Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:37,038
- Our star driver has arrived!
- Hi, Marcella!
2
00:00:37,816 --> 00:00:39,080
Hi, guys!
3
00:00:39,645 --> 00:00:43,073
They ask us,
"Isn't your salary enough?"
4
00:00:44,022 --> 00:00:46,365
Ah, you're always talking about money!
5
00:00:46,366 --> 00:00:50,208
So tell me, if someone offered you more
money, what would you say? No, thanks?
6
00:00:50,209 --> 00:00:54,245
- Marcella!
- Arvaro, the greatest cab driver in Europe!
7
00:00:54,268 --> 00:00:56,195
- Where did he come from?
- Look at him run!
8
00:00:56,196 --> 00:00:58,473
Look what I brought you!
A picture of your lover!
9
00:00:58,720 --> 00:01:01,648
- My beautiful lover!
- What about me?
10
00:01:30,354 --> 00:01:33,877
- Excuse me!
- Have a nice day!
11
00:01:38,510 --> 00:01:41,664
Drive me to our special place!
Let's go!
12
00:02:01,856 --> 00:02:04,943
- Hey!! What are you doing?
- Stop!
13
00:02:05,870 --> 00:02:08,782
Stop, Marcella!
14
00:02:32,663 --> 00:02:35,803
I haven't seen you in a long time, Ramon!
15
00:02:35,913 --> 00:02:37,904
Where have you been, eh?
16
00:02:38,265 --> 00:02:40,329
In Venice, my love!
17
00:02:42,774 --> 00:02:45,428
You promised to take me to
Venice when we get married, Ramon!
18
00:02:45,810 --> 00:02:49,127
- For our honeymoon night, remember?
- Yes, my darling!
19
00:02:50,079 --> 00:02:52,063
Take these off!
20
00:02:52,964 --> 00:02:54,964
Let me feel your beautiful curves.
21
00:02:55,608 --> 00:02:58,189
The thought of us in Venice fills me again!
22
00:02:58,990 --> 00:03:00,990
My wonder!
23
00:03:00,953 --> 00:03:03,047
My heart!
24
00:03:03,653 --> 00:03:05,490
Make love to me!
25
00:03:08,610 --> 00:03:10,807
Make passionate love to me!
26
00:03:11,308 --> 00:03:13,108
Slow down, that hurts!
27
00:03:13,146 --> 00:03:16,075
My darling is so beautiful...
28
00:03:16,155 --> 00:03:18,968
Watch the stick shift!
29
00:03:19,798 --> 00:03:22,857
Love me...
30
00:03:24,874 --> 00:03:28,173
- I'm so happy!
- Ramon!
31
00:03:41,658 --> 00:03:44,068
Look at those two!
32
00:03:49,278 --> 00:03:52,562
They've taken their clothes off!
33
00:03:54,256 --> 00:03:56,259
So this is what you're up to?
34
00:03:59,402 --> 00:04:02,866
I'll get you both! You'll see!
35
00:04:14,601 --> 00:04:16,555
Get back here!
36
00:04:19,577 --> 00:04:21,619
- Who was that, a hunter?
- How should I know?
37
00:04:23,105 --> 00:04:27,117
Bastard, lying cheat! I'll show you!
I'll destroy your car!
38
00:04:27,117 --> 00:04:30,052
Coward!
39
00:04:30,460 --> 00:04:34,035
- Come down, coward! I'll kill you!
- Do you know her?
40
00:04:34,146 --> 00:04:37,053
I met her a few years ago in church.
41
00:04:37,156 --> 00:04:39,005
You took me to Venice ...
42
00:04:39,406 --> 00:04:41,506
... for our honeymoon!
43
00:04:42,746 --> 00:04:45,769
So that's it... you're married!
44
00:04:46,568 --> 00:04:49,506
- Just a little!
- Oh yeah?
45
00:04:49,506 --> 00:04:52,075
- Is that right?
- Don't hit me!
46
00:04:52,545 --> 00:04:55,028
- Get out of here!
- But I'm naked!
47
00:04:55,562 --> 00:04:59,354
- Where can I go?
- You can go to hell!
48
00:05:01,461 --> 00:05:04,777
Wait, that wasn't a woman!
She's not a normal person!
49
00:05:05,078 --> 00:05:08,478
You lying bastard! You thought you'd
take advantage of your defenseless wife?
50
00:05:09,580 --> 00:05:11,191
Don't aim there, my bride!
51
00:05:11,850 --> 00:05:13,209
I can explain everything!
52
00:05:13,376 --> 00:05:15,427
It was a moment of weakness...
53
00:05:30,128 --> 00:05:33,728
TAXI GIRL
54
00:07:23,755 --> 00:07:27,710
That's not going to work, my girl!
55
00:07:28,058 --> 00:07:31,591
Do you think your cab can earn
ten times more than the others make?
56
00:07:32,156 --> 00:07:36,309
- You know what they say in the building?
- No... and I don't care!
57
00:07:36,900 --> 00:07:39,172
- That's right!
- Shush! Be quiet!
58
00:07:39,271 --> 00:07:41,185
- Did I say anything?
- Shut up!
59
00:07:41,190 --> 00:07:45,903
You said she was right!
You talk like you're at a conference!
60
00:07:46,322 --> 00:07:49,095
No, you're the reason for the scandal!
61
00:07:49,158 --> 00:07:52,166
You're the one who gave her your taxi!
62
00:07:52,167 --> 00:07:55,208
A girl as beautiful as that
should be in a better place.
63
00:07:55,572 --> 00:07:59,723
She could've married an accountant!
Then she could ride as a passenger in the car!
64
00:08:00,036 --> 00:08:02,212
We could call her on a telephone!
65
00:08:02,272 --> 00:08:04,097
I'm not worried about that!
66
00:08:04,098 --> 00:08:05,998
- Exactly! Exactly!
- Shut up! Shut up!
67
00:08:07,320 --> 00:08:11,289
It's bad, my girl! Bad!
Nobody understands how bad!
68
00:08:11,594 --> 00:08:13,806
You have a taxi license!
69
00:08:13,997 --> 00:08:16,155
Who's going to marry someone
who walks around with a taxi license?
70
00:08:16,495 --> 00:08:18,665
Look... we all hope she'll get married!
71
00:08:19,374 --> 00:08:22,046
- I'm off! Ciao!
- Ciao!
72
00:08:36,784 --> 00:08:37,815
Cover your faces!
73
00:08:51,786 --> 00:08:54,225
Don't move, or I'll shoot!
74
00:08:54,554 --> 00:08:59,213
- Get against the wall!
- Give me the child!
75
00:08:59,370 --> 00:09:01,388
Against the wall!
76
00:09:01,677 --> 00:09:03,508
Please leave the child!
77
00:09:17,681 --> 00:09:22,322
- Quick! Get out of the car!
- That's not in the script! What are you doing?
78
00:09:23,113 --> 00:09:24,887
Put the child down, asshole!
79
00:09:29,912 --> 00:09:32,024
Police, nobody move!
Hands up!
80
00:09:33,212 --> 00:09:37,458
Stop! Cut!
Who said they could enter?
81
00:09:37,686 --> 00:09:42,352
- You came in too early!
- What? You're not dead?
82
00:09:42,460 --> 00:09:44,136
Who called you?
83
00:09:44,147 --> 00:09:47,283
- How did I do?
- Like shit!
84
00:09:47,776 --> 00:09:51,991
Where are the producers?
Where are the extras? Have they all gone?
85
00:09:52,002 --> 00:09:53,825
- You! I'll kick your ass!
- How dare you!
86
00:09:54,165 --> 00:09:56,295
How dare I? I'm the director!
87
00:09:56,296 --> 00:09:57,796
Watch your language!
88
00:09:57,797 --> 00:09:59,945
You want to ruin me! I'm ruined!
89
00:09:59,946 --> 00:10:01,146
Who are those people?
90
00:10:01,214 --> 00:10:04,022
They're going to ruin everything.
They're the real cops!
91
00:10:04,216 --> 00:10:07,518
Who asked for real cops?
You want them to take me to jail?
92
00:10:07,796 --> 00:10:09,643
Why didn't you say anything?
93
00:10:10,644 --> 00:10:12,444
So... you caught them?
94
00:10:12,993 --> 00:10:16,058
- Who's she?
- I'm the one who called the police!
95
00:10:16,758 --> 00:10:20,493
Ah... congratulations!
96
00:10:23,351 --> 00:10:25,670
What civic spirit!
97
00:10:27,221 --> 00:10:30,850
Such behavior... truly exemplary!
98
00:10:31,859 --> 00:10:34,508
Why couldn't you mind your own damned business?
99
00:10:37,740 --> 00:10:40,981
The report says you caused
three police cars to intervene!
100
00:10:41,535 --> 00:10:44,093
I was passing by and I saw
them with machine guns ...
101
00:10:44,112 --> 00:10:45,992
You thought it was a robbery!
102
00:10:46,064 --> 00:10:49,595
But they were making a film
and everything was arranged.
103
00:10:49,689 --> 00:10:53,069
The producers say you caused 18 million in
damages! What are you going to do about this?
104
00:10:53,282 --> 00:10:55,025
But I don't have any money, commissioner!
105
00:10:55,282 --> 00:10:58,833
None at all? Well, that's not
really my concern. I'll see what I can do.
106
00:10:59,347 --> 00:11:02,679
But two felonies! Three police cars!
The fiasco at the bank!
107
00:11:02,779 --> 00:11:04,854
I do need to do something about these!
108
00:11:04,885 --> 00:11:06,089
Do you want to arrest me, commissioner?
109
00:11:06,225 --> 00:11:09,453
Why arrest you? I want to
see if I can work something out!
110
00:11:10,288 --> 00:11:13,245
- Here... do you want to buy a lottery ticket?
- Why not?
111
00:11:13,694 --> 00:11:16,868
- To settle everything?
- Only for things that happened in Rome...
112
00:11:17,201 --> 00:11:18,755
- For ten thousand?
- Agreed!
113
00:11:18,756 --> 00:11:20,444
- Good-bye, commissioner.
- Good-bye!
114
00:11:20,835 --> 00:11:22,845
Miss!
Don't forget my 10.000!
115
00:11:24,400 --> 00:11:27,237
- Good evening! Hello!
- Hello, Arvaro!
116
00:11:28,554 --> 00:11:31,700
Aji... I want four pieces of meat to go!
117
00:11:32,139 --> 00:11:34,426
- You want four what?
- I said four pieces of meat to go!
118
00:11:34,450 --> 00:11:36,316
- Go where?
- On these!
119
00:11:37,004 --> 00:11:38,613
- Hello, Marcella!
- Hello!
120
00:11:39,995 --> 00:11:42,596
- How are you, beautiful?
- Not good! Give me a Fernet-Branco!
121
00:11:42,649 --> 00:11:44,639
- Where have you been?
- Down at the commissioner's!
122
00:11:44,730 --> 00:11:47,737
- Did something happen?
- A big-mouth director!
123
00:11:47,964 --> 00:11:49,319
- Who was it ?
- Someone who terrorizes Rome.
124
00:11:49,585 --> 00:11:53,650
Who makes the branches move so that it rains!
Know what I mean?
125
00:11:53,711 --> 00:11:57,737
You met a director and that's all you can say?
Maybe he was an important one?
126
00:11:58,054 --> 00:12:00,292
- What do you mean, important?
- A big-time director!
127
00:12:00,305 --> 00:12:01,603
Just think...
128
00:12:02,205 --> 00:12:04,907
For example,
I'm a short Marlon Brando!
129
00:12:05,188 --> 00:12:08,426
What a couple we could make!
You're the damsel in distress ...
130
00:12:08,427 --> 00:12:10,938
... and I'm the brave
sheriff who rescues you!
131
00:12:10,947 --> 00:12:12,750
Think of the box-office!
132
00:12:13,421 --> 00:12:16,200
Your food, sheriff!
133
00:12:16,997 --> 00:12:18,446
I'm so hungry, Marcella!
134
00:12:22,600 --> 00:12:23,801
At least I got a bite....
135
00:12:31,295 --> 00:12:33,141
- Good morning!
- Good morning!
136
00:12:33,595 --> 00:12:35,740
- Where are we going?
- To the airport... and hurry!
137
00:12:39,558 --> 00:12:43,145
Faster, miss! Faster!
My plane leaves in half an hour!
138
00:12:43,270 --> 00:12:45,100
This is a cab, not a missile!
139
00:12:45,173 --> 00:12:47,838
You're right, but if I don't
make that plane, I'm ruined!
140
00:12:47,952 --> 00:12:50,222
I have to reach home
in London this evening!
141
00:12:50,682 --> 00:12:55,814
- I'll give you 100.000 if we make it!
- We'll get there! You'll see!
142
00:13:18,537 --> 00:13:20,426
That'll teach him to drive
in the middle of the road!
143
00:13:35,294 --> 00:13:36,924
Don't be afraid!
144
00:14:00,600 --> 00:14:02,223
Let's take a shortcut!
145
00:15:02,587 --> 00:15:04,017
Goddam it!
146
00:15:04,787 --> 00:15:07,226
- Did you fall down?
- No, that's the way I always stop!
147
00:15:08,893 --> 00:15:10,430
License and registration!
148
00:15:10,712 --> 00:15:12,715
I'm in a hurry!
I've no time to lose!
149
00:15:12,960 --> 00:15:17,495
- You broke the law!
- It's not my fault, ask my passenger!
150
00:15:19,118 --> 00:15:24,985
- Is something wrong?
- I can't move! My chest...
151
00:15:25,040 --> 00:15:26,874
- It's a heart attack!
- What?
152
00:15:26,883 --> 00:15:29,645
Let's go to the hospital.
We'll escort you!
153
00:15:29,801 --> 00:15:32,489
- Excuse me!
- Follow me!
154
00:15:33,299 --> 00:15:36,343
Calm down!
Grab his feet!
155
00:15:37,065 --> 00:15:41,571
Put him down carefully!
Don't drop him, like you usually do!
156
00:15:42,623 --> 00:15:44,431
Pick him up!
157
00:15:46,019 --> 00:15:49,804
Symptoms of stroke with partial paralysis!
158
00:15:49,815 --> 00:15:53,102
Extremely agitated even while paralyzed!
159
00:15:53,652 --> 00:15:55,721
Possible fracture of the left femur...
160
00:15:55,857 --> 00:15:58,450
Couldn't it be a herniated disk,
like my friend had?
161
00:15:58,589 --> 00:16:01,716
What are you talking about?
I shit my pants!
162
00:16:05,588 --> 00:16:07,457
What are you doing on my motorcycle?!
163
00:16:12,184 --> 00:16:14,442
You're so handsome!
164
00:16:17,166 --> 00:16:21,778
I'll be the next Tomas Millian! When I
transfer to the theft squad, he'll be nothing!
165
00:16:21,785 --> 00:16:23,911
Look at this guy!
You'd think he was Fabio Testi!
166
00:16:23,998 --> 00:16:25,558
Yeah, like shit he is!
167
00:16:27,945 --> 00:16:32,380
- I can tell you're depressed. We should talk!
- We should!
168
00:16:32,381 --> 00:16:36,820
With due respect, but there are all kinds
of pricks who might force themselves on you.
169
00:16:37,583 --> 00:16:39,664
I can tell you're a special man!
170
00:16:39,665 --> 00:16:43,035
You're too kind!
Tell me about yourself.
171
00:16:43,180 --> 00:16:45,563
Why, are you writing a report?
172
00:16:45,828 --> 00:16:47,828
- No, never! Are you married?
- No!
173
00:16:48,578 --> 00:16:50,234
- Engaged!
- No!
174
00:16:50,445 --> 00:16:52,827
- Not even dating...
- No!
175
00:16:53,052 --> 00:16:56,265
- Are you free?
- I'm quite free!
176
00:16:58,140 --> 00:17:00,349
- The Flavia residence!
- The residence!
177
00:17:00,459 --> 00:17:03,575
Then I hope to see you soon, miss!
178
00:17:03,724 --> 00:17:06,165
Of course!
Good afternoon! And thank you!
179
00:17:06,243 --> 00:17:08,413
It was nothing! Drive safely...
180
00:17:11,476 --> 00:17:12,696
I salute you!
181
00:17:14,832 --> 00:17:17,021
Did you see who was in that taxi?
182
00:17:17,214 --> 00:17:21,015
Did I ever! A wonderful girl!
183
00:17:21,149 --> 00:17:23,070
The man with his foot in a cast!
184
00:17:23,139 --> 00:17:27,808
- What do I care about a man, Isidoro?
- That's Adonis, the mafia boss!
185
00:17:27,865 --> 00:17:29,878
Adonis? Yes?
After him!
186
00:17:29,879 --> 00:17:31,140
Yes, after him!
187
00:17:34,831 --> 00:17:36,230
Let's go!
188
00:17:39,644 --> 00:17:42,326
- Where are you going?
- I'm taking a shortcut!
189
00:17:42,527 --> 00:17:44,853
Like Franco Nero, the great policeman!
190
00:17:54,622 --> 00:17:58,580
I was lucky! My ass is in one piece!
191
00:18:02,783 --> 00:18:06,189
You okay, boss?
192
00:18:06,207 --> 00:18:08,222
Everything's fine, Rocco!
Thank you!
193
00:18:08,366 --> 00:18:11,376
- My leg is full of morphine!
- Yes, I have a sensitive nose, thank you!
194
00:18:11,987 --> 00:18:14,158
No, I said my leg is full of morphine!
195
00:18:14,706 --> 00:18:16,787
- I don't know how I'll get out of this!
- Of course!
196
00:18:17,087 --> 00:18:19,548
I don't fancy walking around Rome like this!
197
00:18:19,609 --> 00:18:23,129
- I'll stay with my blonde for a while.
- You say you broke your sling-shot?
198
00:18:23,491 --> 00:18:25,523
- It could happen to anyone!
- The blonde!
199
00:18:25,775 --> 00:18:27,578
- The blonde!
- The bomb?
200
00:18:37,037 --> 00:18:39,655
- Don't pull my leg!
- What peg?
201
00:18:39,714 --> 00:18:41,689
My leg, you deaf idiot!
Pay for the taxi!
202
00:18:41,690 --> 00:18:43,007
- Yes!
- My leg...
203
00:18:45,965 --> 00:18:49,125
- So why are you limping?
- I was just showing solidarity with you!
204
00:18:50,931 --> 00:18:52,527
- How much?
- 1.700.
205
00:18:52,528 --> 00:18:55,843
Okay. One thousand, two...
206
00:18:57,020 --> 00:18:59,398
- Three thousand. Keep the change!
- Thank you!
207
00:19:02,068 --> 00:19:04,312
- Stay there!
- What did I do now?
208
00:19:04,313 --> 00:19:09,126
That's Adonis, the famous mobster!
The police are looking for him!
209
00:19:09,371 --> 00:19:12,599
No one can figure out
how he transports his drugs!
210
00:19:12,879 --> 00:19:15,662
Oh yeah? I think I know!
211
00:19:16,290 --> 00:19:22,300
- Adone Adonis! The mob boss?
- Yes sir, we know where he is!
212
00:19:22,637 --> 00:19:24,563
He's at a residence!
213
00:19:24,671 --> 00:19:27,746
- The home of his girlfriend!
- His girlfriend! Bravo!
214
00:19:27,805 --> 00:19:31,561
The most important thing is we
figured out how the drugs are transported.
215
00:19:31,614 --> 00:19:32,850
The what?
216
00:19:34,759 --> 00:19:36,779
The drugs, eh?
What's today's date?
217
00:19:36,803 --> 00:19:39,895
- The 23rd!
- Ah! The 23rd! That's a lucky number...
218
00:19:40,067 --> 00:19:43,652
Good! Good! I already feel
the smell of a promotion in the air!
219
00:19:43,752 --> 00:19:46,792
Tell me where Adonis
lives and how he operates!
220
00:19:46,866 --> 00:19:49,892
If I tell you, commissioner,
will you transfer me to the theft squad?
221
00:19:50,090 --> 00:19:54,669
Of course, I'll send you to the sheep
squad, the panther squad, the gazelle squad...
222
00:19:54,679 --> 00:19:55,928
I'll transfer you to the zoo!
223
00:20:07,446 --> 00:20:10,495
Hurry, he must not get away!
224
00:20:10,654 --> 00:20:12,618
Faster!
225
00:20:15,342 --> 00:20:17,976
Is it some kind of trap, co... co... ?
226
00:20:18,002 --> 00:20:20,303
No... it's bad luck!
Now let's get moving!
227
00:20:22,240 --> 00:20:23,528
Hurry!
228
00:20:26,466 --> 00:20:29,331
Open up!
We know you're in there, Adonis!
229
00:20:31,236 --> 00:20:32,892
- Who is it?
- The police!
230
00:20:32,927 --> 00:20:34,898
Open up! In the name of the law!
231
00:20:41,331 --> 00:20:43,461
Now he's made me mad!
Break down the door!
232
00:20:46,571 --> 00:20:48,422
You can't do anything!
Let me do it!
233
00:20:49,294 --> 00:20:51,252
Damn... we're in! Pick me up!
234
00:20:52,572 --> 00:20:55,213
- Let's get in there!
- What do you want?
235
00:20:55,266 --> 00:20:57,270
Don't move Adonis!
You've fallen into our trap!
236
00:20:57,979 --> 00:21:00,651
Do you have a search warrant, commissioner?
237
00:21:00,777 --> 00:21:04,990
I have something better!
Give me the hammer, officer!
238
00:21:05,324 --> 00:21:07,424
- The hammer?
- Right here!
239
00:21:08,789 --> 00:21:11,900
- What are you doing with that hammer?
- Don't worry, I know how to handle it!
240
00:21:12,021 --> 00:21:14,784
- You won't feel a thing!
- Not the hammer... no!
241
00:21:14,785 --> 00:21:16,339
- Oh, yes!
- Not with a hammer!
242
00:21:16,639 --> 00:21:18,902
Don't be afraid!
This will only take a minute!
243
00:21:19,203 --> 00:21:20,703
- Now, where is it?
- Where is what?
244
00:21:20,704 --> 00:21:23,131
- The drugs!
- There are no drugs here, commissioner!
245
00:21:23,132 --> 00:21:24,532
There are no drugs?
246
00:21:25,556 --> 00:21:28,522
- That hurts!
- Look at him acting!
247
00:21:32,336 --> 00:21:34,635
Here they are!
They're right here...
248
00:21:36,888 --> 00:21:39,182
- How did it go, commissioner?
- Leave me alone, miss!
249
00:21:40,434 --> 00:21:43,196
You've seen the kind of
information I can provide, commissioner.
250
00:21:43,747 --> 00:21:46,660
What have you decided, commissioner?
What do you want me to do?
251
00:21:46,712 --> 00:21:48,584
Fuck off!
252
00:21:50,325 --> 00:21:52,272
Is that a new squad?
253
00:21:59,479 --> 00:22:00,905
Hi, Arvano!
254
00:22:02,905 --> 00:22:04,918
- Is there any work this morning?
- No, it's dead calm!
255
00:22:04,919 --> 00:22:07,600
I've been here for an
hour and not a single call.
256
00:22:07,755 --> 00:22:09,558
- Okay, I'll go fill the tank!
- Bye!
257
00:22:20,455 --> 00:22:22,736
You're up early this morning!
258
00:22:23,057 --> 00:22:24,804
- Fill it up?
- Yes!
259
00:22:32,890 --> 00:22:34,743
Yes, I'll tell her right away!
260
00:22:36,141 --> 00:22:37,414
Marcella!
261
00:22:39,811 --> 00:22:45,132
- Marchellita, Ramon just called!
- I don't want to hear his name ever again!
262
00:22:45,133 --> 00:22:48,460
It's a matter of life and death!
You have to go to the film studio!
263
00:22:48,846 --> 00:22:51,602
- My God, what's happened?
- How should I know?
264
00:22:55,493 --> 00:22:57,565
Marcella! The hose...
265
00:22:59,540 --> 00:23:01,352
She returned it!
266
00:23:19,680 --> 00:23:23,117
My divine one! Thank you for coming!
267
00:23:23,388 --> 00:23:27,270
- What's happened, Ramon?
- Let's go! I'll explain later!
268
00:23:33,881 --> 00:23:36,976
So... what's this matter of life and death?
269
00:23:37,503 --> 00:23:40,760
Marcella, my life!
Marcellita, my heart...
270
00:23:41,122 --> 00:23:44,723
By the way, what time is it?
We still have a little left!
271
00:23:44,870 --> 00:23:49,863
Let's go to my place!
Let's go to bed, Marcellita!
272
00:23:50,455 --> 00:23:52,704
You're a moron!
Take your wife to bed!
273
00:23:52,807 --> 00:23:57,412
I want you!
You make my blood boil... I feel I'll explode!
274
00:23:57,536 --> 00:24:00,027
Go see a doctor... he'll treat you!
275
00:24:00,386 --> 00:24:05,397
Don't joke! I told you
it's a matter of life and death!
276
00:24:07,985 --> 00:24:11,392
- You know what this is?
- A suppository! What is it?
277
00:24:12,753 --> 00:24:15,300
It's a cyanide capsule!
278
00:24:15,694 --> 00:24:18,316
The strongest poison!
279
00:24:19,678 --> 00:24:21,474
If you won't be mine ...
280
00:24:21,771 --> 00:24:26,521
... I'll put it between my teeth and I'll tell you ...
281
00:24:27,473 --> 00:24:29,681
... goodbye!
282
00:24:32,711 --> 00:24:34,091
Ramon!
283
00:24:36,836 --> 00:24:40,270
Ramon, my darling!
Speak, say something!
284
00:24:41,190 --> 00:24:44,414
How can I?
My tongue's gone numb!
285
00:24:44,865 --> 00:24:47,701
Why worry about your tongue
when your mouth is full of poison?
286
00:24:52,362 --> 00:24:54,579
You bastard, that smells like lemon!
287
00:24:55,117 --> 00:24:57,729
- It's a lemon drop!
- It's vitamin C!
288
00:24:57,981 --> 00:25:01,324
But now I know that you really love me!
289
00:25:02,172 --> 00:25:06,685
- Baby, what are you doing?
- Get out!
290
00:25:07,413 --> 00:25:11,750
Don't dump me!
Stop, Marcellita!
291
00:25:15,584 --> 00:25:18,435
... we're shutting down the factory...
292
00:25:20,443 --> 00:25:24,394
Fascists, crooks!
293
00:25:26,752 --> 00:25:29,083
I'll be back, and next time you'll be mine!
294
00:25:36,477 --> 00:25:39,408
Catch that instigator and kill him!
295
00:25:41,345 --> 00:25:43,274
- Thank you!
- No problem!
296
00:25:44,101 --> 00:25:46,356
I think he appreciated our assistance!
297
00:26:00,181 --> 00:26:03,926
Why did you stop me this time?
Don't tell me I was speeding!
298
00:26:04,063 --> 00:26:06,545
No! I pulled you over for personal reasons!
299
00:26:06,909 --> 00:26:09,839
When I saw you approaching,
I said to myself: Walter!
300
00:26:09,909 --> 00:26:11,225
My name is Walter.
301
00:26:11,907 --> 00:26:16,302
- Walter, you should stop Miss Marcella...
- To wish her good morning.
302
00:26:16,303 --> 00:26:19,660
- Exactly!
- Then, good morning!
303
00:26:20,229 --> 00:26:21,502
How... ?
304
00:26:23,123 --> 00:26:27,118
Sure... you say good morning!
As if you didn't understand.
305
00:26:28,303 --> 00:26:32,430
Go now... but when the time is
ripe, your tricks won't work anymore.
306
00:26:32,895 --> 00:26:35,743
I'll show you an
American-style getaway!
307
00:26:35,883 --> 00:26:38,485
Like Charles Bronson of The Flying G-Men.
308
00:26:41,544 --> 00:26:46,298
- Now what will you do?
- I guess I'll walk home!
309
00:26:46,480 --> 00:26:47,978
It doesn't bother me!
310
00:27:03,494 --> 00:27:05,868
- Will you wait here?
- Alright!
311
00:27:23,522 --> 00:27:24,736
Your highness!
312
00:27:38,817 --> 00:27:43,229
I'm sorry, but they can't all fit
in my car! Where are they going?
313
00:27:43,320 --> 00:27:46,000
They are Abdul Lala's wives!
314
00:27:46,445 --> 00:27:49,514
- The great sheik of Altata!
- Doesn't he care how they travel?
315
00:27:49,550 --> 00:27:53,171
Watch what you say,
he's the world's greatest oil sheik!
316
00:27:55,348 --> 00:27:56,814
Good afternoon!
317
00:28:41,022 --> 00:28:43,268
Will 50 dollars be enough?
318
00:28:43,770 --> 00:28:46,471
Sure... enough to fix the muffler.
319
00:28:46,639 --> 00:28:52,061
I must say you have a
very efficient transportation!
320
00:28:52,804 --> 00:28:55,131
Thank you!
321
00:28:55,406 --> 00:29:00,503
His highness wishes to buy
this cab and offers you $100,000 US!
322
00:29:00,673 --> 00:29:05,634
- Do you understand?
- What? 100,000 dollars?
323
00:29:05,705 --> 00:29:07,229
Yes, 100,000!
324
00:29:07,469 --> 00:29:11,940
- Is it true?
- Yes, he said 100,000.
325
00:29:11,941 --> 00:29:13,804
I advise you to accept!
326
00:29:13,970 --> 00:29:17,420
We'll discuss it this evening,
at nine o'clock!
327
00:29:18,939 --> 00:29:20,967
How much is a dollar worth now?
328
00:29:22,236 --> 00:29:24,713
800 lire at the moment.
But it fluctuates!
329
00:29:25,811 --> 00:29:28,746
Even if it does, that's still 80 million!
330
00:29:29,960 --> 00:29:31,784
It might be a scam!
331
00:29:31,852 --> 00:29:34,802
You think they'd steal from you?
Aji! A beer here!
332
00:29:35,578 --> 00:29:39,739
Sheiks are not like me! Everything
they have is made of gold and platinum.
333
00:29:40,491 --> 00:29:43,463
What's 80 million to them? They scrape
that much off the bottom of their shoes.
334
00:29:44,585 --> 00:29:46,877
You'll only give 'em the cab, not the license!
335
00:29:46,878 --> 00:29:51,073
What would a sheik do
with the license? Start cabbing?
336
00:29:51,272 --> 00:29:53,527
Why, didn't Khadafi begin by selling cars?
337
00:29:53,639 --> 00:29:56,607
- I have to go now! Ciao!
- Marcella!
338
00:29:56,608 --> 00:30:00,322
- What?
- See if he wants my cab.
339
00:30:00,572 --> 00:30:04,254
I have a Fiat 125, if he wants to
do business, tell him I want $30,000 US!
340
00:30:04,255 --> 00:30:07,753
- It's not a lot of money!
- I'll tell him. Ciao!
341
00:30:17,028 --> 00:30:20,219
- Aji! Why did you give me an empty bottle?
- Empty?
342
00:30:24,230 --> 00:30:25,769
It's cold!
343
00:30:28,738 --> 00:30:30,789
Now you have to
change out of those clothes.
344
00:30:30,830 --> 00:30:33,689
His highness never receives
women dressed in European fashion.
345
00:30:33,738 --> 00:30:36,745
Are you sure he wants
to buy my cab for $100,000?
346
00:30:36,782 --> 00:30:40,480
I'm very sure, you only have
to respect the ceremonial customs.
347
00:30:40,675 --> 00:30:44,483
You'll never find anyone else
to pay you $100,000 for that cab!
348
00:30:44,547 --> 00:30:46,794
Faster, Amina!
His highness is waiting!
349
00:30:52,195 --> 00:30:54,895
But why did the sheik pick me to buy a car from?
350
00:30:55,763 --> 00:30:59,470
Only Allah knows! Only Allah!
351
00:31:00,336 --> 00:31:04,321
You only have to dress
the way his highness wants!
352
00:31:05,077 --> 00:31:11,396
In the Eastern fashion, from top... to bottom!
353
00:31:12,367 --> 00:31:20,371
The beauty of the body must be
shown without anything being revealed.
354
00:31:20,679 --> 00:31:25,464
It's important that the face be covered!
355
00:31:40,630 --> 00:31:41,877
You creep!
356
00:31:44,453 --> 00:31:45,925
Enter!
357
00:31:51,443 --> 00:31:54,330
Come in, don't be shy!
358
00:31:57,615 --> 00:31:59,913
- What's your name, my dear?
- Marcella!
359
00:31:59,951 --> 00:32:05,048
Oh, Marcella, you shall dance for me!
The belly-dance!
360
00:32:06,389 --> 00:32:09,832
Honestly, I just came to
sell my cab, not to dance!
361
00:32:10,022 --> 00:32:12,658
I'll give you $200,000!
362
00:32:13,789 --> 00:32:16,641
200,000 dollars!
Do you want two cabs?
363
00:32:16,821 --> 00:32:18,545
Let me clarify that.
364
00:32:18,628 --> 00:32:23,225
$100,000 for the taxi
and $200,000 for the dance!
365
00:32:23,537 --> 00:32:27,081
There are many advantages
to pleasing Abdul Lala!
366
00:32:27,174 --> 00:32:34,404
I'd like to.
I can do the twist, the shake, cha-cha, tango ...
367
00:32:35,721 --> 00:32:37,784
... but I don't know the belly-dance!
368
00:32:39,193 --> 00:32:44,725
I'd like to make my commission!
I can't play my flute unless you dance.
369
00:32:45,946 --> 00:32:48,471
Alright! I'll try...
370
00:32:51,942 --> 00:32:53,360
Play!
371
00:33:53,035 --> 00:33:55,411
Leave, all of you! Leave!
372
00:34:01,622 --> 00:34:04,016
- I'll buy you!
- What did you say?
373
00:34:04,203 --> 00:34:06,888
- I want to buy you, I pay!
- You want to buy my taxi?
374
00:34:07,074 --> 00:34:09,116
What taxi? What do I need with that?
375
00:34:09,145 --> 00:34:11,726
Thursday I bought a Ford,
Friday a Fiat...
376
00:34:11,756 --> 00:34:14,887
Monday I bought an Alfa-Romeo,
and today I buy you!
377
00:34:15,502 --> 00:34:19,981
You want to buy me?
Aren't your wives enough?
378
00:34:20,412 --> 00:34:25,730
Every night it's the same fifty
dishes, my dear! I'm getting bored!
379
00:34:25,817 --> 00:34:27,960
Fifty every night?
380
00:34:28,002 --> 00:34:31,126
Yes, but always the same fifty!
381
00:34:31,513 --> 00:34:33,339
I'll give you a contract!
382
00:34:33,406 --> 00:34:37,037
- No you won't! Have you hurt your head?
- What?
383
00:34:37,264 --> 00:34:41,143
You dare refuse the great, illustrious Abdul?
384
00:34:41,566 --> 00:34:44,933
Let me tell you something Abdul Lala!
Take this!
385
00:34:46,049 --> 00:34:48,570
- Where are you going? Get back here!
- Good-bye!
386
00:34:50,023 --> 00:34:53,746
- Let go, leave me alone!
- Okay, I'll buy you and your taxi!
387
00:34:53,996 --> 00:34:55,502
- I'll buy you anything you wish!
- Goodbye!
388
00:34:55,503 --> 00:34:56,703
Stop! Stop!
389
00:34:56,702 --> 00:34:58,556
- Salam!
- Cut the salami...
390
00:34:58,851 --> 00:35:01,631
- It's not my fault!
- Faster, to the car!
391
00:35:03,620 --> 00:35:05,690
Wait!
I want a taxi!
392
00:35:07,098 --> 00:35:09,174
- Get in the car!
- Let's go!
393
00:35:32,806 --> 00:35:36,168
Can you believe it, I just met a crazy sheik!
394
00:35:37,597 --> 00:35:39,752
Faster! Faster!
395
00:35:43,773 --> 00:35:47,799
I'm going fast enough that
the cops should pull me over!
396
00:35:48,304 --> 00:35:50,263
Instead of following me ...
397
00:35:51,064 --> 00:35:52,864
... that guy ought to find some hookers!
398
00:35:53,425 --> 00:35:57,592
That's it! The hookers!
That gives me an idea!
399
00:35:58,112 --> 00:36:00,099
Alright... move!
400
00:36:02,352 --> 00:36:04,319
Move it, princess!
401
00:36:08,182 --> 00:36:10,241
We're just working for a living!
402
00:36:11,742 --> 00:36:13,729
We're honest girls!
403
00:36:18,566 --> 00:36:20,267
Stop! Wait a minute!
404
00:36:20,268 --> 00:36:21,757
Marcella! Marcella!
405
00:36:24,056 --> 00:36:26,011
You're pissing me off...
406
00:36:26,262 --> 00:36:28,357
- Hurry up... get in there!
- Stop!
407
00:36:30,173 --> 00:36:33,265
Marcella! I'm here for Marcella!
Let go of me!
408
00:36:33,339 --> 00:36:36,252
- You don't know who I am!
- You get in there, too!
409
00:36:36,314 --> 00:36:38,127
You don't know who I am!
410
00:36:39,403 --> 00:36:41,246
You don't know! You don't know!
411
00:36:42,253 --> 00:36:45,535
Who is this pig?
Hold him down!
412
00:36:46,175 --> 00:36:48,914
That one accused me of
not knowing who she is!
413
00:36:49,700 --> 00:36:51,011
Let me tell you how it is.
414
00:36:51,199 --> 00:36:55,442
That's the oil sheik!
If he gets mad, we grovel at his feet.
415
00:36:55,664 --> 00:36:57,831
His name is on everything!
His name is on the bridges ...
416
00:36:57,919 --> 00:37:00,078
... his name is on the cargo ships,
it's on the film makers ...
417
00:37:00,179 --> 00:37:02,979
... his name is on the television stations!
Even the newspapers!
418
00:37:02,996 --> 00:37:05,067
Our nation is in peril!
419
00:37:05,239 --> 00:37:07,749
All because I pushed that fat jerk?
420
00:37:07,894 --> 00:37:11,015
This is of no concern of mine, commissioner!
421
00:37:11,281 --> 00:37:13,292
If you want to arrest me, then do it!
422
00:37:13,624 --> 00:37:16,474
Who said anything about arrest?
Don't even joke about it!
423
00:37:14,478 --> 00:37:19,400
Today is Friday the 17th - bad luck!
Don't even think about it!
424
00:37:19,445 --> 00:37:21,909
Bring the two patrolmen in here!
425
00:37:22,223 --> 00:37:25,674
They'll escort you home. You can't
walk through Rome dressed like that!
426
00:37:25,985 --> 00:37:29,192
- I don't want to cause any trouble!
- Here we are!
427
00:37:29,929 --> 00:37:33,534
Take the lady to a cab and
then escort her home! Understand?
428
00:37:34,007 --> 00:37:35,211
Yes, sir!
429
00:37:38,230 --> 00:37:40,025
What a surprise!
430
00:37:40,114 --> 00:37:44,336
I never dreamed of finding
you here, dressed like this!
431
00:37:44,401 --> 00:37:48,347
- Why, doesn't it look good on me?
- Honestly, anything looks beautiful on you!
432
00:37:48,655 --> 00:37:51,884
I have to make an
important confession!
433
00:37:52,101 --> 00:37:55,978
I feel a great passion for you!
I want to know everything about you.
434
00:37:56,874 --> 00:37:59,989
- If I may ask... are you an orphan?
- No.
435
00:38:00,006 --> 00:38:03,523
- Are your parents alive?
- Yes, why?
436
00:38:04,060 --> 00:38:09,650
I've been on the continent for several years.
I don't know if you noticed my accent!
437
00:38:09,658 --> 00:38:12,003
- I am Sicilian!
- And so... ?
438
00:38:12,384 --> 00:38:15,296
I'm old-fashioned, and I
wish to speak to your parents.
439
00:38:16,423 --> 00:38:18,209
So give them a call on the phone!
440
00:38:18,841 --> 00:38:22,021
- No! I wanted to ask for your hand!
- Why don't you ask me?
441
00:38:22,038 --> 00:38:25,096
I already know your answer.
I don't need to ask you!
442
00:38:25,365 --> 00:38:28,553
I see love's passionate
flame burning in your eyes!
443
00:38:28,670 --> 00:38:31,611
- I want you, Marcella!
- Your hands are cold!
444
00:38:32,813 --> 00:38:36,423
Come look, I have a marvelous
motorcycle! A real beauty!
445
00:38:37,011 --> 00:38:40,960
Wait 'til you see it!
Come on! Let's go...
446
00:38:42,424 --> 00:38:44,826
Perhaps I interrupted you,
you seemed busy!
447
00:38:45,356 --> 00:38:48,084
There's time for that later,
let's go look at my motorcycle.
448
00:38:48,734 --> 00:38:51,351
I just got it out of the shop!
It was completely modified!
449
00:38:51,382 --> 00:38:54,333
The pistons were honed,
the exhaust pipe tuned!
450
00:38:55,474 --> 00:38:57,362
It's the bomb!
451
00:39:07,591 --> 00:39:09,700
- You need a new taxi!
- You need a horse carriage!
452
00:39:09,701 --> 00:39:12,401
- Watch out!
- You should have told me sooner!
453
00:39:12,997 --> 00:39:15,883
Hello! What, who is this?
Who are you?
454
00:39:16,166 --> 00:39:19,617
I'm not good enough, eh?
I'm not good enough - he wants Marcella!
455
00:39:19,765 --> 00:39:22,605
- He's right!
- Is that so? Marcella, the phone for you!
456
00:39:22,815 --> 00:39:25,079
This isn't your home, Marcella!
457
00:39:25,647 --> 00:39:28,548
That girl keeps the
phone tied up all the time!
458
00:39:29,565 --> 00:39:32,643
- I'll teach that guy a lesson!
- Alright, knock it off!
459
00:39:33,203 --> 00:39:38,547
Hello! What do you want, Ramon?
Don't you know that I'm working?
460
00:39:39,412 --> 00:39:41,544
And I don't want to speak to you ever again!
461
00:39:42,305 --> 00:39:45,878
One moment, please, don't be angry!
Marcellita, my heart!
462
00:39:47,061 --> 00:39:49,975
I have great news for you!
463
00:39:50,094 --> 00:39:53,205
You'll be so happy! I've left my wife!
464
00:39:53,502 --> 00:39:56,304
Really? I don't believe you!
465
00:39:56,351 --> 00:39:59,292
I swear, my darling!
It's true!
466
00:39:59,593 --> 00:40:02,945
I'm only thinking of you!
467
00:40:03,443 --> 00:40:05,590
I'm getting weak without you!
468
00:40:07,517 --> 00:40:10,166
Believe me! I'll explain everything!
469
00:40:11,005 --> 00:40:14,594
Tomorrow I'll come and pick you
up at 7:30 at your house. Okay?
470
00:40:15,146 --> 00:40:16,937
- No!
- Why not?
471
00:40:17,962 --> 00:40:19,858
Eight o'clock!
472
00:40:20,772 --> 00:40:22,571
- I kiss you!
- Adios!
473
00:40:24,005 --> 00:40:26,167
Are you still carrying on with that jerk,
Marcella! He only wants to get in your pants!
474
00:40:26,207 --> 00:40:27,723
Why do you care?
475
00:40:29,022 --> 00:40:32,505
One of these days I'm going to
get her in the back of my car ...
476
00:40:33,021 --> 00:40:33,991
... and after I'm done,
she'll only have eyes for me!
477
00:40:40,225 --> 00:40:42,303
Marvelous!
478
00:40:42,820 --> 00:40:44,714
Splendid!
479
00:40:45,994 --> 00:40:48,754
Tonight, I'll devour you!
480
00:40:51,634 --> 00:40:53,201
My divine one!
481
00:40:54,383 --> 00:40:57,064
- A kiss?
- Later, if you deserve it!
482
00:40:57,072 --> 00:40:58,954
Let's go to the car!
483
00:41:01,041 --> 00:41:03,006
Please, miss!
484
00:41:20,526 --> 00:41:23,820
And I bought flowers!
Go fuck yourself!
485
00:41:45,606 --> 00:41:47,043
Let's dance!
486
00:41:54,838 --> 00:41:58,054
Minghetti Club
DANCING
Evening Dancing
487
00:42:09,403 --> 00:42:10,998
Worn tires!
488
00:42:12,946 --> 00:42:14,770
Illegal antenna!
489
00:42:15,612 --> 00:42:18,432
It's a little dark,
but the permit looks crooked!
490
00:42:22,539 --> 00:42:24,578
Bad brakes!
491
00:42:32,398 --> 00:42:34,222
License plate not visible!
492
00:42:35,407 --> 00:42:41,252
I'll bust your balls, you big phoney!
Cheating on your wife! I'll ruin you!
493
00:42:41,707 --> 00:42:43,443
Financially!
494
00:43:00,626 --> 00:43:02,879
If it pleases you, this is our best, sir!
495
00:43:03,052 --> 00:43:06,708
- Blanc de Blanc, Prince of Piemont!
- Perfect! Leave it!
496
00:43:12,038 --> 00:43:14,529
A beautiful evening, this will be my night!
497
00:43:23,916 --> 00:43:27,111
I think our good times have begun!
498
00:43:27,337 --> 00:43:30,097
Good times? What finally
gave you the courage to act?
499
00:43:43,739 --> 00:43:45,731
Bravo!
500
00:43:46,337 --> 00:43:49,365
And now a tango!
501
00:43:53,416 --> 00:43:57,140
Tango, the passionate tango!
502
00:43:57,691 --> 00:43:59,380
Let's tango!
503
00:44:45,036 --> 00:44:48,817
- Would you care to tango, miss?
- Hell yes!
504
00:44:55,593 --> 00:44:57,466
Watch it, don't hurt yourself!
505
00:44:59,981 --> 00:45:02,344
- Let's follow that pair!
- Which one?
506
00:45:15,449 --> 00:45:16,735
Thank you!
507
00:45:18,256 --> 00:45:19,998
Let's do a dip!
508
00:45:30,467 --> 00:45:32,081
Now what is it?
509
00:45:37,830 --> 00:45:39,886
Help!
Get her off me!
510
00:45:50,992 --> 00:45:53,052
What an evening...
511
00:45:55,851 --> 00:45:57,088
Look out!
512
00:45:59,934 --> 00:46:05,158
- What's this? A revolution?
- A Christmas tree!
513
00:46:05,202 --> 00:46:07,546
Parking in a reserved space!
514
00:46:09,059 --> 00:46:12,353
Parking in a military area!
515
00:46:13,020 --> 00:46:16,836
Parking in an area of intense aviation activity!
516
00:46:16,896 --> 00:46:18,570
I've been attacked!
517
00:46:20,537 --> 00:46:23,921
I don't understand why they're all
on my car and none on the others!
518
00:46:24,529 --> 00:46:28,927
It's no problem, I know a cop!
519
00:46:29,733 --> 00:46:31,796
Very good!
520
00:46:38,093 --> 00:46:40,509
Come in, don't be shy!
521
00:46:43,436 --> 00:46:45,585
Careful not to wake the cat!
522
00:46:46,636 --> 00:46:50,967
- Come in, please!
- It's quite large for one person!
523
00:46:51,334 --> 00:46:54,615
I'm don't live alone, considering the rent.
524
00:46:54,919 --> 00:46:57,650
No! Two actor colleagues also live here!
525
00:46:57,721 --> 00:47:00,464
Their rooms are off limits!
526
00:47:00,608 --> 00:47:03,902
This is my room! Come in!
527
00:47:04,908 --> 00:47:08,542
This is my bedroom,
where I live like a monk.
528
00:47:11,667 --> 00:47:12,888
You like it?
529
00:47:14,455 --> 00:47:18,274
It's beautiful... like a child's room.
530
00:47:18,369 --> 00:47:23,680
Yes, yes...
I decorated my room like a baby's room!
531
00:47:25,265 --> 00:47:30,325
Since you left me, Marcellina,
I've suffered an infantile regression!
532
00:47:31,491 --> 00:47:34,684
Now let's play!
533
00:47:35,041 --> 00:47:39,842
I'm going to put on this blindfold...
534
00:47:39,894 --> 00:47:43,772
- Try and catch me!
- Where are you, Marcellita?
535
00:47:43,991 --> 00:47:48,079
- I'm here, come get me!
- I'll catch you!
536
00:47:54,815 --> 00:47:57,023
I've got you, my pretty one!
537
00:47:58,091 --> 00:48:00,488
Now you'll be mine forever!
538
00:48:00,586 --> 00:48:03,966
With you I can forget that shrew of a wife!
539
00:48:05,588 --> 00:48:06,803
A kiss?
540
00:48:09,915 --> 00:48:13,678
You're a lying coward, bastard...
Asshole!
541
00:48:17,432 --> 00:48:19,140
Help, she's killing me!
542
00:48:19,301 --> 00:48:22,079
You deserve it, you bastard!
543
00:48:22,274 --> 00:48:25,755
- Marcella!
- Don't touch me!
544
00:48:26,088 --> 00:48:29,092
Let's talk straight, man to man!
545
00:48:29,167 --> 00:48:30,963
Man to woman!
546
00:48:31,663 --> 00:48:35,349
Listen to the voice of my heart!
What am I doing?
547
00:48:36,230 --> 00:48:39,120
Just shut up for a minute!
What now?
548
00:48:40,886 --> 00:48:44,062
Fine, let yourself in!
That's it, good!
549
00:48:44,168 --> 00:48:46,248
One moment... I'll be right there!
550
00:48:48,429 --> 00:48:51,507
I can make him disappear from
your life once and for all, Marcella!
551
00:48:52,010 --> 00:48:54,995
You want to stab him in the heart?
That's your business!
552
00:48:55,014 --> 00:48:57,365
I would be most honored to do so!
553
00:49:00,239 --> 00:49:01,687
Are you married?
554
00:49:03,620 --> 00:49:05,344
Engaged?
555
00:49:07,889 --> 00:49:09,318
Promised?
556
00:49:11,638 --> 00:49:14,278
Then kiss me!
557
00:49:16,711 --> 00:49:18,250
Brakes!
558
00:49:18,432 --> 00:49:21,296
Such violence isn't necessary!
559
00:49:21,765 --> 00:49:24,673
First, we have to get engaged!
560
00:49:26,122 --> 00:49:29,556
I bought you a small ruby!
561
00:49:30,417 --> 00:49:31,916
You like it?
562
00:49:37,211 --> 00:49:39,907
The ruby! The ruby blew off!
563
00:49:40,595 --> 00:49:44,915
- Don't worry! I'll find it right away!
- What do I care? Kiss me!
564
00:49:47,346 --> 00:49:49,820
Make a donation!
I'm a son of Jehova!
565
00:49:50,274 --> 00:49:52,179
No, you're a son of a bitch!
566
00:49:52,440 --> 00:49:56,209
- To a new life!
- Good luck!
567
00:49:58,677 --> 00:50:01,718
- I must compliment you on a lovely house!
- Thank you!
568
00:50:01,798 --> 00:50:05,495
It's clean, with no bad odors!
569
00:50:05,576 --> 00:50:07,479
And the bedroom will be all ours!
570
00:50:07,776 --> 00:50:12,039
- We'll share the kitchen and the bath!
- So where will we sleep?
571
00:50:12,129 --> 00:50:14,164
- On the terrace!
- On the terrace?
572
00:50:14,175 --> 00:50:20,310
With a little work, we'll make the
room comfortable for papa and mama!
573
00:50:20,414 --> 00:50:24,799
- Of course, that's how you men think!
- I end up sleeping on the terrace!
574
00:50:24,927 --> 00:50:27,059
How much do you make in a month?
575
00:50:27,097 --> 00:50:29,280
185.000 liras!
576
00:50:29,313 --> 00:50:33,394
That should be enough for family expenses.
577
00:50:33,575 --> 00:50:37,685
20.000 for my delicious wife!
578
00:50:38,404 --> 00:50:42,364
Then 15.000 for each kid, counting six kids.
579
00:50:42,527 --> 00:50:45,931
- What, only six?
- That's the first six years!
580
00:50:46,064 --> 00:50:50,060
- After that, we'll see!
- And the wedding costs? Fifty-fifty?
581
00:50:50,093 --> 00:50:57,206
Sure, papa! Marcella and I will
chip in what we get for the taxi.
582
00:50:57,256 --> 00:51:00,907
What's that?
We'll sell the cab? Why?
583
00:51:01,005 --> 00:51:04,109
She asks why.
As if you didn't know!
584
00:51:04,376 --> 00:51:06,410
You should understand.
585
00:51:06,516 --> 00:51:12,145
What is this? The wife of a
respectable policeman driving a taxi all day?
586
00:51:12,292 --> 00:51:15,077
Driving strangers around?
We'll be the laughing stock...
587
00:51:15,103 --> 00:51:18,155
- That's right!
- You know what they say ...
588
00:51:18,163 --> 00:51:23,413
... the woman is the soul of the home!
She has to wash, clean, take care of children!
589
00:51:23,839 --> 00:51:28,374
But because we're feminists,
she can go out on Sunday!
590
00:51:28,403 --> 00:51:30,311
- For church!
- Even better!
591
00:51:31,318 --> 00:51:34,041
What an aroma!
I can't wait to taste it!
592
00:51:37,871 --> 00:51:40,793
- How is it?
- It may need a little salt!
593
00:51:43,097 --> 00:51:45,594
- Taxi! Taxi!
- Stop!
594
00:51:47,607 --> 00:51:50,226
Good evening!
Where are we going?
595
00:51:50,297 --> 00:51:52,157
To Club Scarabocchio!
596
00:51:59,044 --> 00:52:01,798
After we leave the club, are
you coming to my place, Rocco?
597
00:52:01,876 --> 00:52:03,693
Who's in agony?
598
00:52:03,962 --> 00:52:06,909
Let's hope he's not found!
Like the last one!
599
00:52:06,966 --> 00:52:10,487
Don't yell! I'm not deaf!
600
00:52:11,313 --> 00:52:13,484
That guy won't bother us anymore!
601
00:52:13,721 --> 00:52:17,515
I calmed him down... gave him
two lead candies! Nine millimeter!
602
00:52:18,738 --> 00:52:20,461
I'll tell you who's next.
603
00:52:20,828 --> 00:52:22,388
The lady in black who wears glasses!
604
00:52:24,054 --> 00:52:26,090
- This is a nasty business!
- Why is she having sea sickness?
605
00:52:26,131 --> 00:52:27,460
- You're a pest!
- What's Budapest got to do with it?
606
00:52:27,661 --> 00:52:30,661
- We may have to torture her.
- Where are the rats?
607
00:52:43,435 --> 00:52:46,466
- Good evening, Don Adonis!
- Good evening.
608
00:52:46,686 --> 00:52:48,513
And you, pay up!
609
00:52:54,026 --> 00:52:55,325
Here you go!
610
00:52:57,731 --> 00:52:59,223
Keep the change!
611
00:53:05,083 --> 00:53:07,581
Fine, take him into the other room!
612
00:53:07,626 --> 00:53:11,019
- Co, co...
- Co, co, cri, cri, just go away!
613
00:53:15,317 --> 00:53:16,999
Sorry co, co... !
614
00:53:17,048 --> 00:53:19,703
I feel I may be wasting your time again!
615
00:53:19,820 --> 00:53:24,457
Not so! This is the 13th!
A lucky day!
616
00:53:24,816 --> 00:53:29,004
Your information backs up that
from the owner of Club Scarabocchio!
617
00:53:29,054 --> 00:53:30,983
Among others, he works for us!
618
00:53:31,149 --> 00:53:35,115
Through him, we've learned that a
large quantity of drugs has entered Italy!
619
00:53:35,398 --> 00:53:38,874
And our darling Adonis wants to buy it!
620
00:53:39,024 --> 00:53:41,423
- You following me?
- What about the body?
621
00:53:41,605 --> 00:53:44,570
He was a Sicilian who also tried to buy!
622
00:53:44,725 --> 00:53:47,350
He got two nine millimeter bullets in the back!
623
00:53:48,504 --> 00:53:49,938
And the lady in black, who is she?
624
00:53:51,044 --> 00:53:52,516
She's one of us!
625
00:53:52,888 --> 00:53:57,540
They're pretty shrewd, not like that
idiot sheik who made you belly-dance.
626
00:53:58,338 --> 00:54:00,929
By the way, stand up for a moment!
627
00:54:02,494 --> 00:54:04,792
- Why?
- Stand up, I want to check something!
628
00:54:09,026 --> 00:54:12,052
Tell me, are men often attracted to you?
629
00:54:12,681 --> 00:54:15,731
- I certainly don't make them sick!
- I can understand that!
630
00:54:16,324 --> 00:54:18,748
When they look at me, they
undress me with their eyes!
631
00:54:18,925 --> 00:54:21,532
- And you, commissioner?
- No, I'm sorry! I'm not like that!
632
00:54:21,725 --> 00:54:24,809
Right now a public servant
is looking at you, not a man!
633
00:54:25,640 --> 00:54:30,201
I'm trying to find out what physical...
physical qualifications you might have ...
634
00:54:30,206 --> 00:54:32,877
- ... for a special mission!
- A mission?
635
00:54:49,758 --> 00:54:52,029
Now... did you understand everything?
636
00:54:53,353 --> 00:54:57,753
Do you remember the police number?
One, one, three.
637
00:54:57,902 --> 00:55:00,120
Of course I got it... 113!
638
00:55:00,433 --> 00:55:03,550
Be careful!
They are suspicious people!
639
00:55:04,204 --> 00:55:06,953
Relax, I have a face
that no one would suspect!
640
00:55:08,106 --> 00:55:09,878
That's for sure!
641
00:55:11,233 --> 00:55:13,047
I'm off, then!
Ciao!
642
00:55:13,942 --> 00:55:18,111
Be careful!
If anything happens, I'll have to take them out!
643
00:55:18,115 --> 00:55:20,334
- Don't worry!
- Ciao!
644
00:55:21,334 --> 00:55:25,340
- Good evening! At your service, co, co...
- Co, co... shut up!
645
00:55:26,440 --> 00:55:28,869
- This is central command...
- Anything new?
646
00:55:28,927 --> 00:55:32,375
I've contacted our agent, and she's in position!
647
00:55:32,400 --> 00:55:35,167
The cars are ready to roll!
They've warmed up their engines!
648
00:55:35,208 --> 00:55:38,084
Tell them not to go until I give the word!
You understand?
649
00:55:38,118 --> 00:55:40,372
Yes, sir! Attention!
650
00:55:43,322 --> 00:55:45,885
- What are you two doing?
- Your papers!
651
00:55:45,994 --> 00:55:48,691
I don't have them on me!
What are you saying?
652
00:55:48,978 --> 00:55:51,155
- Commissioner!
- What are you doing here?
653
00:55:51,165 --> 00:55:54,979
We're on duty!
Stay here, we'll be leaving soon!
654
00:55:55,433 --> 00:55:58,027
- Is it something big, commissioner?
- Not for you!
655
00:55:58,317 --> 00:55:59,609
Good evening, Mr.Adonis!
656
00:55:59,639 --> 00:56:01,993
- Hi, Giacomo! Any customers?
- There's enough...
657
00:56:02,076 --> 00:56:03,311
Enjoy yourself! Thank you!
658
00:56:14,541 --> 00:56:18,184
- Hello, Mr. Adonis!
- Hi, Giorgio! Give me a bottle of J and B.
659
00:56:18,185 --> 00:56:19,480
And one for me!
660
00:56:20,530 --> 00:56:23,284
Hi, doll!
I'll see you later, I've got work to do now!
661
00:56:23,422 --> 00:56:25,711
When... when is the guy coming?
662
00:56:27,124 --> 00:56:29,403
- Tonight!
- It's about time!
663
00:56:29,498 --> 00:56:32,390
- I didn't give the time, I said tonight!
- I get it! I get it!
664
00:56:35,859 --> 00:56:39,412
What are you doing?
Dancing by yourself? Take my coat...
665
00:56:40,102 --> 00:56:41,310
Let's sit here!
666
00:56:43,237 --> 00:56:44,994
Please, after you, darling!
667
00:56:49,547 --> 00:56:53,413
- You like it, baby?
- I like it, but it looks expensive!
668
00:56:53,645 --> 00:56:58,483
Don't worry, we must
celebrate our love once in a while!
669
00:56:58,564 --> 00:57:02,278
As usual, we celebrate
our love with my money!
670
00:57:03,050 --> 00:57:08,919
For the first time in Italy,
the sexy doll, Sheila Bloom!
671
00:57:35,383 --> 00:57:38,168
We have to watch the
Neopolitans for the white stuff!
672
00:57:38,194 --> 00:57:41,605
I'm not worried about them!
I brush my moustache with those guys!
673
00:57:41,606 --> 00:57:44,817
- Don Corleone doesn't brush his moustache!
- Listen! I'm done talking to a deaf man!
674
00:57:44,883 --> 00:57:46,745
Get an acoustic cone!
675
00:57:47,179 --> 00:57:50,996
- I eat my croissant with coffee!
- Shut up, you imbecile!
676
00:58:02,452 --> 00:58:06,923
- Whiskey, madam?
- No, it's just a minor rash from washing.
677
00:58:07,694 --> 00:58:10,847
- Two, with plenty of ice!
- Very good, sir.
678
00:58:25,255 --> 00:58:29,738
Miserable bastard! You brought
me here to look at that whore's ass!
679
00:58:29,759 --> 00:58:31,276
You know you're in for a beating!
680
00:58:33,840 --> 00:58:35,248
Who's that?
681
00:58:35,749 --> 00:58:38,249
Must be a new one!
I haven't seen her before.
682
00:58:38,319 --> 00:58:40,316
- Get the information!
- Get into what?
683
00:58:40,471 --> 00:58:42,104
- Into what?
- Should I wash?
684
00:58:42,196 --> 00:58:43,463
Who said anything about washing?
Get the information!
685
00:58:43,564 --> 00:58:45,464
Yes... right away.
686
00:58:47,265 --> 00:58:50,326
Don't you have anything to say?
You're still seeing her?
687
00:58:50,366 --> 00:58:53,382
That's all over! Don't be angry!
688
00:58:53,562 --> 00:58:55,513
- Calm down!
- Judas!
689
00:58:57,296 --> 00:59:00,336
You'll notice I'm not calling you an
asshole, darling, because I'm a gentleman!
690
00:59:00,429 --> 00:59:05,746
Then you can pay for yourself!
And when you get home, I'll beat you!
691
00:59:06,010 --> 00:59:07,906
Hey, can't you see where you're going?
692
00:59:07,928 --> 00:59:13,519
Wait, don't leave me, Ornella!
I have no money! Stop!
693
00:59:13,944 --> 00:59:16,019
- Are you begging her?
- No!
694
00:59:16,120 --> 00:59:17,620
Ornella! I beg you!
695
00:59:18,509 --> 00:59:20,320
- Did you enjoy yourself, madam?
- You'll see!
696
00:59:20,446 --> 00:59:21,910
- Ornella!
- Leave me alone!
697
00:59:22,011 --> 00:59:24,311
Ornella! Wait, darling!
Why do you make me suffer?
698
00:59:24,756 --> 00:59:27,694
You don't understand!
You can't leave me like this!
699
00:59:27,920 --> 00:59:29,536
Please, Ornella!
700
00:59:31,618 --> 00:59:33,459
At least leave me some money!
701
00:59:35,304 --> 00:59:36,512
Taxi!
702
00:59:39,303 --> 00:59:42,505
- Please, sir! I'm in a hurry!
- I just went off duty!
703
00:59:42,624 --> 00:59:45,471
- What are you doing here?
- What's it to you?
704
00:59:46,018 --> 00:59:48,361
- I have to keep a lookout!
- What?
705
00:59:48,593 --> 00:59:49,920
I'm her lookout!
706
01:01:45,218 --> 01:01:47,505
- Don't look! Close you eyes!
- They're closed!
707
01:01:47,506 --> 01:01:49,995
- Are they? You swear?
- I swear!
708
01:01:50,639 --> 01:01:52,316
- Do you have the information?
- I have the information!
709
01:01:52,317 --> 01:01:54,217
- Well?
- She's a beginner!
710
01:01:54,415 --> 01:01:55,831
- Is that so?
- How much should I offer her?
711
01:01:55,832 --> 01:01:56,932
- Whatever you recommend!
- Yes.
712
01:01:56,933 --> 01:01:58,033
- Not too much!
- No.
713
01:01:58,103 --> 01:01:59,533
- Very bogus.
- Very well.
714
01:01:59,540 --> 01:02:00,691
- Give me a cigar!
- What?
715
01:02:00,692 --> 01:02:02,116
- Give me a cigar!
- Yes, right away!
716
01:02:03,312 --> 01:02:05,640
- Well, where's my cigar?
- I can't find it, my eyes are closed!
717
01:02:05,708 --> 01:02:07,263
- Alright, open one eye!
- May I?
718
01:02:07,286 --> 01:02:10,167
Only one!
That's enough! Give me the cigar!
719
01:02:10,268 --> 01:02:11,768
- What?
- The cigar!
720
01:02:27,250 --> 01:02:30,002
If Marcellita is in danger, I must stay!
721
01:02:30,169 --> 01:02:32,672
Stay for what?
Haven't you done enough?
722
01:02:32,675 --> 01:02:37,909
- I have a moral duty!
- A moral duty! To poor Marcellita?
723
01:02:38,003 --> 01:02:41,486
- Coming from someone with a face like a burro!
- Huh...?
724
01:02:41,501 --> 01:02:42,797
An ass-face!
725
01:02:43,433 --> 01:02:46,620
- He really liked me?
- There she is!
726
01:02:47,324 --> 01:02:48,580
Get down!
727
01:02:49,328 --> 01:02:50,570
Good evening!
728
01:02:58,282 --> 01:03:02,408
- Hi...
- Hello, beautiful!
729
01:03:02,909 --> 01:03:04,509
What are you waiting for? Get going!
730
01:03:09,304 --> 01:03:11,625
- I'm following that car!
- Follow that car!
731
01:03:11,724 --> 01:03:13,844
- What are you doing, rehearsing?
- Let's go!
732
01:03:16,640 --> 01:03:18,788
- Faster, we need to catch up!
- Oh, shut up !
733
01:03:23,755 --> 01:03:26,479
- Faster! Faster!
- Don't yell in my ear!
734
01:03:26,509 --> 01:03:30,377
- Let's not lose them! Adelante!
- Who's Adelante? I'm Arvaro!
735
01:03:31,261 --> 01:03:32,979
What's with the funeral faces?
736
01:03:33,138 --> 01:03:35,290
We're here to have some fun!
737
01:03:35,430 --> 01:03:39,784
- Don't look so serious!
- Of course we'll have fun!
738
01:03:39,848 --> 01:03:42,188
- At least I think we will!
- Who's shooting?
739
01:03:43,491 --> 01:03:46,598
- What a funny guy!
- Rocco isn't funny! He's a moron!
740
01:03:46,994 --> 01:03:52,396
I met a funny guy in New York!
I drowned him in a beer barrel!
741
01:03:55,859 --> 01:03:58,135
- That's a good one!
- Pay attention!
742
01:03:59,243 --> 01:04:02,746
- They're leaving the highway!
- You nearly made me lose control!
743
01:04:02,873 --> 01:04:05,478
- What made you come with me?
- Follow them!
744
01:04:24,180 --> 01:04:26,907
What a wonderful place! A beautiful villa!
745
01:04:32,685 --> 01:04:36,090
- Come in, doll!
- It's so big!
746
01:04:36,656 --> 01:04:38,970
How do you like my little shack?
747
01:04:39,239 --> 01:04:41,152
It's stupendous!
748
01:04:41,278 --> 01:04:46,248
Believe me, I gave an arm and a leg for it!
Give me a cigar, Rocco!
749
01:04:46,584 --> 01:04:48,366
- Eh?
- Faster, Rocco! A cigar!
750
01:04:48,404 --> 01:04:50,319
- What?
- A cigar!
751
01:04:51,214 --> 01:04:53,970
- If I wait any longer, I may as well quit!
- Don't quit!
752
01:04:54,039 --> 01:04:56,579
- Cuban or Tuscan?
- Cuban!
753
01:04:58,754 --> 01:05:02,026
- How did they baptise you, doll?
- Sheila!
754
01:05:02,867 --> 01:05:05,405
- An exceptional name! She's called Sheila!
- Six?
755
01:05:05,471 --> 01:05:08,194
- I said Sheila!
- Seia...
756
01:05:08,233 --> 01:05:09,686
Enough already!
757
01:05:11,085 --> 01:05:13,961
Listen, my darling rose,
this will be a great evening.
758
01:05:14,034 --> 01:05:19,671
We'll have a blast!
Or even... a double blast!
759
01:05:20,052 --> 01:05:23,931
- Prepare my bath, Rocco!
- The small one or the big one?
760
01:05:24,875 --> 01:05:26,805
The matrimonial one, moron!
761
01:05:27,141 --> 01:05:29,261
- Because you two...
- Go! Go! Go!
762
01:05:32,142 --> 01:05:34,207
And now it's just us two, doll...
763
01:05:34,463 --> 01:05:36,380
Let's get to know each other better!
764
01:05:38,698 --> 01:05:42,437
I understand you're new in the business!
765
01:05:42,826 --> 01:05:44,050
Yes!
766
01:05:45,833 --> 01:05:49,547
- Pristine...
- You mean mint condition? Good, good!
767
01:05:50,445 --> 01:05:52,367
- Do you know why I ask?
- No.
768
01:05:52,467 --> 01:05:56,437
It's because you look familiar!
I've seen you before!
769
01:05:58,143 --> 01:06:02,226
I've been told I look like Marilyn Monroe!
770
01:06:04,140 --> 01:06:07,088
- Let's see what's going on!
- Why do you care?
771
01:06:07,312 --> 01:06:09,475
- Hurry!
- There's no need to get tough...
772
01:06:18,513 --> 01:06:20,736
- Do we have to get closer?
- Let's go!
773
01:06:20,893 --> 01:06:22,162
I'm going...
774
01:06:25,519 --> 01:06:26,746
Quiet!
775
01:06:29,836 --> 01:06:31,272
Now! Let's go!
776
01:06:38,558 --> 01:06:41,462
My God! Look there!
I didn't know there was a dog!
777
01:06:41,579 --> 01:06:42,809
- You know him?
- I don't!
778
01:06:43,070 --> 01:06:47,789
- Introduce yourself!
- I'm the great Arvaro!
779
01:06:48,103 --> 01:06:51,438
He didn't understand anything!
You have to speak German to a Doberman!
780
01:06:52,457 --> 01:06:54,825
Volkswagen... Beckenbauer!
781
01:06:57,146 --> 01:06:58,646
He doesn't understand!
782
01:06:59,336 --> 01:07:02,729
- Aren't you afraid?
- No! I always wet my pants!
783
01:07:03,648 --> 01:07:06,014
We're leaving now! Goodbye!
784
01:07:06,547 --> 01:07:07,926
You stay...
785
01:07:11,161 --> 01:07:15,236
Hey doll,
what do you think of this room?
786
01:07:15,641 --> 01:07:18,215
- It's feels very intimate!
- It's my bedroom!
787
01:07:19,599 --> 01:07:22,133
Relax, doll! Have a seat on the bed!
788
01:07:22,652 --> 01:07:24,207
I don't know about this...
789
01:07:24,754 --> 01:07:26,845
You're a grown woman.
What's going on in your mind?
790
01:07:27,148 --> 01:07:34,530
Did you think I brought you here to sleep?
Now... get on the bed! Listen to me, blondie!
791
01:07:35,782 --> 01:07:39,710
I like you a lot!
I want to get naked with you!
792
01:07:40,214 --> 01:07:42,849
Since you're acting like a beast, I
guess you mean to force me to make love?
793
01:07:42,850 --> 01:07:47,802
- Exactly!
- You should have said so up front, my coconut!
794
01:07:48,181 --> 01:07:52,040
- Is that a problem?
- Of course! I choose my own men!
795
01:07:55,988 --> 01:07:57,428
You know I have to slap you now!
796
01:08:02,450 --> 01:08:04,245
I'll get you, pussycat!
797
01:08:04,780 --> 01:08:07,493
Capo! Boss!
798
01:08:08,141 --> 01:08:10,039
- Shut up!
- Excuse me!
799
01:08:11,954 --> 01:08:14,801
- Can't you see I'm beating her? What is it?
- The courier is here!
800
01:08:14,801 --> 01:08:17,226
- The evening one?
- The drug one!
801
01:08:17,299 --> 01:08:20,554
Damn, just when I'm playing with the pussycat!
802
01:08:20,661 --> 01:08:21,879
- The cat is hiding!
- Rocco!
803
01:08:22,139 --> 01:08:23,978
- I'm listening!
- Did he bring the stuff?
804
01:08:23,982 --> 01:08:27,299
Yes! He wants to speak
to you, or else he leaves!
805
01:08:27,327 --> 01:08:31,327
I'll deal with it. Guard the pussycat!
If she tries to get away...
806
01:08:34,280 --> 01:08:36,679
- ... slap her hard!
- Shag her hard?
807
01:08:36,765 --> 01:08:39,754
- You?
- But when will I shag... ?
808
01:08:39,786 --> 01:08:41,069
Never!
809
01:08:41,849 --> 01:08:43,512
Why not? I'm not gay, am I?
810
01:08:56,122 --> 01:08:59,028
Hello! Hello, I can't hear you!
811
01:08:59,546 --> 01:09:02,175
Hello, commissioner,
I'm ready when you are!
812
01:09:02,229 --> 01:09:06,234
Yes, I'm ready! I have
information about the one you're after!
813
01:09:06,380 --> 01:09:09,185
- Tell me!
- Take Scenic 8 to ...
814
01:09:09,477 --> 01:09:12,434
... highway 8-B, and then 8-D.
815
01:09:12,435 --> 01:09:19,266
Go 12.6 kilometers on the first,
and then 14.1 kilometers on the next!
816
01:09:19,302 --> 01:09:22,738
- That will take you to the one!
- Yes, good, I'll pick her up there!
817
01:09:22,754 --> 01:09:25,845
- Pick up who?
- You said it leads to the one I asked you to watch!
818
01:09:26,016 --> 01:09:27,818
But it's not her hideout!
819
01:09:37,454 --> 01:09:40,949
What a beautiful beard! You're so virile!
820
01:09:49,821 --> 01:09:51,686
I'm so hot!
821
01:09:58,202 --> 01:10:02,304
Where's your boss?
He left me all alone ...
822
01:10:02,365 --> 01:10:04,592
... in this bed.
823
01:10:48,524 --> 01:10:49,724
Lovely!
824
01:10:50,525 --> 01:10:52,389
How beautiful!
825
01:10:53,481 --> 01:10:59,174
What an intimate and sensual sight!
826
01:11:01,482 --> 01:11:04,471
Why aren't you speaking?
827
01:11:06,128 --> 01:11:08,007
Say something to me!
828
01:11:11,335 --> 01:11:12,998
She spoke!
829
01:11:32,915 --> 01:11:35,906
- Wake up!
- May I have a small coffee?
830
01:11:36,074 --> 01:11:37,570
What?
831
01:11:38,998 --> 01:11:40,997
What have they been doing all this time?
832
01:11:41,089 --> 01:11:45,913
- I need to think about this a little more...
- I understand! Why did I even ask?
833
01:11:46,314 --> 01:11:49,530
I'm going back to sleep!
Wake me if anything happens.
834
01:11:49,537 --> 01:11:52,415
We just need to stay calm...
He's asleep already!
835
01:12:01,580 --> 01:12:04,533
Can you believe it, not
a single cop has showed up yet?
836
01:12:10,395 --> 01:12:12,259
Damn, it's raining!
837
01:12:19,307 --> 01:12:22,005
Come immediately, commissioner,
I have the situation in hand!
838
01:12:22,009 --> 01:12:25,650
- Hey! What's going on here?
- Get over by your friend!
839
01:12:25,699 --> 01:12:27,545
- What friend?
- Shut up or I shoot!
840
01:12:29,505 --> 01:12:32,070
What happened?
Hold the bag, you idiot!
841
01:12:33,759 --> 01:12:36,132
How dare you? Do you think this
is your home? Put down that gun!
842
01:12:36,236 --> 01:12:40,097
- You'd better believe I'll shoot!
- I don't want to play anymore! I surrender!
843
01:12:41,582 --> 01:12:44,704
- Then shoot!
- Don't move, or I'll shoot!
844
01:12:45,739 --> 01:12:47,096
Shoot!
845
01:12:48,957 --> 01:12:51,336
My God, the blood... the blood!
846
01:12:52,695 --> 01:12:55,569
It's water!
He had a water pistol!
847
01:12:56,140 --> 01:12:57,708
Water, you moron?
848
01:12:57,709 --> 01:13:01,237
- The noise bothers me!
- You're a pussy!
849
01:13:01,686 --> 01:13:04,326
- What's that got to do with anything?
- We have the house surrounded! Come out!
850
01:13:04,431 --> 01:13:07,055
- It's the police! We're getting out of here!
- Yes!
851
01:13:11,170 --> 01:13:12,763
Hurry! Stay with me!
852
01:13:14,552 --> 01:13:16,087
- Stop!
- Alright!
853
01:13:16,183 --> 01:13:17,409
Let's go! Hurry...
854
01:13:22,044 --> 01:13:24,953
- Hey, get over here! Open my door!
- I'm coming!
855
01:13:24,908 --> 01:13:27,849
- The door! Open it!
- Yes.
856
01:13:32,507 --> 01:13:34,556
Stop! Stop!
857
01:13:36,099 --> 01:13:38,097
Shoot!
858
01:13:45,057 --> 01:13:47,152
Search the house!
859
01:13:48,486 --> 01:13:51,355
- That way, the drugs are in a bag.
- Let's follow him!
860
01:13:51,595 --> 01:13:54,075
- What happened, Marcella?
- Now he shows up!
861
01:13:54,076 --> 01:13:55,929
Let's go, I'm driving!
862
01:14:00,563 --> 01:14:03,123
Slow down, Marcella!
The engine is brand new!
863
01:14:03,502 --> 01:14:05,159
It's only three years old!
864
01:14:06,151 --> 01:14:09,546
- The road is full of cops!
- The aunt was missing!
865
01:14:09,887 --> 01:14:11,571
What aunt? It's the police!
866
01:14:11,572 --> 01:14:14,005
- Let's go to auntie's and get cleaned up!
- At this hour?
867
01:14:14,111 --> 01:14:17,028
- I don't know!
- You don't know shit!
868
01:14:17,884 --> 01:14:19,856
- When are they playing?
- Who?
869
01:14:20,018 --> 01:14:21,520
The Lazio [football team]!
870
01:14:25,006 --> 01:14:26,725
Look, it's them! Step on it!
871
01:14:26,906 --> 01:14:28,126
Marcella!
872
01:14:50,396 --> 01:14:53,901
Marcellita, my darling!
My heart's soul! Marcella...
873
01:14:53,932 --> 01:14:55,607
Where did he come from?
874
01:14:55,609 --> 01:14:59,688
Let's switch places!
I'll get on the other side!
875
01:15:01,122 --> 01:15:02,992
What's with all the confusion?
876
01:15:05,573 --> 01:15:08,542
- Why don't you go to hell?
- Not until one is dead!
877
01:15:11,512 --> 01:15:14,609
I thought I just saw
that bastard Ramon in a taxi!
878
01:15:15,220 --> 01:15:16,782
And with that painted whore!
879
01:15:16,876 --> 01:15:19,074
- Get out, liar!
- Are you trying to offend me?
880
01:15:19,086 --> 01:15:21,835
- Yes!
- I'm a man, I have my pride...
881
01:15:22,038 --> 01:15:24,384
- I don't need to take this...
- Then take a walk!
882
01:15:24,385 --> 01:15:25,585
- I'm a man!
883
01:15:30,752 --> 01:15:33,914
- Where are you going?
- Who gives a shit?
884
01:15:36,303 --> 01:15:39,264
- Ramon!
- Wait, Marcellita!
885
01:15:39,863 --> 01:15:41,743
I was joking! Marcellita!
886
01:15:44,501 --> 01:15:46,047
Stop! Please, mister...
887
01:15:52,085 --> 01:15:54,142
Oh, mama... it's a strike!
888
01:15:59,207 --> 01:16:02,373
- Ornella!
- Bastard!
889
01:16:02,431 --> 01:16:05,317
I'll kill you!
890
01:16:05,658 --> 01:16:08,358
No! Help! Police!
891
01:16:09,892 --> 01:16:13,391
Live from the station we're
informing you that the mobile patrol unit ...
892
01:16:13,412 --> 01:16:18,983
... led by commissioner Angelini is
in pursuit of the famous Adone Adonis ...
893
01:16:19,019 --> 01:16:21,674
-... and his number one man!
- Marcella!
894
01:16:22,183 --> 01:16:25,120
What was that guy doing in your car?
895
01:16:25,477 --> 01:16:27,776
Answer me! Marcella!
896
01:16:27,976 --> 01:16:30,720
- Say something...
- Get lost!
897
01:16:38,144 --> 01:16:41,029
Stop!
Wait for me, Marcella!
898
01:16:43,138 --> 01:16:46,001
Stop! Stop!
Where are you going?
899
01:16:47,725 --> 01:16:50,109
Who put this wall here?
900
01:16:50,355 --> 01:16:53,208
You can't drive!
Is that any way to stop?
901
01:16:53,495 --> 01:16:57,081
- There's no time to waste! Climb on!
- Right away!
902
01:16:57,576 --> 01:16:59,212
Faster, we have to catch up with them!
903
01:17:04,427 --> 01:17:06,984
- Fire!
- Fire, co... commissioner!
904
01:17:07,069 --> 01:17:09,004
What are you doing? Shoot! Shoot!
905
01:17:09,005 --> 01:17:10,799
- Where?
- At the tires!
906
01:17:11,000 --> 01:17:12,200
At the tires!
907
01:17:13,677 --> 01:17:17,417
Who gave me this guy?
The tires on the car!
908
01:17:21,556 --> 01:17:22,866
Shoot them!
909
01:17:28,634 --> 01:17:30,997
See how it's done?
Quickly! Get the tire jack!
910
01:17:32,083 --> 01:17:36,818
Attention, due to an unforeseen situation
the commissioner's car has stopped.
911
01:17:36,819 --> 01:17:39,443
They're changing a tire,
let's time the scene!
912
01:17:39,444 --> 01:17:43,232
The record is held by the brigadier
Macaluso from the Scrofano hot springs!
913
01:17:43,318 --> 01:17:47,282
They're working in sync, the nuts
have been tightened. The old record falls!
914
01:17:47,442 --> 01:17:50,251
The car is ready to go in 18 seconds!
915
01:17:50,595 --> 01:17:53,078
Let's go! Drive! Drive!
916
01:17:55,971 --> 01:17:57,838
We have to do something!
917
01:17:57,964 --> 01:18:00,669
Get closer to Adonis' car!
I'll deal with it!
918
01:18:01,521 --> 01:18:05,574
- Get ready, we're gaining on them!
- It's going to be just like in the movies!
919
01:18:05,582 --> 01:18:06,885
Get closer and you'll see!
920
01:18:18,376 --> 01:18:20,697
- Someone's knocking!
- Who is it?
921
01:18:22,155 --> 01:18:24,330
The flying arm of the law!
922
01:18:25,962 --> 01:18:27,462
Who are you shooting at?
923
01:18:36,430 --> 01:18:38,570
I flew off the car!
924
01:18:40,738 --> 01:18:44,323
Remain calm, Isidoro!
A colleague will come to get you down!
925
01:18:48,494 --> 01:18:50,006
A black cat!
926
01:18:52,309 --> 01:18:53,873
Brakes! Brakes!
927
01:18:58,808 --> 01:19:01,286
- Please! Go ahead...
- You first!
928
01:19:01,287 --> 01:19:04,111
It was the cat!
No, you first, commissioner!
929
01:19:04,154 --> 01:19:06,618
- How can I, you're the bandit!
- No, sir... you first!
930
01:19:06,619 --> 01:19:07,819
Are we ever going to go?
931
01:19:07,876 --> 01:19:09,519
- You have to go!
- What about the cat?
932
01:19:09,620 --> 01:19:12,020
You can go now, the road is clear!
933
01:19:16,997 --> 01:19:19,927
You see? It was bad luck!
And you wanted me to go first!
934
01:19:20,030 --> 01:19:23,077
Did you think I'm some kind of sucker?
Like you, commissioner!
935
01:19:23,169 --> 01:19:24,825
Follow him! Hurry!
936
01:19:25,817 --> 01:19:27,792
Do you think we could
stop somewhere for a drink?
937
01:19:31,705 --> 01:19:34,919
- I'll get him, commissioner!
- No! Let me do it!
938
01:19:34,924 --> 01:19:36,809
If not, good-bye promotion!
939
01:19:37,523 --> 01:19:41,883
After a sensational pursuit,
Adonis' car is still first.
940
01:19:41,964 --> 01:19:44,889
The Citro�n taxi makes an elegant slalom.
941
01:19:48,924 --> 01:19:50,388
Don't come any closer!
942
01:19:50,649 --> 01:19:51,899
Women drivers!
943
01:19:56,170 --> 01:19:57,497
Is it war you want?
944
01:20:06,724 --> 01:20:08,613
Are we in a jousting tournament?
945
01:20:22,140 --> 01:20:26,263
- Come back, Marcella!
- How do I do that?
946
01:20:40,560 --> 01:20:43,549
Leading the field,
it's still Adonis, followed by ...
947
01:20:43,565 --> 01:20:48,829
... half a taxi, then three police cars.
A motorcycle policeman has just reached him!
948
01:20:49,080 --> 01:20:51,903
Get out of the car, Adonis!
You can't get away!
949
01:20:52,282 --> 01:20:54,008
I've got my hands on you now!
950
01:20:57,500 --> 01:20:59,562
Help! Stop!
951
01:21:01,282 --> 01:21:04,651
Because he's being dragged, he'll be disqualified!
952
01:21:11,602 --> 01:21:13,430
You're having fun, jerk?
953
01:21:13,730 --> 01:21:17,741
The cars are all in a group,
the half-cab tries to overtake ...
954
01:21:17,826 --> 01:21:20,019
... an unsuccessful attempt!
955
01:21:24,579 --> 01:21:28,425
- Bastard!
- Stop, Arvaro! Let me down!
956
01:21:29,706 --> 01:21:32,833
Come here, Marcella!
Wait for me!
957
01:21:33,800 --> 01:21:35,569
There they are! It's them!
958
01:21:40,186 --> 01:21:44,596
Adonis is still in the lead,
followed by the mobile brigade.
959
01:21:44,755 --> 01:21:47,901
They've entered the film studio lot in single file.
960
01:21:48,412 --> 01:21:52,950
When the director yells "Action!"
get out there and shoot!
961
01:21:53,158 --> 01:21:56,736
When I say "Shoot!", I mean "Shoot!"
962
01:21:56,784 --> 01:21:58,583
Roll film!
963
01:21:59,000 --> 01:22:02,726
- Scene 23!
- Action!
964
01:22:17,105 --> 01:22:20,264
- Stop!
- I got him, eh?
965
01:22:21,635 --> 01:22:23,999
Stop! Stop!
966
01:22:24,107 --> 01:22:26,843
What are those cars?
Where are you going?
967
01:22:26,990 --> 01:22:30,106
This can't go on!
Where's that idiot Inocentio?
968
01:22:30,239 --> 01:22:33,339
This isn't the car scene! Not now!
Look at this one! Stand up!
969
01:22:33,688 --> 01:22:36,019
You can't do extra work!
970
01:22:36,539 --> 01:22:39,867
No one believes you!
You can't act!
971
01:22:40,042 --> 01:22:43,080
You're a jerk!
You can't even die properly! Stand up!
972
01:22:44,578 --> 01:22:46,704
What's with those cars again?
973
01:22:47,869 --> 01:22:51,031
Quick! Time is money!
Let's stop wasting time!
974
01:22:51,458 --> 01:22:53,332
Let's shoot everything!
975
01:22:54,176 --> 01:22:57,091
Forward! Let's go!
976
01:23:09,963 --> 01:23:11,813
Hey! Who are you?
977
01:23:11,968 --> 01:23:14,795
The mounted bikers!
There they are! Get them!
978
01:23:22,121 --> 01:23:27,520
For the 7th Cavalry! Attack!
979
01:23:28,530 --> 01:23:30,358
Charge!
980
01:23:39,419 --> 01:23:42,394
The seven riders come out of the
pits through the studio gate ...
981
01:23:42,902 --> 01:23:45,772
... and follow the group!
982
01:23:46,525 --> 01:23:49,624
- Now the American cavalry is here!
- Yes, she's one big whore!
983
01:23:49,778 --> 01:23:52,534
- Who are you talking about?
- The slapping machine!
984
01:23:52,624 --> 01:23:54,511
You don't understand shit!
985
01:23:54,695 --> 01:23:58,401
You already told me about Lazio!
You think I don't understand?
986
01:24:02,209 --> 01:24:04,393
Bologna 19 here!
Marcella speaking!
987
01:24:04,394 --> 01:24:07,207
I need your help! Hurry!
988
01:24:07,283 --> 01:24:10,103
- Roger, Marcella! We're on it!
- Where are you going?
989
01:24:10,740 --> 01:24:14,544
As you can see on the light board,
the cars are converging on city center!
990
01:24:17,581 --> 01:24:19,689
Watch out for that taxi!
991
01:24:24,478 --> 01:24:27,941
Another one! When you need
them, you can't find a single one!
992
01:24:37,216 --> 01:24:41,442
The group rejoins at the Gioannicolo curve.
993
01:24:41,807 --> 01:24:46,347
With a sensational move at the 50th
turn the race has become even tighter!
994
01:24:47,124 --> 01:24:51,754
- The 7th Cavalry is having a terrific race!
- Hurray for the 7th Cavalry!
995
01:24:52,151 --> 01:24:54,531
- I warned you!
- Is this my fault?
996
01:24:54,632 --> 01:24:57,466
- Leave me alone!
- Shut up!
997
01:24:58,254 --> 01:25:00,574
Attention!
Let the car pass!
998
01:25:03,179 --> 01:25:05,496
- Shut up!
- Wait for me!
999
01:25:06,271 --> 01:25:09,474
- We want to report a missing person!
- Calm down! Calm down!
1000
01:25:25,916 --> 01:25:31,669
The light board shows the
race is nearing the finish line!
1001
01:25:36,121 --> 01:25:39,124
Take me home, this is no
longer any fun! Let me out!
1002
01:25:41,749 --> 01:25:43,486
Attention!
1003
01:25:45,008 --> 01:25:47,387
- Hi, mama!
- Marcella! Marcella!
1004
01:25:51,254 --> 01:25:53,104
No! Stay back!
1005
01:26:06,186 --> 01:26:08,238
We've finally arrived!
1006
01:26:10,408 --> 01:26:12,227
To me, men!
1007
01:26:12,655 --> 01:26:16,357
- We have him trapped!
- Where's the cameraman? Get him over here!
1008
01:26:16,913 --> 01:26:20,133
- Calm down, Isidoro!
- Where are the brakes on this horse?
1009
01:26:20,284 --> 01:26:22,155
I'll hold him! Jump!
1010
01:26:22,601 --> 01:26:26,836
- I don't want to hear any excuses!
- I'm Ramon Rodriguez, the famous actor!
1011
01:26:26,980 --> 01:26:28,912
Who is this guy?
1012
01:26:30,634 --> 01:26:32,951
- And who is this, King Kong?
- How dare you!
1013
01:26:35,474 --> 01:26:38,767
Welcome! Don't hurt yourself!
Are you alright?
1014
01:26:39,632 --> 01:26:42,282
Mama!
My beautiful mama!
1015
01:26:42,353 --> 01:26:44,914
- My mama...
- Come to mama! Let's go!
1016
01:26:45,088 --> 01:26:48,931
- You're not mama, you're the commissioner!
- He's running away! Don't let him escape!
1017
01:26:49,477 --> 01:26:52,566
Where are you, my love? Marcella!
1018
01:26:52,685 --> 01:26:54,997
- My little girl!
- Step aside!
1019
01:27:02,477 --> 01:27:05,175
- He's getting away!
- Out of my way!
1020
01:27:07,253 --> 01:27:08,500
I'll smack you!
1021
01:27:12,095 --> 01:27:13,495
Step aside!
1022
01:27:15,930 --> 01:27:17,524
Charge!
1023
01:27:22,372 --> 01:27:24,475
Come back here! Stop!
1024
01:27:24,758 --> 01:27:27,254
- Stop, you crook!
- Leave me alone!
1025
01:27:28,868 --> 01:27:30,092
I've got you! Give up!
1026
01:27:28,593 --> 01:27:29,593
There he is!
1027
01:27:31,353 --> 01:27:33,126
Charge!
1028
01:27:37,927 --> 01:27:39,327
Charge!
1029
01:27:49,276 --> 01:27:52,459
- Stop! All of you!
- Thank goodness! I couldn't take much more!
1030
01:27:52,559 --> 01:27:54,394
- Let's all hold hands!
- Hold hands? What for?
1031
01:27:54,395 --> 01:27:58,456
One, two... "What a lovely castle... "
[Italian nursery rhyme/folk song]
81792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.