,037 --> 00:25:32,925
Put the knife down.
431
00:25:33,818 --> 00:25:35,077
So predictable.
432
00:25:35,155 --> 00:25:36,514
Ah.
433
00:25:37,818 --> 00:25:39,193
Very well.
434
00:25:42,712 --> 00:25:44,228
Truth or dare?
435
00:25:46,865 --> 00:25:47,925
Truth.
436
00:25:48,003 --> 00:25:50,223
Were you with my mom
the night she died?
437
00:25:51,865 --> 00:25:53,240
Yes.
438
00:25:54,083 --> 00:25:56,325
She looked
so beautiful,
439
00:25:56,490 --> 00:25:59,278
so peaceful
in her final moments.
440
00:26:00,982 --> 00:26:02,802
You were there,
at the accident?
441
00:26:03,989 --> 00:26:06,297
Kayla, it wasn't
an accident.
442
00:26:06,764 --> 00:26:09,473
Abby thought she
could get away from me.
443
00:26:10,760 --> 00:26:12,744
I had to stop her.
444
00:26:16,272 --> 00:26:18,166
So you killed her?
445
00:26:19,982 --> 00:26:21,700
She was trying
to come home to us,
446
00:26:21,772 --> 00:26:23,128
and you killed her.
447
00:26:23,193 --> 00:26:27,004
I... loved her.
448
00:26:29,420 --> 00:26:30,479
Okay, your turn.
449
00:26:30,544 --> 00:26:32,544
Stop it. Truth or dare?
450
00:26:34,005 --> 00:26:35,277
I said it was
your turn.
451
00:26:35,342 --> 00:26:37,064
Truth or dare?!
452
00:26:37,881 --> 00:26:38,939
Dare.
453
00:26:39,592 --> 00:26:41,391
I dare you
454
00:26:41,717 --> 00:26:43,196
to release her and take me.
455
00:26:43,295 --> 00:26:45,192
- No.
- I'll go willingly.
456
00:26:45,560 --> 00:26:47,942
Wherever you want.
I won't put up a fight.
457
00:26:48,052 --> 00:26:50,364
I won't try to escape.
You have my word.
458
00:26:51,240 --> 00:26:52,660
Take me.
459
00:26:59,982 --> 00:27:01,062
Tim.
460
00:27:01,217 --> 00:27:02,880
Hey. What are you doing here?
461
00:27:02,959 --> 00:27:04,069
Have they found Colleen?
462
00:27:04,134 --> 00:27:05,199
No, not yet.
463
00:27:05,275 --> 00:27:06,951
I just had to get out
of the house.
464
00:27:07,016 --> 00:27:08,707
Thought I'd check
on the kitchen,
465
00:27:08,772 --> 00:27:09,886
keep occupied.
466
00:27:09,951 --> 00:27:11,535
Oh. That explains Kayla.
467
00:27:11,600 --> 00:27:12,919
I just saw her.
468
00:27:13,277 --> 00:27:14,559
Wait, what?
469
00:27:15,294 --> 00:27:16,630
Kayla's here?
470
00:27:17,365 --> 00:27:18,645
She's not with you?
471
00:27:18,786 --> 00:27:20,949
Yeah, she completely
ignored me.
472
00:27:21,014 --> 00:27:22,888
Just got into the elevator
and went up.
473
00:27:25,701 --> 00:27:27,169
They're right in here.
474
00:27:45,342 --> 00:27:46,825
Hello, Jordan.
475
00:27:48,100 --> 00:27:49,334
Olsen.
476
00:27:50,330 --> 00:27:51,958
You're in on this, too?
477
00:27:52,131 --> 00:27:53,345
Open the safe, Jordan.
478
00:27:53,410 --> 00:27:55,018
You let him kill Garcia?
479
00:27:55,083 --> 00:27:56,527
No, hekilled Garcia.
480
00:27:56,592 --> 00:27:59,208
- Now open the...
- Fucking safe.
481
00:28:17,467 --> 00:28:19,519
You can't trust him, Olsen.
482
00:28:20,373 --> 00:28:23,317
He killed Mitch and his wife
right in front of me.
483
00:28:25,581 --> 00:28:27,293
You told me he killed 'em.
484
00:28:27,883 --> 00:28:29,637
He lied to you.
485
00:28:30,536 --> 00:28:32,794
- I saw him.
- Shut the fuck up.
486
00:28:35,272 --> 00:28:37,567
He doesn't trust you
either, Sam.
487
00:28:39,761 --> 00:28:41,277
He was gonna take the diamonds.
488
00:28:41,342 --> 00:28:44,317
Wait, no. That...
No, that's not true.
489
00:28:47,464 --> 00:28:49,387
Were you gonna
take the diamonds?
490
00:28:52,853 --> 00:28:54,068
No.
491
00:28:55,943 --> 00:28:58,279
Sam, I'd never do that.
492
00:28:58,344 --> 00:28:59,687
Yeah. Right.
493
00:29:10,458 --> 00:29:11,971
We got to do something.
494
00:29:12,036 --> 00:29:13,427
What?
495
00:29:18,840 --> 00:29:21,409
Yo. Fucktard,
come here.
496
00:29:22,239 --> 00:29:23,283
What?
497
00:29:23,414 --> 00:29:25,198
This place have
a bathroom?
498
00:29:26,028 --> 00:29:27,497
No.
499
00:29:29,567 --> 00:29:31,446
How's your face?
500
00:29:32,169 --> 00:29:35,183
You really got the shit
kicked out of you.
501
00:29:37,981 --> 00:29:40,183
Sorry about
all your dead friends.
502
00:29:40,465 --> 00:29:42,456
Don't piss him off.
503
00:29:44,793 --> 00:29:46,784
So, shitface,
504
00:29:46,918 --> 00:29:48,855
when this is all over,
505
00:29:49,387 --> 00:29:51,206
what do you get
out of it?
506
00:29:51,950 --> 00:29:53,478
The pleasure of killing you.
507
00:29:53,543 --> 00:29:55,105
Ooh.
508
00:29:58,215 --> 00:29:59,492
Go for it.
509
00:29:59,584 --> 00:30:00,532
Soon.
510
00:30:00,624 --> 00:30:01,903
Oh, right.
511
00:30:02,879 --> 00:30:05,034
You need to be given
permission.
512
00:30:08,898 --> 00:30:10,316
So I can do this
513
00:30:10,778 --> 00:30:12,840
and you can't do anything.
514
00:30:13,253 --> 00:30:14,423
Sit down.
515
00:30:14,848 --> 00:30:17,100
Just stretching
my legs.
516
00:30:17,473 --> 00:30:19,183
What are you gonna do about it?
517
00:30:19,364 --> 00:30:20,417
Shoot you in the knee.
518
00:30:20,482 --> 00:30:21,497
Hannah.
519
00:30:21,575 --> 00:30:22,903
Okay.
520
00:30:23,973 --> 00:30:25,649
Okay.
521
00:31:10,550 --> 00:31:13,043
Hey. Hey.
522
00:31:13,559 --> 00:31:16,034
Come on. Here.
523
00:31:18,430 --> 00:31:20,984
Give me the gun.
524
00:31:28,785 --> 00:31:30,135
You're okay, Gabe.
525
00:31:30,425 --> 00:31:32,136
You saved me.
526
00:31:34,121 --> 00:31:36,245
Listen, please,
527
00:31:37,043 --> 00:31:39,190
we need to get
out of here, okay?
528
00:31:41,645 --> 00:31:42,942
Okay.
529
00:31:47,926 --> 00:31:49,871
Make it nice and tight.
530
00:31:50,209 --> 00:31:51,776
Oh.
531
00:31:53,637 --> 00:31:55,198
Don't forget this.
532
00:32:01,350 --> 00:32:02,742
Kayla.
533
00:32:03,442 --> 00:32:05,300
You don't have to do this.
534
00:32:08,606 --> 00:32:10,464
Time to go!
535
00:32:12,286 --> 00:32:14,065
I'm so sorry.
536
00:32:17,761 --> 00:32:19,097
What are you doing?
537
00:32:19,401 --> 00:32:20,548
Well, it's not like
538
00:32:20,613 --> 00:32:23,252
I can walk out of here
without someone noticing.
539
00:32:23,317 --> 00:32:24,626
We need a diversion.
540
00:32:24,691 --> 00:32:26,604
So you're gonna set
the room on fire?
541
00:32:26,731 --> 00:32:29,806
Better back up.
You promised me that Colleen
542
00:32:29,871 --> 00:32:31,237
would be okay...
We had a deal!
543
00:32:31,526 --> 00:32:33,044
Did I?
544
00:32:33,951 --> 00:32:35,224
Oopsy.
545
00:32:36,233 --> 00:32:37,583
Colleen!
546
00:32:39,884 --> 00:32:41,329
No!
547
00:32:42,727 --> 00:32:43,787
Colleen!
548
00:32:43,886 --> 00:32:45,810
No! No!
No! No!
549
00:32:45,875 --> 00:32:48,553
Goodbyes are never easy.
550
00:32:48,618 --> 00:32:51,085
- Kayla! Kayla!
- Let go of me, you fucking psycho!
551
00:32:51,632 --> 00:32:53,593
- Kayla!
- Dad!
552
00:33:00,035 --> 00:33:01,201
Hurry!
553
00:33:01,279 --> 00:33:02,279
Hurry.
554
00:33:04,783 --> 00:33:08,273
You come after my family?
You fuckin' piece of shit!
555
00:33:12,001 --> 00:33:13,686
- Attention.
- Dad, we got to go!
556
00:33:13,751 --> 00:33:15,070
- Attention.
- Dad!
557
00:33:15,274 --> 00:33:16,648
Attention.
558
00:33:17,255 --> 00:33:19,477
An emergency
has been reported.
559
00:33:20,040 --> 00:33:22,766
All occupants walk
to the nearest stairway...
560
00:33:35,344 --> 00:33:38,070
Attention. Attention.
561
00:33:38,666 --> 00:33:40,165
Attention.
562
00:33:40,626 --> 00:33:43,344
An emergency
has been reported.
563
00:33:43,523 --> 00:33:46,688
All occupants walk to
the nearest stairway exit
564
00:33:46,829 --> 00:33:48,178
and walk down...
565
00:33:48,243 --> 00:33:49,546
Oh!
566
00:34:06,652 --> 00:34:09,893
Attention. Attention.
567
00:34:10,925 --> 00:34:12,656
- Gabe?
- I'm here.
568
00:34:12,721 --> 00:34:13,723
Look out!
569
00:34:59,749 --> 00:35:03,069
Attention.
An emergency has been reported.
570
00:35:03,271 --> 00:35:05,757
Put your gun on the floor.
571
00:35:06,614 --> 00:35:07,920
All right.
572
00:35:08,110 --> 00:35:09,055
Now!
573
00:35:09,133 --> 00:35:10,485
I'm putting it down.
574
00:35:13,227 --> 00:35:14,702
Now turn around and look at me.
575
00:35:16,548 --> 00:35:18,363
Look at me.
576
00:35:31,748 --> 00:35:33,086
Sit up.
577
00:35:35,539 --> 00:35:38,913
I am not fucking around
this time.
578
00:35:38,994 --> 00:35:40,898
Yeah, yeah,
I could see that.
579
00:35:43,641 --> 00:35:45,960
What are you waiting for?
580
00:35:47,578 --> 00:35:49,432
Jordan, no.
581
00:35:49,813 --> 00:35:51,102
It's the only way.
582
00:35:51,167 --> 00:35:53,140
Come on, you fucking coward.
583
00:35:53,521 --> 00:35:55,025
You're not a killer.
584
00:35:55,305 --> 00:35:56,451
I'm sorry, Beth.
585
00:35:56,516 --> 00:35:57,934
Don't do this, Jordan.
586
00:35:58,002 --> 00:36:00,718
Nothing... matters anymore.
587
00:36:00,802 --> 00:36:03,765
I knew it.
You ain't no killer.
588
00:36:04,717 --> 00:36:06,640
Jordan, please don't do this.
589
00:36:20,047 --> 00:36:23,210
All occupants
walk to the nearest stairway...
590
00:36:27,200 --> 00:36:30,496
An emergency has been reported.
591
00:36:34,845 --> 00:36:36,829
Keep moving.
592
00:36:42,614 --> 00:36:43,799
Hey!
593
00:37:14,505 --> 00:37:17,489
Crazy
594
00:37:17,669 --> 00:37:20,433
Crazy for feeling...
595
00:37:20,498 --> 00:37:23,183
It's okay. Let go.
596
00:37:24,415 --> 00:37:26,091
Come to me.
597
00:37:26,156 --> 00:37:28,272
I'm here waiting.
598
00:37:28,337 --> 00:37:30,199
Crazy
599
00:37:30,291 --> 00:37:34,850
For feeling so blue
600
00:37:37,442 --> 00:37:40,037
I knew
601
00:37:40,265 --> 00:37:42,973
You'd love me as long as
602
00:37:43,038 --> 00:37:45,387
You wanted
603
00:37:45,663 --> 00:37:48,896
And...
604
00:37:49,108 --> 00:37:51,353
Someday
605
00:37:51,486 --> 00:37:52,959
You'd leave me
606
00:37:53,024 --> 00:37:57,154
For somebody new
607
00:37:57,338 --> 00:38:00,201
Ooh, ooh
608
00:38:00,495 --> 00:38:04,216
I'm crazy
609
00:38:04,281 --> 00:38:07,967
For loving
610
00:38:08,372 --> 00:38:10,795
You.
611
00:38:14,740 --> 00:38:17,232
I'm fine. Really.
612
00:38:17,436 --> 00:38:19,887
I know.
You're one tough grandmother.
613
00:38:19,952 --> 00:38:22,060
Are you gonna start
with that kind of talk?
614
00:38:22,193 --> 00:38:23,795
Aw. Would that
be so bad?
615
00:38:23,890 --> 00:38:24,942
Grandmother?
616
00:38:26,778 --> 00:38:27,990
I like that.
617
00:38:28,074 --> 00:38:30,490
Both of you, out.
618
00:38:31,186 --> 00:38:32,552
Get some rest.
619
00:38:32,748 --> 00:38:34,044
Grandmother.
620
00:38:37,707 --> 00:38:40,920
Hey, um,
what'd the detective say?
621
00:38:41,811 --> 00:38:44,849
The fire spread,
several floors were damaged.
622
00:38:45,054 --> 00:38:46,943
They're still sifting
through the debris.
623
00:38:47,059 --> 00:38:48,098
Did they find him?
624
00:38:48,163 --> 00:38:50,177
Well, they haven't
released any names yet.
625
00:38:50,349 --> 00:38:51,358
But...
626
00:38:51,544 --> 00:38:53,024
they will.
627
00:38:54,141 --> 00:38:55,952
He can't hurt us anymore.
628
00:38:58,219 --> 00:39:00,038
Why don't you try
to get some sleep.
629
00:39:00,235 --> 00:39:02,038
I'm gonna do the same.
630
00:39:02,858 --> 00:39:04,181
Dad?
631
00:39:04,633 --> 00:39:05,868
Yeah?
632
00:39:19,892 --> 00:39:21,398
We should go.
633
00:39:22,336 --> 00:39:23,696
Go where?
634
00:39:24,438 --> 00:39:26,532
We have some money
to dig up.
635
00:39:27,329 --> 00:39:29,087
And then what?
636
00:39:29,657 --> 00:39:31,187
We do some good with it.
637
00:39:32,539 --> 00:39:34,511
Do you even remember
where it is?
638
00:39:36,429 --> 00:39:38,023
I left some bread crumbs.
639
00:39:38,245 --> 00:39:39,676
Come on.
640
00:40:28,700 --> 00:40:30,067
Dad?
641
00:40:58,150 --> 00:40:59,630
Grandma?
642
00:41:06,352 --> 00:41:08,166
Are you awake?
643
00:41:31,828 --> 00:41:33,359
Hello, Kayla.
644
00:41:46,111 --> 00:41:50,587
- Aah! No!
- You will learn to love me!
645
00:41:55,603 --> 00:41:56,837
Kayla!
646
00:42:04,376 --> 00:42:06,018
Kayla!
647
00:42:06,725 --> 00:42:08,501
Kayla! Are you all right?
648
00:42:08,566 --> 00:42:09,807
Kayla?
649
00:42:10,264 --> 00:42:11,429
Oh!
650
00:42:13,113 --> 00:42:14,530
What the hell?
651
00:42:19,188 --> 00:42:20,643
We're okay.
652
00:42:22,918 --> 00:42:24,635
We're all okay.
653
00:42:31,800 --> 00:42:34,833
Captioned by Media Access Group
at WGBH access.wgbh.org
654
00:42:35,062 --> 00:42:38,112
Sync corrections by srjanapala
655
00:42:38,162 --> 00:42:42,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.