Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,600
Daa―di―daa, dii―dii...
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,480
Yks voima sydämehen kätketty on, se voima on...
3
00:00:10,560 --> 00:00:15,560
No, no, no! Jos tämä ois tapahtunu
Köpiksessä, se ois aikamoinen rikos.
4
00:00:16,240 --> 00:00:19,200
Tää onkin rikospoliisin miehiä.
5
00:00:21,600 --> 00:00:28,840
Yks voima sydämehen kätketty on,
se voima on puhdas ja pyhä
6
00:00:29,880 --> 00:00:36,680
Se tuttuko on vai tuntematon, niin valtaa se mieliä yhä
7
00:00:37,880 --> 00:00:41,280
Salamoina se tuntehet
saa palamaan
8
00:00:41,960 --> 00:00:46,160
Se taivaast' on kotoisin,
kerrotaan
9
00:00:46,960 --> 00:00:50,040
Ja isänmaa on sen nimi...
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,920
...vei valoa voittamaan meille
11
00:01:25,240 --> 00:01:26,960
Höh!
12
00:01:42,520 --> 00:01:44,800
(Lyöntejä.)
13
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
(Tukahtunut huuto.)
14
00:01:58,520 --> 00:02:00,520
(Joku juoksee.)
15
00:02:17,680 --> 00:02:21,560
Turva, heti tänne!
Tuhma koira, hyi!
16
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
Turva! Tseh!
17
00:02:26,760 --> 00:02:29,440
Turva! Älä herätä setää!
18
00:02:35,400 --> 00:02:37,120
Turva...
19
00:03:12,480 --> 00:03:16,640
Onko poliisi? Täällä on ruumis! Kuollut mies, puliukko.
20
00:03:18,000 --> 00:03:20,840
Palacessa. Hotelli Palacessa.
21
00:03:20,920 --> 00:03:25,640
Ei, siis minä soitan täältä.
Ruumis on Tähtitorninmäellä.
22
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
Anteeksi.
23
00:03:27,640 --> 00:03:32,040
Hyvä on. Minulla on uusi takki
ja hattu, tunnette kyllä. Kiitos.
24
00:03:32,400 --> 00:03:34,120
Kiitos.
25
00:03:41,960 --> 00:03:47,000
Kuinka olette jo täällä? ―Tämä on
nykyaikaa, neiti. Sisään, olkaa hyvä.
26
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
Missä ruumis on?
27
00:03:58,960 --> 00:04:03,720
―Kuuluu poliisikuoroon. Sitä paitsi
hänestä tuli tunti sitten isä.
28
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
―Ma minne ajan?
29
00:04:15,200 --> 00:04:19,320
(Virta:) Anteeksi,
että minä keskeytän.
30
00:04:19,400 --> 00:04:23,840
Kerron, miksi kaikki alkoi onnettomien tähtien merkeissä.
31
00:04:23,920 --> 00:04:28,200
Aluksi kaikki sujui normaalisti. Poliisi totesi, että: ―
32
00:04:28,400 --> 00:04:32,720
Kuollut kuin särki. ―Sehän on tapettu. ―Rikospoliisi!
33
00:04:34,000 --> 00:04:38,920
(Virta:) Onnettomuus ei tule
kello kaulassa, sanoo vanha kansa.
34
00:04:39,000 --> 00:04:41,480
Kamerasta se ei sano mitään.
35
00:04:41,560 --> 00:04:46,920
On jo sinänsä kehnoa, että lehtimies
osuu paikalle ennen rikospoliisia, ―
36
00:04:47,000 --> 00:04:51,480
mutta että se on Pohjois―Euroopan
röyhkein uutisnuuskija, ―
37
00:04:51,560 --> 00:04:54,320
on se jo kohtalon julmaa leikkiä.
38
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
―Mitä? Mitä? Mitä?
39
00:04:59,120 --> 00:05:02,000
Nopsanen, Iltalehti. Kiitos.
40
00:05:02,880 --> 00:05:05,880
Mutta... ―Mutta nyt tuli hyvä kuva.
41
00:05:06,080 --> 00:05:09,560
Mikäs ukon tappoi?
Salamako? Tuskin.
42
00:05:09,640 --> 00:05:12,800
Riita tytöstä?
Ei, vanha mies.
43
00:05:12,880 --> 00:05:16,080
Riita viinapullosta?
Ei, siisti mies.
44
00:05:16,160 --> 00:05:19,680
Mitä mitä? Lyöty. Ohhoh.
Potkittu. Huhhuh.
45
00:05:19,760 --> 00:05:22,920
Tekö hänet löysitte? Pelästyittekö?
46
00:05:23,000 --> 00:05:27,600
―Hei, kuulkaa! Ei täällä saa kuvata!
―Tuli ruma kuva, suu auki.
47
00:05:27,680 --> 00:05:30,680
―Ette kuvaa! Sakon saatte!
Rulla pois!
48
00:05:30,760 --> 00:05:35,720
―En minä kuvia julkaise.
Vaan Iltalehti... Hyvä juttu tuleekin!
49
00:05:36,960 --> 00:05:42,000
(Virta:) Poikien olisi tietenkin
pitänyt ottaa filmirulla pois.
50
00:05:42,080 --> 00:05:46,360
Mutta poliisikin on ihminen:
toinen oli saanut pojan, ―
51
00:05:46,440 --> 00:05:50,440
toinen oli juuri muuttanut maalta,
uskoi ihmiseen.
52
00:05:52,120 --> 00:05:57,120
En tahdo voida enää kertoa.
Järjetöntä: hän löysi autonkin!
53
00:05:57,800 --> 00:06:01,400
Kas, kas... Kas, kas... Hitto!
54
00:06:09,760 --> 00:06:11,640
Viro?
55
00:06:11,720 --> 00:06:14,720
Ruma juttu! Herkullinen juttu!
56
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
Kaksinkertainen palkka!
57
00:06:31,760 --> 00:06:34,800
Rikki! Lättähatut!
58
00:06:36,040 --> 00:06:39,280
Lättähatut! Kolminkertainen palkka!
59
00:06:39,640 --> 00:06:41,640
Taksi!
60
00:06:43,480 --> 00:06:47,800
Sinä aamuna minulla oli uusi puku
ja uusi hattu ensi kertaa.
61
00:06:47,880 --> 00:06:50,200
Elämä hymyili minulle.
62
00:06:50,280 --> 00:06:54,280
Katsokaa miestä,
joka luulee olevansa ilman huolia.
63
00:06:54,360 --> 00:06:58,360
Katsokaa, miten älyttömät kasvot. Idiootti! Torvi!
64
00:06:59,040 --> 00:07:04,080
No niin... Ette tiedäkään, että olen
nyt ensimmäisen ryhmän päällikkö, ―
65
00:07:04,160 --> 00:07:06,400
siis Palmunkin esimies.
66
00:07:06,480 --> 00:07:10,760
Palmu itse kehoitti minua
lukemaan tuomariksi ja sanoi: ―
67
00:07:10,840 --> 00:07:15,320
―Muuten voin saada esimiehekseni
vielä suuremman kollon, ―
68
00:07:15,400 --> 00:07:17,440
vanhoilla päivilläni.
69
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
Nyt tarvitaan lukeneita miehiä, ―
70
00:07:35,520 --> 00:07:40,000
jotka osaavat organisoida
ja joilla on avaraa näkemystä.
71
00:07:40,600 --> 00:07:43,520
Yksilön tilalla on nyt koneisto, ―
72
00:07:43,600 --> 00:07:47,800
ryhmä, joka on verrattomasti
tehokkaampi kuin yksilö.
73
00:07:47,880 --> 00:07:52,120
Mutta... Sopeutumaton yksilö
on aina hiekkaa rattaissa.
74
00:07:52,320 --> 00:07:57,360
Palmu kehtaa puhua akateemisesta
vartista vaikka ei ole edes ylioppilas.
75
00:07:57,440 --> 00:07:59,160
(Summeri.)
76
00:08:01,800 --> 00:08:05,080
Huomenta! ―Kiitos. Pane tuohon.
77
00:08:05,160 --> 00:08:07,000
Malkanen.
78
00:08:07,960 --> 00:08:09,680
Anteeksi.
79
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
Ilmoitus Tähtitorninmäen
tapauksesta oli päällimmäisenä, ―
80
00:08:25,080 --> 00:08:29,560
mutta oli kevätpäivä ja
Suurkirkon portailla istui tyttöjä.
81
00:08:29,640 --> 00:08:33,080
Toivoin, että minulla
olisi ollut kiikari...
82
00:08:33,160 --> 00:08:37,480
Myönnän olleeni hajamielinen,
mutta poliisikin on ihminen!
83
00:08:37,600 --> 00:08:40,560
Yks voima sydämehen kätketty on...
84
00:08:40,640 --> 00:08:42,360
(Summeri.)
85
00:08:43,600 --> 00:08:46,240
Se voima on kallis ja...
86
00:08:46,320 --> 00:08:51,640
―Huomenta, kuorolainen. ―Päivää. Nyt on jo keskipäivä.
87
00:08:53,720 --> 00:08:57,720
Jaa, jaa. Niin se aika menee,
ei tahdo perässä pysyä.
88
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
Nykyaika on niin tehokasta...
89
00:09:00,880 --> 00:09:04,440
"Service" on hyvä,
tapahtumat tulevat luo.
90
00:09:04,520 --> 00:09:07,680
―Eivät murhat.
―Voivat tulla nekin.
91
00:09:07,760 --> 00:09:13,040
Tulee aika, jolloin sinun tehokas
koneistosi tekee karkean työn, ―
92
00:09:13,120 --> 00:09:16,480
kokoaa materiaalin filminauhalle.
93
00:09:16,560 --> 00:09:22,000
Ja varsinaisen aivotyön tekee yksi
mies tuolissa istuen. ―Tai sohvassa.
94
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
―Tai sohvassa.
95
00:09:24,080 --> 00:09:29,040
Juo kahvia, katsoo filmiä ja lukee raporttia. Ja ajattelee.
96
00:09:29,120 --> 00:09:34,840
Minä tuskin enää näen sitä päivää. ―Tuskin. Luojan kiitos.
97
00:09:35,520 --> 00:09:40,200
―Vaikka eihän Tähtitorninmäelle
kovin pitkä matka ole.
98
00:09:40,280 --> 00:09:43,640
Onko siitä jo raportti? ―Mistä?
99
00:09:43,720 --> 00:09:47,480
―Siinä se on jo. Nopeita poikia.
100
00:09:47,880 --> 00:09:50,880
Kokki, tänne! Tilaa kahvia.
101
00:09:54,840 --> 00:09:59,840
Malkanen, onko Tähtitornin jutusta
kuvia? ―Ne ovat pian valmiit.
102
00:09:59,920 --> 00:10:02,240
―Heijastuskone kuntoon.
103
00:10:02,320 --> 00:10:07,320
Katsomme ne kankaalla,
minä ja Palmu. (Summeri.)
104
00:10:07,400 --> 00:10:10,160
―Kahvi tulee just, kolmelle.
105
00:10:10,240 --> 00:10:15,240
Tuntuu mukavan sotkuselta jutulta. Ei olekaan aikoihin ollu... ―Shh!
106
00:10:18,480 --> 00:10:21,720
"...löysi puliukon ruumiin." Puliukko!
107
00:10:21,800 --> 00:10:24,080
(Malkanen:) Päällikkö!
108
00:10:25,520 --> 00:10:30,160
Palmu. ―Kuvat ovat valmiina. ―Hyvä on. Tulemme heti.
109
00:10:35,200 --> 00:10:39,400
Eihän tämä näytä puliukolta. ―Eihän se puliukko olekaan.
110
00:10:39,480 --> 00:10:42,480
―Valot! Raportti.
111
00:10:47,400 --> 00:10:52,280
"Ei ole mikään puliukko, vaikka
vaatteet ovat..." Vaatteet! ―Tässä.
112
00:10:55,200 --> 00:10:58,320
Vanhat mutta siistit. ―Sukat parsittu.
113
00:10:58,400 --> 00:11:04,000
―Alushousut paikattu. Ei oo puliukko. ―Ei pidä sitten puhua puliukosta.
114
00:11:04,080 --> 00:11:07,400
Jatketaan. Vammat, kuolinsyy.
115
00:11:10,880 --> 00:11:15,880
Kallo murtunut iskusta. Kasvot
näyttävät kolhituilta tai potkituilta
116
00:11:15,960 --> 00:11:19,560
Kylkiluita poikki.
Mustelmia joka puolella.
117
00:11:19,640 --> 00:11:21,960
Ihan kuin olisi potkittu.
118
00:11:22,040 --> 00:11:25,920
―Ei auton ruhjoma? ―Ei, se olisi toisen näköistä.
119
00:11:26,000 --> 00:11:31,360
Autosta löytyi sormenjälkiä, verta
ja purukumi. Raportti ei ole valmis.
120
00:11:31,440 --> 00:11:33,920
―Lättähatut vai? ―Kenties.
121
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Auto on varastettu.
Juttu on kolmosryhmän pojilla.
122
00:11:38,080 --> 00:11:43,400
Omistaja selvitetty. Auto hävinnyt
23:n maissa. Raportti tullee pian.
123
00:11:43,480 --> 00:11:46,760
―Hyvä on.
Pidetään yhteyttä kolmosryhmään.
124
00:11:46,840 --> 00:11:49,320
Palmu ottaa jutun hoitoonsa.
125
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
―Olen päällikön huoneessa.
―Ja minä.
126
00:11:53,480 --> 00:11:57,600
Uhrin nopea tunnistus. ―Saattaa olla vaikea juttu.
127
00:11:57,680 --> 00:12:02,000
Ei taida löytyä sormenjälkien
perusteella. ―Ei löydy.
128
00:12:02,080 --> 00:12:06,400
―Kokki, mene patologiseen. Selvitä kuoleman syy ja hetki.
129
00:12:06,480 --> 00:12:11,960
―Tilasin kolmelle... ―Ammatinvalinta
nuorena! ―En ehtiny aamulla keittää.
130
00:12:12,040 --> 00:12:16,760
―Palmu voisi itse mennä. ―Kokki on
siinä parempi. ―Totta, mutta...
131
00:12:16,840 --> 00:12:22,000
(Virta:) Kerroin tämän kaiken siksi,
että ei epäillä poliisin toimintaa.
132
00:12:22,080 --> 00:12:26,320
Kello oli vasta 9.30 ja tutkimukset
jo täydessä vauhdissa.
133
00:12:26,400 --> 00:12:31,040
No, Palmu rakastaa mukavuutta,
mutta hänellä on oma tapansa edetä.
134
00:12:31,120 --> 00:12:33,720
Tiesin hänen miettivän juttua, ―
135
00:12:33,800 --> 00:12:39,480
ja saatoin syventyä lempipuuhaani,
rikospoliisin uudelleenorganisointiin.
136
00:12:39,560 --> 00:12:43,960
Sitä paitsi en mielelläni
sotkeennu alaisteni tehtäviin.
137
00:12:44,040 --> 00:12:49,280
Mutta olisi Kokki voinut soittaa ja
varoittaa. Olisin saanut etumatkaa.
138
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
Kahden tunnin tarkkuudella;
kuolema on tapahtunut kello 23 ― 01.
139
00:12:55,480 --> 00:13:00,600
Kuoleman syy: kallonmurtuma.
Päähän isketty raskaalla esineellä.
140
00:13:00,680 --> 00:13:05,080
Mutta ruumiinavaushan sen vasta... ―Kiitos, professori.
141
00:13:06,240 --> 00:13:11,520
Kuule, nyt sä keität mulle kahvit.
Sullahan on sähköpannu kopissas?
142
00:13:11,600 --> 00:13:16,080
―Mie paan likan hakemaan vehnästä.
Sit myö juuaan ja haastellaan.
143
00:13:16,880 --> 00:13:21,480
Mikä tää tarina oikein on?
Iltalehti tahtoo tästä jutun. ―Mitä?
144
00:13:21,560 --> 00:13:26,600
―Sielt soitti yks valokuvvaaja,
et hää haluis tulla ottamaan kuvvii.
145
00:13:26,680 --> 00:13:32,440
Rikospaikan kuvvii ei voi julkasta. Kielsin. Njet, sano venäläinen.
146
00:13:32,520 --> 00:13:36,800
―Iltalehti...
Kuule, onks Eikka vielä siellä?
147
00:13:36,880 --> 00:13:41,280
―Siellähän se pannee kirjaimia
peräjälkeen.
148
00:13:43,680 --> 00:13:46,680
(Virta:)
Kokin kunniaksi on sanottava, ―
149
00:13:46,760 --> 00:13:49,480
että hän ei jäänyt odottamaan.
150
00:14:28,200 --> 00:14:34,000
Tapahtumat vyöryivät voimalla, jota
on vaikea vastustaa: rahan voimalla!
151
00:14:34,080 --> 00:14:38,400
Valmisteltiin sensaatiota,
valmisteltiin myyntiä!
152
00:14:43,640 --> 00:14:48,440
Suomen Yleisradio, hyvää päivää.
Nyt alkaa päivälähetyksemme.
153
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
Se on sitten kumma...
154
00:14:54,920 --> 00:14:59,320
Mitä enemmän mietin juttua... ―Sitä enemmän sinua nukuttaa.
155
00:14:59,400 --> 00:15:04,000
―Minä kerään voimia.
Tästä tulee paha juttu.
156
00:15:04,080 --> 00:15:05,840
(Summeri.)
157
00:15:05,920 --> 00:15:08,400
On semmoinen tunne.
158
00:15:09,680 --> 00:15:13,680
Nyt on piru irti!
Lehtimiehiä on tupa täynnä.
159
00:15:13,760 --> 00:15:16,880
Pannaan "varattu" päälle.
―Kokki!
160
00:15:16,960 --> 00:15:21,480
―Oos hiljaa. Anteeks, päällikkö.
Kattos tota. Siin on sullekin.
161
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
Kattokaas keskiaukeemaa.
162
00:15:30,720 --> 00:15:35,520
Ei tällaista saa julkaista! ―Toi kuva onkin kuulemma karsittu.
163
00:15:35,600 --> 00:15:39,720
―Tämähän on skandaali! ―Ei toi, mutta tästä uhkaa tulla.
164
00:15:39,800 --> 00:15:44,760
"Poliisilla on tilillään lukuisia
selvittämättömiä henkirikoksia."
165
00:15:44,840 --> 00:15:48,360
"Onko rikospoliisin kehitys
jäänyt jälkeen?"
166
00:15:48,440 --> 00:15:51,520
"Ovatko sen menetelmät
vanhentuneet?"
167
00:15:51,600 --> 00:15:55,200
"Onko sen miehistöaines
riittävän älykästä, ―
168
00:15:55,280 --> 00:15:59,600
tai sen johto liian vanhaa
tai liian kokematonta?"
169
00:15:59,680 --> 00:16:03,680
Pojat, musta tuntuu,
että tää koskee meitä kaikkia.
170
00:16:06,360 --> 00:16:10,000
Se korutont' on kertomaa.
171
00:16:10,080 --> 00:16:14,400
―Tämä on loppu. ―Tästä se vasta alkaa!
172
00:16:16,000 --> 00:16:20,080
Siellä ne nyt on.
Mitäs se pitkittämisestä paranee.
173
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
Päivää. ―Päivää. Istukaa, herrat.
174
00:16:24,440 --> 00:16:29,200
Päälliköllä on kauhee kiire.
Hän on luvannu lyhyen lausunnon.
175
00:16:29,280 --> 00:16:32,280
―Oikein. Minulla on hyvin kiire.
176
00:16:32,360 --> 00:16:38,360
Teidän mielenkiintonne suuntautuu
varmaan Tähtitorninmäen juttuun.
177
00:16:38,440 --> 00:16:40,400
Hyvä on.
178
00:16:40,480 --> 00:16:45,120
Tutkimukset ovat käynnissä. Koneisto tekee työtä tehokkaasti.
179
00:16:45,200 --> 00:16:49,400
Mitä te haluatte tietää? ―Kuka murhattu on?
180
00:16:50,800 --> 00:16:54,400
Tässä vaiheessa emme voi sitä...
181
00:16:55,120 --> 00:16:58,560
Niin, eihän poliisi voi sitä
vielä tietää.
182
00:17:04,200 --> 00:17:06,960
Herra Nopsanen, Iltalehti, ―
183
00:17:07,040 --> 00:17:11,600
huomautan, että poliisi toimii
tasan päinvastoin kuin lehdistö.
184
00:17:11,680 --> 00:17:14,840
Paljastamme vähemmän
kuin tiedämme, ―
185
00:17:14,920 --> 00:17:17,080
te enemmän kuin tiedätte.
186
00:17:17,160 --> 00:17:22,160
Mutta jos kerran haluatte tietää,
hänen nimensä on Fredrik Nordberg.
187
00:17:22,240 --> 00:17:27,080
―Ammatiltaan välittäjä, asui Eirassa.
Vanha helsinkiläinen. ―Aivan.
188
00:17:28,120 --> 00:17:31,120
Jaa... Niin se on pojat. ―Mikä?
189
00:17:31,200 --> 00:17:34,240
―Tämä "P.S." vaikeuttaa
yhteistyötämme.
190
00:17:34,320 --> 00:17:38,600
―Miten teillä voi jo olla tuo lehti? ―Poliisin käsi on pitkä.
191
00:17:38,680 --> 00:17:42,680
―Hyvät herrat, pyydän anteeksi...
(Puhelin.) Haloo...
192
00:17:42,760 --> 00:17:47,880
Hyvää päivää, herra komentaja. Tiedän. Olen puhunut lehdistölle.
193
00:17:49,760 --> 00:17:54,360
Kyllä. Tiedän. Aivan. On hoidettu.
194
00:17:54,800 --> 00:17:59,560
Täydellä teholla. Totta kai. Anteeksi, on kiire. Työ odottaa.
195
00:17:59,800 --> 00:18:03,960
Mitä päällikkö käskee? ―Koko ryhmä juttuun. ―Hoidettu jo.
196
00:18:04,040 --> 00:18:09,080
―Tähtitorninmäki eristettävä.
Murhapaikka tutkittava. ―Hoidettu.
197
00:18:09,160 --> 00:18:13,640
―Järjestyshäiriöistä tiedot
poliisipiireihin. ―Otettu on.
198
00:18:13,720 --> 00:18:18,400
―Lättähattuja tarkkailtava. ―Pyysin ilmoitukset päällikölle.
199
00:18:18,480 --> 00:18:23,040
―Piiska menee Nordbergin asunnolle. ―Sinne menemme nyt mekin!
200
00:18:23,120 --> 00:18:26,120
―Auto odottaa. ―Hyvä, että hoidit.
201
00:18:26,200 --> 00:18:30,760
Mitä siitä tulisi, jos minun pitäisi
tehdä kaikki itse. ―Ei mitään.
202
00:18:30,840 --> 00:18:32,840
―Juu, ei yhtään mitään.
203
00:18:33,040 --> 00:18:38,040
Yks rotaatioukko tunsi sen, kun se
pyöri valssien välissä. ―Valssien?
204
00:18:38,120 --> 00:18:41,080
―Eks tiedä, kuinka lehti painetaan?
205
00:18:41,160 --> 00:18:44,200
Tunnisti Nordbergin, kun kone pysähtyi.
206
00:18:44,280 --> 00:18:49,360
Päätoimittaja määräs, että kuva pois
ja painos roskiin. Tää on vain mulla.
207
00:18:49,440 --> 00:18:53,440
―Huomio ykkönen! ―Täällä. ―Olemme Merimiehenkadulla.
208
00:18:53,520 --> 00:18:57,920
Murhatun asuntoa tyhjennetään.
―Mitä! Ketkä? Pidättäkää!
209
00:18:58,000 --> 00:18:59,720
Sireeni!
210
00:19:01,720 --> 00:19:03,960
18! Siitä sisään!
211
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Pidätetyt ovat ylhäällä.
212
00:19:34,000 --> 00:19:38,480
Keitäs täällä on? ―Ketäs luulette?
Varkaita ja murhamiehiä!
213
00:19:38,560 --> 00:19:43,520
―Kuinka te puhutte poliisille? ―Kysykää, kuinka mulle on puhuttu ―
214
00:19:43,600 --> 00:19:47,360
ja sitte kysykää, mitä oon tehny. ―No mitä sitten?
215
00:19:47,440 --> 00:19:52,200
―Oon harjottanu mun ammattia,
tätä kuormis―chaföörin ammattia.
216
00:19:52,280 --> 00:19:57,000
Aina oon maksanu sakot ja verot,
mitä pollarit on laittanu, perkele.
217
00:19:57,080 --> 00:20:01,640
Ei tässä kaupungissa pääse
kuormiksella kääntymäänkään.
218
00:20:01,720 --> 00:20:06,920
Ei oo helppoo olla yksityisyrittäjänä,
perkele... ―Naisia on läsnä!
219
00:20:07,000 --> 00:20:12,880
―Kaikki verot oon maksanu, eikä ole
varkaaks eikä murhaajaks sanottu.
220
00:20:12,960 --> 00:20:16,280
―Vaikuttaa rehelliseltä
veronmaksajalta.
221
00:20:16,360 --> 00:20:20,600
―Teidät siis tilattiin ajoon? ―Perkele, täältä tilattiin.
222
00:20:20,680 --> 00:20:25,760
Ja kun mä kannan tavaroita alas, tulee tää poliisi ja kieltää, perkele.
223
00:20:25,840 --> 00:20:31,320
Miten vois olla kantamatta,
kun muutto on! Tää perkele...
224
00:20:32,400 --> 00:20:35,320
Onko asia näin? ―On.
225
00:20:37,000 --> 00:20:41,600
Te ette siis tiedä mitään? ―En, perkele, vaikka hirttäisitte.
226
00:20:41,680 --> 00:20:46,680
―Saatte mennä. Rahat saatte
täältä myöhemmin. Anteeksi vaan.
227
00:20:46,760 --> 00:20:51,800
―Tälle kaverille olis käyny huonosti,
jos... ―En epäile ollenkaan.
228
00:20:55,160 --> 00:20:58,160
Olen komisario Palmu.
229
00:20:58,240 --> 00:21:01,600
Neiti on... ―Saara Pohjanvuori.
230
00:21:02,600 --> 00:21:06,680
Fredrik Nordberg oli...
―Setäni, isän veli.
231
00:21:06,760 --> 00:21:09,800
―Nordberg... Pohjanvuori... Jaaha.
232
00:21:11,000 --> 00:21:16,000
Tulin auttamaan häntä muutossa, ja täällä vasta kuulin...
233
00:21:16,080 --> 00:21:21,080
Ihmettelin, missä setä on. Aloimme silti kantaa tavaroita alas.
234
00:21:21,880 --> 00:21:26,640
Pojat kantavat ne takaisin. Olen pahoillani.
235
00:21:26,720 --> 00:21:31,240
Mihin setänne aikoi muuttaa? ―Etelä―Haagaan, uuteen asuntoon.
236
00:21:31,320 --> 00:21:36,840
―Miksi? ―Minun piti muuttaa hänen
kanssaan. ―Asuitteko täälläkin?
237
00:21:36,920 --> 00:21:41,400
―En, vaan kotonani, mutta riitaannuin isäni kanssa.
238
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
Kenelle tuo kolmas kuppi on?
―Se on...
239
00:21:51,600 --> 00:21:56,000
Poikaystäväni piti tulla auttamaan. ―Mutta ei tullut? ―Ei.
240
00:21:56,080 --> 00:21:59,920
―Jospa hän on työssä? ―Ei.
―Miksei? Arkipäivänä.
241
00:22:00,000 --> 00:22:03,360
―Hänellä ei ole työtä.
―Opiskelija? ―Ei.
242
00:22:03,440 --> 00:22:07,320
―Mitä hän tekee?
―Hänellä on ollut hyvin vaikeata.
243
00:22:07,400 --> 00:22:11,480
Hän on ollut lastenkodissa.
Hän on kunnon poika, vaikka...
244
00:22:11,560 --> 00:22:16,200
―Vaikka onkin lättähattu! ―Ei,
vaan nahkatakki! Ette tunne nimiä.
245
00:22:16,280 --> 00:22:19,200
―Onko niillä eroa? ―Suuri ero!
246
00:22:19,280 --> 00:22:23,400
―Hänestäkö tuli riita kotona? ―Mitä sitten? ―Muuten vaan.
247
00:22:23,480 --> 00:22:27,480
Pojan nimi ja ikä? ―Ville Valkonen, 17 vuotta.
248
00:22:27,560 --> 00:22:30,560
―Kävikö Ville täällä? ―Kävi, usein.
249
00:22:30,640 --> 00:22:34,280
―Ehkä hänellä oli avain tänne.
―Ei, minulla on.
250
00:22:34,360 --> 00:22:38,640
―Näyttäkää hänen kuvansa.
―Hänestäkö tässä onkin kyse!
251
00:22:42,520 --> 00:22:47,520
Korea poika. ―Mitä vikaa siinä on?
Ei ihminen voi mitään näölleen.
252
00:22:47,600 --> 00:22:51,840
―Ei, mutta se voi auttaa. ―Ei Ville ole mikään naissankari!
253
00:22:51,920 --> 00:22:56,160
Hän on ujo ja rehellinen, vaikka onkin nahkatakkisakissa.
254
00:22:56,240 --> 00:22:59,200
Jossainhan hänenkin täytyy olla.
255
00:22:59,280 --> 00:23:03,880
Kaikki vain hätistelee pois, mutta
kukaan ei sano, minne mennä.
256
00:23:03,960 --> 00:23:05,840
―Soo soo...
257
00:23:06,600 --> 00:23:11,480
Setä tahtoi todella auttaa Villeä,
mutta nyt hänkin on kuollut.
258
00:23:11,560 --> 00:23:16,600
―No, meillä on ikävä tapa kysellä. Keitetään kahvia ja jutellaan.
259
00:23:16,680 --> 00:23:19,440
Kertoisitte meille sedästänne.
260
00:23:19,520 --> 00:23:23,080
―Ja mä kipasen hakemassa
sarvia ja sämpylöitä ―
261
00:23:23,160 --> 00:23:28,320
ja päällikölle ompeluseurapullaa. Kaks lusikallista kuppia kohden.
262
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
(Kokki yskii.)
263
00:23:36,880 --> 00:23:39,680
No niin. Tätä minä pelkäsin.
264
00:23:44,640 --> 00:23:47,800
Teidän kahvinne on hyvää.
265
00:23:49,280 --> 00:23:54,600
Setänne tutki siis tähtiä? ―Ja teki horoskooppeja? ―Niin.
266
00:23:54,680 --> 00:24:00,000
Se oli hänelle vakava asia.
Hän ajatteli asioista vakavasti.
267
00:24:00,080 --> 00:24:04,200
―Mitä muuta hän teki? ―Hän harrasti filateliaa.
268
00:24:04,280 --> 00:24:09,680
―Oliko lahkolaisia? ―Postimerkkejä! ―Hänellä oli suuret kokoelmat.
269
00:24:09,760 --> 00:24:15,080
―Mikä hänen ammattinsa oli?
270
00:24:16,000 --> 00:24:22,360
―Hänellä oli antikvariaatti, mutta
se ei kannattanut ja se suljettiin.
271
00:24:22,440 --> 00:24:28,920
―Oliko hänellä säästöjä? ―Oli kai,
mutta hän tuli toimeen vähällä.
272
00:24:29,000 --> 00:24:33,880
Hän teki veroilmoituksia,
piti kirjanpitoa ja sellaista...
273
00:24:35,840 --> 00:24:39,920
Te siis lähditte täältä
eilen iltapäivällä työhönne.
274
00:24:40,000 --> 00:24:45,360
Puhuiko setänne mitään illasta?
Mitä hän aikoi tehdä tai muuta?
275
00:24:47,200 --> 00:24:52,000
Hän aikoi mennä Tähtitorninmäelle, viimeisen kerran. Niin hän sanoi.
276
00:24:52,800 --> 00:24:56,680
Viimeisen? ―Mitä se tarkoitti?
277
00:24:56,760 --> 00:24:59,760
―Hän ei jaksa käydä Haagasta asti.
278
00:24:59,840 --> 00:25:03,680
Kaukoputki painaa,
ja hänellä oli sydänvika.
279
00:25:03,760 --> 00:25:08,360
―Oliko hänellä kaukoputki?
Missä se nyt on? ―En minä tiedä.
280
00:25:08,440 --> 00:25:11,560
Eikö se ollut Tähtitorninmäellä? ―Ei.
281
00:25:22,760 --> 00:25:26,000
Odotatteko lasta? ―Odotan.
282
00:25:27,080 --> 00:25:29,760
Poikaystävällenne? ―Niin.
283
00:25:29,840 --> 00:25:34,920
Siksi setä hankki uuden asunnon.
Meidän kaikkien piti muuttaa sinne...
284
00:25:39,560 --> 00:25:44,760
Tiedättekö Villestä mitään? ―En, ja olen niin levoton.
285
00:25:52,760 --> 00:25:55,920
Miksi ikkuna on naulattu kiinni?
286
00:25:56,000 --> 00:26:00,880
―Setä pelästyi, kun seisoin ikkunassa ja aloin voida pahoin.
287
00:26:02,280 --> 00:26:07,480
Koska se tapahtui? ―Noin kuukausi sitten, kun olin alkanut odottaa.
288
00:26:13,720 --> 00:26:20,320
Kokki, sinä jäät tänne ― töihin.
Kanna tavarat ylös, pojat auttavat.
289
00:26:21,360 --> 00:26:26,720
Neiti ei saa rasittaa itseään. Tulemme pian takaisin.
290
00:26:26,800 --> 00:26:30,120
Pankaa kaikki entisille paikoilleen.
291
00:26:33,080 --> 00:26:39,440
Saanko kuvan takaisin? ―Varmasti,
mutta ette vielä. Lainaan sitä.
292
00:26:42,440 --> 00:26:47,400
Rauhoittukaa! En voi kertoa
vielä mitään. Aikaisintaan illalla.
293
00:26:47,480 --> 00:26:50,480
Voitte kuvata vainajan asunnon.
294
00:26:54,200 --> 00:27:00,000
Lehtimiehet ovat lapsia tai lauma
ajokoiria. Kun heittää luun, niin...
295
00:27:00,080 --> 00:27:04,200
―Entä suuri yleisö? Sakaaleja haaskalla, vai?
296
00:27:09,480 --> 00:27:12,440
Olisipa diktatuuri! Nuo otsikot...
297
00:27:12,520 --> 00:27:16,640
―Äläs nyt. Vapaa lehdistö on
demokratian peruskiviä.
298
00:27:16,720 --> 00:27:19,040
―Huomio A, täällä ykkönen.
299
00:27:19,120 --> 00:27:23,640
Päällikkö haluaa kootut tiedot
eilisen järjestyshäiriöistä.
300
00:27:23,720 --> 00:27:26,440
Pyytäkää Malkanen A:han. Loppu.
301
00:27:28,440 --> 00:27:32,960
―Kissakin jää joskus hiirettä,
jos pitää liian kiirettä.
302
00:27:33,040 --> 00:27:38,080
―Paitsi jos hiiri on jättänyt
kolonsa osoitteen. ―Perillä ollaan.
303
00:27:48,320 --> 00:27:53,360
Löytöpaikka. Ruumis raahattu
pensaikkoon luultavasti käytävältä.
304
00:27:53,440 --> 00:27:58,640
Tuossa on kaikki alueelta löydetty.
Romua, tuskin asiaan vaikuttavaa.
305
00:27:58,720 --> 00:28:02,560
Muun muassa nämä. ―Viimeinen laivastovierailu...
306
00:28:02,640 --> 00:28:05,680
―Ja kaupungilla on
puhtaanapitolaitos!
307
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
―Tuskin niillä on noita lamppuja.
308
00:28:08,840 --> 00:28:14,000
―Kasiaisiakos ehtit, häh?
―Poistukaa! Häiritsette poliisia.
309
00:28:14,080 --> 00:28:18,720
―Älä töni, saatana.
Mee ehtiin kasiaisia sinäkin.
310
00:28:18,800 --> 00:28:20,560
―Hajaantukaa!
311
00:28:21,600 --> 00:28:27,360
―Ootko lukenu Iltalehteä? ―Poliisi ei saa selvitettyä murhia!
312
00:28:27,440 --> 00:28:32,800
―Mut kasiaisii löytyy! Ei sunkan
perkele lättähattuja ruohon seassa...
313
00:28:34,000 --> 00:28:38,920
Tässä voisi sen sijaan olla jotain.
Eikös lompakko puuttunut?
314
00:28:39,000 --> 00:28:43,000
―Mistä tämä löytyi? ―Tuolta toisesta pensaikosta.
315
00:28:49,120 --> 00:28:53,520
Huomio A, soittakaa numeroon
37 477 neiti Pohjanvuorelle ―
316
00:28:53,600 --> 00:28:58,040
ja kysykää, minkälainen lompakko Nordbergilla oli. ―Selvä.
317
00:28:58,120 --> 00:29:03,120
―Päällikkö, Malkanen tässä.
Häiriöitä oli eilen toistakymmentä.
318
00:29:03,200 --> 00:29:07,200
―Hyvä. Mutta sitä ennen,
ota nimi ja osoite: ―
319
00:29:07,280 --> 00:29:12,440
Ville Valkonen, Elimäentie 14 A 63.
Pidätettävä heti kuulusteluja varten.
320
00:29:12,520 --> 00:29:17,520
―Päällikkö, Ville Valkonen
on eilen ollut pidätettynä ―
321
00:29:17,600 --> 00:29:21,640
erään kahvilan edustalla sattuneen
kahinan takia.
322
00:29:21,720 --> 00:29:25,960
Valkonen päästettiin vapaaksi
kello 23. ―Hyvä, Malkanen!
323
00:29:26,040 --> 00:29:28,400
Kiitos. Nyt etsitään Ville!
324
00:29:28,480 --> 00:29:33,240
Tiedotus kaikille autoille:
tehostettu lättähattujen tarkkailu.
325
00:29:33,320 --> 00:29:36,080
Poliisin kunnia on nyt kyseessä!
326
00:29:36,160 --> 00:29:40,640
―Käsitän. Muita ohjeita? ―Kaikki tiedot heti minulle! Loppu.
327
00:29:40,720 --> 00:29:43,680
Näkevät, että poliisi toimii!
328
00:29:46,320 --> 00:29:51,600
Löysimme verta ja sormenjälkiä.
Vertaamme niitä omistajan jälkiin.
329
00:29:51,680 --> 00:29:56,720
Startissa käytetty vanhoja kikkoja. Luultavasti nuoria poikia.
330
00:29:56,800 --> 00:29:59,200
―Mutta tarpeeksi ovelia, ―
331
00:29:59,280 --> 00:30:04,000
että ovat sairaalassa valenimellä
tai nuolevat haavansa itse.
332
00:30:10,480 --> 00:30:14,480
No? Mitäs nämä ovat? ―Mitähän mahtaa.
333
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Kaukoputki on seissyt siinä!
334
00:30:18,080 --> 00:30:23,120
―Löytää sokeakin kana joskus kukon. ―Sinun ikuiset sananlaskusi!
335
00:30:23,200 --> 00:30:26,720
―Jaa―a...
Helsinki on kaunis kaupunki.
336
00:30:26,800 --> 00:30:29,080
―Päällikkö! A kutsuu!
337
00:30:29,160 --> 00:30:32,160
―Mutta liika kiire pilaa senkin.
338
00:30:33,400 --> 00:30:39,360
Lompakko on musta ja vanha. ―Tässä on hyviä sormenjälkiä.
339
00:30:39,440 --> 00:30:45,240
―Päällikkö, lättähatut katselevat kaukoputkella Kaivopuistossa.
340
00:30:45,320 --> 00:30:49,960
―Pidättäkää heti kaikki!
Kaukoputki huoneeseeni. Loppu.
341
00:30:51,200 --> 00:30:54,080
Kissa on kohta hiirien niskassa.
342
00:31:03,240 --> 00:31:05,160
Jeparit!
343
00:31:05,240 --> 00:31:08,000
―Kaikki pysyvät paikallaan!
344
00:31:09,080 --> 00:31:12,160
Ei pötki pitkälle!
345
00:31:16,600 --> 00:31:18,320
Huomio A!
346
00:31:18,600 --> 00:31:22,640
―Kenenkäs putki tämä on?
―Ton, joka otti hatkat.
347
00:31:22,720 --> 00:31:26,800
―Mikäs sen nimi on? ―Ville.
―Ville... Ville mikä?
348
00:31:26,880 --> 00:31:31,160
―Tietääks joku sen sukunimee?
―Tuskin sillä onkaan.
349
00:31:31,240 --> 00:31:35,400
―Kyllä se muisti pian virkistyy.
Mitä te katsoitte tällä?
350
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
―Sopii tsiikaa, ei se potkase.
351
00:31:41,800 --> 00:31:45,000
Niitten jumppatunti loppu just.
352
00:31:54,600 --> 00:31:57,400
Jaaha, lähdetäänpäs autoon.
353
00:32:03,000 --> 00:32:06,200
Mitä me on tehty?
Ei me niitä ammuttu.
354
00:32:07,280 --> 00:32:11,480
Ruskea nahkatakki, tumma tukka, komea poika. Kuuntelen.
355
00:33:30,840 --> 00:33:32,600
Haloo?
356
00:33:32,680 --> 00:33:37,200
―Saara, anna anteeks.
Mä oon kauheen pahoillani.
357
00:33:38,800 --> 00:33:43,400
Mä en käsitä.
Mä en tosiaankaan käsitä.
358
00:33:43,480 --> 00:33:48,000
Mä en kestäny, kun kerroit siitä.
Lapsesta.
359
00:34:13,560 --> 00:34:16,960
Tunnetko tämän putken?
―Kai mä sen tunnen.
360
00:34:17,040 --> 00:34:19,800
―Kenen omaisuutta se on? ―Mun.
361
00:34:19,880 --> 00:34:25,040
―Sinun? Ei siis Nordbergin? ―Ei. Se antoi sen mulle.
362
00:34:25,120 --> 00:34:27,280
―Koska? ―Eilen.
363
00:34:27,360 --> 00:34:29,560
―Mihin aikaan? ―Yöllä.
364
00:34:31,400 --> 00:34:35,640
Se lupas sen mulle jo aiemmin,
mutta käski hakea yöllä.
365
00:34:35,720 --> 00:34:39,840
―Käski tulla hakemaan...
Mistä? ―Tähtitorninmäeltä.
366
00:34:40,360 --> 00:34:44,680
Miksi sieltä? ―No kun se oli siellä
tähtiä tsiikaamassa.
367
00:34:44,760 --> 00:34:48,080
―Miksi ei kotoa? ―En mä tiedä.
368
00:34:48,240 --> 00:34:54,440
Tai... Ettei sen tarttis kantaa,
kun sillä on huono sydän. Tai oli.
369
00:34:56,440 --> 00:35:00,880
―Tiedät siis, että hän on kuollut?
―Luin Iltiksestä.
370
00:35:03,400 --> 00:35:06,920
Koska teidän piti tavata?
―Kello 12.
371
00:35:07,000 --> 00:35:12,320
―Viipyikö hän niin myöhään siellä? ―Usein. Mä olin megessä monesti.
372
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
No niin... Mitä siis tapahtui?
373
00:35:17,080 --> 00:35:21,200
Sinä menit sinne. Koska? ―Se oli siinä vähän jälkeen 12:n.
374
00:35:21,280 --> 00:35:25,240
Mutta Nordberg ei ollu siellä.
―Missä hän oli?
375
00:35:25,320 --> 00:35:29,640
―Se oli menny kotiin.
Tai niin mä ainakin ajattelin sillon.
376
00:35:29,720 --> 00:35:33,840
―Mistä sinä putken sait? ―Patsaan vierestä kuten aina.
377
00:35:33,920 --> 00:35:38,280
―Eikös se ollut hieman omituista?
Kallis kapine... ―No joo, ―
378
00:35:38,360 --> 00:35:43,200
mutta mä olin myöhässä. Aattelin, että Nordberg oli lähteny kotiin.
379
00:35:43,280 --> 00:35:47,720
―Ja sitten sinä otit putken? ―Se olis voitu vaikka pihistää!
380
00:35:47,800 --> 00:35:52,800
―Ja sitten rupesit näyttämään
kavereille tyttöjä suihkussa...
381
00:35:53,000 --> 00:35:55,680
Se oli niin mielenkiintoista, ―
382
00:35:55,760 --> 00:36:00,480
että unohdit auttaa omaa tyttöäsi
ja putken lahjoittajaa muutossa.
383
00:36:02,400 --> 00:36:06,400
Miten menit Tähtitorninmäelle? ―Mä... Mä menin...
384
00:36:06,480 --> 00:36:11,480
―Autossa, jonka olit sitä ennen
varastanut Väinämöisenkadulta.
385
00:36:11,560 --> 00:36:16,200
Sitä ennen osallistuit häiriöön
kahvilan edessä Annankadulla.
386
00:36:16,280 --> 00:36:19,120
Rikoit ikkunan, sinut pidätettiin, ―
387
00:36:19,200 --> 00:36:23,000
mutta päästettiin vapaaksi
kuulustelujen jälkeen.
388
00:36:23,080 --> 00:36:27,680
Sen jälkeen menit ja ajoit auton
puuhun Tähtitorninmäellä.
389
00:36:27,760 --> 00:36:33,320
Et suinkaan kuvitellut, että sinulta
otettiin sormenjäljet huvin vuoksi!
390
00:36:36,400 --> 00:36:40,440
Molemmat ovat sinun.
Nämä löytyivät autosta.
391
00:36:43,080 --> 00:36:47,720
Keitä tovereita sinulla oli? ―Mä en kaveria kavalla.―Hyvä on.
392
00:36:52,440 --> 00:36:57,040
Sinun tyttösi odottaa lasta. ―Mitä pirua se skoudeille kuuluu!
393
00:36:57,120 --> 00:37:02,160
―Ehkä ei varsinaisesti, mutta se
kiinnostaa inhimilliseltä kannalta.
394
00:37:02,240 --> 00:37:06,640
Ja haluat kai kuulla, että Saara oli
hyvin levoton puolestasi.
395
00:37:06,720 --> 00:37:10,560
Miksi et tullut?
―Ei kuulu teille! ―Ehkäpä kuuluu.
396
00:37:10,640 --> 00:37:15,360
Käyttäydyt omituisesti, ja minua
kiinnostaa, mitä eilen tapahtui.
397
00:37:15,440 --> 00:37:17,960
Ketkä olivat sinun toverisi?
398
00:37:18,040 --> 00:37:22,040
―Jos te, saatana, luulette,
että tapoin Nordbergin...
399
00:37:22,120 --> 00:37:27,200
―En ole sanonut mitään sellaista,
mutta se ajatus on lähellä, ―
400
00:37:27,280 --> 00:37:30,280
jos et pian esitä jotain uutta.
401
00:37:30,360 --> 00:37:34,360
Vain sinä voit auttaa itseäsi. Kenen kanssa olit?
402
00:37:34,440 --> 00:37:38,880
Me saamme heidät kiinni. Meillä on heidänkin sormenjälkensä.
403
00:37:41,400 --> 00:37:44,400
Teen ehdotuksen: Soita heille.
404
00:37:44,480 --> 00:37:47,520
Käännän selkäni,
kun väännät numeron.
405
00:37:47,600 --> 00:37:50,200
Pyydä heitä auttamaan sinua.
406
00:37:50,280 --> 00:37:54,120
Kukaan ei voi kuunnella sinua,
tämä on suora linja.
407
00:38:23,960 --> 00:38:28,240
Arska, täällä Ville. Mä oon posessa.
No putkassa, dorka!
408
00:38:28,320 --> 00:38:33,400
Ne syyttää mua Nordbergin
murhasta. Kai hiffasit Iltiksestä?
409
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
No joo joo.
410
00:38:36,000 --> 00:38:39,440
Kuule... Sä voisit jeesaa mua.
411
00:38:39,520 --> 00:38:43,800
Ne ehdottaa, että sä tulisit tänne
ja puhuttais asiat selviks.
412
00:38:45,200 --> 00:38:49,200
Luulen, että pääsisit snadimmalla,
jos tulisit itte.
413
00:38:51,000 --> 00:38:53,600
Et siis tule?
414
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Kiva tietää toikin, Arska.
415
00:38:58,760 --> 00:39:01,760
Ei, mä en petä kaveria.
Oo rauhassa!
416
00:39:02,160 --> 00:39:05,360
Malkanen,
kenen numero on 701 718?
417
00:39:05,440 --> 00:39:10,760
Piiska salamavauhtia sinne!
Arska―niminen mies tänne! Loppu.
418
00:39:13,480 --> 00:39:18,120
Miten te saitte numeron selville? ―Kun on taito kuunnella.
419
00:39:18,200 --> 00:39:23,800
―Joo, hän on suuri salapoliisi. ―Kuule, nuku sinä vaan.
420
00:39:23,880 --> 00:39:29,880
―Kumma, kun tähän aikaan päivästä nukuttaa. ―Tähänkin aikaan.
421
00:39:31,320 --> 00:39:36,920
Tähän pitäisi saada korvatyyny.
Kuule, puhupas komentajalle.
422
00:39:42,040 --> 00:39:45,240
Hyvää päivää, Arska... ja pimu.
423
00:39:46,600 --> 00:39:51,040
Morjens, inspehtori. ―Sä saatanan pollarin vasikka!
424
00:39:51,120 --> 00:39:56,320
―Hiljaa! Hän ei ole kertonut mitään. Istukaa.
425
00:39:58,200 --> 00:40:01,840
Saaks ottaa rotsin vek? Saaks röökaa?
426
00:40:03,120 --> 00:40:07,920
Saat mitä vain, kunhan kerrot, mitä eilen tapahtui.
427
00:40:14,600 --> 00:40:19,640
Katsokaapa näitä. Tuntuuko tutulta? ―Miten niin?
428
00:40:21,040 --> 00:40:25,440
―Luuleeks inspehtori, et me
päästettiin ilmat tosta ukosta?
429
00:40:25,520 --> 00:40:28,640
―Tai suhattu haitariks toi kaara?
430
00:40:28,720 --> 00:40:32,000
―Tää on kova kasvo tää inspehtori.
431
00:41:03,000 --> 00:41:07,280
Nämä painuivat äsken kuvaan. Nämä löytyivät autosta.
432
00:41:09,800 --> 00:41:12,400
Katto pirua!
433
00:41:19,600 --> 00:41:23,600
Mä oon alaikäinen... ―15 mutta ei 17.
434
00:41:23,680 --> 00:41:27,120
―Onks toi joku vaksi?
―No ei. Aivan.
435
00:41:29,000 --> 00:41:33,240
Konstaapeli, Arska kolmosryhmään.
Hän lienee tuttu siellä.
436
00:41:33,320 --> 00:41:38,000
―En mä tehny sitä, ainakaan ajanu. Ville ajoi! ―Älä ulvo, hölmö.
437
00:41:38,080 --> 00:41:44,000
Mä tiesin, että Arska on hölmö,
mut että se on tollanen... Voi juma!
438
00:41:44,800 --> 00:41:50,040
Kuka ajoi? ―Arska tietysti. Ville ei ois ajanu puuhun.
439
00:41:51,800 --> 00:41:55,560
―Arska on olematon suhari.
Mä varotin sitä...
440
00:41:55,640 --> 00:42:00,320
―Ja Arska lainas auton. Ville tuli
mukaan vaan, kun me pyydettiin.
441
00:42:01,400 --> 00:42:05,160
Tai kun mä pyysin... ―Älä viitti!
442
00:42:05,240 --> 00:42:08,400
―Ville... ―Usko nyt!
443
00:42:17,000 --> 00:42:20,480
No, inspehtori.
Pääsenks mä himaan?
444
00:42:20,560 --> 00:42:24,080
Vai... pistätteks te mut selliin?
445
00:42:24,880 --> 00:42:28,000
Mä oon 17.
446
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
Älä viitti, vaksi!
Se on sulta ohi jo.
447
00:42:33,080 --> 00:42:35,080
―Kotiin siitä!
448
00:42:35,160 --> 00:42:39,840
Kampaa tukkasi, laita hame päällesi
ja pidä pyllysi kurissa!
449
00:42:39,920 --> 00:42:43,480
―Mä tahdon, et mut pidätetään!
Inspehtori...
450
00:42:43,560 --> 00:42:46,160
―Kotiin tai saat selkääsi!
451
00:42:52,080 --> 00:42:56,200
No niin, Ville Valkonen.
Tyttöjä pitää ihan pois tyrkkiä.
452
00:42:56,280 --> 00:42:59,400
―Toihan on kiertopalkinto.
453
00:42:59,480 --> 00:43:04,920
―Riitelitkö Nordbergin kanssa Saarasta eilen? ―En. Kuinka niin?
454
00:43:05,000 --> 00:43:09,200
―Miksi et auttanut muutossa?
Miksi sinulla on kaukoputki?
455
00:43:09,280 --> 00:43:14,760
Miksi hänet murhattiin juuri siellä, mistä hait hänen kaukoputkensa?
456
00:43:14,840 --> 00:43:18,840
Ja miksi hänen murhattiin
juuri samaan aikaan?
457
00:43:18,920 --> 00:43:23,120
Et vastaa, koska et pysty. Koska sinä murhasit Nordbergin.
458
00:43:23,200 --> 00:43:27,800
―Jumalauta, se ei ole totta! ―Pidätän sinut epäiltynä murhasta.
459
00:43:28,640 --> 00:43:31,440
No? ―Kolmosryhmä pidätti Arskan.
460
00:43:31,520 --> 00:43:35,520
―Ja ensimmäisen ryhmä
pitää tästä pojasta huolen.
461
00:43:35,600 --> 00:43:39,600
―Jospa minä otan Villen.
No niin, kyllä tämä selviää.
462
00:43:39,680 --> 00:43:41,520
(Puhelin.)
463
00:43:41,600 --> 00:43:45,680
Haloo. Ei, en voi vielä
antaa lausuntoa.
464
00:43:46,760 --> 00:43:51,040
Kyllä, niin voi sanoa. Olemme jäljillä. Kiitos, kuulemiin.
465
00:43:52,000 --> 00:43:53,760
(Puhelin.)
466
00:43:53,840 --> 00:43:56,840
Haloo?
Ensimmäinen ryhmä, päällikkö.
467
00:43:56,920 --> 00:43:59,920
Ai päivää, herra hallitusneuvos...
468
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
Jaaha, onko niin?
Sehän on ikävää.
469
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
Totta kai me siinä tapauksessa...
470
00:44:15,600 --> 00:44:20,720
Emme me voi kysyä pidätetyiltä, keiden poikia he ovat. Kuulemiin.
471
00:44:34,840 --> 00:44:39,800
Ettekö saa heitä pysymään hiljaa? ―Ne eivät tottele. ―Ovi auki!
472
00:44:42,200 --> 00:44:45,400
Ulos sieltä! Hiljaa! Hiljaa!
473
00:44:45,480 --> 00:44:47,240
Hiljaa...
474
00:44:48,240 --> 00:44:52,680
Pääsette kotiin. Kuka on
hallitusneuvos Jakkaralan poika?
475
00:44:55,000 --> 00:44:58,040
That's me, boss! ―Jaaha...
476
00:44:58,600 --> 00:45:03,680
Kerro isällesi, etten vapauta sinua
hänen takiaan vaan muista syistä.
477
00:45:03,760 --> 00:45:08,200
Saatte mennä. Parantakaa tapanne. ―Mitkä tavat? ―Huonot tavat!
478
00:45:14,760 --> 00:45:19,440
Palmu! Et sunkan sinä vain...
―Nukkuu. On väsynyt.
479
00:45:19,520 --> 00:45:23,720
―Haen pojalle huovan.
Mahtaisko sillä olla nälkä?
480
00:45:23,800 --> 00:45:28,160
―Alpio, ovi kiinni!
―Ei, mihin se lähtisi, poika parka.
481
00:45:28,240 --> 00:45:31,400
―Jos minä tuon teille kutimen!
482
00:45:31,480 --> 00:45:35,520
―Tulee mieleen
toinenkin yksinäinen vartiomies: ―
483
00:45:35,600 --> 00:45:39,880
Kokki on varmaan ikävystynyt. ―Tai tukehtunut pullaan.
484
00:45:43,120 --> 00:45:47,600
Käristänkö teille lisää? ―Kiitos, riittää tällä kertaa.
485
00:45:49,160 --> 00:45:50,960
(Röyhtäys.)
486
00:45:51,040 --> 00:45:55,640
Hakataanko selkään? ―Ei uskalla, voi tulla ylös.
487
00:45:55,720 --> 00:45:59,560
―Jos se oli röhkäisy eikä röyhtäisy?
488
00:45:59,640 --> 00:46:04,600
―Voi olla. Olen kuullut miehestä,
jolle kasvoi aasin korvat.
489
00:46:04,680 --> 00:46:07,400
―Ja yhdelle pukin sorkka.
490
00:46:07,480 --> 00:46:11,560
Niin että jos syö paljon sianlihaa...
―Haa haa haa.
491
00:46:16,400 --> 00:46:21,280
Tiedetäänkö Villestä? ―Kyllä, hänet on pidätetty.
492
00:46:23,240 --> 00:46:27,520
Maukasta ruokaa. Ville saa teistä hyvän emännän.
493
00:46:27,600 --> 00:46:32,080
Ville on meidän tallessa.
Nukkuu ja näkee unta teistä.
494
00:46:33,160 --> 00:46:36,520
Noh, ei saa olla huolestunut,
pikku neiti.
495
00:46:36,600 --> 00:46:40,800
Ville on pian sylissänne.
Lupaan sen teille. ―Mutta...
496
00:46:40,880 --> 00:46:44,880
―Mutta ensin täytyy selvittää
setänne murha.
497
00:46:44,960 --> 00:46:48,160
―Kun ehditte, olis asiaa. ―Jaaha.
498
00:46:50,520 --> 00:46:53,280
Onpas siistiä.
499
00:46:55,120 --> 00:47:00,200
Oikein hyvä järjestys. Setä taisi
olla... ―Palmu, en tarkottanu...
500
00:47:00,280 --> 00:47:04,400
―Setä taisi olla tarkka mies? ―Äärimmäisen tarkka.
501
00:47:04,480 --> 00:47:08,960
Mikään ei saanut sotkea järjestystä.
―Palmu, mä tarkotin...
502
00:47:10,000 --> 00:47:14,640
Tässä on hänen käsialaansa. Hyvin mielenkiintoista.
503
00:47:15,400 --> 00:47:18,600
Jos komisariota kiinnostaa nähdä...
504
00:47:20,040 --> 00:47:22,800
Kiitos, tyttöseni. Jaa―ha!
505
00:47:28,800 --> 00:47:32,000
Maailmankaikkeus on kaunis.
―Mitä?
506
00:47:33,800 --> 00:47:37,280
Tähdet olivat sedälle rakkaita.
507
00:47:37,800 --> 00:47:44,160
Hän sanoi: "Tähdet kertovat paljon,
jos vain on malttia kuunnella."
508
00:47:44,240 --> 00:47:47,400
―Niin... ―Palmu, aika rientää.
509
00:47:47,480 --> 00:47:52,520
―Kun kerkiät, voin kertoa,
että laatikko on murrettu.
510
00:47:55,720 --> 00:47:59,760
―Kuka tämän on tehnyt?
―Kuka se on mahtanu olla?
511
00:47:59,840 --> 00:48:04,600
Huomasin sen, kun tutkin täällä. On, sormenjäljet on otettu.
512
00:48:04,680 --> 00:48:08,800
Kaikki tarpeellinen on tehty
ja vähän omastakin päästä.
513
00:48:08,880 --> 00:48:13,160
Lyhyesti: kaksi pankkikirjaa, kuitteja ja avattu kuori.
514
00:48:13,240 --> 00:48:16,480
Mutta rahaa on kadonnut paljon.
515
00:48:16,560 --> 00:48:22,160
―Setä... ―Setä nimittäin voitti
maaliskuun arpajaisten päävoiton: ―
516
00:48:22,240 --> 00:48:25,800
7 miljoonaa miinus verot, jää 4,9.
517
00:48:25,880 --> 00:48:28,960
On tosi: valtio riistää törkeesti.
518
00:48:29,400 --> 00:48:34,320
Saaran kirja: puoli milliä, KOP.
Sedän: yksi milli, PYP.
519
00:48:34,400 --> 00:48:39,800
Kuitti uudesta osakkeesta: 2 milliä. Tekee yhteensä 3,5 milliä.
520
00:48:39,880 --> 00:48:42,880
Kysymys: missä on 1,4 milliä?
521
00:48:42,960 --> 00:48:48,200
―Osakkeen hinta? ―2,7 milliä. 700 tonnia maksettava maanantaina.
522
00:48:48,280 --> 00:48:51,400
Laskin heti, että jotakin puuttuu.
523
00:48:53,240 --> 00:48:57,000
Puuttuu muutakin. Verokuitti.
524
00:48:57,080 --> 00:49:01,160
―Se se oli koko ajan kielen päällä.
―Jos varas vei senkin?
525
00:49:02,000 --> 00:49:06,480
Miksi ihmeessä? ―Veroilmoitukseensa. Eks käsitä?
526
00:49:09,800 --> 00:49:15,800
Testamentti määrää kaiken teille,
huomaan. Tiesittekö tämän?
527
00:49:16,960 --> 00:49:19,920
Tiesin. Setä kertoi.
528
00:49:20,000 --> 00:49:24,440
―Setä ja Ville riitelivät, eikö totta?
―Kyllä. Miten niin?
529
00:49:25,520 --> 00:49:30,120
Setä moitti Villeä tuhlaamisesta,
mutta siinä iässä...
530
00:49:30,200 --> 00:49:33,560
―Siinä iässä ollaan äkkipikaisia.
531
00:49:33,640 --> 00:49:36,640
Tässä taitaakin olla jutun avain.
532
00:49:36,720 --> 00:49:40,920
―Apropos, löytyikö muuten
sedän avaimia? ―Ei.
533
00:49:41,000 --> 00:49:45,520
―Eikä vainajan taskuista
eikä murhapaikalta...
534
00:49:46,000 --> 00:49:49,080
Oliko puhetta abortista? ―Palmu!
535
00:49:49,160 --> 00:49:54,000
―Ei ollut eikä ole! Kyllä minä
lapseni elätän. Ja Villen myös!
536
00:49:54,080 --> 00:49:58,320
Ville on parempi kuin
moni hyvän kodin poika, ―
537
00:49:58,400 --> 00:50:03,040
vaikka ei sillä olekaan kotia... ―No on jo aika saada sitten.
538
00:50:07,000 --> 00:50:11,200
Niistäkää nenänne ja
pyyhkikää nuo kauniit silmänne.
539
00:50:11,280 --> 00:50:14,400
Päällikkö auttaa takin päällenne.
540
00:50:17,800 --> 00:50:22,760
Palmu, maaliskuun päävoitto meni Rovaniemelle. ―Oletko varma?
541
00:50:22,840 --> 00:50:26,480
―Yks kaveri on... ―Sitä epäilinkin.
542
00:50:26,560 --> 00:50:31,240
Setä valehteli! ―Tai tyttö. ―Ei tuo tyttö!
543
00:50:37,960 --> 00:50:41,920
Morjens, inspehtori! ―Miten...
544
00:50:43,120 --> 00:50:46,680
Sun dekkarit päästi mun venttaan.
545
00:50:47,680 --> 00:50:50,960
Mä valehtelin sulle.
―Ahah. Missä?
546
00:50:52,000 --> 00:50:57,240
No kun sanoin, että mistä mä tiesin,
mitä Ville teki sillä aikaa.
547
00:50:57,320 --> 00:51:01,640
Kyllä mä sen tiesin.
―No? Kerro.
548
00:51:03,440 --> 00:51:07,200
Katsos, kun mä oon hulluna Villeen.
549
00:51:08,280 --> 00:51:12,600
Mä jätin Arskan kääntään autoo ja juoksin Villen perään.
550
00:51:12,680 --> 00:51:18,000
Mut Ville ei välittäny musta. Se haki vaan setää tai mikä se oli.
551
00:51:18,080 --> 00:51:22,680
Ville ihmetteli,
miten sen putki oli siinä yksin.
552
00:51:22,760 --> 00:51:27,000
Myönnän, että roikuin siinä
ja se tyrkki mua pois.
553
00:51:27,080 --> 00:51:32,520
Mä ajattelin, että kyllä mä otan sut.
Mä olin aivan hurjana.
554
00:51:37,720 --> 00:51:42,840
Just kun mä meinasin saada pusun, se työnsi mut pois, ja...
555
00:51:43,240 --> 00:51:47,280
(Jarrut ulvovat. Rysähdys, lasin kilinää.)
556
00:51:48,400 --> 00:51:52,680
Se oli Arska.
Se oli ajanu puuhun.
557
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
Ja vähältä piti,
ettei se ollu itekin sirpaleina.
558
00:51:57,560 --> 00:52:01,200
Vannon tän kaks sormea
vaikka missä.
559
00:52:02,800 --> 00:52:07,800
Kyllä minä sen uskon. Siinä sivussa
meni sirpaleiksi minun teoriani.
560
00:52:18,480 --> 00:52:24,640
Pistä varattu päälle, niin
mä lohdutan sua, inspehtori. ―Ei...
561
00:52:28,200 --> 00:52:30,600
Inspehtori...
562
00:52:33,600 --> 00:52:36,640
Ei väkisin, inspehtori.
563
00:52:39,880 --> 00:52:45,040
Ajattelin, että en niinku...
pysty mihinkään ja...
564
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
Sitten mä tykkäsin, että...
565
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
―Pystyt.
566
00:52:59,160 --> 00:53:01,960
Kertokaa vaan, jos tahdotte jotakin.
567
00:53:02,040 --> 00:53:05,680
Niin rohkeita ja energisiä
nuo nykyajan plikat.
568
00:53:05,760 --> 00:53:10,760
―Etkös pistä tota ovee lukkoon?
―Ei. Ville ei nuku, jos ovi on lukossa.
569
00:53:11,080 --> 00:53:17,520
Ville vapautetaan. Hän on syytön. ―Ei! Et voi tehdä sellaista Alpiolle.
570
00:53:18,880 --> 00:53:20,760
Mitä?
571
00:53:21,000 --> 00:53:26,040
―Sitä paitsi murhaaja rauhoittuu, jos sanomalehdistö...
572
00:53:27,800 --> 00:53:32,600
Plikka ei saisi olla täällä. ―Luvaton rakkaus on makeinta.
573
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
Ei, lehdistölle ei ole muuta. Valitan.
574
00:54:33,600 --> 00:54:37,800
Juu, juu... Eikä ole kylmäkään. ―Ei, eikä pahasti tuulekaan.
575
00:54:37,880 --> 00:54:40,960
Mutta se onkin kevättä jo.
576
00:54:43,600 --> 00:54:49,000
No mutta päällikkö! Tähän aikaan!
―Ja tähtiä kattelemassa!
577
00:54:49,080 --> 00:54:52,440
―Nyt on pilvessä.
Kyllä sinä sen tiedät.
578
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
No, mitäs näkyy? ―Arvaa.
579
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
Brasilialainen laiva.
580
00:55:06,000 --> 00:55:11,800
Arvaas nyt. ―Uspenskin katedraali.
Ryssän kirkko.
581
00:55:12,800 --> 00:55:15,600
Arvaas nyt.
582
00:55:17,240 --> 00:55:19,400
Presidentinlinna.
583
00:55:22,640 --> 00:55:25,800
Arvaas nyt. ―Ruottin lähetystö.
584
00:55:34,720 --> 00:55:40,600
Poliisilaitos. Minä häpeän. ―Tää on poikkeus. Sattu huono tuuri.
585
00:55:43,600 --> 00:55:47,800
Hei... Mitäs tää on? Tyttö yöpaidassa!
586
00:55:49,600 --> 00:55:53,880
No niin, se on ohi jo. ―Palmu
kamppas! Se ei ollu reilua. Palmu!
587
00:55:55,000 --> 00:55:58,320
Tulkaa, pojat! Töihin!
588
00:56:09,920 --> 00:56:13,000
Palmu! Herää kahville.
589
00:56:14,040 --> 00:56:16,880
En minä nukkunut.
590
00:56:16,960 --> 00:56:21,120
―Juu ei, sä mietit. ―Mut ääneen. Siinä se teki virheen.
591
00:56:21,200 --> 00:56:26,160
―Nyt täällä on kodikasta. ―Joo, ei ole siistiä. ―Ja on yö.
592
00:56:26,240 --> 00:56:31,400
Yö on mukava. Kun ihmiset nukkuu,
on turhat säpinät poissa.
593
00:56:31,480 --> 00:56:36,560
Yöllä näkee paljon selvemmin. Muistan vanhat ajat, kun...
594
00:56:36,640 --> 00:56:41,440
―Tiedän. Oli kourallinen miehiä,
mutta palava into. Nyt on koneisto.
595
00:56:44,000 --> 00:56:47,840
Ai―jai... Tiputit päällikön pöydälle.
596
00:56:49,000 --> 00:56:51,600
(Summeri.) Sisään!
597
00:56:53,120 --> 00:56:57,800
Tässä on kaikki sen alueen jutut. Kolmosryhmä saadaan vasta aamulla
598
00:56:57,880 --> 00:57:00,360
―Murha on ainoa syy.
599
00:57:00,440 --> 00:57:04,880
―Voit mennä nukkumaan. ―Kato, ei ihminen oo mikään kone.
600
00:57:09,200 --> 00:57:13,520
Jos Nordberg näki jotain ja kiristi,
se oli tietenkin murha.
601
00:57:13,600 --> 00:57:17,880
Ei kukaan maksa viittä miljoonaa
pikku jutusta.
602
00:57:18,720 --> 00:57:23,080
Mutta mikä todistaa,
että ukko kiristi, kiltti mies?
603
00:57:23,160 --> 00:57:27,360
―Miks tää kiltti mies valehteli arpajaisvoiton?
604
00:57:27,440 --> 00:57:32,000
―On murhamiehiä, jotka
eivät taittaisi kärpäseltä siipeä.
605
00:57:32,080 --> 00:57:35,120
Liika kiltteys voi olla vika.
―Hyvä on.
606
00:57:35,200 --> 00:57:40,360
Jos hän näki murhan kaukoputkella, miksi se olisi Tähtitorninmäellä?
607
00:57:40,440 --> 00:57:43,480
Miksi emme tutki kaikkia murhia?
608
00:57:43,560 --> 00:57:47,560
―Liian suuri homma
ja sitä paitsi epätodennäköistä.
609
00:57:48,120 --> 00:57:53,160
Miksi hänet murhattiin? ―Koska hän jatkoi kiristystä.
610
00:57:53,240 --> 00:57:58,440
Hän sai ensin 3,5 miljoonaa,
sitten pyysi lisää 1,5. Yhteensä viisi.
611
00:57:58,520 --> 00:58:02,360
Eli päävoitto miinus verot.
612
00:58:03,000 --> 00:58:06,200
Setä ei olisi hukannut verokuittia.
613
00:58:06,760 --> 00:58:12,320
Murhaaja otti avaimet, meni
asuntoon ja etsi, muttei löytänyt.
614
00:58:12,400 --> 00:58:17,000
―Mitä hän etsi? ―Vaikkpa omaa nimeään.
615
00:58:23,000 --> 00:58:28,000
Miksi en huomannut aikaisemmin. Palmu, teoriasi on oikea.
616
00:58:28,080 --> 00:58:32,600
Pyörät pyörimään täydellä teholla! Puuttuu vain murhaaja.
617
00:58:32,680 --> 00:58:37,600
Malkanen! Ai niin, on yö. Missä kaikki ovat? ―Mitä löysit?
618
00:58:39,000 --> 00:58:44,520
Putken. Setä rakasti tähtiä. Putki oli sen symboli.
619
00:58:44,600 --> 00:58:49,320
Hän kiristi ja samalla
tavallaan tahrasi rakkautensa.
620
00:58:49,400 --> 00:58:55,440
Siksi hän halusi antaa putken nuorelle miehelle. Uusi sukupolvi!
621
00:58:55,520 --> 00:58:59,000
Ville,
hänen rakkaan Saaransa siittäjä.
622
00:59:00,000 --> 00:59:05,080
Sillä tottahan tiedätte,
mikä tämä on? ―No?
623
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
Asiahan on päivänselvä:
sukupuolisymboli.
624
00:59:18,520 --> 00:59:21,000
Majuri Vadenblick.
625
00:59:22,600 --> 00:59:25,480
Carl Gustav Vadenblick.
626
00:59:27,080 --> 00:59:32,040
Mitä me tiedämme hänestä? ―Mitä me köyhät rikkaiden asioista.
627
00:59:32,120 --> 00:59:36,400
Kuulopuheista vaan. ―Ja kuulustelupöytäkirjoista.
628
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
Mutta miten muokkaat tästä murhan?
629
00:59:40,080 --> 00:59:45,400
―Saan palkan siitä, että koetan
ottaa selvää. Vähäisen palkkani.
630
00:59:47,600 --> 00:59:52,680
Majuri Vadenblickin asunto näkyy
juuri putken sijaintipaikkaan.
631
00:59:54,760 --> 00:59:57,600
Etäisyys... Niin.
632
00:59:57,680 --> 01:00:03,120
Voiko murhan nähdä lahden yli?
Ja putosiko rouva näistä ikkunoista?
633
01:00:03,200 --> 01:00:06,280
―Katotaan putkella
Tähtitorninmäeltä.
634
01:00:06,360 --> 01:00:09,240
Ja mennään käymään asunnossa.
635
01:00:09,320 --> 01:00:13,880
―Juu, ja sanotaan, että anteeks,
mutta me vähän mittailemme.
636
01:00:13,960 --> 01:00:18,640
―Siellä on vain apulainen kotona.
Yks kaveri on talkkarina talossa.
637
01:00:18,720 --> 01:00:22,720
Se kertoi, että... ―Saa kertoa minullekin. Mennään.
638
01:00:22,800 --> 01:00:25,960
―Joo, härkää sarvista ― tai sonnia.
639
01:00:26,880 --> 01:00:31,840
Tuolta se putos ja kuoli heti.
Kuudes kerros, tietäähän sen.
640
01:00:31,920 --> 01:00:37,000
Se oli kova ryyppäämään,
varojen puutetta kun ei ollut.
641
01:00:37,080 --> 01:00:40,080
Jotain tämmöstä osattiin odottaakin.
642
01:00:40,160 --> 01:00:43,000
Ne kuljetteli sitä parantoloissa, ―
643
01:00:43,080 --> 01:00:46,120
mutta se oli tottunu saamaan kaiken.
644
01:00:46,200 --> 01:00:51,600
―Entä majuri? ―Majuri hautas sen,
peri rahat ja nai siskon.
645
01:00:51,680 --> 01:00:57,000
―Siskon? ―Nuoremman siskon, joka
ei ryyppää. Ei ryyppää majurikaan.
646
01:00:57,080 --> 01:01:02,600
Se on raaka ja kova mies, sotilas.
Vaikka ryyppäähän ne upseeritkin.
647
01:01:02,680 --> 01:01:05,480
―Vain apulainen on kotona?
648
01:01:05,560 --> 01:01:08,720
―Nuori ja hiljainen,
tuli rouvan kuoltua.
649
01:01:08,800 --> 01:01:11,800
Entinen ryyppäs rouvan kanssa.
650
01:01:11,880 --> 01:01:16,960
Ne toimitti sen Etelä―Amerikkaan,
siitä alkoi kulkea kummia juttuja.
651
01:01:17,040 --> 01:01:22,040
Mutta palveluksessa on mukava olla.
Muuta kuin vähän pölyjä pyyhkii...
652
01:01:25,400 --> 01:01:29,520
Rikospoliisi. Katsoisimme vähän
sisään. Majuri on maalla?
653
01:01:29,600 --> 01:01:33,600
Älkää pelätkö. Emme tee mitään
emmekä vie mitään.
654
01:01:33,680 --> 01:01:36,000
Lähdemme pian.
655
01:01:50,320 --> 01:01:53,400
Anteeksi, tarvitsemme vähän valoa.
656
01:01:58,000 --> 01:02:01,040
Tästä ikkunastako rouva putosi?
657
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
(Kokki huutaa.)
658
01:02:14,080 --> 01:02:17,720
Helposti menisi. ―Palmu, toi on koninleikkiä.
659
01:02:20,920 --> 01:02:25,800
Gutzeitin talo. ―Vanha Helsinki
häviää vähitellen silmistä.
660
01:02:26,400 --> 01:02:29,760
Pian on minun vuoroni...
―No niin.
661
01:02:45,000 --> 01:02:48,320
Eiköhän tämä jo riitä.
662
01:03:03,800 --> 01:03:06,200
Ori mieheksi!
663
01:03:10,760 --> 01:03:16,280
Aivan kuin täällä ei asuttaisi.
Kartanossako majuri asuu?
664
01:03:24,000 --> 01:03:29,360
Se on varmaan kuollut rouva. ―Joo. Helsingin tavoitelluimpia naisia.
665
01:03:30,000 --> 01:03:35,720
Viina vei, niin kuin monen muunkin.
Itsemurha. Jos oli.
666
01:03:36,880 --> 01:03:41,880
Kukas tämä sitten on?
―Mairen tytär edellisestä avioliitosta.
667
01:03:41,960 --> 01:03:45,960
Hukkui purjeveneen kaatuessa. Majuri pelastui.
668
01:03:50,080 --> 01:03:55,160
Aikoinaan kerrottiin rumia juttuja,
ettei se ollutkaan onnettomuus, ―
669
01:03:55,240 --> 01:03:58,160
että majuri olisi vietellyt tytön.
670
01:03:58,240 --> 01:04:03,680
Sitten majuri meni naimisiin Mairen kanssa. Lapsia ei onneksi tullut.
671
01:04:03,760 --> 01:04:09,240
Maire kuoli, ja majurilla on nyt jo
kolmas Melkosen suvun nainen.
672
01:04:09,320 --> 01:04:13,600
Samalla majurin osakkeet yhtiössä ovat lisääntyneet.
673
01:04:13,680 --> 01:04:17,800
―Eihän tällaisesta ollut mitään
oikeuden pöytäkirjoissa.
674
01:04:17,880 --> 01:04:22,120
―Minulla on tuttavia pörssissä, vaikka ei uskoisi.
675
01:04:22,560 --> 01:04:27,840
Kuolema tuntuu kulkevan majurin
kantapäillä. Mistä sitten johtuneekin.
676
01:04:30,840 --> 01:04:35,360
Kiitos! Hyviä juomia se majuri
ainakin harrastaa.
677
01:04:36,000 --> 01:04:40,360
Kolme tähteä? ―Tähtien yläpuolella: VSOP!
678
01:04:46,680 --> 01:04:51,760
Eiköhän lähdetä. ―Ei täältä mitään
löydy. Muinaismuistoja vain.
679
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
Kiitoksia ja anteeksi häiriö.
680
01:05:05,400 --> 01:05:07,600
Hei! Hattu!
681
01:05:13,280 --> 01:05:15,920
Ei se ollutkaan mykkä.
682
01:05:17,400 --> 01:05:21,560
Niin, en voi kieltää,
etteikö kysymys olisi kiusallinen, ―
683
01:05:21,640 --> 01:05:25,720
mutta suoraan kysymykseen
suora vastaus.
684
01:05:26,600 --> 01:05:28,640
Minusta ei ole paha, ―
685
01:05:28,720 --> 01:05:32,800
että tutkitte sisareni
Maire Vadenblickin kuolemaa.
686
01:05:34,280 --> 01:05:39,240
Olen nimittäin sitä mieltä, että asia ei ole vielä selvä.
687
01:05:40,800 --> 01:05:46,440
Tiedätte, että sisareni oli sairas,
mutta ei hän olisi tehnyt itsemurhaa.
688
01:05:46,520 --> 01:05:48,800
Se on minun käsitykseni.
689
01:05:48,880 --> 01:05:52,600
Hänen veljenään ja
suvun päämiehenä ―
690
01:05:52,680 --> 01:05:56,800
toivoisin totuuden tulevan esiin,
mikä se lieneekin.
691
01:05:57,680 --> 01:06:02,080
On kuitenkin kysymys
muustakin kuin itsestäni: ―
692
01:06:02,160 --> 01:06:04,960
yhtymästä, jota johdan.
693
01:06:05,320 --> 01:06:09,400
Maailma käyttää armotta tilannetta hyväkseen, ―
694
01:06:09,480 --> 01:06:14,480
jos tällainen asia hoidetaan...
Niin, jos sitä ei hoideta hyvin.
695
01:06:14,560 --> 01:06:19,240
Meillä on ollut jp tarpeeksi
ikävyyksiä lehdistön kanssa.
696
01:06:19,320 --> 01:06:23,720
―Ymmärrän, herra vuorineuvos. Lehdistö voi olla armoton.
697
01:06:23,800 --> 01:06:29,680
―Nyt alkuun vuorineuvos voi auttaa
meitä toimimaan hienotunteisesti.
698
01:06:29,760 --> 01:06:34,800
Meitä kiinnostavat majuri Vadenblickin raha―asiat.
699
01:06:34,880 --> 01:06:38,000
―Mitä voin tehdä?
700
01:06:38,080 --> 01:06:42,800
―Antakaa selvitys majurin
omaisuudesta ja asemasta yhtiössä.
701
01:06:42,880 --> 01:06:47,400
Entä kuinka paljon osakkeita on
hänen toisella vaimollaan, ―
702
01:06:47,480 --> 01:06:50,520
teidän toisella sisarellanne?
703
01:06:50,600 --> 01:06:52,800
―Hyvä on, saatte ne.
704
01:06:52,880 --> 01:06:58,160
Minulla ei ole syytä kieltää, etten
hyväksynyt kumpaakaan avioliittoa.
705
01:06:58,240 --> 01:07:02,920
Vadenblickin ja minun välejä
ei voi kutsua sydämellisiksi.
706
01:07:03,000 --> 01:07:08,520
―Myös majurin pankkiasiat sisarenne
kuoleman jälkeen kiinnostavat meitä
707
01:07:12,000 --> 01:07:14,960
Soitan pankinjohtajalle. ―Kiitos.
708
01:07:15,360 --> 01:07:17,960
Hei, saanko pyytää...
709
01:07:18,040 --> 01:07:22,760
Poliisikuoro matkustaa
Kööpenhaminaan, rahaa kerätään.
710
01:07:22,840 --> 01:07:27,360
Hyvä asia. Pienetkin summat
otetaan kiitollisina vastaan.
711
01:07:33,520 --> 01:07:36,520
Olkaa hyvä. ―Kiitos oikein paljon.
712
01:07:38,400 --> 01:07:42,640
Nyt munasit oikein... ―Älä nyt, rohkee rotan syö.
713
01:07:47,800 --> 01:07:51,800
Tää ei ole edes vitsi. ―Hieno mies. Ei halunnut lahjoa.
714
01:07:52,240 --> 01:07:57,200
No niin! Sitten teemme pienen
laskutoimituksen, lapsukaiset.
715
01:07:58,600 --> 01:08:04,280
Vasemmalla majurin ja rouvan nostot
pankista 11. ― 13. maaliskuuta.
716
01:08:05,360 --> 01:08:09,720
Lisäksi majuri myynyt osakkeita
850 000 markalla.
717
01:08:09,800 --> 01:08:12,800
Yhteensä 3 550 000 mk.
718
01:08:12,880 --> 01:08:17,920
Oikealla Nordbergin ja Saaran talletukset ja osakemaksu.
719
01:08:18,000 --> 01:08:23,200
Melkein samat päivät, ja summa 3 500 000! Valot!
720
01:08:23,280 --> 01:08:28,440
―Sulla on aina ollut hyvä laskupää. ―En ole hyvä kielissä kuten sinä.
721
01:08:29,000 --> 01:08:33,640
―Joo, pojat. Alea jacta est.
Eli nyt tartumme oritta sarvista.
722
01:08:33,720 --> 01:08:38,320
Lähdemme tapaamaan majuria, mutta sitä ennen...
723
01:08:39,360 --> 01:08:41,120
Joo.
724
01:08:41,640 --> 01:08:43,840
Vadenblick? Tunnen ukon.
725
01:08:43,920 --> 01:08:46,920
Olin samassa porukassa
Kannaksella.
726
01:08:47,000 --> 01:08:51,200
Kovanaama. Tapatti miehiä.
Rohkea mutta hullu. Istutaan.
727
01:08:51,280 --> 01:08:55,280
Mitä siitä? ―Kirjoituksessanne
oikeudenkäynnistä ―
728
01:08:55,360 --> 01:08:58,520
rouvan kuolemaa
pidetään itsemurhana.
729
01:08:58,600 --> 01:09:01,400
Olihan kirjoitus teidän? ―Oli.
730
01:09:01,480 --> 01:09:06,080
Kirjoitin asiasta, mutta lopetin,
koska henki on kallis. Ja leipä.
731
01:09:06,200 --> 01:09:11,120
Mutta se ei ollut itsemurha. Piru kun on krapula, suuta kuivaa.
732
01:09:13,360 --> 01:09:15,720
Ahaa! 1 + 1 = 2.
2 +2 = 5.
733
01:09:15,800 --> 01:09:19,640
Nordberg tiesi, että majuri tappoi vaimonsa.
734
01:09:19,720 --> 01:09:24,480
Hän kiristi rahaa. Sai. Kiristi lisää. Tapettiin. Aamen!
735
01:09:24,560 --> 01:09:29,480
Saanko tulla mukaan? Ylihuomenna olen päätoimittaja ja kehun teitä.
736
01:09:29,560 --> 01:09:32,360
―Ette! ―Pääsette eduskuntaan!
737
01:09:32,440 --> 01:09:36,080
―Ammumme armotta,
jos näemme teidät kannoillamme.
738
01:09:36,160 --> 01:09:38,520
―Älkää helvetissä! Servus!
739
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
(Sireeni.)
740
01:09:43,200 --> 01:09:48,200
Ei sireeniä! ―Etelä―Suomi kuulee. ―Olis ollut säestystä.
741
01:09:48,280 --> 01:09:51,320
Otetaas taas. Yks, kaks, kolme: ―
742
01:09:51,400 --> 01:09:57,760
Kenet kerran nuijamme maahan lyö, se maassa on!
743
01:09:58,840 --> 01:10:01,840
Laulakaa vähän lyyrillisempää.
744
01:10:03,080 --> 01:10:12,080
Läksin minä kesäyönä käymään...
745
01:10:18,640 --> 01:10:30,560
...ja mun sydämeni etsi lepoa ja rauhaa
746
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Kyllä Suomi on kaunis.
747
01:10:35,080 --> 01:10:36,880
(Laukaus.)
748
01:10:44,320 --> 01:10:47,400
Perkeleen äijät, menkää pois!
749
01:10:47,480 --> 01:10:51,600
Ammuin varista, enkä osunut. ―Penteleen poika!
750
01:10:53,840 --> 01:10:58,560
Taisi olla Vadenblickin heimoa. ―Jos tuo oli poika, niin...
751
01:10:59,800 --> 01:11:03,000
...hurudan är faija.
752
01:11:03,080 --> 01:11:07,200
Talo on ainakin komee. ―Tuolta taitaa tulla isäntä.
753
01:11:16,000 --> 01:11:21,000
Perkele, pian te tulittekin. ―Kun kerittiin. Palmu. ―Tervetuloa.
754
01:11:22,000 --> 01:11:26,720
Isä! Toi ukko otti mun kiväärini pois.
Tapa se!
755
01:11:27,800 --> 01:11:32,800
Poika ampui ikkunaan. ―Mä ammuin
paskalintua yksityisalueella.
756
01:11:32,880 --> 01:11:37,440
―Ja kehtasit antaa aseesi pois?
Häpeä! Ylös huoneeseesi. Heti!
757
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
Kai teillä on käsiraudat mukana?
758
01:11:43,760 --> 01:11:48,280
Se perkeleen äijä
ajaa maitteni halki, vaikka...
759
01:11:48,720 --> 01:11:54,000
Ettekö olekaan uusi nimismies? ―En,
olen vanha komisario Helsingistä.
760
01:11:54,080 --> 01:11:57,480
Tuomari Virta,
murharyhmän päällikkö.
761
01:12:01,320 --> 01:12:06,360
Minä... Me siirrämme papereita
arkistoon tilanahtauden vuoksi...
762
01:12:06,440 --> 01:12:11,400
Tämä on pelkkä muodollisuus...
Rouva Vadenblickin kuolema...
763
01:12:11,960 --> 01:12:16,440
Eräitä tosiasioita, jos sopii... ―Vai niin. Sisään, herrat.
764
01:12:30,520 --> 01:12:32,600
Annika!
765
01:12:40,520 --> 01:12:43,520
Annika! Tule alas!
766
01:12:49,760 --> 01:12:51,760
Vaimoni.
767
01:12:51,840 --> 01:12:54,120
Poliiseja Helsingistä.
768
01:12:55,800 --> 01:12:59,920
Ehkä tarjoilet teetä.
Englantilaiseen tapaan.
769
01:13:02,600 --> 01:13:05,400
Olkaa hyvä, herrat.
770
01:13:23,000 --> 01:13:26,000
Kiitos. Anteeksi. En juo teetä.
771
01:13:27,640 --> 01:13:31,800
Olen itsekin maalta ja
kaikki tällainen kiinnostaa.
772
01:13:31,880 --> 01:13:34,520
Katselisin vähän, jos...
773
01:13:34,600 --> 01:13:39,200
―Totta kai. Nyt kelpaa katsella. Olen laittanut paikat kuntoon.
774
01:13:39,280 --> 01:13:43,800
Perkele, kun sain tämän
sodan jälkeen, kaikki oli rappiolla.
775
01:13:43,880 --> 01:13:48,400
Tein velkaa, ostin koneita.
Kiinnitin kaiken kattoa myöten.
776
01:13:48,480 --> 01:13:50,560
Pelasin hasardia.
777
01:13:50,640 --> 01:13:55,280
Kun maata pilkottiin muualla,
minä suurensin ― väkisin!
778
01:13:56,280 --> 01:14:00,800
Ei maa saa olla lökäpöksyjen
käsissä. Ja minä voitin!
779
01:14:00,880 --> 01:14:05,080
Kunhan muutaman moukan
naapurista vielä nitistän...
780
01:14:05,160 --> 01:14:08,280
Menkää ja katselkaa. ―Kiitos.
781
01:14:10,760 --> 01:14:12,480
Kiitos...
782
01:14:12,840 --> 01:14:14,560
Anteeksi.
783
01:14:20,440 --> 01:14:25,800
Eräs lehti aikoinaan vihjaili
vaimonne kuolemaa hämäräksi.
784
01:14:26,760 --> 01:14:30,720
Anteeksi, neiti Melkonen. ―Rouva Vadenblick!
785
01:14:30,800 --> 01:14:35,080
―Suokaa anteeksi, olen hölmö.
Sotken. Rouvahan onkin rouva.
786
01:14:35,160 --> 01:14:38,160
Vainaja oli sisarenne.
787
01:14:38,240 --> 01:14:43,280
―Mitä helvettiä sinä siellä täriset?
Jos olet sairas, mene yläkertaan.
788
01:14:43,360 --> 01:14:48,000
Niin, Maire oli hänen sisarensa,
ja tiedätte kai, että alkoholisti.
789
01:14:48,080 --> 01:14:51,760
Helvetti,
mitä sain kestää hänen kanssaan.
790
01:14:51,840 --> 01:14:57,000
Minä en siedä holtittomuutta.
Minä kärsin nähdessäni vetelyyttä!
791
01:14:57,080 --> 01:15:00,120
Tämä maailma menee päin helvettiä!
792
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
Kaikki veltostuu, mätänee.
793
01:15:03,280 --> 01:15:07,880
Se menee vielä siihen, että
suuri pommi ratkaisee koko sotkun.
794
01:15:10,200 --> 01:15:15,800
Kuri pitää olla! Sota oli hyvä, se piti kansan kuin nyrkissä.
795
01:15:19,000 --> 01:15:24,640
Tietysti lehdistö vihjaili. Koko Suomi tiesi, miten Maire joi.
796
01:15:24,720 --> 01:15:28,080
Haaskallehan sakaalit tulevat.
797
01:15:30,160 --> 01:15:34,280
Sinä iltana meillä oli jatkot. Oli vieraita.
798
01:15:34,360 --> 01:15:37,400
Oli riitaa Mairen ja minun välillä.
799
01:15:37,880 --> 01:15:41,880
Hän uhkasi tappaa itsensä. Kaikki kuulivat sen.
800
01:15:41,960 --> 01:15:45,840
Kuulin huudon.
Ryntäsin olohuoneeseen.
801
01:15:45,920 --> 01:15:50,360
Näin hänen putoavan. Hän huusi ja putosi, kunnes...
802
01:15:51,600 --> 01:15:56,200
Suokaa anteeksi.
En ole kunnossa. Menen yläkertaan.
803
01:16:32,600 --> 01:16:35,800
Melkoset ovat tuollaisia. Hermot.
804
01:16:35,880 --> 01:16:39,880
Naiset hysteerikkoja, miehet demokraatteja.
805
01:16:39,960 --> 01:16:43,960
Demokratia on pelkuruutta.
Ei uskalleta ottaa vastuuta.
806
01:16:44,080 --> 01:16:48,400
Vuorineuvos Melkonen...
Hänhän on demokraatti.
807
01:16:49,200 --> 01:16:54,560
Olitte toissa iltana vaimonne kanssa
kaupungissa yhtiön kokouksessa.
808
01:16:54,640 --> 01:16:58,000
―Melkonen siis kertoi... Hyvä on.
809
01:16:58,080 --> 01:17:02,400
Olimme ja riitelimme, myönnän sen.
Yrittää painostaa!
810
01:17:02,480 --> 01:17:07,480
Annikakin on värvätty,
veljensä talutusnuorassa. Akat!
811
01:17:08,320 --> 01:17:13,600
Uskoin maalaisilman tekevän hyvää,
mutta ei. ―Kenelle? ―Annikalle.
812
01:17:14,000 --> 01:17:16,960
Hei, tulkaa pian katsomaan.
813
01:17:17,040 --> 01:17:20,000
Katsokaa, tuossa on voimaa.
814
01:17:24,400 --> 01:17:26,600
(Nainen kirkuu.)
815
01:17:31,920 --> 01:17:33,960
Mikä on? Miksi huusit?
816
01:17:34,040 --> 01:17:35,800
Kuuletko?
817
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Mistä tämä on tullut?
818
01:17:47,160 --> 01:17:52,160
Etkö kestä nähdä kuvaa ruumiista. Puliukko, mikä lie...
819
01:17:53,240 --> 01:17:58,120
Tunsin sen miehen. ―Tunsitte?
Mistä te hänet tunsitte?
820
01:17:58,200 --> 01:18:03,040
―Olen käynyt hänen luonaan. ―Tutkimme hänen murhaansa.
821
01:18:03,120 --> 01:18:08,520
Miksi tapasitte hänet? ―Hän teki horoskooppeja...
822
01:18:11,400 --> 01:18:16,840
Hän teki minulle horoskoopin. ―Mitä helvetissä olet taas sotkenut?
823
01:18:16,920 --> 01:18:19,480
Horoskooppeja...
824
01:18:19,560 --> 01:18:22,560
―Tapasitteko usein? ―Pari kertaa.
825
01:18:22,640 --> 01:18:27,240
Tähdet kuulemma määräävät
kohtalon. ―Uskoitteko?
826
01:18:27,320 --> 01:18:31,200
―Hän kertoi asioita,
niin kuin ne ovat.
827
01:18:31,280 --> 01:18:35,720
Hän ennusti sellaista,
mikä myöhemmin tapahtui. Sitten...
828
01:18:35,800 --> 01:18:41,680
―No, rauhoittukaa rouva. Sitten hän kertoi jotakin ikävää?
829
01:18:45,000 --> 01:18:49,120
Hän sanoi, että
tähtien mukaan minun ei...
830
01:18:51,040 --> 01:18:55,720
...että ei pitäisi mennä naimisiin,
että tähdet ovat sitä vastaan.
831
01:18:55,800 --> 01:18:58,080
―Roskaa!
832
01:18:59,600 --> 01:19:05,960
Ja nyt teistä tuntuu, että... ―Olen
vastuussa hänen kuolemastaan.
833
01:19:06,800 --> 01:19:12,240
Sinun on parasta levätä hieman. Haluatko, että suljen ikkunan?
834
01:19:28,000 --> 01:19:32,440
Sairas. Perkele, ne hermot. Lääkärit käskivät levätä...
835
01:19:32,520 --> 01:19:37,880
Täällä sitä on, mutta tämä ei riitä.
Siksi rakennan Kotkanpesän hänelle.
836
01:19:37,960 --> 01:19:40,800
Näytän sen teille. Se on lähellä.
837
01:20:26,000 --> 01:20:29,000
Tähän tulee Kotkanpesä!
838
01:20:31,000 --> 01:20:36,320
Tämä on tervettä elämää.
Täällä katoavat perkele hermotaudit!
839
01:20:37,800 --> 01:20:40,800
Hyvät herrat, tulkaa perässä!
840
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
Kiertäkää te sieltä vaan.
841
01:20:56,600 --> 01:21:00,920
Täällä vartioivat esi―isäni vuosisatoja sitten.
842
01:21:01,000 --> 01:21:04,000
Ei näkynyt silloin laivoihin.
843
01:21:04,080 --> 01:21:06,240
Rantarosvoja.
844
01:21:06,320 --> 01:21:10,000
Se oli aikaa! Silloin mies oli mies.
845
01:21:10,080 --> 01:21:15,240
Silloin kuri oli kuria. Nyt on
vain mämmikouria ja kusipäitä.
846
01:21:17,720 --> 01:21:20,720
Tämä on muuten
Annikan lempipaikka.
847
01:21:20,800 --> 01:21:23,480
No, tähän tulee kyllä kaide.
848
01:21:29,000 --> 01:21:31,960
Saatana, kun lipsahti!
849
01:21:34,960 --> 01:21:39,200
Tällähän näkyy somasti.
Purjevene tuolla....
850
01:21:39,280 --> 01:21:46,680
Saa olla varovainen... ettei tuuli
kaada venettä ja käy hullusti.
851
01:21:50,400 --> 01:21:56,960
Onko tuo vaimonne huoneen ikkuna,
joka on tännepäin? ―On.
852
01:21:57,840 --> 01:22:00,440
Jaa―a. Sitä minä epäilinkin.
853
01:22:09,920 --> 01:22:15,600
Rakennatteko Kotkanpesän puusta? ―Ei, vaan kivestä ja graniitista.
854
01:22:15,680 --> 01:22:20,040
Se tulee vuosisatoja varten,
ei vain tätä päivää varten.
855
01:22:20,120 --> 01:22:22,960
Eilen laskettiin peruskivi.
856
01:22:23,040 --> 01:22:27,800
Laitoin mukaan sukuni paperit,
vaiheet rantarosvoista lähtien.
857
01:22:27,880 --> 01:22:31,960
Saavat lukea tulevat polvet,
perkele, miesten tarinoita.
858
01:22:32,040 --> 01:22:37,000
Näkevät, että heikkojen raukkojen
aikanakin on elänyt miehiä.
859
01:22:38,000 --> 01:22:43,200
Heil Hitler! Jos noita olis paljon, äänestäisin ens kerralla SKDL:ää.
860
01:22:44,840 --> 01:22:49,520
Vielä kerran: käännytään ympäri
ja pidätetään majuri. ―Ei.
861
01:22:49,600 --> 01:22:52,160
―Pidätetään rouva sitten. ―Ei.
862
01:22:52,240 --> 01:22:57,040
―Hän on hengenvaarassa. Usko
minua. ―Ei ole. Usko sinäkin minua.
863
01:22:57,120 --> 01:23:01,680
―Mutta kun en usko! Voit olla taitava
pidättämään syyttömiä, ―
864
01:23:01,760 --> 01:23:05,920
mutta minä haistan paremmin
syyllisen. Toistaiseksi.
865
01:23:06,000 --> 01:23:09,160
―En voi pidättää ihmistä
ilman näyttöä.
866
01:23:09,240 --> 01:23:12,240
Tämä on vapaa maa ― toistaiseksi.
867
01:23:12,320 --> 01:23:17,920
―Poiketaas kahveelle, kun siellä oli
vaan sitä englantilaiseen tapaan.
868
01:23:24,400 --> 01:23:27,480
Ja sinusta tein päällikköni.
869
01:23:42,480 --> 01:23:44,480
Anteeksi...
870
01:23:54,360 --> 01:23:59,400
...että ei pitäisi mennä naimisiin, että tähdet ovat sitä vastaan.
871
01:24:10,600 --> 01:24:13,160
Selvä on. ―Mitä?
872
01:24:13,240 --> 01:24:19,280
―Annika ei ole hermosairas, vaan
kuolemanpelossa. Hän tietää kaiken.
873
01:24:19,360 --> 01:24:24,040
Nordbergin kasvot lehdessä saivat hänet ymmärtämään.
874
01:24:24,120 --> 01:24:29,200
Hän on aina pelännyt majuria, mutta nyt hän on hengenvaarassa.
875
01:24:29,280 --> 01:24:34,480
Majurikin on hullu ori, joka ruhjoo
esteet tieltään. Mennään!
876
01:24:44,200 --> 01:24:50,000
Mutta miten lehti oli huoneessa? ―Sano sä, Palmu, mä en iite viitti.
877
01:24:50,080 --> 01:24:54,320
―Se oli tämän maanviljelijän
keksintö.
878
01:25:15,000 --> 01:25:18,800
Kyllä kesämökki olis mukava saada.
879
01:25:20,000 --> 01:25:23,600
Shh! Poika juoksee varoittamaan.
880
01:25:45,880 --> 01:25:48,600
Isä! Isä! Isä!
881
01:25:54,000 --> 01:25:57,560
Miksi kukaan ei vastaa?
Onkohan...
882
01:25:57,640 --> 01:26:01,680
―Kotkanpesä. Ovat varmaan siellä. Nyt on kiire.
883
01:26:01,760 --> 01:26:04,840
Mene rannan kautta,
me rinnettä ylös.
884
01:26:04,920 --> 01:26:08,000
―Suoraan pihan yli?
―Siitä vaan.
885
01:26:11,280 --> 01:26:13,040
Äiti?
886
01:26:55,040 --> 01:26:56,760
Ei!
887
01:26:56,920 --> 01:26:58,640
(Laukaus.)
888
01:26:59,400 --> 01:27:04,160
Kokki! Sattuiko? ―Sattu niin pirusti, kylkeen.
889
01:27:07,600 --> 01:27:12,800
Ei näy ainakaan verta. ―Verta... Sehän oli toi liukumiina taas.
890
01:27:13,400 --> 01:27:16,400
Mutta joku ampui!
891
01:27:18,400 --> 01:27:23,320
Mitä helvettiä? Tekö ammuitte? ―Emme, vaan meitä ammuttiin.
892
01:27:23,400 --> 01:27:28,520
―Miksi olette taas täällä? Omituista.
―Tässä on paljon omituista.
893
01:27:28,600 --> 01:27:31,800
―Jäi kysymyksiä, siksi palasimme.
894
01:27:31,880 --> 01:27:37,040
―Ei erityisen tahdikasta. ―Ei enää.
Sen vaiheen olemme sivuuttaneet.
895
01:27:37,120 --> 01:27:40,200
Ensiksi: missä on vaimonne?
―Vaimoni?
896
01:27:40,920 --> 01:27:43,120
(Palmu:) Luojan kiitos!
897
01:27:43,200 --> 01:27:48,040
―Hän järkyttyi käynnistänne.
Kävimme Kotkanpesällä.
898
01:27:48,120 --> 01:27:52,760
Hän on taas kunnossa, mutta en
halua, että hän tapaa teitä enää.
899
01:27:52,840 --> 01:27:54,560
Tulkaa.
900
01:27:54,640 --> 01:27:59,320
―Hei! Kuka ampui? Laukaus pelasti
rouvan elämän. ―Miten niin?
901
01:27:59,400 --> 01:28:04,200
―Hetken päästä hän olisi maannut ruhjoutuneena rantakalliolla.
902
01:28:06,200 --> 01:28:08,960
Tuossa on reikä!
903
01:28:09,720 --> 01:28:12,720
Olipa hiuskarvan varassa.
904
01:28:13,400 --> 01:28:16,400
Kokki, ei olla lopussa vielä.
905
01:28:29,360 --> 01:28:31,440
Odotan kysymyksiä.
906
01:28:31,520 --> 01:28:37,200
―En kysy, missä olosuhteissa eräs
sotamies kuoli Kannaksella 1944.
907
01:28:39,320 --> 01:28:43,000
Enkä kysy, mitä oikein tapahtui, ―
908
01:28:43,080 --> 01:28:48,320
kun purjeveneenne kaatui 1947
ja eräs nuori neitonen hukkui.
909
01:28:51,000 --> 01:28:56,200
Mutta minä kysyn, mitä Nordberg
näki kaukoputkensa läpi ―
910
01:28:56,280 --> 01:29:01,760
lokakuun 5. päivänä Tähtitornin―
mäeltä? ―Mistä minä tiedän?
911
01:29:01,840 --> 01:29:09,240
―Mahtoiko nähdä, kuinka te työnsitte
Mairen alas 5. kerroksen ikkunasta?
912
01:29:11,800 --> 01:29:14,840
Keksitte tarinoita kuin akka.
913
01:29:19,600 --> 01:29:26,200
Miten on selitettävissä, että
summat ja ajat sopivat näin hyvin?
914
01:29:28,000 --> 01:29:31,600
―Hah haa! Hölmöt! Sattuma.
915
01:29:33,000 --> 01:29:35,240
(Palmu:) Syytän teitä ―
916
01:29:35,320 --> 01:29:39,680
vaimonne Maire Vadenblickin ja
Fredrik Nordbergin murhasta.
917
01:29:39,760 --> 01:29:42,880
―Hullut! Ette voi todistaa mitään.
918
01:29:42,960 --> 01:29:48,360
―Minä voin: aioitte äsken työntää vaimonne alas kalliolta. ―Siat!
919
01:29:50,000 --> 01:29:53,000
Keksitte tarinoita, näette näkyjä.
920
01:29:54,400 --> 01:29:57,560
Todisteet?
―Räjäytämme ne esiin.
921
01:29:57,640 --> 01:30:02,000
Peruskivi, jonka alle muurasitte
sukunne pahat teot...
922
01:30:07,960 --> 01:30:09,800
Murhaaja!
923
01:30:09,880 --> 01:30:15,320
Tapoit Sinikan, Mairen, Nordbergin.
Nyt olet tappanut oman poikasi!
924
01:30:45,440 --> 01:30:48,120
Halonen, pois linjalta!
925
01:31:03,800 --> 01:31:06,000
(Laukaus.) Perkele!
926
01:31:10,800 --> 01:31:14,120
No niin, Vadenblick!
―Tappakaa!
927
01:31:14,920 --> 01:31:18,840
Kuka ampui? Halonen? ―En. ―Kuka piru sitten?
928
01:31:18,920 --> 01:31:20,960
―Minä piru.
929
01:31:21,040 --> 01:31:25,560
Piste... Ei sitä koskaan tiedä, millä oksalla piru istuu.
930
01:31:29,520 --> 01:31:34,000
Jo riittää verenvuodatus,
olen nähkääs humanisti.
931
01:31:34,440 --> 01:31:38,240
Olisin voinut tappaa tuon.
Teki vähän mielikin.
932
01:31:39,480 --> 01:31:42,640
Muistatko,
kun ammuit sen sotamiehen?
933
01:31:42,920 --> 01:31:44,800
Se siitä...
934
01:31:45,200 --> 01:31:50,200
Oli hyvä näytös: vanha kartano, hullu natsi ja poliisit.
935
01:31:50,280 --> 01:31:55,280
Vain Iivana Julma, ja Suomen
Itämeren―kysymys olisi valmis.
936
01:31:55,360 --> 01:32:00,920
En kuullut kaikkea, mitä puhuitte
sisällä. Muuten juttu on valmis.
937
01:32:02,640 --> 01:32:06,920
Ei hätää, lapsi.
Se paranee. Kaikki järjestyy.
938
01:32:10,200 --> 01:32:14,480
Se on vain lihashaava. ―Luojan kiitos!
939
01:32:14,560 --> 01:32:18,600
Viemme hänet autolla kaupunkiin.
―Kiitos.
940
01:32:18,680 --> 01:32:22,200
―Tuletko mukaan, äiti? ―Tietysti.
941
01:32:35,800 --> 01:32:40,000
Täydellinen tunnustus. ―Nordbergin avaimet.
942
01:32:41,000 --> 01:32:45,120
Niin synkkää tarinaa ei kuultu konsa.
943
01:32:45,600 --> 01:32:48,600
Jaa, pojat! Se on sitten kevät!
944
01:32:51,200 --> 01:32:55,200
Niin, sittenpä ei liene enää
muuta kertomista, ―
945
01:32:55,280 --> 01:32:59,280
sillä mitäpä penkoa
roskakasaa kauemmin. Jaa...
946
01:32:59,360 --> 01:33:04,080
Saara ja Ville menivät naimisiin, ja Alpio oli sulhaspoikana.
947
01:33:04,160 --> 01:33:07,960
Minä ja Palmu hankimme Villen
ammattikouluun ―
948
01:33:08,040 --> 01:33:10,240
ja autamme häntä yhä.
949
01:33:10,320 --> 01:33:13,560
Niin että arvoitukset on ratkaistu.
950
01:33:14,760 --> 01:33:18,520
Paitsi yksi: kuka oli se neiti, joka löysi ruumiin?
951
01:33:19,680 --> 01:33:22,720
Siis... Pojat unohtivat kysyä sitä.
952
01:33:23,800 --> 01:33:26,800
Alli Pelkonen. Se olen minä.
953
01:33:30,000 --> 01:33:34,160
Kuule, kuinka soitto kaikuu, ―
954
01:33:35,240 --> 01:33:40,960
Väinön kanteleesta raikuu...
955
01:33:43,720 --> 01:33:48,720
Mihin te oikeastaan olette matkalla? ―Avaamme ikkunoita Eurooppaan.
956
01:33:48,800 --> 01:33:52,800
―Vuorineuvos Melkonen
maksoi koko kuoron matkan.
957
01:33:52,880 --> 01:33:56,520
Palmu on maskottina,
se kun ei laula. ―Yleensä.
958
01:33:56,600 --> 01:33:58,600
Paitsi joskus...
959
01:34:00,120 --> 01:34:03,160
Mutta se onkin jo toinen juttu.
85120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.