All language subtitles for Tangled_ The Series 1x00 - Before Ever After

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,731 --> 00:00:07,065 This is the story of how I died... 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,445 and went to heaven! 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,670 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 4 00:00:12,706 --> 00:00:15,440 but hey, let's not get hung up on semantics. 5 00:00:15,475 --> 00:00:17,342 Once upon a time, 6 00:00:17,377 --> 00:00:20,345 a single drop of sunlight fell from the heavens... 7 00:00:20,380 --> 00:00:21,612 You know what? 8 00:00:21,648 --> 00:00:24,382 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 9 00:00:24,417 --> 00:00:27,418 The sundrop created a golden flower with healing powers, 10 00:00:27,454 --> 00:00:30,688 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 11 00:00:30,724 --> 00:00:33,591 Yada, yada, yada, the queen got sick, flower healed queen, 12 00:00:33,626 --> 00:00:36,728 queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 13 00:00:36,763 --> 00:00:39,664 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 14 00:00:39,699 --> 00:00:42,533 until... Gothel stole the princess 15 00:00:42,569 --> 00:00:45,503 and kept her locked in a tower for 18 long years. 16 00:00:45,538 --> 00:00:47,772 Then the princess was rescued 17 00:00:47,807 --> 00:00:51,309 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 18 00:00:51,344 --> 00:00:53,444 devilishly charming rogue. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,513 Now, some people might have called him a thief, 20 00:00:55,548 --> 00:00:59,517 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 21 00:00:59,552 --> 00:01:01,586 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 22 00:01:01,621 --> 00:01:03,688 Raised as an orphan on the rough streets of... 23 00:01:03,723 --> 00:01:06,324 Hey, Eugene. Focus? 24 00:01:06,359 --> 00:01:07,525 Huh? Oh, right. Sorry. 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,694 So, the beautiful young maiden, that's you, 26 00:01:09,763 --> 00:01:12,463 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 27 00:01:12,499 --> 00:01:15,299 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 28 00:01:15,335 --> 00:01:17,468 you saved me from... death, 29 00:01:17,504 --> 00:01:20,471 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 30 00:01:20,507 --> 00:01:22,373 - And then... - And then, 31 00:01:22,409 --> 00:01:24,475 I was reunited with my long-lost family. 32 00:01:24,511 --> 00:01:27,378 But that is where our new story began. 33 00:01:27,414 --> 00:01:28,613 Six months had passed, 34 00:01:28,648 --> 00:01:31,416 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 35 00:01:31,451 --> 00:01:34,452 and my coronation to officially become princess 36 00:01:34,487 --> 00:01:35,720 had finally come. 37 00:01:35,755 --> 00:01:37,688 We all had a few surprises that day. 38 00:01:37,724 --> 00:01:39,690 Didn't we, sunshine? 39 00:01:39,726 --> 00:01:41,325 Laugh it up, frog. 40 00:01:41,361 --> 00:01:42,627 Now, I know what you're all thinking. 41 00:01:42,662 --> 00:01:44,662 Yes, Eugene and I did get married. 42 00:01:44,697 --> 00:01:46,531 But make no mistake, 43 00:01:46,566 --> 00:01:49,567 getting to the wedding day and our happily ever after 44 00:01:49,602 --> 00:01:52,770 would be the biggest adventure we would ever face. 45 00:01:52,806 --> 00:01:54,338 Oh, that's good. 46 00:02:02,582 --> 00:02:03,681 They're gaining on us. 47 00:02:06,352 --> 00:02:07,485 There's more of them! 48 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 Good. It'll keep things interesting. 49 00:02:14,461 --> 00:02:16,360 Man, these guys are persistent. 50 00:02:16,396 --> 00:02:18,329 So am I. I'll meet you at the wall. 51 00:02:18,364 --> 00:02:19,630 Sounds like a challenge. 52 00:02:19,666 --> 00:02:21,265 Think you can keep up? 53 00:02:21,301 --> 00:02:23,401 Oh, it's not me you have to worry about. 54 00:02:23,436 --> 00:02:24,469 Uh-oh. 55 00:02:25,505 --> 00:02:27,405 They're your problem now. 56 00:02:29,642 --> 00:02:30,675 Oh, great. 57 00:02:34,380 --> 00:02:35,646 Okay, Max, follow my lead... 58 00:02:35,682 --> 00:02:37,415 Oh, log, log, log! 59 00:02:41,588 --> 00:02:44,589 Ooh, good thing the ground broke his fall. 60 00:02:47,760 --> 00:02:50,695 - Huh? - Whoa, bunny crossing! 61 00:02:50,730 --> 00:02:53,598 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 62 00:03:02,675 --> 00:03:04,509 You're not getting away this time! 63 00:03:04,544 --> 00:03:06,377 Hiya! 64 00:03:06,412 --> 00:03:07,545 Sorry. 65 00:03:07,580 --> 00:03:09,480 We're almost there. 66 00:03:09,516 --> 00:03:10,681 Oh, come on! 67 00:03:15,588 --> 00:03:17,522 Whoo-hoo! 68 00:03:25,498 --> 00:03:27,565 Looking good, Cap. 69 00:03:34,741 --> 00:03:36,507 Huh? 70 00:03:45,418 --> 00:03:50,555 Pascal, look at that view. 71 00:03:52,792 --> 00:03:54,559 Haha! 72 00:03:57,430 --> 00:03:59,730 Okay, okay, I know what you're thinking. 73 00:03:59,766 --> 00:04:01,766 Now, it may have seemed like you won, 74 00:04:01,801 --> 00:04:03,501 but you gotta take into account that my hair 75 00:04:03,536 --> 00:04:05,469 is actually longer than yours now, 76 00:04:05,505 --> 00:04:07,405 so we gotta factor in wind resistance. 77 00:04:07,440 --> 00:04:09,574 Hmm. Wow. 78 00:04:09,733 --> 00:04:13,668 Have you ever seen anything so beautiful? 79 00:04:15,481 --> 00:04:18,583 Yes. Yes, I have. 80 00:04:20,453 --> 00:04:21,686 The game's over, Your Highness. 81 00:04:21,721 --> 00:04:24,455 The welcoming ceremony is about to begin. 82 00:04:24,490 --> 00:04:27,425 Well, I think we showed those guards who's boss. 83 00:04:27,460 --> 00:04:31,562 Now, what do you say we go make you an official princess? 84 00:04:31,598 --> 00:04:34,432 Oh, is that today? 85 00:04:34,467 --> 00:04:36,267 Haha, very funny. 86 00:04:36,302 --> 00:04:37,735 Now come on, we better get you back to the castle. 87 00:04:37,770 --> 00:04:41,706 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 88 00:04:41,741 --> 00:04:43,741 Before my daily trim, of course. 89 00:04:46,675 --> 00:04:49,642 I know, Pascal. We'll get out there soon. 90 00:04:51,451 --> 00:04:53,551 Ha. Race you back to the castle. 91 00:05:05,265 --> 00:05:09,667 ? This is life after happily ever after ? 92 00:05:09,702 --> 00:05:14,505 ? And it's all just as sweet as the stories say ? 93 00:05:14,540 --> 00:05:17,708 ? I feel wild, free, as light as can be ? 94 00:05:17,744 --> 00:05:20,378 ? And ready to explore ? 95 00:05:20,413 --> 00:05:24,315 ? With nothing at all standing in my way ? 96 00:05:24,350 --> 00:05:28,319 ? True, there are certain customs I have to follow ? 97 00:05:28,354 --> 00:05:29,487 Curtsy. 98 00:05:29,522 --> 00:05:33,291 ? Several small obligations I can't avoid ? 99 00:05:33,326 --> 00:05:34,659 Princess, the time. 100 00:05:34,694 --> 00:05:37,528 ? A few rules, too... well, more than a few ? 101 00:05:37,563 --> 00:05:39,630 ? Commitments by the score ? 102 00:05:39,666 --> 00:05:43,301 ? Aside from all that, though, I'm overjoyed ? 103 00:05:43,336 --> 00:05:44,602 This way, Princess. 104 00:05:44,637 --> 00:05:49,640 ? And sure there are corsets and buckles and bows ? 105 00:05:49,676 --> 00:05:52,710 ? Plus all those names to recall ? 106 00:05:52,745 --> 00:05:54,789 - Jane? Right. - Ethel. 107 00:05:54,814 --> 00:05:59,417 ? Still I can hardly complain, I suppose ? 108 00:05:59,452 --> 00:06:02,386 ? This is happily ever after, after all ? 109 00:06:02,422 --> 00:06:05,389 That's enough. I'll take it from here. 110 00:06:05,425 --> 00:06:06,490 How you holding up? 111 00:06:06,526 --> 00:06:08,225 Busy. 112 00:06:08,261 --> 00:06:10,227 But busy is good. 113 00:06:10,263 --> 00:06:11,395 I'm glad you think so, Raps, 114 00:06:11,431 --> 00:06:14,298 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 115 00:06:14,334 --> 00:06:16,500 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 116 00:06:16,536 --> 00:06:19,270 and that's all before the actual coronation on Sunday. 117 00:06:19,305 --> 00:06:22,373 Oh, come on, really? 118 00:06:22,408 --> 00:06:24,709 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 119 00:06:24,744 --> 00:06:27,478 but you've got to at least try to act the part. 120 00:06:27,513 --> 00:06:28,679 Trust me, Cassandra, 121 00:06:28,715 --> 00:06:31,482 I know how important this is to my dad. 122 00:06:31,517 --> 00:06:33,317 As you've requested, Your Majesty, 123 00:06:33,353 --> 00:06:34,518 we've doubled security on both 124 00:06:34,554 --> 00:06:36,320 the main gates and the south towers. 125 00:06:36,356 --> 00:06:38,622 Good. We have guests from all over the world. 126 00:06:38,658 --> 00:06:40,491 I want them to know that they are safe. 127 00:06:40,526 --> 00:06:42,660 Everything for my little girl's coronation weekend 128 00:06:42,695 --> 00:06:45,262 must be absolutely perfect. 129 00:06:45,298 --> 00:06:46,397 Hi, Dad. 130 00:06:46,432 --> 00:06:50,735 ? And now that at last you are here in my arms ? 131 00:06:50,770 --> 00:06:54,405 ? I won't permit you to fall ? 132 00:06:55,775 --> 00:06:58,376 ? I must protect you ? 133 00:06:58,411 --> 00:07:00,378 ? From all the world's harms ? 134 00:07:00,413 --> 00:07:04,415 ? We'll live happily ever after, after all ? 135 00:07:04,450 --> 00:07:08,352 Now, as princess, you are not only representing yourself and the family, 136 00:07:08,388 --> 00:07:09,587 but all of Corona. 137 00:07:09,622 --> 00:07:12,523 Don't worry, Dad. I won't let you down. 138 00:07:12,558 --> 00:07:15,593 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 139 00:07:15,628 --> 00:07:19,230 I mean, all these royal activities are great, 140 00:07:19,265 --> 00:07:21,399 but do you think I might be able 141 00:07:21,434 --> 00:07:23,234 to catch a little downtime soon? 142 00:07:23,269 --> 00:07:25,603 I know this is all new, but you'll adjust. 143 00:07:25,638 --> 00:07:28,372 After all, your friend seems 144 00:07:28,408 --> 00:07:30,307 to be getting on just fine. 145 00:07:30,343 --> 00:07:32,510 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 146 00:07:32,545 --> 00:07:34,612 this hat ties the whole outfit together. 147 00:07:34,647 --> 00:07:36,414 Now, I know what you're all thinking. 148 00:07:36,449 --> 00:07:38,516 "Why is Eugene in such a good mood today? 149 00:07:38,551 --> 00:07:39,617 "I mean, what gives?" 150 00:07:39,652 --> 00:07:42,686 ? Now that we're living splendorly ? 151 00:07:42,722 --> 00:07:45,389 ? Our dreams fulfilled extendedly ? 152 00:07:45,425 --> 00:07:47,558 ? Why leave things open-endedly ? 153 00:07:47,593 --> 00:07:49,693 ? For Rapunzel and moi? ? 154 00:07:49,729 --> 00:07:52,496 ? Tonight I'll hand this rose to her ? 155 00:07:52,532 --> 00:07:54,665 ? Kneel down and then propose to her ? 156 00:07:54,700 --> 00:07:57,601 ? And give this ring I chose to her ? 157 00:07:57,637 --> 00:07:58,602 Nice. 158 00:07:59,672 --> 00:08:02,373 ? Life's gonna be like strawberry sherbet ? 159 00:08:02,408 --> 00:08:05,209 ? Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert ? 160 00:08:05,244 --> 00:08:07,244 Okay, not great, but how about this? 161 00:08:07,280 --> 00:08:10,414 ? Once she is Princess Eugene Fitzherbert ? 162 00:08:10,450 --> 00:08:13,517 And what better day to propose to a princess than at her coronation? 163 00:08:13,553 --> 00:08:18,422 ? This is life after happily ever after ? 164 00:08:18,458 --> 00:08:23,427 ? And our story has finally reached its end ? 165 00:08:23,463 --> 00:08:26,497 - ? Settling down here ? - ? Year upon year ? 166 00:08:26,532 --> 00:08:28,599 ? Contented and secure ? 167 00:08:28,634 --> 00:08:33,337 ? With dozens of duties we'll have to tend ? 168 00:08:33,372 --> 00:08:38,509 ? And now that we've gotten the dream that we chose ? 169 00:08:38,544 --> 00:08:42,513 ? Now that we're in for the haul ? 170 00:08:43,716 --> 00:08:48,319 ? Now our adventures can come to a close ? 171 00:08:48,354 --> 00:08:53,524 ? Living happily ever after, after all ? 172 00:08:53,559 --> 00:08:58,662 ? Now that I've gotten the dream that I chose ? 173 00:08:58,698 --> 00:09:04,401 ? Why does my world feel so small? ? 174 00:09:04,437 --> 00:09:06,604 ? If this is it ? 175 00:09:06,639 --> 00:09:10,274 ? And it is, I suppose ? 176 00:09:13,246 --> 00:09:18,282 ? Is this happily ever after, after all? ? 177 00:09:20,253 --> 00:09:23,521 Okay, no pressure. Just introducing myself 178 00:09:23,556 --> 00:09:26,223 to the most important people in the world. 179 00:09:26,259 --> 00:09:28,325 Representing my mom, dad, 180 00:09:28,361 --> 00:09:30,628 and the entire kingdom. 181 00:09:30,663 --> 00:09:33,297 We got this. 182 00:09:54,687 --> 00:09:56,720 Lady Caine, what is it? 183 00:09:57,757 --> 00:10:01,792 Time to pay our respects to our beloved royals. 184 00:10:06,666 --> 00:10:09,533 We're good at making people feel welcome. 185 00:10:09,569 --> 00:10:13,771 This is completely doable... ish. 186 00:10:28,788 --> 00:10:30,721 Your Highness, I present 187 00:10:30,756 --> 00:10:34,492 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 188 00:10:36,863 --> 00:10:38,796 Get in here! 189 00:10:38,831 --> 00:10:41,699 So nice to meet you. 190 00:10:49,542 --> 00:10:53,511 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 191 00:10:53,546 --> 00:10:57,581 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 192 00:10:57,617 --> 00:11:02,853 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 193 00:11:02,889 --> 00:11:05,656 Phew. That's kind of a mouthful. 194 00:11:05,691 --> 00:11:07,491 Is it okay if I call you Jimmy? 195 00:11:07,527 --> 00:11:09,527 I'd prefer you didn't. 196 00:11:09,562 --> 00:11:10,761 Well, um... 197 00:11:10,796 --> 00:11:12,830 Welcome all the same then. 198 00:11:12,865 --> 00:11:16,467 I present the Duchess of Quintonia. 199 00:11:16,502 --> 00:11:19,803 Wow, can I just say, I love your hair. 200 00:11:19,839 --> 00:11:21,672 I used to have really long hair too, but... 201 00:11:21,707 --> 00:11:24,475 This is a handwoven coiffure 202 00:11:24,510 --> 00:11:27,511 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 203 00:11:27,547 --> 00:11:29,713 It designates high social status. 204 00:11:29,749 --> 00:11:31,782 You think you'd know that. 205 00:11:31,817 --> 00:11:35,753 Uh, still. Nice to meet you. 206 00:11:35,788 --> 00:11:39,557 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 207 00:11:40,960 --> 00:11:42,693 Really. 208 00:11:46,866 --> 00:11:48,499 Sorry. 209 00:11:58,978 --> 00:12:01,946 So, I think we learned something very valuable today. 210 00:12:01,981 --> 00:12:04,515 There's a time and place for bear hugs. 211 00:12:06,919 --> 00:12:08,552 Hey, are you okay? 212 00:12:08,588 --> 00:12:11,522 Yeah, great. Why wouldn't I be? 213 00:12:12,792 --> 00:12:15,459 It's just... 214 00:12:15,494 --> 00:12:18,762 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 215 00:12:20,666 --> 00:12:23,634 Rapunzel, you are my dream. 216 00:12:23,669 --> 00:12:25,536 So as long as you're with me, 217 00:12:25,571 --> 00:12:28,439 that answer's always gonna be yes. 218 00:12:28,474 --> 00:12:29,640 Why? Don't you feel the same way? 219 00:12:29,675 --> 00:12:30,874 No... Ye-Yes! 220 00:12:30,910 --> 00:12:32,576 I mean, of course I do! 221 00:12:32,612 --> 00:12:36,614 I love you with all my heart, Eugene. 222 00:12:37,817 --> 00:12:39,750 Look, I know this has got be weird. 223 00:12:39,785 --> 00:12:42,586 No one's expecting you to take it all in overnight. 224 00:12:42,622 --> 00:12:44,755 But believe me, I've been all around the world 225 00:12:44,790 --> 00:12:46,557 and it doesn't get any better than this. 226 00:12:46,592 --> 00:12:49,727 This castle, our friends, your family, each other. 227 00:12:49,762 --> 00:12:50,928 What else could you possibly want? 228 00:12:52,898 --> 00:12:54,465 Nothing. 229 00:12:55,534 --> 00:12:56,600 Time to go! 230 00:12:59,538 --> 00:13:01,672 How's that water feeling, Fitzherbert? 231 00:13:01,707 --> 00:13:04,675 Dark and icy. 232 00:13:04,710 --> 00:13:06,443 Just like you. 233 00:13:06,479 --> 00:13:08,812 Come on, Rapunzel, it's time to head in. 234 00:13:08,848 --> 00:13:10,781 You don't want to be exhausted for tomorrow. 235 00:13:10,816 --> 00:13:13,417 Right! My morning off! 236 00:13:14,920 --> 00:13:16,587 Sorry! 237 00:13:21,794 --> 00:13:23,560 Man, she scares me. 238 00:13:35,775 --> 00:13:39,910 The princess, Rapunzel, will spend her day about town! 239 00:14:02,902 --> 00:14:03,867 Oh! 240 00:14:27,460 --> 00:14:28,492 Let me guess. 241 00:14:28,527 --> 00:14:30,627 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 242 00:14:30,663 --> 00:14:33,597 It was... interesting. 243 00:14:34,834 --> 00:14:36,433 Uh huh, I bet. 244 00:14:36,469 --> 00:14:39,770 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 245 00:14:39,805 --> 00:14:41,839 You know, if you really wanted, 246 00:14:41,874 --> 00:14:43,607 I could get you in and out of here 247 00:14:43,642 --> 00:14:46,443 before anyone even knew that we were gone. 248 00:14:47,546 --> 00:14:49,780 Uh, you mean sneak me out? 249 00:14:49,815 --> 00:14:50,914 Exactly. 250 00:14:50,950 --> 00:14:53,584 What you do when no one's looking is your business. 251 00:14:56,021 --> 00:14:58,889 The royal banquet is ready to receive the princess now. 252 00:14:58,924 --> 00:15:00,724 Cheer up, Raps. 253 00:15:00,760 --> 00:15:02,893 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 254 00:15:17,576 --> 00:15:19,777 I'm in charge of the seating charts. 255 00:15:19,812 --> 00:15:21,411 One of the perks of the job. 256 00:15:22,581 --> 00:15:24,782 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 257 00:15:24,817 --> 00:15:26,784 I said you could do whatever you wanted. 258 00:15:26,819 --> 00:15:27,985 That's exactly what you did. 259 00:15:28,020 --> 00:15:32,656 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 260 00:15:32,691 --> 00:15:33,891 Why would I need to? 261 00:15:33,926 --> 00:15:35,492 You're royalty, 262 00:15:35,528 --> 00:15:37,427 making a public appearance. 263 00:15:37,463 --> 00:15:38,896 But, Dad... 264 00:15:38,931 --> 00:15:41,598 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 265 00:15:41,634 --> 00:15:42,766 Barons and Baronesses, 266 00:15:42,802 --> 00:15:46,537 Marquis and, you know, the female version of those, 267 00:15:46,572 --> 00:15:48,906 may I share a moment of history with you. 268 00:15:48,941 --> 00:15:51,642 Princess, would you join me up here? 269 00:15:55,648 --> 00:15:57,848 Tonight, we celebrate our love for the princess. 270 00:15:57,883 --> 00:16:00,484 I, for one, can think of no better way 271 00:16:00,519 --> 00:16:02,820 to celebrate the love I have for this woman than this. 272 00:16:06,492 --> 00:16:08,725 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 273 00:16:08,761 --> 00:16:09,860 No. 274 00:16:14,567 --> 00:16:17,601 Rapunzel, from the moment I first met you 275 00:16:17,636 --> 00:16:20,571 and you knocked me out with that frying pan, 276 00:16:20,606 --> 00:16:21,705 I knew it was love. 277 00:16:21,740 --> 00:16:23,774 You're my light, you're my best friend 278 00:16:23,809 --> 00:16:25,776 and I want to be your partner in all things. 279 00:16:27,713 --> 00:16:30,747 I can't wait to laugh with you and share with you. 280 00:16:30,783 --> 00:16:32,749 I see us raising our children here, 281 00:16:32,785 --> 00:16:34,518 and our children's children, 282 00:16:34,553 --> 00:16:36,787 and celebrating banquets of our own in this very hall 283 00:16:36,822 --> 00:16:41,825 for many, many, many, many years to come. 284 00:16:41,861 --> 00:16:44,595 I want to ride our horses out to the Corona wall together 285 00:16:44,630 --> 00:16:47,431 each and every morning until we're both very, 286 00:16:47,466 --> 00:16:49,900 very old and gray. 287 00:16:49,935 --> 00:16:51,902 I love you, Rapunzel, 288 00:16:51,937 --> 00:16:55,606 and I want to spend the rest of our lives here together. 289 00:16:55,641 --> 00:16:58,475 Here? In this... 290 00:16:58,510 --> 00:17:00,677 castle forever? 291 00:17:00,713 --> 00:17:02,446 I mean, unless you want to rent, 292 00:17:02,481 --> 00:17:04,381 but I hardly see how we're going to top this. 293 00:17:04,416 --> 00:17:06,650 And I want to spend the rest of my life with you here, 294 00:17:06,685 --> 00:17:08,852 and it doesn't get any better than this, this castle... 295 00:17:08,888 --> 00:17:12,656 Princesses need to be protected at all times. 296 00:17:12,691 --> 00:17:15,659 Rapunzel? Rapunzel? 297 00:17:15,694 --> 00:17:18,762 I've... Wow! 298 00:17:18,797 --> 00:17:22,466 I love you, Eugene, but... 299 00:17:22,501 --> 00:17:23,667 but I can't! 300 00:17:23,702 --> 00:17:25,636 Just not, not now. 301 00:17:25,671 --> 00:17:28,505 Um, I need some air. 302 00:17:37,750 --> 00:17:40,517 Oh, I feel horrible about Eugene. 303 00:17:40,552 --> 00:17:42,719 I... I do love him, 304 00:17:42,755 --> 00:17:44,788 and I wanna marry him someday... 305 00:17:44,823 --> 00:17:46,523 but not like this! 306 00:17:47,626 --> 00:17:49,726 Ugh! I need to get out and clear my head 307 00:17:49,762 --> 00:17:52,529 without a fleet of guards tailing me. 308 00:17:52,564 --> 00:17:53,864 Say no more. 309 00:17:55,801 --> 00:17:57,668 Whoa! 310 00:17:59,939 --> 00:18:01,605 Where's the war? 311 00:18:01,640 --> 00:18:04,541 Well, when your dad is captain of the guards, 312 00:18:04,576 --> 00:18:07,411 you tend to collect stuff. 313 00:18:18,657 --> 00:18:21,825 I have a feeling this is going to be fun. 314 00:18:21,860 --> 00:18:23,794 Pascal, I need you to stay here 315 00:18:23,829 --> 00:18:26,430 and make sure no one knows I'm gone. 316 00:18:34,540 --> 00:18:37,028 The princess's lady-in-waiting made it expressly clear... 317 00:18:37,053 --> 00:18:38,508 Lady in wait... 318 00:18:38,544 --> 00:18:40,477 What? You mean Cassandra? 319 00:18:40,512 --> 00:18:42,813 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 320 00:18:42,848 --> 00:18:44,848 is being incredibly generous. 321 00:18:44,883 --> 00:18:46,783 Secondly, come on, Stan. 322 00:18:46,819 --> 00:18:49,586 It's me, your buddy, Eugene. 323 00:18:49,621 --> 00:18:51,521 Eugene the fiend. 324 00:18:51,557 --> 00:18:53,857 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 325 00:18:53,892 --> 00:18:55,792 Sorry, Eugene, orders are orders. 326 00:18:55,828 --> 00:18:59,830 All right. Just doing your job. I respect that. 327 00:18:59,865 --> 00:19:02,432 You sure there's no way to let me in? 328 00:19:08,440 --> 00:19:09,706 Rapunzel? 329 00:19:11,477 --> 00:19:12,776 Rapunzel? 330 00:19:15,881 --> 00:19:17,781 There you are, um... 331 00:19:17,816 --> 00:19:19,750 Look, Rapunzel, I am sorry. 332 00:19:19,785 --> 00:19:22,719 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 333 00:19:23,822 --> 00:19:25,822 But I want you to know, I meant it. 334 00:19:25,858 --> 00:19:28,492 I want to marry you, I love you. 335 00:19:29,895 --> 00:19:32,863 It's okay, you're still upset, I understand. 336 00:19:32,898 --> 00:19:35,732 You're not ready to say it back yet. 337 00:19:35,768 --> 00:19:37,501 Totally cool. 338 00:19:38,704 --> 00:19:40,804 Oh man, that is a good pillow! 339 00:19:40,839 --> 00:19:41,872 What is that, goose down? 340 00:19:41,907 --> 00:19:43,573 Some kind of down? 341 00:19:43,609 --> 00:19:45,509 Horse hair? Alpaca? 342 00:19:46,845 --> 00:19:48,645 Sorry, look... 343 00:19:48,680 --> 00:19:50,881 I know there's still a ton of details we need to figure out... 344 00:19:50,916 --> 00:19:52,783 and I may have jumped the gun a little. 345 00:19:52,818 --> 00:19:54,551 It's just that... 346 00:19:54,586 --> 00:19:57,487 growing up poor and alone... 347 00:19:57,523 --> 00:19:59,656 I got used to having nothing. 348 00:19:59,691 --> 00:20:01,691 But now with you, 349 00:20:01,727 --> 00:20:03,627 I finally have something, you know? We have something. 350 00:20:03,662 --> 00:20:04,895 Something that is amazing. 351 00:20:04,930 --> 00:20:07,697 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 352 00:20:07,733 --> 00:20:09,900 And I thought that's what you wanted too, 353 00:20:09,935 --> 00:20:11,835 but I guess I was wrong. 354 00:20:14,606 --> 00:20:17,541 Oh come on, say something. 355 00:20:17,576 --> 00:20:18,809 Ooh! 356 00:20:21,914 --> 00:20:24,848 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 357 00:20:24,883 --> 00:20:27,517 Okay, where did she go? 358 00:20:27,553 --> 00:20:30,454 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 359 00:20:30,489 --> 00:20:31,688 we're all going to be in big trouble right? 360 00:20:33,525 --> 00:20:34,858 I'm aware it's not protocol, Pete, 361 00:20:34,893 --> 00:20:37,794 I just happen to think it highlights my mustache. 362 00:20:37,830 --> 00:20:40,530 Hey, Stan, great look! 363 00:20:40,566 --> 00:20:42,466 I mean it really brings out the stache! 364 00:20:43,936 --> 00:20:46,770 All right, you got us all here. 365 00:20:46,805 --> 00:20:48,672 What's this plan of yours? 366 00:20:48,707 --> 00:20:50,874 Oh, it's not my plan, boys. 367 00:20:50,909 --> 00:20:53,643 It's Lady Caine's plan. 368 00:20:53,679 --> 00:20:55,512 Did he say Lady Caine? 369 00:20:55,547 --> 00:20:59,483 See, 18 years ago the princess was taken from Corona, 370 00:20:59,518 --> 00:21:02,652 and it was because of her the king unfairly cracked down 371 00:21:02,688 --> 00:21:06,656 on all those he considered undesirable. 372 00:21:06,692 --> 00:21:07,791 Us. 373 00:21:07,826 --> 00:21:09,826 Yeah, so? 374 00:21:09,862 --> 00:21:12,629 Gentleman, Lady Caine is promising 375 00:21:12,664 --> 00:21:15,499 not only to make you all rich, 376 00:21:15,534 --> 00:21:17,834 but is offering you the opportunity 377 00:21:17,870 --> 00:21:20,470 to exact revenge on the king 378 00:21:20,506 --> 00:21:22,806 and his precious little princess. 379 00:21:24,610 --> 00:21:26,676 So, who's in? 380 00:21:35,787 --> 00:21:38,622 Is that a secret passage? 381 00:21:38,657 --> 00:21:41,892 It was before you announced it to the whole castle. 382 00:21:41,927 --> 00:21:43,760 Rapunzel? 383 00:21:43,795 --> 00:21:45,929 Rapunzel? 384 00:21:45,964 --> 00:21:48,498 Rapunzel, are you in there? 385 00:21:49,835 --> 00:21:51,868 Is who in there, Eugene? 386 00:21:51,904 --> 00:21:53,770 Huh? Uh, no one. 387 00:21:53,805 --> 00:21:56,681 This is just part of my nightly routine. 388 00:21:56,717 --> 00:21:58,642 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 389 00:21:58,677 --> 00:22:00,315 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. 390 00:22:00,340 --> 00:22:02,579 - Mm-hmm. - Hey, is anyone in there? 391 00:22:02,614 --> 00:22:04,040 No? Good! 392 00:22:04,065 --> 00:22:05,206 See? 393 00:22:05,230 --> 00:22:07,828 - The system works, really well I think... - Eugene... 394 00:22:07,853 --> 00:22:09,819 Where is Rapunzel? 395 00:22:11,465 --> 00:22:13,657 Uh, ah... in her room of course. 396 00:22:13,692 --> 00:22:15,567 Good. I'd like to speak with her. 397 00:22:15,602 --> 00:22:17,602 You can't! 398 00:22:17,638 --> 00:22:19,638 I mean, you can, obviously... 399 00:22:19,673 --> 00:22:21,640 you can do whatever you want. You're the king! 400 00:22:21,675 --> 00:22:25,443 A very large, intimidating, beardy, 401 00:22:25,479 --> 00:22:28,613 yet clearly understanding, King. 402 00:22:28,649 --> 00:22:30,749 It's just, she's still upset 403 00:22:30,784 --> 00:22:32,851 and she said she needed time alone. 404 00:22:32,886 --> 00:22:35,654 I was only trying to respect that. 405 00:22:35,689 --> 00:22:38,590 But, like I said, you are the king, 406 00:22:39,960 --> 00:22:43,662 the very sweet and non-hostile king. 407 00:22:44,765 --> 00:22:48,900 Well, maybe she does need some time to herself, 408 00:22:48,936 --> 00:22:52,704 but when you see her please tell her that I am looking for her. 409 00:22:52,739 --> 00:22:55,473 Sir, about the whole proposal earlier. 410 00:22:55,509 --> 00:22:57,576 That didn't go quite as I had hoped. 411 00:22:57,611 --> 00:22:59,888 We'll discuss that later, son, 412 00:23:00,259 --> 00:23:02,306 much later. 413 00:23:02,461 --> 00:23:05,462 Right, we both have bigger fish to fry. 414 00:23:10,438 --> 00:23:12,471 That was so fun! 415 00:23:12,507 --> 00:23:14,573 I'd like to take this opportunity to remind you that 416 00:23:14,609 --> 00:23:17,476 we're supposed to be sneaking out. 417 00:23:17,512 --> 00:23:19,445 Cass, I think you'll discover that 418 00:23:19,480 --> 00:23:21,580 I can be pretty sneaky when I need to... 419 00:23:23,718 --> 00:23:25,384 Nightly patrols. 420 00:23:25,420 --> 00:23:26,686 We can get by them if we time it right. 421 00:23:26,721 --> 00:23:30,322 Wait, how did you know they were coming? 422 00:23:30,358 --> 00:23:32,558 I have eyes in the sky. 423 00:23:37,331 --> 00:23:39,432 That is amazing. 424 00:23:39,467 --> 00:23:41,333 You have your own owl. 425 00:23:41,369 --> 00:23:42,334 What's his name? 426 00:23:43,438 --> 00:23:44,403 Owl. 427 00:23:48,576 --> 00:23:49,642 Max! 428 00:23:49,677 --> 00:23:52,278 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 429 00:23:52,313 --> 00:23:54,480 he insisted he come along. 430 00:23:54,515 --> 00:23:55,748 And between you and me, 431 00:23:55,783 --> 00:23:58,350 I think he's got something for you know who. 432 00:23:59,520 --> 00:24:02,388 Hmm, it'll be our secret. 433 00:24:23,578 --> 00:24:25,444 Oh honey, stop beating yourself up. 434 00:24:25,480 --> 00:24:27,413 Rapunzel just needs some space. 435 00:24:27,448 --> 00:24:30,716 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 436 00:24:30,752 --> 00:24:32,651 Teenager or not, Ariana, 437 00:24:32,687 --> 00:24:34,687 she will be queen one day. 438 00:24:34,722 --> 00:24:37,323 I have to prepare her for that. 439 00:24:42,396 --> 00:24:43,729 Guards, guards. 440 00:24:43,765 --> 00:24:45,531 My child. 441 00:24:45,566 --> 00:24:46,599 Rapunzel! 442 00:24:50,738 --> 00:24:52,738 I just want to protect her. 443 00:24:59,680 --> 00:25:02,748 ? Seems like I've spent my whole life hoping ? 444 00:25:02,784 --> 00:25:06,285 ? Dreaming of things I've never tried ? 445 00:25:06,320 --> 00:25:12,224 ? Tangled in knots, just waiting for my time to shine ? 446 00:25:12,260 --> 00:25:15,294 ? What if the doors began to open? ? 447 00:25:15,329 --> 00:25:17,696 ? What if the knots became untied? ? 448 00:25:17,732 --> 00:25:20,633 ? What if one day nothing stood in my way ? 449 00:25:20,668 --> 00:25:23,435 ? And the world was mine? ? 450 00:25:23,471 --> 00:25:26,539 ? Would it feel this fine? ? 451 00:25:26,574 --> 00:25:28,674 ? 'Cause I got the wind in my hair ? 452 00:25:28,709 --> 00:25:30,509 ? And a gleam in my eyes ? 453 00:25:30,545 --> 00:25:33,312 ? On an endless horizon ? 454 00:25:33,347 --> 00:25:39,318 ? I got a smile on my face and I'm walking on air ? 455 00:25:39,353 --> 00:25:41,587 ? And everything life ought to be ? 456 00:25:41,622 --> 00:25:46,659 ? It's all gonna happen to me out there ? 457 00:25:46,694 --> 00:25:49,728 ? And I'll find it, I swear ? 458 00:25:49,764 --> 00:25:53,599 ? With the wind in my hair ? 459 00:25:57,305 --> 00:25:59,605 ? So many roads I've yet to travel ? 460 00:25:59,640 --> 00:26:03,242 ? So many friends I haven't met ? 461 00:26:03,277 --> 00:26:08,247 ? So many new adventures just around the bend ? 462 00:26:08,282 --> 00:26:12,218 ? Plenty of mysteries to unravel ? 463 00:26:12,253 --> 00:26:14,653 ? Tons of mistakes to not regret ? 464 00:26:14,689 --> 00:26:17,623 ? So much to see, and to do, and to be ? 465 00:26:17,658 --> 00:26:20,626 ? A whole life to spend ? 466 00:26:20,661 --> 00:26:23,429 ? And it doesn't end ? 467 00:26:23,464 --> 00:26:25,698 ? 'Cause I got the wind in my hair ? 468 00:26:25,733 --> 00:26:27,533 ? And a song in my heart ? 469 00:26:27,568 --> 00:26:29,635 ? And the fun's only starting ? 470 00:26:29,670 --> 00:26:35,608 ? I got a skip in my step and I haven't a care ? 471 00:26:35,643 --> 00:26:38,344 ? And everything life ought to be ? 472 00:26:38,379 --> 00:26:43,716 ? Well, I know that it's waiting for me out there ? 473 00:26:43,751 --> 00:26:46,685 ? And I'll find it, I swear ? 474 00:26:46,721 --> 00:26:52,625 ? With the wind in my hair ? 475 00:26:57,398 --> 00:26:59,265 Just remember, 476 00:26:59,300 --> 00:27:02,368 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 477 00:27:02,403 --> 00:27:05,404 Don't worry! No one is going to find out. 478 00:27:13,514 --> 00:27:15,447 Whoa! Whoa, Max. 479 00:27:15,483 --> 00:27:17,616 All right, this looks dangerous. Can you... 480 00:27:17,652 --> 00:27:20,519 can you stay here and watch Fidela for me? 481 00:27:30,498 --> 00:27:33,299 So, what did you want to show me? 482 00:27:34,468 --> 00:27:37,269 Believe me, it's better if you see it for yourself. 483 00:27:41,509 --> 00:27:43,609 They're beautiful. 484 00:27:43,644 --> 00:27:45,311 What are they? 485 00:27:45,346 --> 00:27:47,479 Don't know. They just kind of sprouted up here 486 00:27:47,515 --> 00:27:48,714 about a year ago. 487 00:27:48,749 --> 00:27:50,649 And watch this... 488 00:27:50,685 --> 00:27:54,286 Uh, you might want to stand back for this one. 489 00:27:56,324 --> 00:27:57,389 Wow! 490 00:27:57,425 --> 00:27:58,590 They're unbreakable. 491 00:27:58,626 --> 00:28:00,592 Want to know the weirdest part? 492 00:28:06,434 --> 00:28:08,467 This is where they found the miracle flower 493 00:28:08,502 --> 00:28:10,302 that saved your mom. 494 00:28:10,338 --> 00:28:11,470 And me. 495 00:28:50,344 --> 00:28:51,343 Wait! What is... 496 00:28:51,379 --> 00:28:53,679 Get to the horses as fast as you can and don't look back, Rapunzel. 497 00:28:59,520 --> 00:29:01,553 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 498 00:29:16,670 --> 00:29:18,604 Um, Cassandra! 499 00:29:18,639 --> 00:29:20,572 Keep moving, Rapunzel. We need to get... 500 00:29:20,608 --> 00:29:22,408 Whoa! What? 501 00:29:29,606 --> 00:29:30,873 What happened? 502 00:29:30,897 --> 00:29:32,568 I have no idea, 503 00:29:32,669 --> 00:29:34,002 but we'll have to deal with it later. 504 00:29:34,037 --> 00:29:35,904 Let's go! 505 00:29:51,654 --> 00:29:52,720 Help! 506 00:29:52,756 --> 00:29:54,923 Cassandra! My hair! 507 00:30:34,965 --> 00:30:36,831 Whoa! 508 00:31:15,105 --> 00:31:16,671 Ahh! 509 00:31:18,642 --> 00:31:19,808 Cassandra! 510 00:31:19,843 --> 00:31:21,509 Whoa! 511 00:31:28,719 --> 00:31:30,707 See? I told you I'd get you in and out 512 00:31:30,732 --> 00:31:31,920 without anyone knowing. 513 00:31:31,955 --> 00:31:33,262 Piece of cake. 514 00:31:33,313 --> 00:31:34,556 Piece of cake? 515 00:31:34,591 --> 00:31:36,934 Uh, did you see the 70 feet of 516 00:31:36,959 --> 00:31:38,110 "my father's going to kill me," 517 00:31:38,145 --> 00:31:39,945 growing from my head? 518 00:31:39,980 --> 00:31:41,947 One problem at a time please. 519 00:31:45,953 --> 00:31:47,052 We've got a problem. 520 00:31:47,087 --> 00:31:48,954 Because of the coronation, they've doubled security 521 00:31:48,989 --> 00:31:50,155 at the gates today. 522 00:31:50,191 --> 00:31:51,924 And there's no other way in? 523 00:31:51,959 --> 00:31:54,847 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 524 00:31:57,710 --> 00:32:00,256 Hmm, maybe we don't need the front door. 525 00:32:16,516 --> 00:32:18,316 I told him it wasn't protocol, sir. 526 00:32:30,330 --> 00:32:32,731 Okay, quick, hand me the scissors. 527 00:32:34,368 --> 00:32:35,634 So what do we wanna do here? 528 00:32:35,669 --> 00:32:37,669 Maybe a bob? How about some layers? 529 00:32:37,704 --> 00:32:39,337 Just cut it! 530 00:32:43,610 --> 00:32:44,743 Uh-oh. 531 00:32:44,778 --> 00:32:46,611 Uh-oh? Why uh-oh? 532 00:32:46,647 --> 00:32:48,513 There shouldn't be any uh-ohs. 533 00:32:49,683 --> 00:32:50,682 Uh-oh. 534 00:32:50,717 --> 00:32:52,550 Was your hair always this strong? 535 00:32:52,586 --> 00:32:53,863 What? No! 536 00:32:53,888 --> 00:32:55,520 Try again. 537 00:33:00,014 --> 00:33:02,048 We're gonna need a plan B. 538 00:33:05,432 --> 00:33:06,398 Cover your eyes. 539 00:33:09,436 --> 00:33:10,568 Ha! 540 00:33:23,784 --> 00:33:25,417 Forget it. 541 00:33:25,452 --> 00:33:27,552 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 542 00:33:27,587 --> 00:33:29,421 We can't forget it! 543 00:33:29,456 --> 00:33:31,323 Today is my coronation. 544 00:33:32,492 --> 00:33:35,293 Hey, sunshine, are you in there? 545 00:33:35,329 --> 00:33:36,661 You can't let Eugene see you. 546 00:33:36,697 --> 00:33:37,762 What? Why? 547 00:33:37,798 --> 00:33:39,564 He can't know anything about last night. 548 00:33:39,599 --> 00:33:40,832 I told you, Rapunzel. 549 00:33:40,867 --> 00:33:43,535 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 550 00:33:43,570 --> 00:33:44,769 But I trust Eugene. 551 00:33:44,805 --> 00:33:46,404 Well, I don't. 552 00:33:46,440 --> 00:33:48,473 My dad will have me taken off princess detail. 553 00:33:48,508 --> 00:33:50,775 We'll never see each other again. 554 00:33:50,811 --> 00:33:52,677 Oh come on, we've been looking for you all night. 555 00:33:57,384 --> 00:33:58,683 Hey, are you okay in there? 556 00:33:58,719 --> 00:33:59,751 I can hear you, you know? 557 00:33:59,786 --> 00:34:01,486 Rapunzel! 558 00:34:03,357 --> 00:34:04,389 Rapunzel? 559 00:34:05,759 --> 00:34:07,258 Rapunzel? 560 00:34:08,362 --> 00:34:09,694 Stand back! 561 00:34:09,730 --> 00:34:12,697 Are you ok... Holy hair! 562 00:34:21,475 --> 00:34:23,475 Surprise! 563 00:34:23,510 --> 00:34:26,344 Whoa! Ooh, mama! Ha! 564 00:34:26,380 --> 00:34:28,346 Okay! Okay. 565 00:34:28,382 --> 00:34:29,714 This is new, I mean, no! Not new. 566 00:34:29,750 --> 00:34:31,416 Right? Because we've seen this, obviously. 567 00:34:31,451 --> 00:34:32,917 That whole magic thing is involved again. 568 00:34:32,953 --> 00:34:35,353 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 569 00:34:35,389 --> 00:34:37,422 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 570 00:34:37,457 --> 00:34:39,457 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 571 00:34:39,493 --> 00:34:41,393 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 572 00:34:41,428 --> 00:34:42,527 So, I won't ask how it grew back, 573 00:34:42,562 --> 00:34:43,762 but tell me please, how did it grow back? 574 00:34:43,797 --> 00:34:45,663 Don't answer that. The important thing is you're okay. 575 00:34:45,699 --> 00:34:48,600 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 576 00:34:48,635 --> 00:34:50,368 But I mean, I care, obviously I care, 577 00:34:50,404 --> 00:34:51,703 but I'm sure there is a reasonable explanation. 578 00:34:51,738 --> 00:34:53,438 Where is the war? 579 00:34:53,473 --> 00:34:54,572 That you'll share when you're ready. 580 00:34:55,642 --> 00:34:57,409 Thank you for understanding. 581 00:34:57,444 --> 00:34:59,310 Oh, come one, really? 582 00:34:59,346 --> 00:35:00,712 I thought we trusted each other, Rapunzel. 583 00:35:00,747 --> 00:35:03,715 We do! I do, it's just... 584 00:35:03,750 --> 00:35:05,517 Fine, fine, fine. You know what? 585 00:35:05,552 --> 00:35:07,318 I can't make you tell me what happened, 586 00:35:07,354 --> 00:35:10,255 but obviously you're keeping something from me. 587 00:35:10,290 --> 00:35:12,357 But whatever it is, I just want you to know 588 00:35:12,392 --> 00:35:15,493 you should never feel like you have to hide anything from me. 589 00:35:20,700 --> 00:35:22,600 You don't hide things from the people you love. 590 00:35:22,636 --> 00:35:24,569 Ever. 591 00:35:24,604 --> 00:35:25,670 Rapunzel, honey. 592 00:35:25,705 --> 00:35:27,572 Hide your hair, woman! 593 00:35:27,607 --> 00:35:28,673 You gotta hid your hair. 594 00:35:28,708 --> 00:35:30,575 Rapunzel? 595 00:35:30,610 --> 00:35:32,677 May I come in, sweetheart? 596 00:35:35,649 --> 00:35:37,715 You can't! I'm... 597 00:35:37,751 --> 00:35:39,551 brushing my teeth! 598 00:35:39,586 --> 00:35:41,352 Oh, good. 599 00:35:41,388 --> 00:35:43,588 But I can still come in, can't I? 600 00:35:43,623 --> 00:35:46,357 Believe me Mom, you do not want to. 601 00:35:46,393 --> 00:35:47,525 Morning breath. 602 00:35:47,561 --> 00:35:50,562 Wouldn't wanna expose you to that. 603 00:35:50,597 --> 00:35:53,331 That's ah, very thoughtful of you. 604 00:35:53,366 --> 00:35:57,402 Um, Dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 605 00:35:57,437 --> 00:35:58,770 Um, I don't know. 606 00:35:58,805 --> 00:36:02,574 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 607 00:36:02,609 --> 00:36:04,476 Rapunzel, well, 608 00:36:04,511 --> 00:36:07,278 your father has something very important to share with you. 609 00:36:07,314 --> 00:36:09,581 He's... he's been waiting all night. 610 00:36:09,616 --> 00:36:12,517 Yeah, sure, um... 611 00:36:12,552 --> 00:36:14,719 I will meet you there in a minute? 612 00:36:16,623 --> 00:36:19,257 The coronation is in two hours! 613 00:36:19,292 --> 00:36:21,559 How am I suppose to cut this hair? 614 00:36:25,532 --> 00:36:27,599 I might have an idea. 615 00:36:29,703 --> 00:36:33,671 So, Rapunzel, ready for the big day? 616 00:36:33,707 --> 00:36:37,442 You bet! Already into the princess spirit. 617 00:36:37,477 --> 00:36:40,445 The bigger the wig, the better the princess, right? 618 00:36:40,480 --> 00:36:43,062 So Dad, Mom said you wanted to talk. 619 00:36:43,087 --> 00:36:45,416 Yes... Rapunzel, last night, 620 00:36:45,452 --> 00:36:47,385 your mother and I had a discussion. 621 00:36:48,588 --> 00:36:50,722 I know that I'm not always able to separate 622 00:36:50,757 --> 00:36:52,590 the man from the king 623 00:36:52,626 --> 00:36:54,492 and separating the father from the king 624 00:36:54,528 --> 00:36:56,694 has proven even more difficult. 625 00:36:58,365 --> 00:37:00,431 Sweetheart, I know this 626 00:37:00,467 --> 00:37:02,734 new life is hard to get used to, 627 00:37:02,769 --> 00:37:04,602 and I'm sure that sometimes you wish 628 00:37:04,638 --> 00:37:05,637 I would get out of your hair. 629 00:37:07,374 --> 00:37:08,540 Ooh, sorry. 630 00:37:08,575 --> 00:37:10,508 It's a little, um, dry out here. 631 00:37:10,544 --> 00:37:12,343 Anyone else dry? 632 00:37:12,379 --> 00:37:13,711 Rapunzel, 633 00:37:13,747 --> 00:37:16,347 you are going to be queen someday. 634 00:37:16,383 --> 00:37:19,384 A great queen with a magnificent kingdom. 635 00:37:19,419 --> 00:37:21,286 But you know better than anyone else 636 00:37:21,321 --> 00:37:23,288 what a dangerous and evil place 637 00:37:23,323 --> 00:37:25,256 the world can be. 638 00:37:25,292 --> 00:37:26,658 And the barrier keeping us safe from that 639 00:37:26,693 --> 00:37:29,427 is sometimes more fragile than it appears. 640 00:37:29,462 --> 00:37:31,496 When that evil rears its ugly head 641 00:37:31,531 --> 00:37:34,432 it is my job to protect Corona from it. 642 00:37:34,467 --> 00:37:37,569 And one day, that will be your responsibility. 643 00:37:37,604 --> 00:37:39,704 And I must teach you how to carry it. 644 00:37:39,739 --> 00:37:42,407 But that is many, many years away. 645 00:37:42,442 --> 00:37:45,543 Until that burden is imposed on you, 646 00:37:45,579 --> 00:37:47,612 I'm asking that you trust me 647 00:37:47,647 --> 00:37:50,281 that I know how to keep danger as far away 648 00:37:50,317 --> 00:37:51,716 from you and this kingdom 649 00:37:51,751 --> 00:37:53,551 as is humanly possible. 650 00:37:53,587 --> 00:37:55,286 Do you understand? 651 00:37:55,322 --> 00:37:57,455 It was until last night that I realized 652 00:37:57,490 --> 00:38:00,425 that my methods may have at times seemed 653 00:38:00,460 --> 00:38:02,760 strict or unfair or... 654 00:38:02,796 --> 00:38:05,363 Does this mean I can have more time to myself 655 00:38:05,398 --> 00:38:08,299 without having half the royal guard over my shoulder? 656 00:38:08,335 --> 00:38:10,335 Well, this means I'm willing 657 00:38:10,370 --> 00:38:12,570 to reconsider those methods. 658 00:38:12,606 --> 00:38:14,305 But I make no promises. 659 00:38:14,341 --> 00:38:16,441 I can work with that. 660 00:38:19,412 --> 00:38:21,245 Well, I should go. 661 00:38:21,281 --> 00:38:23,581 I have a lot of princessing up to do. 662 00:38:26,720 --> 00:38:28,686 You're right, Arianna. 663 00:38:28,722 --> 00:38:31,489 Teenagers are a whole new frontier. 664 00:38:33,360 --> 00:38:34,392 How are ya? 665 00:38:44,337 --> 00:38:45,503 Oh, come on! 666 00:38:45,538 --> 00:38:47,372 What is going on with Rapunzel? 667 00:38:47,407 --> 00:38:48,573 I mean, is it something I did? 668 00:38:48,608 --> 00:38:49,707 Probably. 669 00:38:49,743 --> 00:38:52,710 And since when did she start keeping secrets from me? 670 00:38:52,746 --> 00:38:55,513 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 671 00:38:55,548 --> 00:38:57,548 so do you mind throwing your pity party someplace else? 672 00:38:57,584 --> 00:38:59,584 Look, Cassandra, 673 00:38:59,619 --> 00:39:02,286 I know you don't like me for Rapunzel... 674 00:39:02,322 --> 00:39:03,421 Oh, that's not true. 675 00:39:03,456 --> 00:39:04,689 I don't like you for anyone. 676 00:39:04,724 --> 00:39:06,391 I just want what's best for her. 677 00:39:06,426 --> 00:39:07,659 You don't say! 678 00:39:07,694 --> 00:39:09,661 Of course! I want her to feel safe. 679 00:39:09,696 --> 00:39:12,630 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 680 00:39:12,666 --> 00:39:15,433 Funny, you seem to have a pretty good handle 681 00:39:15,468 --> 00:39:16,668 on the things you want. 682 00:39:21,574 --> 00:39:23,255 Oh, don't you start. 683 00:39:28,615 --> 00:39:30,161 Hi, honey. 684 00:39:30,186 --> 00:39:31,716 Oh, hi Mom. 685 00:39:31,751 --> 00:39:34,318 You left so quickly after breakfast I... 686 00:39:34,354 --> 00:39:36,554 I didn't have a chance to give this to you. 687 00:39:36,589 --> 00:39:40,625 I know it's a little early for a coronation gift but... 688 00:39:40,660 --> 00:39:43,695 I thought you might like to see it now. 689 00:39:47,600 --> 00:39:49,434 18th of July... 690 00:39:49,469 --> 00:39:54,605 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 691 00:39:54,641 --> 00:39:56,274 21st of May... 692 00:39:56,309 --> 00:39:58,609 Had to take shelter in a hidden cave 693 00:39:58,645 --> 00:40:01,312 to escape the fury of a violent storm. 694 00:40:01,347 --> 00:40:02,580 12th of April... 695 00:40:02,615 --> 00:40:06,284 Helped villagers rebuild their war torn homes. 696 00:40:06,319 --> 00:40:08,519 Mom, is this yours? 697 00:40:08,555 --> 00:40:11,389 Did you actually do all this? 698 00:40:11,424 --> 00:40:12,623 Rapunzel, 699 00:40:12,659 --> 00:40:14,726 before I met your father, 700 00:40:14,761 --> 00:40:17,361 I was so much like you. 701 00:40:17,397 --> 00:40:20,732 I had no idea what I was supposed to do in this world. 702 00:40:20,767 --> 00:40:24,769 So I went out and found my own way. 703 00:40:27,707 --> 00:40:30,408 You're father is right about one thing, 704 00:40:30,443 --> 00:40:32,543 You will be queen someday, 705 00:40:32,579 --> 00:40:34,479 but only you get to decide 706 00:40:34,514 --> 00:40:36,314 what kind of queen you'll be. 707 00:40:36,349 --> 00:40:39,450 And no one can tell you the best way to make that decision. 708 00:40:39,486 --> 00:40:41,786 But how can I if... 709 00:40:41,821 --> 00:40:43,521 Wait... 710 00:40:43,556 --> 00:40:45,656 - are you suggesting that I should... - Honey... 711 00:40:45,692 --> 00:40:48,459 find a way to fill those pages. 712 00:40:48,495 --> 00:40:50,528 I only ask that you be safe, 713 00:40:50,563 --> 00:40:53,564 be smart, and above all... 714 00:40:53,600 --> 00:40:55,399 be true to yourself. 715 00:40:59,472 --> 00:41:01,539 Plus est en vous? 716 00:41:01,574 --> 00:41:03,541 Plus est en vous. 717 00:41:03,576 --> 00:41:06,544 It means, "There is more in you." 718 00:41:20,627 --> 00:41:22,460 This would have been so much easier 719 00:41:22,495 --> 00:41:23,661 with the other girls helping, 720 00:41:23,696 --> 00:41:24,796 but they're such gossips, 721 00:41:24,831 --> 00:41:26,631 half the kingdom would know about your hair by now. 722 00:41:26,666 --> 00:41:28,499 Are you sure you can't see it? 723 00:41:29,602 --> 00:41:32,470 Positive. Are you sure you can pull this off? 724 00:41:40,713 --> 00:41:42,713 I have to, Cassandra. 725 00:41:42,749 --> 00:41:44,782 Just be careful you don't trip on this. 726 00:41:44,818 --> 00:41:48,352 It's not the dress I'm worried about. 727 00:41:48,388 --> 00:41:50,755 How do people walk in these things? 728 00:41:50,790 --> 00:41:52,657 Whoa! 729 00:41:52,692 --> 00:41:54,325 Just relax. 730 00:41:54,360 --> 00:41:56,460 This is going to be fine. 731 00:41:56,496 --> 00:41:58,596 I can't wait any longer. 732 00:41:58,631 --> 00:42:00,731 This better work, Pocket. 733 00:42:00,767 --> 00:42:02,767 Don't you worry, boys. 734 00:42:02,802 --> 00:42:05,603 Lady Caine will not disappoint. 735 00:42:10,677 --> 00:42:11,742 Okay. 736 00:42:22,388 --> 00:42:23,354 Wow. 737 00:42:31,598 --> 00:42:33,431 Whoa! 738 00:42:33,466 --> 00:42:34,632 Whoa! 739 00:42:38,404 --> 00:42:39,637 Oh, whoa! 740 00:42:39,672 --> 00:42:42,506 How embarrassing for her. 741 00:42:42,542 --> 00:42:44,709 This is going to take forever. 742 00:42:56,456 --> 00:42:59,323 Hello? Can anyone help me? 743 00:42:59,359 --> 00:43:03,394 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 744 00:43:03,429 --> 00:43:05,396 I'll be glad to help you, madam. 745 00:43:05,431 --> 00:43:09,333 Oh, you're too kind! 746 00:43:15,341 --> 00:43:16,741 Hey, Madam Poppycock? 747 00:43:16,776 --> 00:43:18,476 The party's upstairs. 748 00:43:19,712 --> 00:43:22,580 Meet Lady Caine. 749 00:43:22,615 --> 00:43:25,383 You're a lot stronger than you look. 750 00:43:26,486 --> 00:43:28,319 I'm a lot of things. 751 00:43:30,556 --> 00:43:32,657 Let the show begin. 752 00:43:32,692 --> 00:43:35,593 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 753 00:43:37,764 --> 00:43:41,465 That there is a nice suit. 754 00:43:45,259 --> 00:43:47,192 The wearer of this crown 755 00:43:47,228 --> 00:43:49,736 is a shining example of the promise 756 00:43:49,764 --> 00:43:51,353 that is Corona, 757 00:43:51,378 --> 00:43:53,132 an ambassador of goodwill 758 00:43:53,167 --> 00:43:55,034 to those visiting from afar, 759 00:43:55,069 --> 00:43:57,136 and an inspiration 760 00:43:57,171 --> 00:43:59,138 to those fortunate enough 761 00:43:59,173 --> 00:44:01,774 to live within her borders. 762 00:44:01,809 --> 00:44:05,077 But above all, the chief responsibility of the crown 763 00:44:05,112 --> 00:44:08,614 is to keep the people of Corona safe 764 00:44:08,649 --> 00:44:10,443 from dangers, near and far. 765 00:44:10,651 --> 00:44:12,685 And their are many. 766 00:44:12,720 --> 00:44:14,887 This mandate is not to be taken 767 00:44:14,922 --> 00:44:16,522 - lightly. - Go find Max. 768 00:44:16,557 --> 00:44:19,825 There will come a day when the walls that surround Corona 769 00:44:19,861 --> 00:44:23,429 are threatened by malfeasance. A day... 770 00:44:23,464 --> 00:44:26,465 - Attention, please! - Lady Caine? 771 00:44:39,881 --> 00:44:41,814 Release my guests immediately. 772 00:44:41,849 --> 00:44:43,816 What's the matter, Fred? 773 00:44:43,851 --> 00:44:46,685 Am I ruining your little girl's perfect day? 774 00:44:46,721 --> 00:44:48,454 The duchess? 775 00:44:48,489 --> 00:44:51,790 Oh honey, I am no duchess. 776 00:44:51,826 --> 00:44:53,459 I don't understand. 777 00:44:53,494 --> 00:44:55,694 Of course you wouldn't, Rapunzel. 778 00:44:55,730 --> 00:44:58,597 But try to follow along. 779 00:44:58,633 --> 00:45:01,700 This is all your fault. 780 00:45:01,736 --> 00:45:02,801 What? 781 00:45:02,837 --> 00:45:06,605 You see, after your untimely disappearance, 782 00:45:06,641 --> 00:45:09,808 Your father locked up every criminal in the kingdom, 783 00:45:09,844 --> 00:45:12,678 including a simple petty thief. 784 00:45:12,713 --> 00:45:14,847 My father... 785 00:45:14,882 --> 00:45:16,715 I saw him thrown into a cage 786 00:45:16,751 --> 00:45:18,551 and hauled off like some animal, 787 00:45:18,619 --> 00:45:19,818 never to be seen again. 788 00:45:20,888 --> 00:45:23,856 So, I thought I'd come back 789 00:45:23,891 --> 00:45:25,624 and return the favor. 790 00:45:31,699 --> 00:45:33,566 Load 'em up, boys. 791 00:45:37,939 --> 00:45:40,673 Your turn, Your Majesty. 792 00:45:41,909 --> 00:45:43,609 Oh come now, 793 00:45:43,644 --> 00:45:47,846 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 794 00:45:47,882 --> 00:45:49,448 Dad? 795 00:45:49,483 --> 00:45:50,616 Rapunzel, stay back. 796 00:45:50,651 --> 00:45:52,785 - But... - No. There's nothing you can do. 797 00:45:52,820 --> 00:45:56,622 As your father and your king, I command you to stay put. 798 00:45:58,926 --> 00:46:01,927 Don't be a hero, pretty boy. 799 00:46:11,872 --> 00:46:14,573 Sorry, Dad... 800 00:46:14,609 --> 00:46:16,475 I can't stay put. 801 00:46:16,510 --> 00:46:17,843 Rapunzel! 802 00:46:30,625 --> 00:46:32,424 That's my girl! 803 00:46:32,460 --> 00:46:34,793 Let them go! 804 00:46:40,534 --> 00:46:42,901 It's amazing what you can hide under those wigs, 805 00:46:42,937 --> 00:46:44,603 isn't it, Princess. 806 00:46:44,639 --> 00:46:46,905 Come on, let's move out! 807 00:46:53,547 --> 00:46:55,814 Ugh, now you're just making me angry. 808 00:46:55,850 --> 00:46:58,717 Good, because I'm just getting started. 809 00:47:00,955 --> 00:47:04,590 Get those people back here, now! 810 00:47:04,625 --> 00:47:06,558 Rapunzel, your hair! 811 00:47:06,594 --> 00:47:07,826 I know, we'll talk about it later. 812 00:47:07,862 --> 00:47:10,729 Please get somewhere safe and take care of Mom. 813 00:47:10,765 --> 00:47:12,798 - Rapunzel! - That's my cue... 814 00:47:12,833 --> 00:47:14,500 Yeah! 815 00:47:14,535 --> 00:47:16,669 Well, my last day on princess duty. 816 00:47:16,704 --> 00:47:18,537 Might as well go down fighting. 817 00:47:24,512 --> 00:47:25,844 Leave them alone. 818 00:47:30,551 --> 00:47:31,884 So, you sure you can handle yourself? 819 00:47:31,919 --> 00:47:33,552 Oh, I'll manage. 820 00:47:40,628 --> 00:47:42,828 Get that door open, now! 821 00:48:02,883 --> 00:48:05,551 Aw... cute. 822 00:48:26,540 --> 00:48:27,606 Rapunzel! 823 00:48:41,522 --> 00:48:42,588 Thanks, blondie. 824 00:48:54,571 --> 00:48:56,838 Haha! Now this feels good. 825 00:49:11,588 --> 00:49:13,521 Stay down! 826 00:49:15,559 --> 00:49:18,560 You have no idea who you are dealing with. 827 00:49:18,595 --> 00:49:21,429 Believe me, I've dealt with much worse. 828 00:49:24,768 --> 00:49:26,501 You think this is over? 829 00:49:26,536 --> 00:49:28,636 Ha! I promise you, 830 00:49:28,672 --> 00:49:29,838 I'll be back. 831 00:49:31,708 --> 00:49:33,641 Oh... Lady Caine. 832 00:49:33,677 --> 00:49:35,610 It's impolite to leave in the middle of a party. 833 00:49:35,645 --> 00:49:38,413 You think you'd know that. 834 00:49:49,659 --> 00:49:51,659 Nice to see ya. Thanks for coming! 835 00:49:51,695 --> 00:49:52,861 Nice suit, buddy. 836 00:49:52,896 --> 00:49:54,629 Happy Coronation Day folks. 837 00:50:06,843 --> 00:50:09,844 So I'm trying to understand this. 838 00:50:09,880 --> 00:50:11,813 You snuck out last night 839 00:50:11,848 --> 00:50:13,848 went beyond the walls of Corona, 840 00:50:13,884 --> 00:50:16,885 where you touched a mysterious rock, 841 00:50:16,920 --> 00:50:20,555 that somehow caused your hair to return? 842 00:50:20,590 --> 00:50:21,756 Yes. 843 00:50:21,792 --> 00:50:23,658 And you acted alone? 844 00:50:23,693 --> 00:50:25,794 Look, I know you're angry, 845 00:50:25,829 --> 00:50:28,696 but can't you see? I'm okay! 846 00:50:28,732 --> 00:50:30,598 I'm more than okay, I... 847 00:50:30,634 --> 00:50:32,801 Rapunzel... 848 00:50:34,771 --> 00:50:36,671 There's something I need to tell you. 849 00:50:37,874 --> 00:50:39,541 I love you. 850 00:50:41,511 --> 00:50:44,512 The night you were taken, a part of me died, 851 00:50:44,548 --> 00:50:46,481 the best part of me. 852 00:50:46,516 --> 00:50:49,884 For 18 long and agonizing years I swore 853 00:50:49,920 --> 00:50:53,621 that if somehow, someway, by some miracle 854 00:50:53,657 --> 00:50:57,592 the fates decided to show mercy and return you to me, 855 00:50:57,627 --> 00:51:00,695 I would never let anything happen to you again. 856 00:51:00,730 --> 00:51:02,931 And now that this has returned, 857 00:51:02,966 --> 00:51:06,768 the very reason you were snatched away from me in the first place, 858 00:51:06,803 --> 00:51:09,838 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 859 00:51:12,642 --> 00:51:13,741 As of tonight, 860 00:51:13,777 --> 00:51:16,478 I'm forced to exercise my martial right as king 861 00:51:16,513 --> 00:51:19,481 to forbid you from leaving the walls of this kingdom without my consent. 862 00:51:19,516 --> 00:51:21,483 - Father! - And know this... 863 00:51:21,518 --> 00:51:24,719 This is the last we will speak of mystical rocks 864 00:51:24,754 --> 00:51:27,822 or magic of any kind to anyone. 865 00:51:27,858 --> 00:51:29,491 Is that understood? 866 00:51:30,660 --> 00:51:33,695 There is so much more to me than you think. 867 00:51:48,678 --> 00:51:49,911 Come in. 868 00:51:49,946 --> 00:51:53,681 I believe somebody ordered room service? 869 00:51:53,717 --> 00:51:56,851 Eugene, how did you know? 870 00:51:56,887 --> 00:51:59,554 Ah, I had a feeling. 871 00:51:59,589 --> 00:52:01,556 Look, I just wanted to clear some stuff up. 872 00:52:02,926 --> 00:52:04,726 I haven't had a chance to apologize for 873 00:52:04,761 --> 00:52:07,495 putting you on the spot with that proposal. 874 00:52:07,531 --> 00:52:09,731 Well looking back, storming out of the room 875 00:52:09,766 --> 00:52:12,800 probably wasn't the best reaction. 876 00:52:12,836 --> 00:52:16,604 So I'm sorry. 877 00:52:16,640 --> 00:52:18,907 No, don't apologize. 878 00:52:18,942 --> 00:52:22,877 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 879 00:52:22,913 --> 00:52:26,915 But I promise to do everything I can until I do. 880 00:52:28,518 --> 00:52:29,651 Thanks, Eugene. 881 00:52:29,686 --> 00:52:31,519 In the mean time, 882 00:52:31,555 --> 00:52:34,856 we'll stay right here and take things slowly. 883 00:52:34,891 --> 00:52:36,724 I miss this. 884 00:52:38,495 --> 00:52:40,762 Hey, promise me one more thing. 885 00:52:40,797 --> 00:52:41,896 Anything. 886 00:52:41,932 --> 00:52:44,832 That you'll be patient with me. 887 00:52:44,868 --> 00:52:46,801 Absolutely. 888 00:52:48,538 --> 00:52:49,704 Good night, Rapunzel. 889 00:52:49,739 --> 00:52:51,506 Good night, Eugene. 890 00:52:55,579 --> 00:53:00,582 ? Back to life after happily ever after ? 891 00:53:00,617 --> 00:53:06,821 ? Stuck inside once again and I'm gazing out ? 892 00:53:06,856 --> 00:53:10,892 ? True I'm in here with those I hold dear ? 893 00:53:10,927 --> 00:53:13,595 ? Surrounded by their love ? 894 00:53:13,630 --> 00:53:16,831 ? And for some, that's more than enough ? 895 00:53:16,866 --> 00:53:19,734 ? No doubt ? 896 00:53:31,815 --> 00:53:33,915 ? But I got the wind in my hair ? 897 00:53:33,950 --> 00:53:35,717 ? And a fire within ? 898 00:53:35,752 --> 00:53:37,819 ? 'Cause there's something beginning ? 899 00:53:37,854 --> 00:53:39,921 ? I got a mystery to solve ? 900 00:53:39,956 --> 00:53:43,625 ? And excitement to spare ? 901 00:53:43,660 --> 00:53:46,828 ? That beautiful breeze blowing through ? 902 00:53:46,863 --> 00:53:51,899 ? I'm ready to follow it who knows where ? 903 00:53:51,935 --> 00:53:54,702 ? And I'll get there, I swear ? 904 00:53:54,738 --> 00:54:03,313 ? With the wind in my hair ? 905 00:54:21,500 --> 00:54:26,500 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 906 00:54:27,537 --> 00:54:29,537 ? But I got the wind in my hair ? 907 00:54:29,572 --> 00:54:30,872 ? And a fire within ? 908 00:54:30,907 --> 00:54:32,874 ? 'Cause there's something beginning ? 909 00:54:32,909 --> 00:54:34,842 ? I got a mystery to solve ? 910 00:54:34,878 --> 00:54:37,779 ? And excitement to spare ? 911 00:54:37,814 --> 00:54:41,482 ? That beautiful breeze blowing through ? 912 00:54:41,518 --> 00:54:45,753 ? I'm ready to follow it who knows where ? 913 00:54:45,789 --> 00:54:48,556 ? And I'll get there, I swear ? 914 00:54:48,591 --> 00:54:53,695 ? With the wind in my hair ? 65172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.