All language subtitles for Survivor.S38E01.720p.HDTV.x264-WRCR1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:06,501 www.reality-show.eu 2 00:00:06,859 --> 00:00:10,926 p�eklad: ItalianManiac + Vochomurka korekce: hajefr 3 00:00:17,711 --> 00:00:21,454 T�chto 14 cizinc� pr�v� vyr��� na dobrodru�stv�, 4 00:00:21,574 --> 00:00:23,942 kter� jim nav�dy zm�n� �ivoty. 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,480 Od pohledu mo�n� vypad�m, �e jsem n�jakej voj�k z New Yorku, 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,456 ale te� studuju pr�va. 7 00:00:32,576 --> 00:00:35,177 Nechci, aby n�kdo v�d�l, �e budu pr�vn�k. 8 00:00:35,297 --> 00:00:38,508 �patnej prvn� dojem mi m��e zkazit celou hru. 9 00:00:39,883 --> 00:00:42,489 Jsem super mega ultra fanynka Survivora. 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,846 Nikdy nev�te, co se stane. 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,925 Nev�te, kdy kdo p�eb�hne nebo kdy se co stane. 12 00:00:48,045 --> 00:00:49,558 A to je m�j �ivot! 13 00:00:51,638 --> 00:00:55,160 S nimi budou soupe�it �ty�i navr�tilci. 14 00:00:55,404 --> 00:00:59,113 David, Aubry, Wentworthov� a Joe. 15 00:00:59,996 --> 00:01:02,338 D�ky sv�m rozs�hl�m zku�enostem 16 00:01:02,458 --> 00:01:06,712 mohou b�t ��dan�mi spojenci nebo snadn�m ter�em. 17 00:01:06,832 --> 00:01:09,346 Asi budu m�t ter� na z�dech, 18 00:01:09,466 --> 00:01:14,031 ale budu se co nejv�c sna�it, abych nez��il v�c ne� ostatn�. 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,675 Je tu v�ak tajn� a revolu�n� zvrat. 20 00:01:20,529 --> 00:01:25,669 Hr��i se po sv�m vylou�en� budou muset rozhodnout. 21 00:01:25,907 --> 00:01:30,080 Bu� p�jdou dom�, nebo na Pokraj vym�en�. 22 00:01:31,266 --> 00:01:36,184 Tam se pro �anci na n�vrat do hry dostanou a� na dno sv�ch sil. 23 00:01:37,728 --> 00:01:42,189 Nakonec z�stane jen jeden, kter� z�sk� mili�n dolar�. 24 00:01:44,988 --> 00:01:49,803 39 dn�, 18 lid� a 1 Posledn� trose�n�k. 25 00:01:55,258 --> 00:01:59,955 V�tejte v 38. s�rii Survivora. 26 00:02:03,277 --> 00:02:04,795 Tady je v�c k zamy�len�. 27 00:02:05,228 --> 00:02:10,512 Za m�n� ne� 72 hodin bude vylou�ena prvn� osoba. 28 00:02:11,429 --> 00:02:13,466 Tak rychl� ta hra je. 29 00:02:13,586 --> 00:02:17,991 Ka�d� s�rie je trochu komplikovan�j�� a trochu t잚� na v�hru. 30 00:02:18,111 --> 00:02:20,604 Nez�le�� na tom, jak moc dob�� jste, 31 00:02:20,862 --> 00:02:25,074 v�dycky balancujete na pokraji vylou�en�. 32 00:02:25,360 --> 00:02:30,277 Vzpome�te si na tolik skv�l�ch hr���, kte�� doposud nevyhr�li. 33 00:02:31,013 --> 00:02:34,564 Nebo sem rovnou �ty�i pozveme, aby se k v�m p�idali. 34 00:02:34,951 --> 00:02:36,383 P�ivezte je! 35 00:02:42,646 --> 00:02:44,608 Panebo�e, to je Kelley Wentworthov�? 36 00:02:44,728 --> 00:02:46,527 Panebo�e, Kelley Wentworthov�! 37 00:02:47,934 --> 00:02:52,215 Kelley je moje nejobl�ben�j�� hr��ka a do Joea jsem zamilovan�. 38 00:02:52,335 --> 00:02:55,079 Jak se bl��ila lo�, uvid�la jsem tam blond�nu. 39 00:02:55,199 --> 00:02:57,680 A j� na to: "Sakra, to je Kelley Wentworthov�!" 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,556 A kdy� p�ijeli je�t� bl��... 41 00:03:00,491 --> 00:03:01,947 "Tam je i Joe?!" 42 00:03:02,067 --> 00:03:03,250 Panebo�e. 43 00:03:03,370 --> 00:03:05,441 -Je tam i David! -David? 44 00:03:06,105 --> 00:03:07,823 Aubry, jo! 45 00:03:08,167 --> 00:03:10,294 Oni n�m vezmou v�echnu sl�vu! 46 00:03:10,766 --> 00:03:11,985 Poj�te sem! 47 00:03:12,105 --> 00:03:13,780 S nimi budete hr�t. 48 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 -Ahoj! -Wentworthov�... 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,737 -David... -Ahoj, lidi! 50 00:03:18,553 --> 00:03:19,427 Drd�lek! 51 00:03:19,928 --> 00:03:20,987 Joe... 52 00:03:21,732 --> 00:03:23,637 -...a Aubry. -Aubry! 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,271 Panebo�e! 54 00:03:25,529 --> 00:03:26,832 V�tejte zp�tky! 55 00:03:27,734 --> 00:03:31,844 Zopakujeme si rekordy t�chto �ty� navr�tilc�. 56 00:03:32,116 --> 00:03:36,143 Kelley Wentworthov� jako prvn� �ena na�la hned dv� skryt� imunity. 57 00:03:36,263 --> 00:03:38,535 Kdy� byla na �pln�m dn�, 58 00:03:38,655 --> 00:03:42,015 jednu z nich pou�ila k rekordn�mu podrazu. 59 00:03:42,838 --> 00:03:46,819 David Wright se b�l snad �pln� v�eho. 60 00:03:46,939 --> 00:03:48,452 Nemus�� to p�ipom�nat! 61 00:03:49,139 --> 00:03:52,802 To bylo prvn� den, ale nevzd�val se. 62 00:03:52,922 --> 00:03:55,694 Zm�nil se v siln�ho taktick�ho hr��e. 63 00:03:55,995 --> 00:04:00,835 Joe m�l po v�t�inu dn� ve h�e obrovsk� ter� na z�dech. 64 00:04:00,955 --> 00:04:05,678 Jeho kmeny v�ak p�esto vyhr�ly celkem �estn�ct sout���. 65 00:04:05,993 --> 00:04:07,010 A Aubry. 66 00:04:07,468 --> 00:04:12,953 Kdy� hr�la poprv�, doslova bre�ela v p��st�e�ku. 67 00:04:13,266 --> 00:04:16,187 P�ekonala v�ak sv� nejistoty 68 00:04:16,307 --> 00:04:21,643 a celkem vydr�ela 76 dn� ze 78 mo�n�ch. 69 00:04:22,091 --> 00:04:25,828 �ty�i odli�n� styly hry a �ty�i v�born� hr��i. 70 00:04:25,948 --> 00:04:27,479 Nikdo z nich v�ak nevyhr�l, 71 00:04:27,599 --> 00:04:30,425 proto�e Survivor je nep�edv�dateln�. 72 00:04:30,669 --> 00:04:32,420 A proto je tak skv�l�. 73 00:04:32,878 --> 00:04:37,331 A proto jste se i vy vydali na toto dobrodru�stv�. 74 00:04:37,732 --> 00:04:41,567 Kdy� v�s Survivor donut� p�ekro�it sv� vlastn� hranice, 75 00:04:41,839 --> 00:04:46,321 m�te �anci se tomu postavit, p�izp�sobit se a zv�t�zit. 76 00:04:46,593 --> 00:04:48,942 To bude i t�ma na�� �ady. 77 00:04:49,062 --> 00:04:52,239 Toto je Survivor: Na pokraji vym�en�. 78 00:04:57,209 --> 00:05:00,274 Kelley a Davide, jste v modr�m kmeni Manu. 79 00:05:00,394 --> 00:05:02,230 Pozdravte sv� soukmenovce. 80 00:05:02,350 --> 00:05:04,720 P�idejte se ke kmeni a rozdejte ��tky. 81 00:05:05,129 --> 00:05:07,138 R�d t� pozn�v�m, j� jsem David. 82 00:05:07,258 --> 00:05:09,134 -J� jsem Lauren. -R�da t� pozn�v�m! 83 00:05:09,597 --> 00:05:11,969 Joe a Aubry, vy jste v kmeni Kama. 84 00:05:12,089 --> 00:05:14,238 Pozdravte sv� soukmenovce. 85 00:05:18,452 --> 00:05:21,460 Dob�e, p�e�ad�me na dal�� stupe�. 86 00:05:23,557 --> 00:05:27,495 Lo� je pln� z�sob, dlouhodob�ch i rychle se kaz�c�ch. 87 00:05:27,615 --> 00:05:31,807 M�te dv� minuty na to, dostat je z t�to lodi na va�e �luny. 88 00:05:32,452 --> 00:05:34,771 Va�e dobrodru�stv� v Survivoru za��n� pr�v� te�! 89 00:05:34,891 --> 00:05:36,017 B��te, b��te! 90 00:05:36,284 --> 00:05:39,792 P�ni, kone�n� je to tady a v�echna energie m��e ven! 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,743 -Vezmi ten provaz. -Pot�ebuju pomoc! 92 00:05:48,903 --> 00:05:51,123 Reem sk��e do vody jako prvn�. 93 00:05:51,243 --> 00:05:52,292 Kdo jde? 94 00:05:52,412 --> 00:05:53,471 Sk��u! 95 00:05:56,009 --> 00:05:57,971 Najednou sk��ou v�ichni! 96 00:05:59,045 --> 00:06:00,462 Tajn� v�hoda 97 00:06:02,839 --> 00:06:04,057 B��, b��. 98 00:06:04,404 --> 00:06:07,196 Panuje tu naprost� zmatek. 99 00:06:07,626 --> 00:06:09,167 Nikdo s nik�m nekomunikuje, 100 00:06:09,287 --> 00:06:13,606 v�ichni berou, co m��ou, a h�z� to p�es palubu. 101 00:06:13,726 --> 00:06:18,203 Co v�ak hod�te p�es palubu, mus�te dostat do sv�ho �lunu. 102 00:06:19,696 --> 00:06:22,803 Keith se sna�� dostat ke �lunu. Zaber, Keithe! 103 00:06:23,133 --> 00:06:26,283 Nejsem nejlep�� plavec a nikdy jsem neplaval v mo�i. 104 00:06:26,403 --> 00:06:30,178 A proto�e neum�m plavat, mohl bych vylet�t jako prvn�. 105 00:06:30,298 --> 00:06:32,478 Pokud jste na okraji, tak kon��te. 106 00:06:32,598 --> 00:06:34,460 Keith bojuje ve vod�. 107 00:06:34,580 --> 00:06:36,341 -Lauren mu pom�h�. -M�m t�! 108 00:06:36,756 --> 00:06:39,614 -Sk��eme! -David a Wentworthov� jdou do vody. 109 00:06:40,228 --> 00:06:41,617 Jsou posledn�. 110 00:06:42,605 --> 00:06:47,703 Podle toho, co maj� Kama ve �lunu, z�ejm� maj� po��te�n� v�hodu. 111 00:06:47,823 --> 00:06:48,978 Do toho, lidi! 112 00:06:49,350 --> 00:06:50,066 Jo! 113 00:06:51,818 --> 00:06:54,453 -Dob�e, za�n�te p�dlovat! -Jo! 114 00:06:54,573 --> 00:06:56,372 U� m�te v�echno! 115 00:06:57,231 --> 00:07:01,169 Survivor: Na pokraji vym�en� pr�v� za��n�! 116 00:07:01,825 --> 00:07:04,130 Mus�me tam, lidi! 117 00:07:05,319 --> 00:07:06,393 Dobr� pr�ce! 118 00:07:16,603 --> 00:07:17,606 Par�da! 119 00:07:20,698 --> 00:07:22,030 Tamhle nahoru. 120 00:07:22,964 --> 00:07:24,239 Panebo�e! 121 00:07:24,359 --> 00:07:26,114 M�me skv�l� v�ci. 122 00:07:26,234 --> 00:07:29,279 -To vypad� na n�� t�bor. -N�� t�bor! 123 00:07:30,009 --> 00:07:32,414 -J� jsem Chris, chlape. -Rick, k�mo, t��� m�. 124 00:07:32,534 --> 00:07:34,295 Jak jsme se p�edstavovali, 125 00:07:34,415 --> 00:07:37,431 j� byl po��d vedle z toho, �e jsem v Survivoru. 126 00:07:37,551 --> 00:07:40,739 Jsem fakt nad�en�, proto�e jsem obrovsk� fanou�ek. 127 00:07:41,107 --> 00:07:43,470 Sleduju ho od prvn�ho d�lu. 128 00:07:43,590 --> 00:07:46,160 -Jsem hlasatel rann�ch zpr�v. -V��n�? -Jo. 129 00:07:46,546 --> 00:07:51,630 P�ed hrou jsem zhubnul asi 10 kilo, co� je docela dobr�. 130 00:07:51,750 --> 00:07:54,766 Hlasatel� zpr�v nejsou drsn� a j� vypad�m jako tat�k. 131 00:07:54,886 --> 00:07:57,121 Ale hodn� si v���m. 132 00:07:57,241 --> 00:08:00,358 Chci do hry vlet�t jako Kool-Aid Man v reklam�. 133 00:08:00,478 --> 00:08:01,704 Ou j�! 134 00:08:04,152 --> 00:08:05,470 D�ky moc! 135 00:08:08,502 --> 00:08:10,085 Panebo�e, jsi v pohod�? 136 00:08:10,205 --> 00:08:13,399 Jo, jsem stra�n� ne�ikovn�, tohle nevid�te naposled. 137 00:08:13,519 --> 00:08:16,263 M�me spoustu j�dla, to je ��len�. 138 00:08:16,805 --> 00:08:18,996 -Co tam d�l�? -Kdo? 139 00:08:20,342 --> 00:08:21,817 J� nikomu nev���m. 140 00:08:22,333 --> 00:08:25,827 Jeliko� hraju u� pot�et�, mo�n� budu m�t ter� na z�dech. 141 00:08:25,947 --> 00:08:29,038 Proto mus�m hned ze za��tku nav�zat aliance. 142 00:08:29,158 --> 00:08:31,012 -Jak se m��? -Dob�e, co ty? 143 00:08:31,132 --> 00:08:32,907 -J� taky dob�e. -Super! 144 00:08:33,027 --> 00:08:35,713 V Druh� �anci jsem hr�la ze dna a to nen� dobr� pocit. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,921 Tentokr�t chci nav�zat opravdov� vztahy, 146 00:08:39,041 --> 00:08:41,493 i kdy� to bude t��k�, proto�e jsem uzav�en�. 147 00:08:41,613 --> 00:08:46,443 -Na vej�ce hraju fotbal. -Panebo�e, j� ho hr�la na st�edn�! 148 00:08:46,563 --> 00:08:50,386 Mus�m v�ak b�t otev�en�j�� a pozn�vat ty lidi i osobn�. 149 00:08:50,840 --> 00:08:53,193 V� n�kdo, co m�me d�lat? 150 00:08:54,005 --> 00:08:57,943 Ne, mus�me se zeptat Davida, asi budou pot�eba dva kmeny. 151 00:08:58,063 --> 00:09:00,914 -�ek�me na tv�j odborn� n�zor. -V��n�? 152 00:09:01,571 --> 00:09:06,139 Kdy� jsem hr�l poprv�, b�l jsem se vyj�d�it sv�j n�zor. 153 00:09:06,259 --> 00:09:10,793 Sek�n� do d�eva m� d�silo, musel jsem si zacp�vat u�i. 154 00:09:12,284 --> 00:09:16,565 B�l jsem se, �e ostatn� ze m� budou m�t �patn� dojem. 155 00:09:16,685 --> 00:09:19,759 Tentokr�t za mnou ti nov��ci chod�: 156 00:09:19,879 --> 00:09:21,749 "Co mysl��, co m�me d�lat?" 157 00:09:22,194 --> 00:09:23,869 A j� jim ��k�m n�pady. 158 00:09:23,989 --> 00:09:26,962 Jak to m�me postavit, v tomhle sm�ru? 159 00:09:27,082 --> 00:09:28,480 Jo, asi jo. 160 00:09:28,600 --> 00:09:34,031 Chci ostatn�m pom�hat, hlavn� ze za��tku hry. 161 00:09:34,151 --> 00:09:37,711 Jsem v�� kamar�d, v��te mi a nechte si m�. 162 00:09:38,042 --> 00:09:40,577 Tady to mus�� takhle rozev��t... 163 00:09:40,906 --> 00:09:43,856 A pak u� jen jede� nahoru a dol�. 164 00:09:43,976 --> 00:09:46,042 Dol�, nahoru... 165 00:09:50,724 --> 00:09:53,772 -Tohle d�l�� po��d? -M�m m�rn� Tourett�v syndrom. 166 00:09:53,892 --> 00:09:55,834 Znamen� to, �e n�m bude� nad�vat? 167 00:09:55,954 --> 00:10:02,210 Ne, nad�v�n� pat�� k popularizovan� verzi Touretta. 168 00:10:02,330 --> 00:10:05,394 J� ale nem�m tyhle verb�ln� tiky. 169 00:10:05,514 --> 00:10:09,155 M�m pohybov� a hlasov� tiky, ale ne verb�ln�. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,348 N�kdy m�m lep�� t�dny, n�kdy hor��. 171 00:10:12,468 --> 00:10:15,221 M�m Tourett�v syndrom spojen� s OCD. 172 00:10:15,341 --> 00:10:18,495 Hodn� tik� d�l�m jako kombinace. 173 00:10:18,738 --> 00:10:22,428 Ud�l�m takhle, pak takhle a pak tohle s rukama. 174 00:10:22,548 --> 00:10:25,707 Je toho spousta a mus�m je ud�lat v�echny. 175 00:10:25,827 --> 00:10:28,228 Te� jsem na tom docela dob�e, 176 00:10:28,348 --> 00:10:32,776 ale kdy� jsem moc nad�en� nebo se na n�co soust�ed�m, 177 00:10:32,896 --> 00:10:35,297 nebo kdy� o tom mluv�m, tak se to projevuje v�c. 178 00:10:35,417 --> 00:10:37,984 M�m taky jeden tik, kdy d�l�m pta�� zvuky. 179 00:10:39,817 --> 00:10:41,478 P�ni, to je zaj�mav�! 180 00:10:41,598 --> 00:10:43,649 Jsem jako otev�en� kniha. 181 00:10:43,769 --> 00:10:46,284 Sice ne��k�m: "Ahoj, j� m�m Touretta!" 182 00:10:46,404 --> 00:10:49,463 Ale nem�m probl�my o tom mluvit. 183 00:10:50,269 --> 00:10:52,961 -Jsi roztomil�. -Nech toho! 184 00:10:53,419 --> 00:10:57,106 Cht�la bych m�t dobrou soci�ln� hru, ale p�iznejme si to, jsem divn�! 185 00:10:57,226 --> 00:11:01,454 Nejsem tak dobr� v... Jak to m�m ��ct? 186 00:11:01,697 --> 00:11:05,070 Ostatn� si spolu hned rozum� a to j� prost� neum�m. 187 00:11:06,397 --> 00:11:10,436 Ale tohle je hra a mus�te hr�t podle jej�ch pravidel. 188 00:11:10,708 --> 00:11:12,726 Mus�m prost� hr�t! 189 00:11:23,639 --> 00:11:26,088 O t�hle chv�li sn�m u� od d�tstv�. 190 00:11:26,208 --> 00:11:29,501 Kdy� mi bylo asi osm, k V�noc�m jsem cht�la ��tek. 191 00:11:29,621 --> 00:11:31,993 U� se nem��u do�kat, a� za�neme hr�t. 192 00:11:32,113 --> 00:11:35,630 -Jak se stav� p��st�e�ek? -Postupn�. 193 00:11:36,502 --> 00:11:40,197 V t�hle h�e se sna��m nevytahovat Joeyho ڞas��ka. 194 00:11:40,317 --> 00:11:42,617 -Uk��u ti to. -Jo, u��m se vizu�ln�. 195 00:11:42,737 --> 00:11:44,178 -U��� se vizu�ln�? -Jo. 196 00:11:44,450 --> 00:11:48,621 Ale je to t��k�, kdy� se nov��ci ptaj�, co maj� d�lat. 197 00:11:48,741 --> 00:11:50,368 Sekni pod �hlem 45 stup��. 198 00:11:50,488 --> 00:11:56,263 Nechcete ze sebe d�lat hrozbu, ale nov��k�m m�te co nab�dnout. 199 00:11:56,383 --> 00:11:57,431 Co te� s t�m? 200 00:11:58,652 --> 00:11:59,898 To d��. 201 00:12:01,402 --> 00:12:03,335 -To je ono. -C�t�� to? 202 00:12:03,596 --> 00:12:05,329 To je v�n� �sp�chu. 203 00:12:12,808 --> 00:12:14,698 -Dob�e, Aubry! -Ohe�! 204 00:12:14,818 --> 00:12:18,851 Jeliko� m�me Joea, tak jsem l�pe p�ipraven� na hru. 205 00:12:18,971 --> 00:12:21,643 Nemus�m rozd�l�vat ohe� ani stav�t p��st�e�ek, 206 00:12:21,763 --> 00:12:22,907 u� to ud�lal Joe. 207 00:12:23,027 --> 00:12:26,492 On je prost� ��asn� a j� bych s n�m cht�la pracovat. 208 00:12:26,612 --> 00:12:28,327 Jsem lesba a stejn� mu fand�m! 209 00:12:28,447 --> 00:12:29,595 Co d�l? 210 00:12:29,996 --> 00:12:32,216 Budeme p�ikl�dat, aby n�m nevyhasnul. 211 00:12:33,648 --> 00:12:35,108 V�bec mi to nejde. 212 00:12:35,228 --> 00:12:36,798 Tak to nem� vypadat! 213 00:12:36,918 --> 00:12:38,502 Hotovo, kon��m. 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,946 Sna��m se v t�bo�e co nejv�c pom�hat. 215 00:12:43,066 --> 00:12:48,273 Ale �iju v New Yorku a nem�m ��dn� trose�nick� znalosti. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,103 Au! 217 00:12:50,301 --> 00:12:53,251 M�m t��sku a bol� to. 218 00:12:53,924 --> 00:12:58,501 Nejbl�� k divo�in� jsem byla, kdy� jsem �la ��rat do Central Parku, 219 00:12:58,621 --> 00:13:00,319 a to byl stav nouze. 220 00:13:00,439 --> 00:13:03,040 Tohle pro m� ur�it� bude zkou�ka. 221 00:13:03,160 --> 00:13:04,515 Opatrn� s t�m. 222 00:13:04,776 --> 00:13:10,103 Nechci, aby si ostatn� mysleli, �e jsem star�� �ensk� a mamka, 223 00:13:10,223 --> 00:13:12,680 kter� v�bec netu��, co tady vlastn� d�l�. 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,338 Jo, to je ono! 225 00:13:16,885 --> 00:13:18,288 Jo! 226 00:13:19,777 --> 00:13:21,542 Zasv�cen� do bambusu! 227 00:13:22,816 --> 00:13:26,855 Kmen Kama za�al l�pe ne� jak�koliv kmen v Survivoru. 228 00:13:27,402 --> 00:13:29,358 M�me spoustu j�dla, 229 00:13:29,478 --> 00:13:32,357 ohe� hned prvn� den a dobrou n�ladu. 230 00:13:32,477 --> 00:13:34,101 Ale j� mysl�m na n�co jin�ho. 231 00:13:34,221 --> 00:13:36,166 M�m v kapse tajnou v�hodu! 232 00:13:36,286 --> 00:13:38,653 Na lodi bylo 18 lid� a na�el jsem ji j�. 233 00:13:38,773 --> 00:13:41,646 Te� se v�ak mus�m odpl��it a kone�n� si to p�e��st! 234 00:13:41,766 --> 00:13:44,080 -Dojdu si je�t� pro vodu. -Jo, b��. 235 00:13:47,830 --> 00:13:50,422 Na p�r vte�in jsem odb�hl. 236 00:13:50,542 --> 00:13:53,386 �pln� ��l�m, m�m tajnou v�hodu. 237 00:13:54,512 --> 00:13:56,989 "Hrabej metr na v�chod od stromov� po�ty." 238 00:13:57,290 --> 00:13:59,724 Samoz�ejm� jsem musel vyrazit hned. 239 00:14:01,457 --> 00:14:04,765 V Survivoru mus�te lh�t, podv�d�t a manipulovat. 240 00:14:04,885 --> 00:14:08,171 Jsem u�itel a budou m� sledovat studenti, 241 00:14:08,291 --> 00:14:12,219 ale oni nejsou hloup� a v�, �e v t�to h�e se to sm�. 242 00:14:13,942 --> 00:14:15,402 Panebo�e! 243 00:14:20,590 --> 00:14:21,564 Tak jo. 244 00:14:25,432 --> 00:14:28,308 "Gratulujeme, na�li jste v�hodu dle sv�ho v�b�ru." 245 00:14:28,428 --> 00:14:31,364 Vyhr�l jsem tu nejlep�� mo�nou v�hodu. 246 00:14:31,484 --> 00:14:34,285 Nejlep��, co m��ete m�t, je m�t na v�b�r. 247 00:14:34,405 --> 00:14:39,392 "M��ete si vybrat v�hodu z n�sleduj�c�ch mo�nost�..." 248 00:14:39,512 --> 00:14:42,299 "Pokud prohrajete sout��, m��ete v�t�z�m ukr�st odm�nu." 249 00:14:42,419 --> 00:14:44,189 "Nebo m�te hlas nav�c..." 250 00:14:44,309 --> 00:14:47,508 ...nebo z�sk�m individu�ln� imunitu, to by bylo super. 251 00:14:47,628 --> 00:14:52,319 Je to jako norm�ln� skryt� imunita, mus�m ji zahr�t p�ed p�e�ten�m hlas�. 252 00:14:52,439 --> 00:14:54,934 "V�hoda ztr�c� moc po t�et� kmenov� rad�." 253 00:14:55,054 --> 00:14:56,352 Mus�m ji zahr�t brzy. 254 00:14:56,472 --> 00:14:58,213 Tak dob�e, jo! 255 00:14:58,333 --> 00:15:01,158 P�ed hrou jsem m�l c�l neb�t prvn�m vylou�en�m. 256 00:15:01,278 --> 00:15:03,692 Ale d�ky tomuhle m�m nov� c�l. 257 00:15:03,812 --> 00:15:07,673 Nejen, �e bych mohl vydr�et o n�co d�le, 258 00:15:07,793 --> 00:15:09,333 mohl bych i vyhr�t. 259 00:15:17,299 --> 00:15:18,802 "Na pokraji vym�en�." 260 00:15:20,063 --> 00:15:21,938 Co mysl��, �e to znamen�? 261 00:15:23,671 --> 00:15:25,848 -Netu��m, chlape. -J� taky ne. 262 00:15:26,943 --> 00:15:29,320 -V�echno m� sv�j d�vod. -P�esn�. 263 00:15:31,310 --> 00:15:34,618 -To je roztomil�! -Takov� mal� prost�r�n�. 264 00:15:35,248 --> 00:15:37,213 Mo�n� jsem naivn�... 265 00:15:37,471 --> 00:15:41,237 Ale ze v�ech m�m zat�m dobr� pocit. 266 00:15:41,357 --> 00:15:44,015 -V�ichni se pustili do pr�ce. -Jo. 267 00:15:44,135 --> 00:15:48,177 Mysl�m, �e dok��ou ocenit siln� hr��e. 268 00:15:48,297 --> 00:15:52,582 Pro navr�tilce je trochu d�siv� hr�t s nov��ky. 269 00:15:52,702 --> 00:15:56,572 Kdy� budu moc vy�n�vat, tak mi useknou hlavu, 270 00:15:56,692 --> 00:15:58,634 proto�e jsem navr�tilec. 271 00:15:58,754 --> 00:16:00,080 Jsme na tom dob�e. 272 00:16:00,200 --> 00:16:02,615 S ohn�m jim v�ak nem��eme pom�hat nav�dy. 273 00:16:02,862 --> 00:16:07,891 V�m, �e n�kdy je nejlep�� schov�vat se v tr�v� 274 00:16:08,011 --> 00:16:11,025 a ve spr�vnou chv�li u�tknout jako zmije. 275 00:16:12,400 --> 00:16:14,705 -Odkud m�� ten p��zvuk? -Z Tennessee. 276 00:16:14,825 --> 00:16:18,085 -Z jak� ��sti Tennessee? -Z v�chodu, kus od Pigeon Forge. 277 00:16:18,205 --> 00:16:22,166 Jsem z Erwinu v Tennessee, ale nejsem ��dnej typickej ji�an. 278 00:16:22,286 --> 00:16:26,595 Tenhle po�ad dob�e zn�m a jsem tu z jedin�ho d�vodu. 279 00:16:26,715 --> 00:16:28,852 Chci vyhr�t titul Posledn�ho trose�n�ka. 280 00:16:28,972 --> 00:16:30,495 Co venkovsk�ho d�l��? 281 00:16:30,615 --> 00:16:33,511 M�m r�d sma�en� okurky, je to dost venkovsk�? 282 00:16:33,631 --> 00:16:35,654 Ten mili�n se bude hodit. 283 00:16:35,774 --> 00:16:39,412 Mo�n� pro Erwin koup�m �tvrtej semafor na hlavn� silnici. 284 00:16:39,532 --> 00:16:40,995 Je�t� nev�m, uvid�me. 285 00:16:42,302 --> 00:16:43,905 Co ��k�� na Joea a Aubry? 286 00:16:44,025 --> 00:16:46,784 Nev�m, k tomu z��itku pat�� i to p�ich�zen� na v�ci. 287 00:16:46,904 --> 00:16:48,531 Nechci d�lat jen: 288 00:16:48,651 --> 00:16:51,266 "Hej, Joe, jak se to d�l�? Hej, Aubry, co te�?" 289 00:16:51,386 --> 00:16:54,451 -To taky nechci. -Ne, chci si na to p�ij�t s�m. 290 00:16:54,571 --> 00:16:58,245 Jako hasi� se v j�dru chcete starat o lidi. 291 00:16:58,618 --> 00:17:02,914 Um�m si bleskurychle porozum�t s ostatn�mi, 292 00:17:03,034 --> 00:17:05,495 jako t�eba s Gavinem. 293 00:17:05,615 --> 00:17:10,865 Hned jsem z n�j m�l pocit, �e p�em��l� podobn� jako j�. 294 00:17:10,985 --> 00:17:12,850 Vyhr�t mus� nov��ek. 295 00:17:12,970 --> 00:17:16,346 Joea si chv�li nech�me, proto�e to je nejlep�� �t�t. 296 00:17:16,466 --> 00:17:20,426 Budeme se mu schov�vat za jeho kr�sn�mi �irok�mi rameny. 297 00:17:20,546 --> 00:17:22,702 Jestli prohrajeme, vyhod�me jednoho z nich. 298 00:17:22,822 --> 00:17:27,542 Kdyby to z�le�elo na mn�, tak bych ihned vyhodil Aubry. 299 00:17:27,843 --> 00:17:29,862 Bylo by super, kdyby to �lo hned z�tra. 300 00:17:29,982 --> 00:17:31,319 -M�� to? -Jo. 301 00:17:37,734 --> 00:17:40,197 -Pijete, lidi? -Ano, madam. 302 00:17:41,941 --> 00:17:44,132 P�jdu zkontrolovat oble�en� na pl��i. 303 00:17:45,736 --> 00:17:46,910 -Dobr�? -Tak jo. 304 00:17:47,296 --> 00:17:50,146 Oble�en� na pl��i! Dala jsem v�echno na pl��. 305 00:17:50,266 --> 00:17:53,291 Hodn� m� t���, jak si n�� kmen vede. 306 00:17:53,411 --> 00:17:57,931 Zat�m je to dobr�, pozn�v�me se a v�ichni hodn� makaj. 307 00:17:58,303 --> 00:18:01,156 Tohle je tvoje? U� je to such�. 308 00:18:01,276 --> 00:18:04,722 V�ichni si v���me toho, �e ka�d� n�co d�l�. 309 00:18:05,252 --> 00:18:07,486 Po��d mi n�kam p�esouv� kr�my! 310 00:18:07,862 --> 00:18:10,368 Prost� mi v�echno vzala a odnesla pry�. 311 00:18:10,640 --> 00:18:14,177 Reem je hrozn� mil� a ochotn� mamka, 312 00:18:14,297 --> 00:18:17,908 ale n�kdo j� asi chce ��ct: "P�esta� mi sahat na v�ci." 313 00:18:18,796 --> 00:18:20,643 Prost� si nem��e pomoct. 314 00:18:20,763 --> 00:18:24,232 -Na jihu bychom �ekli: "B�h j� �ehnej." -B�h j� �ehnej, to jo. 315 00:18:24,352 --> 00:18:29,244 Tri�ko jsem dneska na�el na pl��i, a to jsem si ho pov�sil na strom. 316 00:18:29,364 --> 00:18:32,246 A ona: "Dala jsem to na p�sek, proto�e to bylo mokr�." 317 00:18:32,366 --> 00:18:33,621 A j� na to... 318 00:18:34,036 --> 00:18:38,489 P�sob�� na m� jako takov� mamka. 319 00:18:38,609 --> 00:18:40,881 Do t�hle skupiny m� nikdy neza�azuj. 320 00:18:41,001 --> 00:18:43,918 -Hrozn� se omlouv�m! -Ne, dobr�, j� to ch�pu. 321 00:18:44,038 --> 00:18:46,997 V�� co, chlape? Je to v pohod�. 322 00:18:47,369 --> 00:18:48,976 J� jsem mam�nek. 323 00:18:49,363 --> 00:18:50,637 V��n�? 324 00:18:50,981 --> 00:18:52,470 Jsem tu pro tebe. 325 00:18:53,000 --> 00:18:56,337 Ale kdy� bude� moc m�kkej, tak ti �eknu, a� se vzmu���. 326 00:18:56,457 --> 00:18:58,199 Jsem mladej, je mi 19. 327 00:18:58,319 --> 00:19:01,693 Trochu m� zas�hlo to, �e tady nem�m mamku. 328 00:19:02,108 --> 00:19:04,585 -Co vlastn� d�l��? -Je�t� studuju. 329 00:19:04,705 --> 00:19:07,636 -Super, kde studuje�? -Na Dukeov� univerzit�. 330 00:19:07,756 --> 00:19:10,763 -Fakt? To je super! -D�ky, d�ky. 331 00:19:10,883 --> 00:19:14,844 Reem pro m� m��e b�t takov� mate�sk� postava. 332 00:19:14,964 --> 00:19:17,603 Z na�� rodiny vlastn� nikdo neum� plavat. 333 00:19:17,723 --> 00:19:20,161 Kdy� jsem zjistil, �e budu v Survivoru, 334 00:19:20,281 --> 00:19:22,753 tak jsem si �ekl, �e se to mus�m nau�it. 335 00:19:23,011 --> 00:19:26,075 J� t� to nau��m a bude� v tom vynikat. 336 00:19:26,347 --> 00:19:27,879 To by se mi l�bilo. 337 00:19:27,999 --> 00:19:30,567 ��kal jsem si, �e to p�jdu tr�novat. 338 00:19:31,899 --> 00:19:34,491 Reem a Wendy se nab�dly, �e mi pom��ou. 339 00:19:34,734 --> 00:19:37,341 Pokra�uj, kopej nohama! 340 00:19:37,461 --> 00:19:40,313 S rodinou �ijeme v p��v�su uprost�ed zem�. 341 00:19:40,433 --> 00:19:42,590 Ten mili�n by n�m zm�nil �ivot. 342 00:19:42,710 --> 00:19:44,866 Kdy� bude n�co t�eba, tak se to nau��m. 343 00:19:44,986 --> 00:19:47,123 Lidi, koukejte na Keitha! 344 00:19:47,243 --> 00:19:48,512 Jo, Keithe! 345 00:19:48,827 --> 00:19:52,608 -To bylo skv�l�. -Dobr� pr�ce, Keithe! 346 00:19:53,141 --> 00:19:55,761 -Kdo tam je, Wendy, Keith a Reem? -Zaj�mav�. 347 00:19:56,277 --> 00:19:59,481 -Asi rozj��d� t���lennou alianci. -Nech�pu, co tam d�laj�. 348 00:19:59,782 --> 00:20:03,054 -Co tam d�laj�? -Super, aspo� m�me v�t�inu! 349 00:20:05,173 --> 00:20:06,906 -To by �lo. -Jo, k�mo! 350 00:20:07,026 --> 00:20:09,848 Za�ali jsme jako rodinka a po��d rodinka jsme, 29196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.