Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,731 --> 00:00:07,065
This is the story of how I died...
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,445
and went to heaven!
3
00:00:10,570 --> 00:00:12,670
Okay, so the Kingdom of Corona,
to be exact,
4
00:00:12,706 --> 00:00:15,440
but hey, let's not get hung up
on semantics.
5
00:00:15,475 --> 00:00:17,342
Once upon a time,
6
00:00:17,377 --> 00:00:20,345
a single drop of sunlight
fell from the heavens...
7
00:00:20,380 --> 00:00:21,612
You know what?
8
00:00:21,648 --> 00:00:24,382
I'm just gonna give you
the rapid-fire shorthand here.
9
00:00:24,417 --> 00:00:27,418
The sundrop created a golden
flower with healing powers,
10
00:00:27,454 --> 00:00:30,688
creepy, old, Mother Gothel sang a song
to said flower to regain her youth.
11
00:00:30,724 --> 00:00:33,591
Yada, yada, yada, the queen
got sick, flower healed queen,
12
00:00:33,626 --> 00:00:36,728
queen gave birth to Rapunzel, who was born
with the flower's magical healing powers,
13
00:00:36,763 --> 00:00:39,664
and everything was all flying
lanterns and cheering subjects,
14
00:00:39,699 --> 00:00:42,533
until... Gothel stole the princess
15
00:00:42,569 --> 00:00:45,503
and kept her locked in a tower
for 18 long years.
16
00:00:45,538 --> 00:00:47,772
Then the princess was rescued
17
00:00:47,807 --> 00:00:51,309
by a dashing, steely-eyed,
suave, smoldering,
18
00:00:51,344 --> 00:00:53,444
devilishly charming rogue.
19
00:00:53,480 --> 00:00:55,513
Now, some people might
have called him a thief,
20
00:00:55,548 --> 00:00:59,517
but I always preferred the term
"misunderstood good guy."
21
00:00:59,552 --> 00:01:01,586
You see, it wasn't always easy
for young Eugene.
22
00:01:01,621 --> 00:01:03,688
Raised as an orphan
on the rough streets of...
23
00:01:03,723 --> 00:01:06,324
Hey, Eugene. Focus?
24
00:01:06,359 --> 00:01:07,525
Huh? Oh, right. Sorry.
25
00:01:07,560 --> 00:01:09,694
So, the beautiful
young maiden, that's you,
26
00:01:09,763 --> 00:01:12,463
and the handsome rogue,
that's me, made a deal.
27
00:01:12,499 --> 00:01:15,299
We followed some lanterns,
I saved you from Gothel,
28
00:01:15,335 --> 00:01:17,468
you saved me from... death,
29
00:01:17,504 --> 00:01:20,471
and then you got arguably the world's
most overly dramatic haircut.
30
00:01:20,507 --> 00:01:22,373
- And then...
- And then,
31
00:01:22,409 --> 00:01:24,475
I was reunited with my long-lost family.
32
00:01:24,511 --> 00:01:27,378
But that is where our new story began.
33
00:01:27,414 --> 00:01:28,613
Six months had passed,
34
00:01:28,648 --> 00:01:31,416
I was loving life
inside the Kingdom of Corona,
35
00:01:31,451 --> 00:01:34,452
and my coronation
to officially become princess
36
00:01:34,487 --> 00:01:35,720
had finally come.
37
00:01:35,755 --> 00:01:37,688
We all had a few surprises that day.
38
00:01:37,724 --> 00:01:39,690
Didn't we, sunshine?
39
00:01:39,726 --> 00:01:41,325
Laugh it up, frog.
40
00:01:41,361 --> 00:01:42,627
Now, I know what you're all thinking.
41
00:01:42,662 --> 00:01:44,662
Yes, Eugene and I did get married.
42
00:01:44,697 --> 00:01:46,531
But make no mistake,
43
00:01:46,566 --> 00:01:49,567
getting to the wedding day
and our happily ever after
44
00:01:49,602 --> 00:01:52,770
would be the biggest adventure
we would ever face.
45
00:01:52,806 --> 00:01:54,338
Oh, that's good.
46
00:02:02,582 --> 00:02:03,681
They're gaining on us.
47
00:02:06,352 --> 00:02:07,485
There's more of them!
48
00:02:07,520 --> 00:02:09,320
Good. It'll keep things interesting.
49
00:02:14,461 --> 00:02:16,360
Man, these guys are persistent.
50
00:02:16,396 --> 00:02:18,329
So am I. I'll meet you at the wall.
51
00:02:18,364 --> 00:02:19,630
Sounds like a challenge.
52
00:02:19,666 --> 00:02:21,265
Think you can keep up?
53
00:02:21,301 --> 00:02:23,401
Oh, it's not me you have to worry about.
54
00:02:23,436 --> 00:02:24,469
Uh-oh.
55
00:02:25,505 --> 00:02:27,405
They're your problem now.
56
00:02:29,642 --> 00:02:30,675
Oh, great.
57
00:02:34,380 --> 00:02:35,646
Okay, Max, follow my lead...
58
00:02:35,682 --> 00:02:37,415
Oh, log, log, log!
59
00:02:41,588 --> 00:02:44,589
Ooh, good thing
the ground broke his fall.
60
00:02:47,760 --> 00:02:50,695
- Huh?
- Whoa, bunny crossing!
61
00:02:50,730 --> 00:02:53,598
Careful Fidela, watch out,
watch out. Cute little bunnies.
62
00:03:02,675 --> 00:03:04,509
You're not getting away this time!
63
00:03:04,544 --> 00:03:06,377
Hiya!
64
00:03:06,412 --> 00:03:07,545
Sorry.
65
00:03:07,580 --> 00:03:09,480
We're almost there.
66
00:03:09,516 --> 00:03:10,681
Oh, come on!
67
00:03:15,588 --> 00:03:17,522
Whoo-hoo!
68
00:03:25,498 --> 00:03:27,565
Looking good, Cap.
69
00:03:34,741 --> 00:03:36,507
Huh?
70
00:03:45,418 --> 00:03:50,555
Pascal, look at that view.
71
00:03:52,792 --> 00:03:54,559
Haha!
72
00:03:57,430 --> 00:03:59,730
Okay, okay, I know what you're thinking.
73
00:03:59,766 --> 00:04:01,766
Now, it may have seemed like you won,
74
00:04:01,801 --> 00:04:03,501
but you gotta take
into account that my hair
75
00:04:03,536 --> 00:04:05,469
is actually longer than yours now,
76
00:04:05,505 --> 00:04:07,405
so we gotta factor in wind resistance.
77
00:04:07,440 --> 00:04:09,574
Hmm. Wow.
78
00:04:09,733 --> 00:04:13,668
Have you ever seen
anything so beautiful?
79
00:04:15,481 --> 00:04:18,583
Yes. Yes, I have.
80
00:04:20,453 --> 00:04:21,686
The game's over, Your Highness.
81
00:04:21,721 --> 00:04:24,455
The welcoming ceremony
is about to begin.
82
00:04:24,490 --> 00:04:27,425
Well, I think we showed
those guards who's boss.
83
00:04:27,460 --> 00:04:31,562
Now, what do you say we go
make you an official princess?
84
00:04:31,598 --> 00:04:34,432
Oh, is that today?
85
00:04:34,467 --> 00:04:36,267
Haha, very funny.
86
00:04:36,302 --> 00:04:37,735
Now come on, we better get
you back to the castle.
87
00:04:37,770 --> 00:04:41,706
Ooh, maybe I can squeeze in
a royal massage.
88
00:04:41,741 --> 00:04:43,741
Before my daily trim, of course.
89
00:04:46,675 --> 00:04:49,642
I know, Pascal.
We'll get out there soon.
90
00:04:51,451 --> 00:04:53,551
Ha. Race you back to the castle.
91
00:05:05,265 --> 00:05:09,667
? This is life
after happily ever after ?
92
00:05:09,702 --> 00:05:14,505
? And it's all just as sweet
as the stories say ?
93
00:05:14,540 --> 00:05:17,708
? I feel wild, free,
as light as can be ?
94
00:05:17,744 --> 00:05:20,378
? And ready to explore ?
95
00:05:20,413 --> 00:05:24,315
? With nothing at all
standing in my way ?
96
00:05:24,350 --> 00:05:28,319
? True, there are certain
customs I have to follow ?
97
00:05:28,354 --> 00:05:29,487
Curtsy.
98
00:05:29,522 --> 00:05:33,291
? Several small obligations
I can't avoid ?
99
00:05:33,326 --> 00:05:34,659
Princess, the time.
100
00:05:34,694 --> 00:05:37,528
? A few rules, too...
well, more than a few ?
101
00:05:37,563 --> 00:05:39,630
? Commitments by the score ?
102
00:05:39,666 --> 00:05:43,301
? Aside from all that,
though, I'm overjoyed ?
103
00:05:43,336 --> 00:05:44,602
This way, Princess.
104
00:05:44,637 --> 00:05:49,640
? And sure there are corsets
and buckles and bows ?
105
00:05:49,676 --> 00:05:52,710
? Plus all those names to recall ?
106
00:05:52,745 --> 00:05:54,789
- Jane? Right.
- Ethel.
107
00:05:54,814 --> 00:05:59,417
? Still I can hardly
complain, I suppose ?
108
00:05:59,452 --> 00:06:02,386
? This is happily
ever after, after all ?
109
00:06:02,422 --> 00:06:05,389
That's enough. I'll take it from here.
110
00:06:05,425 --> 00:06:06,490
How you holding up?
111
00:06:06,526 --> 00:06:08,225
Busy.
112
00:06:08,261 --> 00:06:10,227
But busy is good.
113
00:06:10,263 --> 00:06:11,395
I'm glad you think so, Raps,
114
00:06:11,431 --> 00:06:14,298
'cause this welcoming ceremony
is just the beginning.
115
00:06:14,334 --> 00:06:16,500
Tomorrow's the festival,
followed by the royal banquet,
116
00:06:16,536 --> 00:06:19,270
and that's all before the
actual coronation on Sunday.
117
00:06:19,305 --> 00:06:22,373
Oh, come on, really?
118
00:06:22,408 --> 00:06:24,709
Look, Rapunzel, I know this
princess thing is new to you,
119
00:06:24,744 --> 00:06:27,478
but you've got to at least
try to act the part.
120
00:06:27,513 --> 00:06:28,679
Trust me, Cassandra,
121
00:06:28,715 --> 00:06:31,482
I know how important this is to my dad.
122
00:06:31,517 --> 00:06:33,317
As you've requested, Your Majesty,
123
00:06:33,353 --> 00:06:34,518
we've doubled security on both
124
00:06:34,554 --> 00:06:36,320
the main gates and the south towers.
125
00:06:36,356 --> 00:06:38,622
Good. We have guests
from all over the world.
126
00:06:38,658 --> 00:06:40,491
I want them to know that they are safe.
127
00:06:40,526 --> 00:06:42,660
Everything for my little girl's
coronation weekend
128
00:06:42,695 --> 00:06:45,262
must be absolutely perfect.
129
00:06:45,298 --> 00:06:46,397
Hi, Dad.
130
00:06:46,432 --> 00:06:50,735
? And now that at last
you are here in my arms ?
131
00:06:50,770 --> 00:06:54,405
? I won't permit you to fall ?
132
00:06:55,775 --> 00:06:58,376
? I must protect you ?
133
00:06:58,411 --> 00:07:00,378
? From all the world's harms ?
134
00:07:00,413 --> 00:07:04,415
? We'll live happily
ever after, after all ?
135
00:07:04,450 --> 00:07:08,352
Now, as princess, you are not only
representing yourself and the family,
136
00:07:08,388 --> 00:07:09,587
but all of Corona.
137
00:07:09,622 --> 00:07:12,523
Don't worry, Dad. I won't let you down.
138
00:07:12,558 --> 00:07:15,593
But while we're on the whole
princess, coronation thingy,
139
00:07:15,628 --> 00:07:19,230
I mean, all these royal
activities are great,
140
00:07:19,265 --> 00:07:21,399
but do you think I might be able
141
00:07:21,434 --> 00:07:23,234
to catch a little downtime soon?
142
00:07:23,269 --> 00:07:25,603
I know this is all new,
but you'll adjust.
143
00:07:25,638 --> 00:07:28,372
After all, your friend seems
144
00:07:28,408 --> 00:07:30,307
to be getting on just fine.
145
00:07:30,343 --> 00:07:32,510
Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man,
146
00:07:32,545 --> 00:07:34,612
this hat ties the whole outfit together.
147
00:07:34,647 --> 00:07:36,414
Now, I know what you're all thinking.
148
00:07:36,449 --> 00:07:38,516
"Why is Eugene in such
a good mood today?
149
00:07:38,551 --> 00:07:39,617
"I mean, what gives?"
150
00:07:39,652 --> 00:07:42,686
? Now that we're living splendorly ?
151
00:07:42,722 --> 00:07:45,389
? Our dreams fulfilled extendedly ?
152
00:07:45,425 --> 00:07:47,558
? Why leave things open-endedly ?
153
00:07:47,593 --> 00:07:49,693
? For Rapunzel and moi? ?
154
00:07:49,729 --> 00:07:52,496
? Tonight I'll hand this rose to her ?
155
00:07:52,532 --> 00:07:54,665
? Kneel down and then propose to her ?
156
00:07:54,700 --> 00:07:57,601
? And give this ring I chose to her ?
157
00:07:57,637 --> 00:07:58,602
Nice.
158
00:07:59,672 --> 00:08:02,373
? Life's gonna be
like strawberry sherbet ?
159
00:08:02,408 --> 00:08:05,209
? Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert ?
160
00:08:05,244 --> 00:08:07,244
Okay, not great, but how about this?
161
00:08:07,280 --> 00:08:10,414
? Once she is Princess
Eugene Fitzherbert ?
162
00:08:10,450 --> 00:08:13,517
And what better day to propose to a
princess than at her coronation?
163
00:08:13,553 --> 00:08:18,422
? This is
life after happily ever after ?
164
00:08:18,458 --> 00:08:23,427
? And our story has
finally reached its end ?
165
00:08:23,463 --> 00:08:26,497
- ? Settling down here ?
- ? Year upon year ?
166
00:08:26,532 --> 00:08:28,599
? Contented and secure ?
167
00:08:28,634 --> 00:08:33,337
? With dozens of duties
we'll have to tend ?
168
00:08:33,372 --> 00:08:38,509
? And now that we've
gotten the dream that we chose ?
169
00:08:38,544 --> 00:08:42,513
? Now that we're in for the haul ?
170
00:08:43,716 --> 00:08:48,319
? Now our adventures
can come to a close ?
171
00:08:48,354 --> 00:08:53,524
? Living happily ever after, after all ?
172
00:08:53,559 --> 00:08:58,662
? Now that I've
gotten the dream that I chose ?
173
00:08:58,698 --> 00:09:04,401
? Why does my world feel so small? ?
174
00:09:04,437 --> 00:09:06,604
? If this is it ?
175
00:09:06,639 --> 00:09:10,274
? And it is, I suppose ?
176
00:09:13,246 --> 00:09:18,282
? Is this happily
ever after, after all? ?
177
00:09:20,253 --> 00:09:23,521
Okay, no pressure.
Just introducing myself
178
00:09:23,556 --> 00:09:26,223
to the most important
people in the world.
179
00:09:26,259 --> 00:09:28,325
Representing my mom, dad,
180
00:09:28,361 --> 00:09:30,628
and the entire kingdom.
181
00:09:30,663 --> 00:09:33,297
We got this.
182
00:09:54,687 --> 00:09:56,720
Lady Caine, what is it?
183
00:09:57,757 --> 00:10:01,792
Time to pay our respects
to our beloved royals.
184
00:10:06,666 --> 00:10:09,533
We're good at making
people feel welcome.
185
00:10:09,569 --> 00:10:13,771
This is completely doable... ish.
186
00:10:28,788 --> 00:10:30,721
Your Highness, I present
187
00:10:30,756 --> 00:10:34,492
Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester.
188
00:10:36,863 --> 00:10:38,796
Get in here!
189
00:10:38,831 --> 00:10:41,699
So nice to meet you.
190
00:10:49,542 --> 00:10:53,511
Um, perhaps you should refrain
from the bear hugs, sweetheart.
191
00:10:53,546 --> 00:10:57,581
Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry.
192
00:10:57,617 --> 00:11:02,853
I present Lieutenant Commander
General James Rutherford-Carver III.
193
00:11:02,889 --> 00:11:05,656
Phew. That's kind of a mouthful.
194
00:11:05,691 --> 00:11:07,491
Is it okay if I call you Jimmy?
195
00:11:07,527 --> 00:11:09,527
I'd prefer you didn't.
196
00:11:09,562 --> 00:11:10,761
Well, um...
197
00:11:10,796 --> 00:11:12,830
Welcome all the same then.
198
00:11:12,865 --> 00:11:16,467
I present the Duchess of Quintonia.
199
00:11:16,502 --> 00:11:19,803
Wow, can I just say, I love your hair.
200
00:11:19,839 --> 00:11:21,672
I used to have
really long hair too, but...
201
00:11:21,707 --> 00:11:24,475
This is a handwoven coiffure
202
00:11:24,510 --> 00:11:27,511
weft from the finest silk
and Vacuna fabrics.
203
00:11:27,547 --> 00:11:29,713
It designates high social status.
204
00:11:29,749 --> 00:11:31,782
You think you'd know that.
205
00:11:31,817 --> 00:11:35,753
Uh, still. Nice to meet you.
206
00:11:35,788 --> 00:11:39,557
Sadly not nice enough
to wear shoes, I'm afraid.
207
00:11:40,960 --> 00:11:42,693
Really.
208
00:11:46,866 --> 00:11:48,499
Sorry.
209
00:11:58,978 --> 00:12:01,946
So, I think we learned
something very valuable today.
210
00:12:01,981 --> 00:12:04,515
There's a time and place for bear hugs.
211
00:12:06,919 --> 00:12:08,552
Hey, are you okay?
212
00:12:08,588 --> 00:12:11,522
Yeah, great. Why wouldn't I be?
213
00:12:12,792 --> 00:12:15,459
It's just...
214
00:12:15,494 --> 00:12:18,762
Eugene, is all this everything
you dreamed it would be?
215
00:12:20,666 --> 00:12:23,634
Rapunzel, you are my dream.
216
00:12:23,669 --> 00:12:25,536
So as long as you're with me,
217
00:12:25,571 --> 00:12:28,439
that answer's always gonna be yes.
218
00:12:28,474 --> 00:12:29,640
Why? Don't you feel the same way?
219
00:12:29,675 --> 00:12:30,874
No... Ye-Yes!
220
00:12:30,910 --> 00:12:32,576
I mean, of course I do!
221
00:12:32,612 --> 00:12:36,614
I love you with all my heart, Eugene.
222
00:12:37,817 --> 00:12:39,750
Look, I know this has got be weird.
223
00:12:39,785 --> 00:12:42,586
No one's expecting you
to take it all in overnight.
224
00:12:42,622 --> 00:12:44,755
But believe me, I've been
all around the world
225
00:12:44,790 --> 00:12:46,557
and it doesn't get any better than this.
226
00:12:46,592 --> 00:12:49,727
This castle, our friends,
your family, each other.
227
00:12:49,762 --> 00:12:50,928
What else could you possibly want?
228
00:12:52,898 --> 00:12:54,465
Nothing.
229
00:12:55,534 --> 00:12:56,600
Time to go!
230
00:12:59,538 --> 00:13:01,672
How's that water feeling, Fitzherbert?
231
00:13:01,707 --> 00:13:04,675
Dark and icy.
232
00:13:04,710 --> 00:13:06,443
Just like you.
233
00:13:06,479 --> 00:13:08,812
Come on, Rapunzel, it's time to head in.
234
00:13:08,848 --> 00:13:10,781
You don't want to be
exhausted for tomorrow.
235
00:13:10,816 --> 00:13:13,417
Right! My morning off!
236
00:13:14,920 --> 00:13:16,587
Sorry!
237
00:13:21,794 --> 00:13:23,560
Man, she scares me.
238
00:13:35,775 --> 00:13:39,910
The princess, Rapunzel,
will spend her day about town!
239
00:14:02,902 --> 00:14:03,867
Oh!
240
00:14:27,460 --> 00:14:28,492
Let me guess.
241
00:14:28,527 --> 00:14:30,627
Big day on the town
wasn't all you hoped it'd be?
242
00:14:30,663 --> 00:14:33,597
It was... interesting.
243
00:14:34,834 --> 00:14:36,433
Uh huh, I bet.
244
00:14:36,469 --> 00:14:39,770
I just wish my dad would let me
get out and see the real world.
245
00:14:39,805 --> 00:14:41,839
You know, if you really wanted,
246
00:14:41,874 --> 00:14:43,607
I could get you in and out of here
247
00:14:43,642 --> 00:14:46,443
before anyone even knew
that we were gone.
248
00:14:47,546 --> 00:14:49,780
Uh, you mean sneak me out?
249
00:14:49,815 --> 00:14:50,914
Exactly.
250
00:14:50,950 --> 00:14:53,584
What you do when no one's
looking is your business.
251
00:14:56,021 --> 00:14:58,889
The royal banquet is ready
to receive the princess now.
252
00:14:58,924 --> 00:15:00,724
Cheer up, Raps.
253
00:15:00,760 --> 00:15:02,893
Hey, maybe your dad got someone
to chew your food for you.
254
00:15:17,576 --> 00:15:19,777
I'm in charge of the seating charts.
255
00:15:19,812 --> 00:15:21,411
One of the perks of the job.
256
00:15:22,581 --> 00:15:24,782
I don't understand why
you are so upset, sweetheart.
257
00:15:24,817 --> 00:15:26,784
I said you could do whatever you wanted.
258
00:15:26,819 --> 00:15:27,985
That's exactly what you did.
259
00:15:28,020 --> 00:15:32,656
Hmm, you didn't say anything
about a battalion tagging along.
260
00:15:32,691 --> 00:15:33,891
Why would I need to?
261
00:15:33,926 --> 00:15:35,492
You're royalty,
262
00:15:35,528 --> 00:15:37,427
making a public appearance.
263
00:15:37,463 --> 00:15:38,896
But, Dad...
264
00:15:38,931 --> 00:15:41,598
Ladies and gentlemen,
Dukes and Duchesses,
265
00:15:41,634 --> 00:15:42,766
Barons and Baronesses,
266
00:15:42,802 --> 00:15:46,537
Marquis and, you know,
the female version of those,
267
00:15:46,572 --> 00:15:48,906
may I share a moment
of history with you.
268
00:15:48,941 --> 00:15:51,642
Princess, would you join me up here?
269
00:15:55,648 --> 00:15:57,848
Tonight, we celebrate
our love for the princess.
270
00:15:57,883 --> 00:16:00,484
I, for one, can think of no better way
271
00:16:00,519 --> 00:16:02,820
to celebrate the love I have
for this woman than this.
272
00:16:06,492 --> 00:16:08,725
Oh, Eugene!
Wait. Did you drop something?
273
00:16:08,761 --> 00:16:09,860
No.
274
00:16:14,567 --> 00:16:17,601
Rapunzel, from the moment
I first met you
275
00:16:17,636 --> 00:16:20,571
and you knocked me out
with that frying pan,
276
00:16:20,606 --> 00:16:21,705
I knew it was love.
277
00:16:21,740 --> 00:16:23,774
You're my light, you're my best friend
278
00:16:23,809 --> 00:16:25,776
and I want to be
your partner in all things.
279
00:16:27,713 --> 00:16:30,747
I can't wait to laugh
with you and share with you.
280
00:16:30,783 --> 00:16:32,749
I see us raising our children here,
281
00:16:32,785 --> 00:16:34,518
and our children's children,
282
00:16:34,553 --> 00:16:36,787
and celebrating banquets
of our own in this very hall
283
00:16:36,822 --> 00:16:41,825
for many, many, many,
many years to come.
284
00:16:41,861 --> 00:16:44,595
I want to ride our horses
out to the Corona wall together
285
00:16:44,630 --> 00:16:47,431
each and every morning
until we're both very,
286
00:16:47,466 --> 00:16:49,900
very old and gray.
287
00:16:49,935 --> 00:16:51,902
I love you, Rapunzel,
288
00:16:51,937 --> 00:16:55,606
and I want to spend the rest
of our lives here together.
289
00:16:55,641 --> 00:16:58,475
Here? In this...
290
00:16:58,510 --> 00:17:00,677
castle forever?
291
00:17:00,713 --> 00:17:02,446
I mean, unless you want to rent,
292
00:17:02,481 --> 00:17:04,381
but I hardly see how
we're going to top this.
293
00:17:04,416 --> 00:17:06,650
And I want to spend the
rest of my life with you here,
294
00:17:06,685 --> 00:17:08,852
and it doesn't get any better
than this, this castle...
295
00:17:08,888 --> 00:17:12,656
Princesses need
to be protected at all times.
296
00:17:12,691 --> 00:17:15,659
Rapunzel? Rapunzel?
297
00:17:15,694 --> 00:17:18,762
I've... Wow!
298
00:17:18,797 --> 00:17:22,466
I love you, Eugene, but...
299
00:17:22,501 --> 00:17:23,667
but I can't!
300
00:17:23,702 --> 00:17:25,636
Just not, not now.
301
00:17:25,671 --> 00:17:28,505
Um, I need some air.
302
00:17:37,750 --> 00:17:40,517
Oh, I feel horrible about Eugene.
303
00:17:40,552 --> 00:17:42,719
I... I do love him,
304
00:17:42,755 --> 00:17:44,788
and I wanna marry him someday...
305
00:17:44,823 --> 00:17:46,523
but not like this!
306
00:17:47,626 --> 00:17:49,726
Ugh! I need to get out and clear my head
307
00:17:49,762 --> 00:17:52,529
without a fleet of guards tailing me.
308
00:17:52,564 --> 00:17:53,864
Say no more.
309
00:17:55,801 --> 00:17:57,668
Whoa!
310
00:17:59,939 --> 00:18:01,605
Where's the war?
311
00:18:01,640 --> 00:18:04,541
Well, when your dad is
captain of the guards,
312
00:18:04,576 --> 00:18:07,411
you tend to collect stuff.
313
00:18:18,657 --> 00:18:21,825
I have a feeling
this is going to be fun.
314
00:18:21,860 --> 00:18:23,794
Pascal, I need you to stay here
315
00:18:23,829 --> 00:18:26,430
and make sure no one knows I'm gone.
316
00:18:34,540 --> 00:18:37,028
The princess's lady-in-waiting
made it expressly clear...
317
00:18:37,053 --> 00:18:38,508
Lady in wait...
318
00:18:38,544 --> 00:18:40,477
What? You mean Cassandra?
319
00:18:40,512 --> 00:18:42,813
First off, calling Cassandra
a "lady" anything,
320
00:18:42,848 --> 00:18:44,848
is being incredibly generous.
321
00:18:44,883 --> 00:18:46,783
Secondly, come on, Stan.
322
00:18:46,819 --> 00:18:49,586
It's me, your buddy, Eugene.
323
00:18:49,621 --> 00:18:51,521
Eugene the fiend.
324
00:18:51,557 --> 00:18:53,857
You know Rapunzel would want
to talk to me if you let me in.
325
00:18:53,892 --> 00:18:55,792
Sorry, Eugene, orders are orders.
326
00:18:55,828 --> 00:18:59,830
All right. Just doing your job.
I respect that.
327
00:18:59,865 --> 00:19:02,432
You sure there's no way to let me in?
328
00:19:08,440 --> 00:19:09,706
Rapunzel?
329
00:19:11,477 --> 00:19:12,776
Rapunzel?
330
00:19:15,881 --> 00:19:17,781
There you are, um...
331
00:19:17,816 --> 00:19:19,750
Look, Rapunzel, I am sorry.
332
00:19:19,785 --> 00:19:22,719
I am sorry, I should never have
put you on the spot like that.
333
00:19:23,822 --> 00:19:25,822
But I want you to know, I meant it.
334
00:19:25,858 --> 00:19:28,492
I want to marry you, I love you.
335
00:19:29,895 --> 00:19:32,863
It's okay, you're still upset,
I understand.
336
00:19:32,898 --> 00:19:35,732
You're not ready to say it back yet.
337
00:19:35,768 --> 00:19:37,501
Totally cool.
338
00:19:38,704 --> 00:19:40,804
Oh man, that is a good pillow!
339
00:19:40,839 --> 00:19:41,872
What is that, goose down?
340
00:19:41,907 --> 00:19:43,573
Some kind of down?
341
00:19:43,609 --> 00:19:45,509
Horse hair? Alpaca?
342
00:19:46,845 --> 00:19:48,645
Sorry, look...
343
00:19:48,680 --> 00:19:50,881
I know there's still a ton of
details we need to figure out...
344
00:19:50,916 --> 00:19:52,783
and I may have jumped the gun a little.
345
00:19:52,818 --> 00:19:54,551
It's just that...
346
00:19:54,586 --> 00:19:57,487
growing up poor and alone...
347
00:19:57,523 --> 00:19:59,656
I got used to having nothing.
348
00:19:59,691 --> 00:20:01,691
But now with you,
349
00:20:01,727 --> 00:20:03,627
I finally have something,
you know? We have something.
350
00:20:03,662 --> 00:20:04,895
Something that is amazing.
351
00:20:04,930 --> 00:20:07,697
And I guess tonight I was just
trying to keep it that way.
352
00:20:07,733 --> 00:20:09,900
And I thought that's what
you wanted too,
353
00:20:09,935 --> 00:20:11,835
but I guess I was wrong.
354
00:20:14,606 --> 00:20:17,541
Oh come on, say something.
355
00:20:17,576 --> 00:20:18,809
Ooh!
356
00:20:21,914 --> 00:20:24,848
Fantastic. I just poured
my heart out to a frog.
357
00:20:24,883 --> 00:20:27,517
Okay, where did she go?
358
00:20:27,553 --> 00:20:30,454
Pascal, you do realize that if
the king finds out she's gone,
359
00:20:30,489 --> 00:20:31,688
we're all going to be
in big trouble right?
360
00:20:33,525 --> 00:20:34,858
I'm aware it's not protocol, Pete,
361
00:20:34,893 --> 00:20:37,794
I just happen to think it
highlights my mustache.
362
00:20:37,830 --> 00:20:40,530
Hey, Stan, great look!
363
00:20:40,566 --> 00:20:42,466
I mean it really brings out the stache!
364
00:20:43,936 --> 00:20:46,770
All right, you got us all here.
365
00:20:46,805 --> 00:20:48,672
What's this plan of yours?
366
00:20:48,707 --> 00:20:50,874
Oh, it's not my plan, boys.
367
00:20:50,909 --> 00:20:53,643
It's Lady Caine's plan.
368
00:20:53,679 --> 00:20:55,512
Did he say Lady Caine?
369
00:20:55,547 --> 00:20:59,483
See, 18 years ago the princess
was taken from Corona,
370
00:20:59,518 --> 00:21:02,652
and it was because of her
the king unfairly cracked down
371
00:21:02,688 --> 00:21:06,656
on all those he considered undesirable.
372
00:21:06,692 --> 00:21:07,791
Us.
373
00:21:07,826 --> 00:21:09,826
Yeah, so?
374
00:21:09,862 --> 00:21:12,629
Gentleman, Lady Caine is promising
375
00:21:12,664 --> 00:21:15,499
not only to make you all rich,
376
00:21:15,534 --> 00:21:17,834
but is offering you the opportunity
377
00:21:17,870 --> 00:21:20,470
to exact revenge on the king
378
00:21:20,506 --> 00:21:22,806
and his precious little princess.
379
00:21:24,610 --> 00:21:26,676
So, who's in?
380
00:21:35,787 --> 00:21:38,622
Is that a secret passage?
381
00:21:38,657 --> 00:21:41,892
It was before you announced it
to the whole castle.
382
00:21:41,927 --> 00:21:43,760
Rapunzel?
383
00:21:43,795 --> 00:21:45,929
Rapunzel?
384
00:21:45,964 --> 00:21:48,498
Rapunzel, are you in there?
385
00:21:49,835 --> 00:21:51,868
Is who in there, Eugene?
386
00:21:51,904 --> 00:21:53,770
Huh? Uh, no one.
387
00:21:53,805 --> 00:21:56,681
This is just part of my nightly routine.
388
00:21:56,717 --> 00:21:58,642
You know? Yeah, checking
the castle for intruders,
389
00:21:58,677 --> 00:22:00,315
keeping an eye on Rapunzel,
like I promised.
390
00:22:00,340 --> 00:22:02,579
- Mm-hmm.
- Hey, is anyone in there?
391
00:22:02,614 --> 00:22:04,040
No? Good!
392
00:22:04,065 --> 00:22:05,206
See?
393
00:22:05,230 --> 00:22:07,828
- The system works, really well I think...
- Eugene...
394
00:22:07,853 --> 00:22:09,819
Where is Rapunzel?
395
00:22:11,465 --> 00:22:13,657
Uh, ah... in her room of course.
396
00:22:13,692 --> 00:22:15,567
Good. I'd like to speak with her.
397
00:22:15,602 --> 00:22:17,602
You can't!
398
00:22:17,638 --> 00:22:19,638
I mean, you can, obviously...
399
00:22:19,673 --> 00:22:21,640
you can do whatever you want.
You're the king!
400
00:22:21,675 --> 00:22:25,443
A very large, intimidating, beardy,
401
00:22:25,479 --> 00:22:28,613
yet clearly understanding, King.
402
00:22:28,649 --> 00:22:30,749
It's just, she's still upset
403
00:22:30,784 --> 00:22:32,851
and she said she needed time alone.
404
00:22:32,886 --> 00:22:35,654
I was only trying to respect that.
405
00:22:35,689 --> 00:22:38,590
But, like I said, you are the king,
406
00:22:39,960 --> 00:22:43,662
the very sweet and non-hostile king.
407
00:22:44,765 --> 00:22:48,900
Well, maybe she does need
some time to herself,
408
00:22:48,936 --> 00:22:52,704
but when you see her please tell
her that I am looking for her.
409
00:22:52,739 --> 00:22:55,473
Sir, about the whole proposal earlier.
410
00:22:55,509 --> 00:22:57,576
That didn't go quite as I had hoped.
411
00:22:57,611 --> 00:22:59,888
We'll discuss that later, son,
412
00:23:00,259 --> 00:23:02,306
much later.
413
00:23:02,461 --> 00:23:05,462
Right, we both have bigger fish to fry.
414
00:23:10,438 --> 00:23:12,471
That was so fun!
415
00:23:12,507 --> 00:23:14,573
I'd like to take this
opportunity to remind you that
416
00:23:14,609 --> 00:23:17,476
we're supposed to be sneaking out.
417
00:23:17,512 --> 00:23:19,445
Cass, I think you'll discover that
418
00:23:19,480 --> 00:23:21,580
I can be pretty sneaky when I need to...
419
00:23:23,718 --> 00:23:25,384
Nightly patrols.
420
00:23:25,420 --> 00:23:26,686
We can get by them if we time it right.
421
00:23:26,721 --> 00:23:30,322
Wait, how did you know they were coming?
422
00:23:30,358 --> 00:23:32,558
I have eyes in the sky.
423
00:23:37,331 --> 00:23:39,432
That is amazing.
424
00:23:39,467 --> 00:23:41,333
You have your own owl.
425
00:23:41,369 --> 00:23:42,334
What's his name?
426
00:23:43,438 --> 00:23:44,403
Owl.
427
00:23:48,576 --> 00:23:49,642
Max!
428
00:23:49,677 --> 00:23:52,278
Yeah, when he heard
I was sneaking you out of here
429
00:23:52,313 --> 00:23:54,480
he insisted he come along.
430
00:23:54,515 --> 00:23:55,748
And between you and me,
431
00:23:55,783 --> 00:23:58,350
I think he's got something
for you know who.
432
00:23:59,520 --> 00:24:02,388
Hmm, it'll be our secret.
433
00:24:23,578 --> 00:24:25,444
Oh honey, stop beating yourself up.
434
00:24:25,480 --> 00:24:27,413
Rapunzel just needs some space.
435
00:24:27,448 --> 00:24:30,716
Nobody said dealing with
teenagers would be easy.
436
00:24:30,752 --> 00:24:32,651
Teenager or not, Ariana,
437
00:24:32,687 --> 00:24:34,687
she will be queen one day.
438
00:24:34,722 --> 00:24:37,323
I have to prepare her for that.
439
00:24:42,396 --> 00:24:43,729
Guards, guards.
440
00:24:43,765 --> 00:24:45,531
My child.
441
00:24:45,566 --> 00:24:46,599
Rapunzel!
442
00:24:50,738 --> 00:24:52,738
I just want to protect her.
443
00:24:59,680 --> 00:25:02,748
? Seems like I've spent
my whole life hoping ?
444
00:25:02,784 --> 00:25:06,285
? Dreaming of things I've never tried ?
445
00:25:06,320 --> 00:25:12,224
? Tangled in knots, just
waiting for my time to shine ?
446
00:25:12,260 --> 00:25:15,294
? What if the doors began to open? ?
447
00:25:15,329 --> 00:25:17,696
? What if the knots became untied? ?
448
00:25:17,732 --> 00:25:20,633
? What if one day
nothing stood in my way ?
449
00:25:20,668 --> 00:25:23,435
? And the world was mine? ?
450
00:25:23,471 --> 00:25:26,539
? Would it feel this fine? ?
451
00:25:26,574 --> 00:25:28,674
? 'Cause I got the wind in my hair ?
452
00:25:28,709 --> 00:25:30,509
? And a gleam in my eyes ?
453
00:25:30,545 --> 00:25:33,312
? On an endless horizon ?
454
00:25:33,347 --> 00:25:39,318
? I got a smile on my face
and I'm walking on air ?
455
00:25:39,353 --> 00:25:41,587
? And everything life ought to be ?
456
00:25:41,622 --> 00:25:46,659
? It's all gonna happen
to me out there ?
457
00:25:46,694 --> 00:25:49,728
? And I'll find it, I swear ?
458
00:25:49,764 --> 00:25:53,599
? With the wind in my hair ?
459
00:25:57,305 --> 00:25:59,605
? So many roads I've yet to travel ?
460
00:25:59,640 --> 00:26:03,242
? So many friends I haven't met ?
461
00:26:03,277 --> 00:26:08,247
? So many new adventures
just around the bend ?
462
00:26:08,282 --> 00:26:12,218
? Plenty of mysteries to unravel ?
463
00:26:12,253 --> 00:26:14,653
? Tons of mistakes to not regret ?
464
00:26:14,689 --> 00:26:17,623
? So much to see, and to do, and to be ?
465
00:26:17,658 --> 00:26:20,626
? A whole life to spend ?
466
00:26:20,661 --> 00:26:23,429
? And it doesn't end ?
467
00:26:23,464 --> 00:26:25,698
? 'Cause I got the wind in my hair ?
468
00:26:25,733 --> 00:26:27,533
? And a song in my heart ?
469
00:26:27,568 --> 00:26:29,635
? And the fun's only starting ?
470
00:26:29,670 --> 00:26:35,608
? I got a skip in my step
and I haven't a care ?
471
00:26:35,643 --> 00:26:38,344
? And everything life ought to be ?
472
00:26:38,379 --> 00:26:43,716
? Well, I know that it's
waiting for me out there ?
473
00:26:43,751 --> 00:26:46,685
? And I'll find it, I swear ?
474
00:26:46,721 --> 00:26:52,625
? With the wind in my hair ?
475
00:26:57,398 --> 00:26:59,265
Just remember,
476
00:26:59,300 --> 00:27:02,368
no one can ever know I took you
outside the walls of Corona.
477
00:27:02,403 --> 00:27:05,404
Don't worry!
No one is going to find out.
478
00:27:13,514 --> 00:27:15,447
Whoa! Whoa, Max.
479
00:27:15,483 --> 00:27:17,616
All right, this looks dangerous.
Can you...
480
00:27:17,652 --> 00:27:20,519
can you stay here
and watch Fidela for me?
481
00:27:30,498 --> 00:27:33,299
So, what did you want to show me?
482
00:27:34,468 --> 00:27:37,269
Believe me, it's better
if you see it for yourself.
483
00:27:41,509 --> 00:27:43,609
They're beautiful.
484
00:27:43,644 --> 00:27:45,311
What are they?
485
00:27:45,346 --> 00:27:47,479
Don't know. They just
kind of sprouted up here
486
00:27:47,515 --> 00:27:48,714
about a year ago.
487
00:27:48,749 --> 00:27:50,649
And watch this...
488
00:27:50,685 --> 00:27:54,286
Uh, you might want to
stand back for this one.
489
00:27:56,324 --> 00:27:57,389
Wow!
490
00:27:57,425 --> 00:27:58,590
They're unbreakable.
491
00:27:58,626 --> 00:28:00,592
Want to know the weirdest part?
492
00:28:06,434 --> 00:28:08,467
This is where they found
the miracle flower
493
00:28:08,502 --> 00:28:10,302
that saved your mom.
494
00:28:10,338 --> 00:28:11,470
And me.
495
00:28:50,344 --> 00:28:51,343
Wait! What is...
496
00:28:51,379 --> 00:28:53,679
Get to the horses as fast as you can
and don't look back, Rapunzel.
497
00:28:59,520 --> 00:29:01,553
Don't stop, Rapunzel. Keep going!
498
00:29:16,670 --> 00:29:18,604
Um, Cassandra!
499
00:29:18,639 --> 00:29:20,572
Keep moving, Rapunzel. We need to get...
500
00:29:20,608 --> 00:29:22,408
Whoa! What?
501
00:29:29,606 --> 00:29:30,873
What happened?
502
00:29:30,897 --> 00:29:32,568
I have no idea,
503
00:29:32,669 --> 00:29:34,002
but we'll have to deal with it later.
504
00:29:34,037 --> 00:29:35,904
Let's go!
505
00:29:51,654 --> 00:29:52,720
Help!
506
00:29:52,756 --> 00:29:54,923
Cassandra! My hair!
507
00:30:34,965 --> 00:30:36,831
Whoa!
508
00:31:15,105 --> 00:31:16,671
Ahh!
509
00:31:18,642 --> 00:31:19,808
Cassandra!
510
00:31:19,843 --> 00:31:21,509
Whoa!
511
00:31:28,719 --> 00:31:30,707
See? I told you I'd get you in and out
512
00:31:30,732 --> 00:31:31,920
without anyone knowing.
513
00:31:31,955 --> 00:31:33,262
Piece of cake.
514
00:31:33,313 --> 00:31:34,556
Piece of cake?
515
00:31:34,591 --> 00:31:36,934
Uh, did you see the 70 feet of
516
00:31:36,959 --> 00:31:38,110
"my father's going to kill me,"
517
00:31:38,145 --> 00:31:39,945
growing from my head?
518
00:31:39,980 --> 00:31:41,947
One problem at a time please.
519
00:31:45,953 --> 00:31:47,052
We've got a problem.
520
00:31:47,087 --> 00:31:48,954
Because of the coronation,
they've doubled security
521
00:31:48,989 --> 00:31:50,155
at the gates today.
522
00:31:50,191 --> 00:31:51,924
And there's no other way in?
523
00:31:51,959 --> 00:31:54,847
Sure, if you want to walk in the
front door in broad daylight.
524
00:31:57,710 --> 00:32:00,256
Hmm, maybe we don't need the front door.
525
00:32:16,516 --> 00:32:18,316
I told him it wasn't protocol, sir.
526
00:32:30,330 --> 00:32:32,731
Okay, quick, hand me the scissors.
527
00:32:34,368 --> 00:32:35,634
So what do we wanna do here?
528
00:32:35,669 --> 00:32:37,669
Maybe a bob? How about some layers?
529
00:32:37,704 --> 00:32:39,337
Just cut it!
530
00:32:43,610 --> 00:32:44,743
Uh-oh.
531
00:32:44,778 --> 00:32:46,611
Uh-oh? Why uh-oh?
532
00:32:46,647 --> 00:32:48,513
There shouldn't be any uh-ohs.
533
00:32:49,683 --> 00:32:50,682
Uh-oh.
534
00:32:50,717 --> 00:32:52,550
Was your hair always this strong?
535
00:32:52,586 --> 00:32:53,863
What? No!
536
00:32:53,888 --> 00:32:55,520
Try again.
537
00:33:00,014 --> 00:33:02,048
We're gonna need a plan B.
538
00:33:05,432 --> 00:33:06,398
Cover your eyes.
539
00:33:09,436 --> 00:33:10,568
Ha!
540
00:33:23,784 --> 00:33:25,417
Forget it.
541
00:33:25,452 --> 00:33:27,552
It's just like those stupid
rocks. It's unbreakable.
542
00:33:27,587 --> 00:33:29,421
We can't forget it!
543
00:33:29,456 --> 00:33:31,323
Today is my coronation.
544
00:33:32,492 --> 00:33:35,293
Hey, sunshine, are you in there?
545
00:33:35,329 --> 00:33:36,661
You can't let Eugene see you.
546
00:33:36,697 --> 00:33:37,762
What? Why?
547
00:33:37,798 --> 00:33:39,564
He can't know anything about last night.
548
00:33:39,599 --> 00:33:40,832
I told you, Rapunzel.
549
00:33:40,867 --> 00:33:43,535
If it gets out that I took you
outside Corona, I'm done for.
550
00:33:43,570 --> 00:33:44,769
But I trust Eugene.
551
00:33:44,805 --> 00:33:46,404
Well, I don't.
552
00:33:46,440 --> 00:33:48,473
My dad will have me
taken off princess detail.
553
00:33:48,508 --> 00:33:50,775
We'll never see each other again.
554
00:33:50,811 --> 00:33:52,677
Oh come on, we've been
looking for you all night.
555
00:33:57,384 --> 00:33:58,683
Hey, are you okay in there?
556
00:33:58,719 --> 00:33:59,751
I can hear you, you know?
557
00:33:59,786 --> 00:34:01,486
Rapunzel!
558
00:34:03,357 --> 00:34:04,389
Rapunzel?
559
00:34:05,759 --> 00:34:07,258
Rapunzel?
560
00:34:08,362 --> 00:34:09,694
Stand back!
561
00:34:09,730 --> 00:34:12,697
Are you ok... Holy hair!
562
00:34:21,475 --> 00:34:23,475
Surprise!
563
00:34:23,510 --> 00:34:26,344
Whoa! Ooh, mama! Ha!
564
00:34:26,380 --> 00:34:28,346
Okay! Okay.
565
00:34:28,382 --> 00:34:29,714
This is new, I mean, no! Not new.
566
00:34:29,750 --> 00:34:31,416
Right? Because we've
seen this, obviously.
567
00:34:31,451 --> 00:34:32,917
That whole magic thing
is involved again.
568
00:34:32,953 --> 00:34:35,353
It was magic right? Actually, you
know what? You don't need to tell me.
569
00:34:35,389 --> 00:34:37,422
I'm just going to go ahead and say
your hair magically grew back.
570
00:34:37,457 --> 00:34:39,457
I'm not going to ask how. Obviously
you don't want to tell me
571
00:34:39,493 --> 00:34:41,393
or else you wouldn't have
to tried to hide it from me.
572
00:34:41,428 --> 00:34:42,527
So, I won't ask how it grew back,
573
00:34:42,562 --> 00:34:43,762
but tell me please,
how did it grow back?
574
00:34:43,797 --> 00:34:45,663
Don't answer that. The important
thing is you're okay.
575
00:34:45,699 --> 00:34:48,600
You're okay, right? Because as long as
you're okay, I don't care what happened.
576
00:34:48,635 --> 00:34:50,368
But I mean, I care, obviously I care,
577
00:34:50,404 --> 00:34:51,703
but I'm sure there is
a reasonable explanation.
578
00:34:51,738 --> 00:34:53,438
Where is the war?
579
00:34:53,473 --> 00:34:54,572
That you'll share when you're ready.
580
00:34:55,642 --> 00:34:57,409
Thank you for understanding.
581
00:34:57,444 --> 00:34:59,310
Oh, come one, really?
582
00:34:59,346 --> 00:35:00,712
I thought we trusted
each other, Rapunzel.
583
00:35:00,747 --> 00:35:03,715
We do! I do, it's just...
584
00:35:03,750 --> 00:35:05,517
Fine, fine, fine. You know what?
585
00:35:05,552 --> 00:35:07,318
I can't make you tell me what happened,
586
00:35:07,354 --> 00:35:10,255
but obviously you're keeping
something from me.
587
00:35:10,290 --> 00:35:12,357
But whatever it is,
I just want you to know
588
00:35:12,392 --> 00:35:15,493
you should never feel like you
have to hide anything from me.
589
00:35:20,700 --> 00:35:22,600
You don't hide things
from the people you love.
590
00:35:22,636 --> 00:35:24,569
Ever.
591
00:35:24,604 --> 00:35:25,670
Rapunzel, honey.
592
00:35:25,705 --> 00:35:27,572
Hide your hair, woman!
593
00:35:27,607 --> 00:35:28,673
You gotta hid your hair.
594
00:35:28,708 --> 00:35:30,575
Rapunzel?
595
00:35:30,610 --> 00:35:32,677
May I come in, sweetheart?
596
00:35:35,649 --> 00:35:37,715
You can't! I'm...
597
00:35:37,751 --> 00:35:39,551
brushing my teeth!
598
00:35:39,586 --> 00:35:41,352
Oh, good.
599
00:35:41,388 --> 00:35:43,588
But I can still come in, can't I?
600
00:35:43,623 --> 00:35:46,357
Believe me Mom, you do not want to.
601
00:35:46,393 --> 00:35:47,525
Morning breath.
602
00:35:47,561 --> 00:35:50,562
Wouldn't wanna expose you to that.
603
00:35:50,597 --> 00:35:53,331
That's ah, very thoughtful of you.
604
00:35:53,366 --> 00:35:57,402
Um, Dad and I want you to join
us on the terrace for breakfast.
605
00:35:57,437 --> 00:35:58,770
Um, I don't know.
606
00:35:58,805 --> 00:36:02,574
There's a lot of stuff
I have to do to get ready.
607
00:36:02,609 --> 00:36:04,476
Rapunzel, well,
608
00:36:04,511 --> 00:36:07,278
your father has something very
important to share with you.
609
00:36:07,314 --> 00:36:09,581
He's... he's been waiting all night.
610
00:36:09,616 --> 00:36:12,517
Yeah, sure, um...
611
00:36:12,552 --> 00:36:14,719
I will meet you there in a minute?
612
00:36:16,623 --> 00:36:19,257
The coronation is in two hours!
613
00:36:19,292 --> 00:36:21,559
How am I suppose to cut this hair?
614
00:36:25,532 --> 00:36:27,599
I might have an idea.
615
00:36:29,703 --> 00:36:33,671
So, Rapunzel, ready for the big day?
616
00:36:33,707 --> 00:36:37,442
You bet! Already
into the princess spirit.
617
00:36:37,477 --> 00:36:40,445
The bigger the wig,
the better the princess, right?
618
00:36:40,480 --> 00:36:43,062
So Dad, Mom said you wanted to talk.
619
00:36:43,087 --> 00:36:45,416
Yes... Rapunzel, last night,
620
00:36:45,452 --> 00:36:47,385
your mother and I had a discussion.
621
00:36:48,588 --> 00:36:50,722
I know that I'm not
always able to separate
622
00:36:50,757 --> 00:36:52,590
the man from the king
623
00:36:52,626 --> 00:36:54,492
and separating the father from the king
624
00:36:54,528 --> 00:36:56,694
has proven even more difficult.
625
00:36:58,365 --> 00:37:00,431
Sweetheart, I know this
626
00:37:00,467 --> 00:37:02,734
new life is hard to get used to,
627
00:37:02,769 --> 00:37:04,602
and I'm sure that sometimes you wish
628
00:37:04,638 --> 00:37:05,637
I would get out of your hair.
629
00:37:07,374 --> 00:37:08,540
Ooh, sorry.
630
00:37:08,575 --> 00:37:10,508
It's a little, um, dry out here.
631
00:37:10,544 --> 00:37:12,343
Anyone else dry?
632
00:37:12,379 --> 00:37:13,711
Rapunzel,
633
00:37:13,747 --> 00:37:16,347
you are going to be queen someday.
634
00:37:16,383 --> 00:37:19,384
A great queen with a
magnificent kingdom.
635
00:37:19,419 --> 00:37:21,286
But you know better than anyone else
636
00:37:21,321 --> 00:37:23,288
what a dangerous and evil place
637
00:37:23,323 --> 00:37:25,256
the world can be.
638
00:37:25,292 --> 00:37:26,658
And the barrier keeping
us safe from that
639
00:37:26,693 --> 00:37:29,427
is sometimes more fragile
than it appears.
640
00:37:29,462 --> 00:37:31,496
When that evil rears its ugly head
641
00:37:31,531 --> 00:37:34,432
it is my job to protect Corona from it.
642
00:37:34,467 --> 00:37:37,569
And one day, that will be
your responsibility.
643
00:37:37,604 --> 00:37:39,704
And I must teach you how to carry it.
644
00:37:39,739 --> 00:37:42,407
But that is many, many years away.
645
00:37:42,442 --> 00:37:45,543
Until that burden is imposed on you,
646
00:37:45,579 --> 00:37:47,612
I'm asking that you trust me
647
00:37:47,647 --> 00:37:50,281
that I know how to
keep danger as far away
648
00:37:50,317 --> 00:37:51,716
from you and this kingdom
649
00:37:51,751 --> 00:37:53,551
as is humanly possible.
650
00:37:53,587 --> 00:37:55,286
Do you understand?
651
00:37:55,322 --> 00:37:57,455
It was until last night that I realized
652
00:37:57,490 --> 00:38:00,425
that my methods may have at times seemed
653
00:38:00,460 --> 00:38:02,760
strict or unfair or...
654
00:38:02,796 --> 00:38:05,363
Does this mean I can have
more time to myself
655
00:38:05,398 --> 00:38:08,299
without having half the royal
guard over my shoulder?
656
00:38:08,335 --> 00:38:10,335
Well, this means I'm willing
657
00:38:10,370 --> 00:38:12,570
to reconsider those methods.
658
00:38:12,606 --> 00:38:14,305
But I make no promises.
659
00:38:14,341 --> 00:38:16,441
I can work with that.
660
00:38:19,412 --> 00:38:21,245
Well, I should go.
661
00:38:21,281 --> 00:38:23,581
I have a lot of princessing up to do.
662
00:38:26,720 --> 00:38:28,686
You're right, Arianna.
663
00:38:28,722 --> 00:38:31,489
Teenagers are a whole new frontier.
664
00:38:33,360 --> 00:38:34,392
How are ya?
665
00:38:44,337 --> 00:38:45,503
Oh, come on!
666
00:38:45,538 --> 00:38:47,372
What is going on with Rapunzel?
667
00:38:47,407 --> 00:38:48,573
I mean, is it something I did?
668
00:38:48,608 --> 00:38:49,707
Probably.
669
00:38:49,743 --> 00:38:52,710
And since when did she
start keeping secrets from me?
670
00:38:52,746 --> 00:38:55,513
Hey, Fitzherbert, I need to get
this done before the coronation,
671
00:38:55,548 --> 00:38:57,548
so do you mind throwing your
pity party someplace else?
672
00:38:57,584 --> 00:38:59,584
Look, Cassandra,
673
00:38:59,619 --> 00:39:02,286
I know you don't like me for Rapunzel...
674
00:39:02,322 --> 00:39:03,421
Oh, that's not true.
675
00:39:03,456 --> 00:39:04,689
I don't like you for anyone.
676
00:39:04,724 --> 00:39:06,391
I just want what's best for her.
677
00:39:06,426 --> 00:39:07,659
You don't say!
678
00:39:07,694 --> 00:39:09,661
Of course! I want her to feel safe.
679
00:39:09,696 --> 00:39:12,630
I want her to be taken care of
and I want her to be happy here.
680
00:39:12,666 --> 00:39:15,433
Funny, you seem to have
a pretty good handle
681
00:39:15,468 --> 00:39:16,668
on the things you want.
682
00:39:21,574 --> 00:39:23,255
Oh, don't you start.
683
00:39:28,615 --> 00:39:30,161
Hi, honey.
684
00:39:30,186 --> 00:39:31,716
Oh, hi Mom.
685
00:39:31,751 --> 00:39:34,318
You left so quickly after breakfast I...
686
00:39:34,354 --> 00:39:36,554
I didn't have a chance
to give this to you.
687
00:39:36,589 --> 00:39:40,625
I know it's a little early
for a coronation gift but...
688
00:39:40,660 --> 00:39:43,695
I thought you might like to see it now.
689
00:39:47,600 --> 00:39:49,434
18th of July...
690
00:39:49,469 --> 00:39:54,605
We embarked on a safari to the most
remote plains of the third continent.
691
00:39:54,641 --> 00:39:56,274
21st of May...
692
00:39:56,309 --> 00:39:58,609
Had to take shelter in a hidden cave
693
00:39:58,645 --> 00:40:01,312
to escape the fury of a violent storm.
694
00:40:01,347 --> 00:40:02,580
12th of April...
695
00:40:02,615 --> 00:40:06,284
Helped villagers rebuild
their war torn homes.
696
00:40:06,319 --> 00:40:08,519
Mom, is this yours?
697
00:40:08,555 --> 00:40:11,389
Did you actually do all this?
698
00:40:11,424 --> 00:40:12,623
Rapunzel,
699
00:40:12,659 --> 00:40:14,726
before I met your father,
700
00:40:14,761 --> 00:40:17,361
I was so much like you.
701
00:40:17,397 --> 00:40:20,732
I had no idea what I was
supposed to do in this world.
702
00:40:20,767 --> 00:40:24,769
So I went out and found my own way.
703
00:40:27,707 --> 00:40:30,408
You're father is right about one thing,
704
00:40:30,443 --> 00:40:32,543
You will be queen someday,
705
00:40:32,579 --> 00:40:34,479
but only you get to decide
706
00:40:34,514 --> 00:40:36,314
what kind of queen you'll be.
707
00:40:36,349 --> 00:40:39,450
And no one can tell you the
best way to make that decision.
708
00:40:39,486 --> 00:40:41,786
But how can I if...
709
00:40:41,821 --> 00:40:43,521
Wait...
710
00:40:43,556 --> 00:40:45,656
- are you suggesting that I should...
- Honey...
711
00:40:45,692 --> 00:40:48,459
find a way to fill those pages.
712
00:40:48,495 --> 00:40:50,528
I only ask that you be safe,
713
00:40:50,563 --> 00:40:53,564
be smart, and above all...
714
00:40:53,600 --> 00:40:55,399
be true to yourself.
715
00:40:59,472 --> 00:41:01,539
Plus est en vous?
716
00:41:01,574 --> 00:41:03,541
Plus est en vous.
717
00:41:03,576 --> 00:41:06,544
It means, "There is more in you."
718
00:41:20,627 --> 00:41:22,460
This would have been so much easier
719
00:41:22,495 --> 00:41:23,661
with the other girls helping,
720
00:41:23,696 --> 00:41:24,796
but they're such gossips,
721
00:41:24,831 --> 00:41:26,631
half the kingdom would know
about your hair by now.
722
00:41:26,666 --> 00:41:28,499
Are you sure you can't see it?
723
00:41:29,602 --> 00:41:32,470
Positive. Are you sure
you can pull this off?
724
00:41:40,713 --> 00:41:42,713
I have to, Cassandra.
725
00:41:42,749 --> 00:41:44,782
Just be careful you don't trip on this.
726
00:41:44,818 --> 00:41:48,352
It's not the dress I'm worried about.
727
00:41:48,388 --> 00:41:50,755
How do people walk in these things?
728
00:41:50,790 --> 00:41:52,657
Whoa!
729
00:41:52,692 --> 00:41:54,325
Just relax.
730
00:41:54,360 --> 00:41:56,460
This is going to be fine.
731
00:41:56,496 --> 00:41:58,596
I can't wait any longer.
732
00:41:58,631 --> 00:42:00,731
This better work, Pocket.
733
00:42:00,767 --> 00:42:02,767
Don't you worry, boys.
734
00:42:02,802 --> 00:42:05,603
Lady Caine will not disappoint.
735
00:42:10,677 --> 00:42:11,742
Okay.
736
00:42:22,388 --> 00:42:23,354
Wow.
737
00:42:31,598 --> 00:42:33,431
Whoa!
738
00:42:33,466 --> 00:42:34,632
Whoa!
739
00:42:38,404 --> 00:42:39,637
Oh, whoa!
740
00:42:39,672 --> 00:42:42,506
How embarrassing for her.
741
00:42:42,542 --> 00:42:44,709
This is going to take forever.
742
00:42:56,456 --> 00:42:59,323
Hello? Can anyone help me?
743
00:42:59,359 --> 00:43:03,394
Silly me, I must've taken
a wrong turn somewhere.
744
00:43:03,429 --> 00:43:05,396
I'll be glad to help you, madam.
745
00:43:05,431 --> 00:43:09,333
Oh, you're too kind!
746
00:43:15,341 --> 00:43:16,741
Hey, Madam Poppycock?
747
00:43:16,776 --> 00:43:18,476
The party's upstairs.
748
00:43:19,712 --> 00:43:22,580
Meet Lady Caine.
749
00:43:22,615 --> 00:43:25,383
You're a lot stronger than you look.
750
00:43:26,486 --> 00:43:28,319
I'm a lot of things.
751
00:43:30,556 --> 00:43:32,657
Let the show begin.
752
00:43:32,692 --> 00:43:35,593
I'm gonna need you to step back
into that cell, pronto.
753
00:43:37,764 --> 00:43:41,465
That there is a nice suit.
754
00:43:45,259 --> 00:43:47,192
The wearer of this crown
755
00:43:47,228 --> 00:43:49,736
is a shining example of the promise
756
00:43:49,764 --> 00:43:51,353
that is Corona,
757
00:43:51,378 --> 00:43:53,132
an ambassador of goodwill
758
00:43:53,167 --> 00:43:55,034
to those visiting from afar,
759
00:43:55,069 --> 00:43:57,136
and an inspiration
760
00:43:57,171 --> 00:43:59,138
to those fortunate enough
761
00:43:59,173 --> 00:44:01,774
to live within her borders.
762
00:44:01,809 --> 00:44:05,077
But above all, the chief
responsibility of the crown
763
00:44:05,112 --> 00:44:08,614
is to keep the people of Corona safe
764
00:44:08,649 --> 00:44:10,443
from dangers, near and far.
765
00:44:10,651 --> 00:44:12,685
And their are many.
766
00:44:12,720 --> 00:44:14,887
This mandate is not to be taken
767
00:44:14,922 --> 00:44:16,522
- lightly.
- Go find Max.
768
00:44:16,557 --> 00:44:19,825
There will come a day when
the walls that surround Corona
769
00:44:19,861 --> 00:44:23,429
are threatened by malfeasance. A day...
770
00:44:23,464 --> 00:44:26,465
- Attention, please!
- Lady Caine?
771
00:44:39,881 --> 00:44:41,814
Release my guests immediately.
772
00:44:41,849 --> 00:44:43,816
What's the matter, Fred?
773
00:44:43,851 --> 00:44:46,685
Am I ruining your
little girl's perfect day?
774
00:44:46,721 --> 00:44:48,454
The duchess?
775
00:44:48,489 --> 00:44:51,790
Oh honey, I am no duchess.
776
00:44:51,826 --> 00:44:53,459
I don't understand.
777
00:44:53,494 --> 00:44:55,694
Of course you wouldn't, Rapunzel.
778
00:44:55,730 --> 00:44:58,597
But try to follow along.
779
00:44:58,633 --> 00:45:01,700
This is all your fault.
780
00:45:01,736 --> 00:45:02,801
What?
781
00:45:02,837 --> 00:45:06,605
You see, after your
untimely disappearance,
782
00:45:06,641 --> 00:45:09,808
Your father locked up every
criminal in the kingdom,
783
00:45:09,844 --> 00:45:12,678
including a simple petty thief.
784
00:45:12,713 --> 00:45:14,847
My father...
785
00:45:14,882 --> 00:45:16,715
I saw him thrown into a cage
786
00:45:16,751 --> 00:45:18,551
and hauled off like some animal,
787
00:45:18,619 --> 00:45:19,818
never to be seen again.
788
00:45:20,888 --> 00:45:23,856
So, I thought I'd come back
789
00:45:23,891 --> 00:45:25,624
and return the favor.
790
00:45:31,699 --> 00:45:33,566
Load 'em up, boys.
791
00:45:37,939 --> 00:45:40,673
Your turn, Your Majesty.
792
00:45:41,909 --> 00:45:43,609
Oh come now,
793
00:45:43,644 --> 00:45:47,846
you didn't think we'd leave our
prized pig in the pen, did you?
794
00:45:47,882 --> 00:45:49,448
Dad?
795
00:45:49,483 --> 00:45:50,616
Rapunzel, stay back.
796
00:45:50,651 --> 00:45:52,785
- But...
- No. There's nothing you can do.
797
00:45:52,820 --> 00:45:56,622
As your father and your king,
I command you to stay put.
798
00:45:58,926 --> 00:46:01,927
Don't be a hero, pretty boy.
799
00:46:11,872 --> 00:46:14,573
Sorry, Dad...
800
00:46:14,609 --> 00:46:16,475
I can't stay put.
801
00:46:16,510 --> 00:46:17,843
Rapunzel!
802
00:46:30,625 --> 00:46:32,424
That's my girl!
803
00:46:32,460 --> 00:46:34,793
Let them go!
804
00:46:40,534 --> 00:46:42,901
It's amazing what
you can hide under those wigs,
805
00:46:42,937 --> 00:46:44,603
isn't it, Princess.
806
00:46:44,639 --> 00:46:46,905
Come on, let's move out!
807
00:46:53,547 --> 00:46:55,814
Ugh, now you're just making me angry.
808
00:46:55,850 --> 00:46:58,717
Good, because I'm just getting started.
809
00:47:00,955 --> 00:47:04,590
Get those people back here, now!
810
00:47:04,625 --> 00:47:06,558
Rapunzel, your hair!
811
00:47:06,594 --> 00:47:07,826
I know, we'll talk about it later.
812
00:47:07,862 --> 00:47:10,729
Please get somewhere safe
and take care of Mom.
813
00:47:10,765 --> 00:47:12,798
- Rapunzel!
- That's my cue...
814
00:47:12,833 --> 00:47:14,500
Yeah!
815
00:47:14,535 --> 00:47:16,669
Well, my last day on princess duty.
816
00:47:16,704 --> 00:47:18,537
Might as well go down fighting.
817
00:47:24,512 --> 00:47:25,844
Leave them alone.
818
00:47:30,551 --> 00:47:31,884
So, you sure you can handle yourself?
819
00:47:31,919 --> 00:47:33,552
Oh, I'll manage.
820
00:47:40,628 --> 00:47:42,828
Get that door open, now!
821
00:48:02,883 --> 00:48:05,551
Aw... cute.
822
00:48:26,540 --> 00:48:27,606
Rapunzel!
823
00:48:41,522 --> 00:48:42,588
Thanks, blondie.
824
00:48:54,571 --> 00:48:56,838
Haha! Now this feels good.
825
00:49:11,588 --> 00:49:13,521
Stay down!
826
00:49:15,559 --> 00:49:18,560
You have no idea
who you are dealing with.
827
00:49:18,595 --> 00:49:21,429
Believe me, I've dealt with much worse.
828
00:49:24,768 --> 00:49:26,501
You think this is over?
829
00:49:26,536 --> 00:49:28,636
Ha! I promise you,
830
00:49:28,672 --> 00:49:29,838
I'll be back.
831
00:49:31,708 --> 00:49:33,641
Oh... Lady Caine.
832
00:49:33,677 --> 00:49:35,610
It's impolite to leave
in the middle of a party.
833
00:49:35,645 --> 00:49:38,413
You think you'd know that.
834
00:49:49,659 --> 00:49:51,659
Nice to see ya. Thanks for coming!
835
00:49:51,695 --> 00:49:52,861
Nice suit, buddy.
836
00:49:52,896 --> 00:49:54,629
Happy Coronation Day folks.
837
00:50:06,843 --> 00:50:09,844
So I'm trying to understand this.
838
00:50:09,880 --> 00:50:11,813
You snuck out last night
839
00:50:11,848 --> 00:50:13,848
went beyond the walls of Corona,
840
00:50:13,884 --> 00:50:16,885
where you touched a mysterious rock,
841
00:50:16,920 --> 00:50:20,555
that somehow caused your hair to return?
842
00:50:20,590 --> 00:50:21,756
Yes.
843
00:50:21,792 --> 00:50:23,658
And you acted alone?
844
00:50:23,693 --> 00:50:25,794
Look, I know you're angry,
845
00:50:25,829 --> 00:50:28,696
but can't you see? I'm okay!
846
00:50:28,732 --> 00:50:30,598
I'm more than okay, I...
847
00:50:30,634 --> 00:50:32,801
Rapunzel...
848
00:50:34,771 --> 00:50:36,671
There's something I need to tell you.
849
00:50:37,874 --> 00:50:39,541
I love you.
850
00:50:41,511 --> 00:50:44,512
The night you were taken,
a part of me died,
851
00:50:44,548 --> 00:50:46,481
the best part of me.
852
00:50:46,516 --> 00:50:49,884
For 18 long and agonizing years I swore
853
00:50:49,920 --> 00:50:53,621
that if somehow,
someway, by some miracle
854
00:50:53,657 --> 00:50:57,592
the fates decided to show mercy
and return you to me,
855
00:50:57,627 --> 00:51:00,695
I would never let anything
happen to you again.
856
00:51:00,730 --> 00:51:02,931
And now that this has returned,
857
00:51:02,966 --> 00:51:06,768
the very reason you were snatched
away from me in the first place,
858
00:51:06,803 --> 00:51:09,838
I'm afraid I'm left
with no choice, sweetheart.
859
00:51:12,642 --> 00:51:13,741
As of tonight,
860
00:51:13,777 --> 00:51:16,478
I'm forced to exercise
my martial right as king
861
00:51:16,513 --> 00:51:19,481
to forbid you from leaving the walls
of this kingdom without my consent.
862
00:51:19,516 --> 00:51:21,483
- Father!
- And know this...
863
00:51:21,518 --> 00:51:24,719
This is the last we will
speak of mystical rocks
864
00:51:24,754 --> 00:51:27,822
or magic of any kind to anyone.
865
00:51:27,858 --> 00:51:29,491
Is that understood?
866
00:51:30,660 --> 00:51:33,695
There is so much more
to me than you think.
867
00:51:48,678 --> 00:51:49,911
Come in.
868
00:51:49,946 --> 00:51:53,681
I believe somebody ordered room service?
869
00:51:53,717 --> 00:51:56,851
Eugene, how did you know?
870
00:51:56,887 --> 00:51:59,554
Ah, I had a feeling.
871
00:51:59,589 --> 00:52:01,556
Look, I just wanted
to clear some stuff up.
872
00:52:02,926 --> 00:52:04,726
I haven't had a chance to apologize for
873
00:52:04,761 --> 00:52:07,495
putting you on the spot
with that proposal.
874
00:52:07,531 --> 00:52:09,731
Well looking back,
storming out of the room
875
00:52:09,766 --> 00:52:12,800
probably wasn't the best reaction.
876
00:52:12,836 --> 00:52:16,604
So I'm sorry.
877
00:52:16,640 --> 00:52:18,907
No, don't apologize.
878
00:52:18,942 --> 00:52:22,877
Look I'll admit, I don't quite
understand why you said "no."
879
00:52:22,913 --> 00:52:26,915
But I promise to do
everything I can until I do.
880
00:52:28,518 --> 00:52:29,651
Thanks, Eugene.
881
00:52:29,686 --> 00:52:31,519
In the mean time,
882
00:52:31,555 --> 00:52:34,856
we'll stay right here
and take things slowly.
883
00:52:34,891 --> 00:52:36,724
I miss this.
884
00:52:38,495 --> 00:52:40,762
Hey, promise me one more thing.
885
00:52:40,797 --> 00:52:41,896
Anything.
886
00:52:41,932 --> 00:52:44,832
That you'll be patient with me.
887
00:52:44,868 --> 00:52:46,801
Absolutely.
888
00:52:48,538 --> 00:52:49,704
Good night, Rapunzel.
889
00:52:49,739 --> 00:52:51,506
Good night, Eugene.
890
00:52:55,579 --> 00:53:00,582
? Back to life after
happily ever after ?
891
00:53:00,617 --> 00:53:06,821
? Stuck inside once again
and I'm gazing out ?
892
00:53:06,856 --> 00:53:10,892
? True I'm in here
with those I hold dear ?
893
00:53:10,927 --> 00:53:13,595
? Surrounded by their love ?
894
00:53:13,630 --> 00:53:16,831
? And for some,
that's more than enough ?
895
00:53:16,866 --> 00:53:19,734
? No doubt ?
896
00:53:31,815 --> 00:53:33,915
? But I got the wind in my hair ?
897
00:53:33,950 --> 00:53:35,717
? And a fire within ?
898
00:53:35,752 --> 00:53:37,819
? 'Cause there's something beginning ?
899
00:53:37,854 --> 00:53:39,921
? I got a mystery to solve ?
900
00:53:39,956 --> 00:53:43,625
? And excitement to spare ?
901
00:53:43,660 --> 00:53:46,828
? That beautiful breeze
blowing through ?
902
00:53:46,863 --> 00:53:51,899
? I'm ready to follow it
who knows where ?
903
00:53:51,935 --> 00:53:54,702
? And I'll get there, I swear ?
904
00:53:54,738 --> 00:54:03,313
? With the wind in my hair ?
905
00:54:21,500 --> 00:54:26,500
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
906
00:54:27,537 --> 00:54:29,537
? But I got the wind in my hair ?
907
00:54:29,572 --> 00:54:30,872
? And a fire within ?
908
00:54:30,907 --> 00:54:32,874
? 'Cause there's something beginning ?
909
00:54:32,909 --> 00:54:34,842
? I got a mystery to solve ?
910
00:54:34,878 --> 00:54:37,779
? And excitement to spare ?
911
00:54:37,814 --> 00:54:41,482
? That beautiful breeze
blowing through ?
912
00:54:41,518 --> 00:54:45,753
? I'm ready to follow it
who knows where ?
913
00:54:45,789 --> 00:54:48,556
? And I'll get there, I swear ?
914
00:54:48,591 --> 00:54:53,695
? With the wind in my hair ?
65172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.