All language subtitles for Shudhu Tomari Jonyo (2015) 720p Esub ExtraMovies.host

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,667 --> 00:02:44,000 Adi... Where are you? 2 00:02:44,125 --> 00:02:48,167 Hey Adi! Where did he- 3 00:02:51,750 --> 00:02:56,000 Told him to lay off it today. I'll need to carry him... 4 00:02:57,333 --> 00:03:01,250 That's from last night. Let's go. 5 00:03:19,500 --> 00:03:20,750 How are you? - I'm fine. 6 00:03:26,333 --> 00:03:28,750 I'm coming. 7 00:03:31,083 --> 00:03:32,917 Thank you, thank you. 8 00:04:18,667 --> 00:04:19,917 Slow down! 9 00:04:24,083 --> 00:04:26,083 What are you doing? 10 00:04:43,833 --> 00:04:45,333 Siraj! 11 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 Dad! 12 00:05:10,917 --> 00:05:13,917 Sorry, I didn't want to say it. 13 00:05:15,958 --> 00:05:18,583 Get some water please... 14 00:05:57,542 --> 00:06:01,292 ONLY FOR YOU 15 00:06:06,875 --> 00:06:10,583 The city scape does not compare to her lips, 16 00:06:10,625 --> 00:06:15,583 I don't know her name, But she's on my mind, 17 00:06:15,708 --> 00:06:20,583 And now it's raining at the oddest hour, 18 00:06:21,292 --> 00:06:25,583 God you have left me in a fix, 19 00:06:26,042 --> 00:06:31,250 She doesn't kiss, or hug, She just hits! 20 00:07:00,708 --> 00:07:07,208 She looks like a Bul Bul bird, And she has soared to me, 21 00:07:07,833 --> 00:07:13,958 She looks like a Bul Bul bird, And her cunning has trapped me, 22 00:07:14,000 --> 00:07:21,125 She thinks she's Queen Victoria, So what am I to do? 23 00:07:21,250 --> 00:07:29,042 She has spun me like a top, She is a strange little bird. 24 00:07:43,708 --> 00:07:50,208 He looks like a boar, And he has walked to me, 25 00:07:50,917 --> 00:07:56,792 He is handsome, but isn't that smart, and now I'm stuck. 26 00:07:56,833 --> 00:08:04,125 I have fallen in to a coffin, I have been burnt to ashes, 27 00:08:04,208 --> 00:08:11,458 But he still hasn't left, It is very strange. 28 00:08:13,250 --> 00:08:17,583 What happened? Howcome you've rejoined so soon? 29 00:08:17,833 --> 00:08:22,667 My friends first ever wedding night! 30 00:08:22,833 --> 00:08:26,458 We've been planning this since class 5- 31 00:08:26,708 --> 00:08:28,499 Nothing happened. 32 00:08:28,500 --> 00:08:31,542 What? Didn't you try first base? 33 00:08:32,375 --> 00:08:35,792 Where's your sindoor? - Washed it off while bathing. 34 00:08:36,417 --> 00:08:39,208 Tell me how it was? 35 00:08:39,292 --> 00:08:42,083 How was what? - Did nothing happen? 36 00:08:42,333 --> 00:08:48,292 I have such dreams about that night... A full moon... 37 00:08:48,333 --> 00:08:53,958 Shut up! Yesterday was a new moon. - Let's see what happens next full moon. 38 00:08:57,792 --> 00:09:03,333 Chandu, please promise me that you'll never get married. 39 00:09:03,500 --> 00:09:08,125 Shut up! That's what they all say. - Listen up... 40 00:09:08,917 --> 00:09:11,042 People! 41 00:09:12,083 --> 00:09:15,708 Priests and those who are their wives cattle... 42 00:09:16,125 --> 00:09:19,917 Those who have been oppressed by their wives... 43 00:09:20,208 --> 00:09:24,542 Tortured, insulted and humiliated, 44 00:09:24,917 --> 00:09:27,500 Even thrown out of their own houses! 45 00:09:27,708 --> 00:09:31,625 How many of you have come here to find shelter? 46 00:09:32,042 --> 00:09:33,708 We have! 47 00:09:36,125 --> 00:09:39,750 If you are by my side! 48 00:09:39,833 --> 00:09:43,833 If you are by my side, I am happy! 49 00:09:43,917 --> 00:09:47,792 And I am forgetting myself! 50 00:09:48,125 --> 00:09:52,000 When you look at me, I bounce, 51 00:09:52,250 --> 00:09:55,917 I am dancing all about the town! 52 00:09:56,375 --> 00:10:00,333 I don't want this day to end, Or this night aswell, 53 00:10:00,500 --> 00:10:04,250 I want you to wrap me like an envelope, 54 00:10:04,583 --> 00:10:08,708 I am drowning in your trance... 55 00:10:08,833 --> 00:10:12,792 When you are by my side, I am happy! 56 00:10:12,917 --> 00:10:15,833 And I forget myself! 57 00:10:16,125 --> 00:10:19,000 Who is the superstar? Which prince of Ghatal? 58 00:10:19,125 --> 00:10:21,833 Is he a Member of Parliament? Who can do what he wishes? 59 00:10:21,917 --> 00:10:24,958 Let's see his guts! And his tail! 60 00:10:25,583 --> 00:10:29,250 If in 5 minutes the lights don't go off and the sound does not reduce... 61 00:10:29,458 --> 00:10:31,458 One of us is going to be gone! 62 00:10:31,500 --> 00:10:32,667 Sleep! 63 00:10:36,458 --> 00:10:39,458 He isn't ready to understand me... 64 00:10:40,125 --> 00:10:43,583 I'm stubborn, I won't let go... 65 00:10:43,625 --> 00:10:47,292 He just doesn't listen... 66 00:10:49,167 --> 00:10:50,250 Hi. Good morning. 67 00:10:50,625 --> 00:10:51,708 Hello! 68 00:10:51,958 --> 00:10:55,875 Hey! Nayan, what's the matter? 69 00:10:56,125 --> 00:11:01,000 Why did you call last night and keep screaming? 70 00:11:01,458 --> 00:11:08,667 If you have to spend the night with an angry drunk... 71 00:11:08,917 --> 00:11:10,375 But, he's your husband. 72 00:11:10,625 --> 00:11:14,000 Thanks for reminding me. 73 00:11:16,417 --> 00:11:19,833 Nayan, you are overreacting. 74 00:11:20,167 --> 00:11:24,250 Marriage is about give and take... Adjusting... 75 00:11:26,750 --> 00:11:27,833 This isn't a marriage. 76 00:11:29,000 --> 00:11:30,083 This is Hell! 77 00:11:30,583 --> 00:11:31,667 Hell! 78 00:11:32,500 --> 00:11:38,000 Nayan, what are you saying? You've just got married. 79 00:11:38,292 --> 00:11:40,708 How will you live together your entire life? 80 00:11:41,083 --> 00:11:43,875 Thinking about getting a divorce? 81 00:11:45,250 --> 00:11:52,167 No Reesree, this marriage is for my father. So I won't end it. 82 00:11:52,417 --> 00:11:57,958 He's had a heart attack once before, if he has another... 83 00:11:58,542 --> 00:12:01,667 Sree, please help me. 84 00:12:07,167 --> 00:12:08,250 Yes, Sree? 85 00:12:08,583 --> 00:12:10,917 Just spoke to boss about your transfer. 86 00:12:10,958 --> 00:12:14,667 I can't stay here anymore. Please talk to him. 87 00:12:15,458 --> 00:12:20,417 I'll go anywhere. U.S, U.P., Uganda... I will go! 88 00:12:20,458 --> 00:12:26,583 She looks like a Bul Bul bird, And she has soared to me, 89 00:12:27,625 --> 00:12:33,708 She looks like a Bul Bul bird, And her cunning has trapped me, 90 00:12:33,792 --> 00:12:40,625 She thinks she's Queen Victoria, So what am I to do? 91 00:12:40,875 --> 00:12:48,875 She has spun me like a top, She is a strange little bird. 92 00:13:03,458 --> 00:13:09,958 He looks like a boar, And he has walked to me, 93 00:13:13,958 --> 00:13:16,500 Walking is good for health. 94 00:13:17,792 --> 00:13:21,667 If you are in the dark you shall never fear death. 95 00:13:24,708 --> 00:13:27,250 Watchman! 96 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 He isn't ready to understand me... 97 00:14:00,292 --> 00:14:03,292 He isn't ready to understand me... 98 00:14:03,958 --> 00:14:07,417 I'm stubborn, I won't let go... 99 00:14:07,458 --> 00:14:10,417 He just doesn't listen... 100 00:14:10,500 --> 00:14:17,625 She thinks she's Queen Victoria, So what am I to do? 101 00:14:17,750 --> 00:14:25,542 She has spun me like a top, She is a strange little bird. 102 00:14:38,125 --> 00:14:41,917 Mrs. Sen there have been many complaints about your husband. 103 00:14:43,625 --> 00:14:50,417 I have nothing to say. Talk to her. 104 00:14:50,792 --> 00:14:56,042 Where are you going? See what your husband is doing... 105 00:15:01,875 --> 00:15:04,083 Shut up! 106 00:15:04,625 --> 00:15:08,083 What does he think of himself? 107 00:15:08,125 --> 00:15:12,250 My dog shits on the road. 108 00:15:12,375 --> 00:15:17,042 Your husband puked on my doorstep. I am calling the cops! 109 00:15:17,458 --> 00:15:19,667 Enough is enough! 110 00:15:19,750 --> 00:15:24,958 Your husband asked me for milk in the middle of the night! 111 00:15:25,292 --> 00:15:26,917 He wanted to drink some of mine. 112 00:15:27,042 --> 00:15:32,083 He asked me if he could play cricket on my pitch. 113 00:15:32,250 --> 00:15:35,500 I swear, I'll kill him! 114 00:15:36,250 --> 00:15:41,792 He said I don't look like a virgin. 115 00:15:42,417 --> 00:15:48,042 He asked me how I had my baby! Imagine! 116 00:16:22,167 --> 00:16:25,458 Excuse me? I am talking to you. 117 00:16:25,708 --> 00:16:28,292 Are you a dream? - No, a nightmare! 118 00:16:28,417 --> 00:16:32,083 Aren't you ashamed of your drunkenness? 119 00:16:32,333 --> 00:16:34,749 It's an acquired taste. 120 00:16:34,750 --> 00:16:40,083 Aren't you ashamed of staying at a strangers house? 121 00:16:40,375 --> 00:16:43,750 You are being terrible to Nayantara. You're torturing her. 122 00:16:44,083 --> 00:16:47,542 What do you want? - What do I want? 123 00:16:47,917 --> 00:16:55,000 I don't want anything. Yes! I have food. Want some? 124 00:16:55,958 --> 00:16:57,417 One minute. 125 00:17:03,375 --> 00:17:07,583 Know him? This is Mr.Acid. 126 00:17:07,667 --> 00:17:11,083 Just eat and then drink water. Instant acidity. 127 00:17:11,458 --> 00:17:16,417 You've come for the first time, so I'm offering. 128 00:17:16,583 --> 00:17:17,792 I don't want it! 129 00:17:18,625 --> 00:17:20,958 She doesn't want me! 130 00:17:22,458 --> 00:17:24,417 No one is responsible for my death. 131 00:17:24,917 --> 00:17:30,375 What did you do? You made Mr.Acid commit suicide! 132 00:17:30,750 --> 00:17:34,750 You are mad! Should be put in an asyllum! 133 00:17:36,125 --> 00:17:39,667 I know what you need. One minute. 134 00:17:40,917 --> 00:17:43,500 Oh no! 135 00:17:43,792 --> 00:17:49,042 Kick all the doors on the 4th floor. The one which won't open is your flat. 136 00:17:49,333 --> 00:17:52,667 I am in front of my house! 137 00:17:52,792 --> 00:17:55,917 Do you want to get married? - Yes, do you have a girl? 138 00:17:56,083 --> 00:17:59,167 Yes, a half-cute girl. 139 00:17:59,333 --> 00:18:04,083 Caucasian? - At night, without your specs she is. 140 00:18:04,375 --> 00:18:08,208 Then the morning shall reveal the light. 141 00:18:08,417 --> 00:18:12,167 Give her a lot of cake. After all she is a Brit. 142 00:18:12,375 --> 00:18:15,750 I had told you not to come! Why did you? 143 00:18:15,833 --> 00:18:16,542 Bye! 144 00:18:16,708 --> 00:18:19,750 Take this and leave! Get out! 145 00:18:22,167 --> 00:18:24,042 Out! 146 00:18:28,333 --> 00:18:30,208 Out! 147 00:18:31,667 --> 00:18:35,208 I have loved and so I shall, 148 00:18:35,500 --> 00:18:39,250 I have loved and so I shall, 149 00:18:54,917 --> 00:18:57,000 As our eyes meet... 150 00:18:57,417 --> 00:19:00,667 Hello? Did I disturb you? - No, no. Please come in. 151 00:19:00,708 --> 00:19:02,583 Thanks. 152 00:19:03,000 --> 00:19:08,000 Would you like something? I can't make cold coffee? 153 00:19:08,125 --> 00:19:12,542 Nothing. Thanks. I came to invite you to my birthday. 154 00:19:13,542 --> 00:19:19,125 You're looking good. When is it? - Next week. 155 00:19:19,583 --> 00:19:21,625 Ok. My advance wishes. 156 00:19:21,792 --> 00:19:24,958 There is a fielder there... 157 00:21:16,083 --> 00:21:20,333 Ok. Get in. - Do I have to go? 158 00:21:20,458 --> 00:21:23,708 You have to. This is an emergency case. 159 00:21:39,375 --> 00:21:42,708 Tell her to get the injection. Any family members? 160 00:21:43,667 --> 00:21:46,958 What's her name? - Her name... 161 00:21:48,792 --> 00:21:51,292 Mrs.Sen. - Age? 162 00:21:51,875 --> 00:21:53,167 Age... 163 00:21:55,417 --> 00:21:58,000 She is this tall. - Who are you? 164 00:21:58,333 --> 00:21:59,875 Her husband. 165 00:22:00,875 --> 00:22:05,333 Hopeless! No point in talking to him. 166 00:22:06,042 --> 00:22:10,833 He is dead drunk! 167 00:23:19,292 --> 00:23:21,667 Hello, doctor. - Hello. 168 00:23:21,958 --> 00:23:24,708 Her name is Nayantara. Age 26. 169 00:23:24,917 --> 00:23:31,000 You are her husband and I don't know about your relationship, 170 00:23:31,333 --> 00:23:37,958 But if you're living together, you should be aware of her medical history. 171 00:23:38,583 --> 00:23:46,583 Merely for the sake of humanity. I've medicated her, please feed her. 172 00:23:48,917 --> 00:23:49,583 Thank you. - Welcome. 173 00:23:49,625 --> 00:23:52,792 How can he neglect his wife like that? 174 00:24:19,208 --> 00:24:26,625 First eat this, then that, followed by the tablet and capsule. 175 00:24:28,500 --> 00:24:33,083 I'm not saying it. The doctor did. 176 00:24:44,042 --> 00:24:48,042 I'll take time to eat. Go home. 177 00:24:48,958 --> 00:24:50,125 You don't need to stay. 178 00:24:50,208 --> 00:24:57,875 I'm not going anywhere. The doctor told me to stay. 179 00:24:58,208 --> 00:25:02,375 Can I ask you something, if you don't mind? 180 00:25:03,125 --> 00:25:11,125 Has this happened before? The doctor wanted to know your medical history. 181 00:25:17,667 --> 00:25:22,417 Yes. It had happened once before. 182 00:25:22,833 --> 00:25:24,708 When? 183 00:25:29,125 --> 00:25:31,000 Siraj... 184 00:26:06,125 --> 00:26:10,000 Look where you're going! Want to get me jailed or what? 185 00:26:12,917 --> 00:26:16,542 Hey! Won't you apologize? Uncouth! 186 00:26:17,333 --> 00:26:20,667 I won't! - Pig! 187 00:26:20,875 --> 00:26:23,958 Nayan, calm down. 188 00:26:24,000 --> 00:26:27,958 Would the public have spared us if you died? 189 00:26:28,125 --> 00:26:30,917 Blind or what? 190 00:26:31,167 --> 00:26:34,833 Has she bought me or the car? 191 00:26:40,167 --> 00:26:42,042 Here we go. Yes! 192 00:26:42,542 --> 00:26:45,500 Siraj Chowdhury. You're a topper? 193 00:26:45,792 --> 00:26:48,708 Yes, sir. - You're admission is 100% guaranteed. 194 00:26:49,208 --> 00:26:52,500 Fees are Rs.3,40,000 195 00:26:56,583 --> 00:26:58,458 One minute, sir. 196 00:26:59,875 --> 00:27:01,750 Next! 197 00:27:19,250 --> 00:27:21,708 Tell me, son. 198 00:27:22,667 --> 00:27:27,583 Dad, I'll get admission for sure. - God is Gracious. This is his blessing. 199 00:27:27,917 --> 00:27:32,917 But... I need some money. 200 00:27:33,250 --> 00:27:38,333 How much? - Rs.3,40,000 201 00:27:39,292 --> 00:27:45,875 I know that everything has been mortgaged since Sister's wedding. 202 00:27:46,042 --> 00:27:51,875 And you had said that you can't afford my education. But I've worked hard! 203 00:27:52,042 --> 00:27:57,833 I've worked as labour, as a tutor... I want to study. 204 00:27:57,875 --> 00:28:05,875 I'll get a good job and earn money. Please let me study here. Please... 205 00:28:19,833 --> 00:28:24,625 Sorry, I overheard your conversation. 206 00:28:24,958 --> 00:28:29,542 My father is the president of the college. I could help you. 207 00:28:31,375 --> 00:28:34,833 Don't mistake my tears for weakness. 208 00:28:35,083 --> 00:28:41,375 You may have a big car and a president as a father, but though I'm poor I have something. 209 00:28:41,875 --> 00:28:45,708 My marks and my self-respect. 210 00:28:46,917 --> 00:28:51,750 If I needed pity I would have stopped studying long back. 211 00:28:51,875 --> 00:28:59,875 So please don't pity me. Only one being may do that - The Holy One. 212 00:29:02,625 --> 00:29:06,833 A fancy car doesn't allow you to play God. 213 00:29:08,542 --> 00:29:10,417 Showing me pity... 214 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 Hey! Nayan! 215 00:29:20,625 --> 00:29:22,500 What are you doing here? 216 00:29:22,708 --> 00:29:25,875 Your admission is fixed. - Dad! 217 00:29:26,000 --> 00:29:29,375 What? - Give me a moment. 218 00:29:39,542 --> 00:29:46,458 You need to do something. Our entrance topper doesn't have money for fees. 219 00:29:46,708 --> 00:29:49,875 But we don't provide scholarships. 220 00:29:49,958 --> 00:29:52,583 You can start from today. 221 00:29:54,042 --> 00:29:57,417 Siraj Chowdhury! Who is Siraj Chowdhury? 222 00:29:58,125 --> 00:30:00,500 Who is Siraj Chowdhury? - I am. 223 00:30:00,667 --> 00:30:03,708 The principal is calling you to talk about admission. 224 00:30:04,958 --> 00:30:06,417 Thank you God! 225 00:30:11,667 --> 00:30:13,542 Next class is Economics. 226 00:30:14,667 --> 00:30:16,542 What are you doing? 227 00:30:19,125 --> 00:30:21,000 You? - You? 228 00:30:21,417 --> 00:30:25,250 Oh! Forgot this was your father's college. 229 00:30:25,833 --> 00:30:30,500 I got in on merit! I don't take pity. And you? 230 00:30:30,667 --> 00:30:33,375 I was the topper. So I got a scholarship. 231 00:30:33,625 --> 00:30:36,500 We don't have scholarships. 232 00:30:36,958 --> 00:30:40,458 I'm a special case. The college didn't want to lose me. 233 00:30:40,667 --> 00:30:42,750 I am the beacon of the institution. 234 00:30:43,167 --> 00:30:49,250 Such pride! If this is what a few marks does, then you can't be the pride of the college. 235 00:30:49,458 --> 00:30:54,958 Atleast I don't think that money and power makes me God... 236 00:30:55,375 --> 00:30:56,708 Let's go. 237 00:30:56,958 --> 00:31:00,250 Excuse me. You will know the true dispenser of your destiny soon enough. 238 00:31:00,542 --> 00:31:04,083 Then you will eat your words. Let's go! 239 00:31:05,667 --> 00:31:07,542 Bye! 240 00:31:10,083 --> 00:31:13,083 What news? Why is your mood off? 241 00:31:13,375 --> 00:31:16,333 Dad, have we started a scholarship? 242 00:31:17,833 --> 00:31:21,583 I know why you're asking. So let me tell you... 243 00:31:22,000 --> 00:31:26,417 I was the board exam topper, and had gone for admission. 244 00:31:26,708 --> 00:31:29,708 I had no money. So I couldn't get in. 245 00:31:30,417 --> 00:31:38,417 Then a girl as pretty as you told me that she'd arrange the money. 246 00:31:39,125 --> 00:31:46,083 I vented my frustration on the girl! 247 00:31:46,958 --> 00:31:50,417 She cried all the way home. 248 00:31:51,292 --> 00:31:56,208 The day after that I got a scholarship letter. 249 00:31:56,500 --> 00:32:02,167 Later I found out that she had arranged it all. 250 00:32:04,958 --> 00:32:07,208 Dad? - Yes, dear. 251 00:32:07,542 --> 00:32:10,042 You never met her after that? 252 00:32:10,125 --> 00:32:12,792 That girl was your mother. 253 00:32:19,583 --> 00:32:23,167 There's a saying which goes "History repeats itself." 254 00:32:23,417 --> 00:32:26,333 "History repeats itself." 255 00:32:26,458 --> 00:32:31,250 The same... Hello! Wake up! 256 00:32:31,917 --> 00:32:34,542 Siraj, get up... 257 00:32:34,833 --> 00:32:40,083 Sir is calling you. - Give me some tea with extra sugar. 258 00:32:42,167 --> 00:32:44,500 Hey! Listen! 259 00:32:45,667 --> 00:32:46,542 Give me Siraj's number. 260 00:32:46,667 --> 00:32:50,083 8796205301 261 00:32:50,917 --> 00:32:53,958 Can I go? - Don't you dare tell Siraj. 262 00:32:54,000 --> 00:33:01,208 I forget everything. But call him at night. He gets lonely at the station. 263 00:33:01,292 --> 00:33:04,625 Station? - He has no money to rent a house. 264 00:33:24,458 --> 00:33:27,083 Let's not talk today, 265 00:33:27,625 --> 00:33:32,417 Let's hide our pain in the flickering flame, 266 00:33:33,583 --> 00:33:36,708 Today tell me, 267 00:33:36,917 --> 00:33:41,542 For I cannot close my eyes. 268 00:33:43,500 --> 00:33:50,792 My heart tells me to reach out to you... 269 00:33:52,750 --> 00:33:59,833 As these heart wrenching evenings engulf me. 270 00:34:00,833 --> 00:34:08,833 All that separates us, Is our pride. 271 00:34:10,292 --> 00:34:18,292 All that separates us, Is our pride. 272 00:34:25,625 --> 00:34:28,583 Listen up! Come here. 273 00:34:28,833 --> 00:34:31,000 Oh my! Tell me. 274 00:34:31,125 --> 00:34:35,583 I have found a place for Siraj. Take him there. 275 00:34:35,750 --> 00:34:39,792 But if he finds out, he'll be furious. 276 00:34:39,917 --> 00:34:46,333 Do you want him to die on the road? - No, I want him to live in a house. 277 00:34:46,583 --> 00:34:52,042 I want him to settle down... He has refused to stay at my place! 278 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 He has a shop full of pride! - I'll shoot his pride! 279 00:34:56,958 --> 00:34:59,917 I'll get him! - Good boy! 280 00:35:02,667 --> 00:35:06,583 Where are you taking me? - Somewhere nice. 281 00:35:06,750 --> 00:35:10,292 Be careful. - Is it raining? 282 00:35:11,042 --> 00:35:12,833 This house? - Ya. 283 00:35:12,875 --> 00:35:15,625 Are you mad? - Where are you going? 284 00:35:15,833 --> 00:35:19,208 Know how much it'll cost! 285 00:35:23,958 --> 00:35:26,917 My baby! 286 00:35:27,333 --> 00:35:31,292 He's looking for a place to stay. - Of course. 287 00:35:31,500 --> 00:35:34,792 Just like my baby! 288 00:35:34,917 --> 00:35:38,375 Please come in... - Ok, ok... 289 00:35:40,250 --> 00:35:41,375 You can come too. 290 00:35:41,417 --> 00:35:43,667 Please come in. 291 00:35:43,917 --> 00:35:51,875 My son Kurtush. Went to study abroad and stayed there. 292 00:35:52,417 --> 00:35:55,667 Hasn't come back. He never will. 293 00:35:55,708 --> 00:36:00,875 This room and everything in it is yours. 294 00:36:00,958 --> 00:36:06,750 And in this cupboard... - There's something strange... Let's go! 295 00:36:06,792 --> 00:36:10,083 Shut up! - Let's see this shirt on you. 296 00:36:11,875 --> 00:36:15,125 Perfect! Exactly Kurthush's size. 297 00:36:15,167 --> 00:36:19,917 Everything in the cupboard is yours. All the clothes. 298 00:36:19,958 --> 00:36:25,542 And tell me what you'd like to eat. I'll cook it. 299 00:36:25,708 --> 00:36:32,250 Will you stay? - Yes, but... the rent? 300 00:36:32,833 --> 00:36:35,792 Can't ask my son for rent. 301 00:36:38,875 --> 00:36:42,792 Please do come. I'll be waiting. 302 00:36:43,917 --> 00:36:48,542 You're very lucky. God has given you a mother too. 303 00:36:49,958 --> 00:36:53,875 Aunty, you were amazing! - Be careful. I may fall! 304 00:36:53,917 --> 00:36:57,583 Your performance brought tears to my eyes. 305 00:36:57,750 --> 00:37:01,750 You'll know when you're a mother, that none of it was an act. 306 00:37:02,208 --> 00:37:05,458 But are you in love with him? 307 00:37:05,500 --> 00:37:10,042 Of course. Because "History repeats itself." 308 00:37:10,375 --> 00:37:15,417 The probability of an event is determined by studying the sample space... 309 00:37:15,667 --> 00:37:18,625 The 4 Vedas: Rig Veda... 310 00:37:18,667 --> 00:37:22,583 Today we will try to find out the mean, median and mode... 311 00:37:23,083 --> 00:37:26,792 And Athurva Veda. Whose phone is that? 312 00:37:27,083 --> 00:37:30,542 Who is it? A phone call in class! 313 00:37:30,583 --> 00:37:31,667 Mean as we all know... 314 00:37:32,167 --> 00:37:34,458 Get out! - Sorry ma'am. 315 00:37:34,542 --> 00:37:35,542 Get out! 316 00:37:35,583 --> 00:37:38,542 Is x1 + x2 + x3... 317 00:37:39,458 --> 00:37:45,000 Phone in class? Out! Been seeing this for 10 years! 318 00:37:45,083 --> 00:37:46,458 Hey! Silence! 319 00:37:46,792 --> 00:37:49,542 Hello? - I got a call from this number. 320 00:37:49,667 --> 00:37:54,167 You've called me. - But you called first. 321 00:37:54,375 --> 00:37:59,333 But you've called. - But you called first! 322 00:37:59,625 --> 00:38:02,875 I got kicked out of class because of your call. 323 00:38:02,917 --> 00:38:06,583 Class? Do you study in school? 324 00:38:06,958 --> 00:38:12,250 Do all kids have phones nowadays? - Have you called to kid around? 325 00:38:12,708 --> 00:38:19,417 Don't get angry! Do you wear shorts or trousers to school? 326 00:38:19,625 --> 00:38:24,542 Don't joke! I got kicked out of class because of you! 327 00:38:24,792 --> 00:38:29,375 But you only sleep in class. Give me a cup of tea! 328 00:38:30,375 --> 00:38:33,333 Hey! Who are you? 329 00:38:33,708 --> 00:38:38,250 You've called, so who are you? 330 00:38:38,333 --> 00:38:41,750 No! You called first! 331 00:38:42,042 --> 00:38:45,083 Tell me your name! - You first! 332 00:38:45,167 --> 00:38:48,750 You first! - No, you... 333 00:38:48,958 --> 00:38:50,958 You... - No, you... 334 00:38:52,833 --> 00:38:54,375 You? - You? 335 00:38:54,417 --> 00:38:58,708 So, this was your doing? Giving me missed calls! 336 00:38:59,333 --> 00:39:03,458 This is too much! You called first. 337 00:39:03,500 --> 00:39:09,333 Just tell me that you like me. No need for missed calls! 338 00:39:10,083 --> 00:39:13,333 Am I that bad looking? - You... 339 00:39:13,458 --> 00:39:17,208 You like someone else? - I don't like anyone! 340 00:39:17,792 --> 00:39:19,833 Not even me? - Never thought about it. 341 00:39:19,917 --> 00:39:26,500 Think about it. I'll be waiting for you at the church nearby at 4PM. 342 00:39:26,542 --> 00:39:34,292 Think. Coz I want an answer. Or else I will tell the principal about the call. 343 00:39:37,042 --> 00:39:40,292 Close your eyes and think. - I will! 344 00:39:43,167 --> 00:39:46,125 Should I open my eyes now? 345 00:39:52,083 --> 00:39:57,167 On that side is heart ache, 346 00:39:57,583 --> 00:40:01,042 And that's what pushes me to you, 347 00:40:02,125 --> 00:40:09,917 So come and visit me in the corners of this town, 348 00:40:11,333 --> 00:40:18,667 Your lonely heart should search for another, 349 00:40:20,625 --> 00:40:27,625 I am sliding into darkness, Please light the way... 350 00:40:28,625 --> 00:40:36,625 All that separates us, Is our pride... 351 00:40:37,958 --> 00:40:45,958 All that separates us, Is our pride... 352 00:41:18,208 --> 00:41:20,583 A big car doesn't make you God. 353 00:41:21,000 --> 00:41:23,750 You'll find out who God is later... 354 00:41:23,917 --> 00:41:25,708 And then you'll regret it! 355 00:41:32,792 --> 00:41:37,458 I told you that Siraj would find out! 356 00:41:38,042 --> 00:41:41,417 He's going home. 357 00:41:42,500 --> 00:41:45,458 You told him? - Why should I? 358 00:41:50,292 --> 00:41:54,333 I had warned you... 359 00:42:11,625 --> 00:42:14,333 Siraj, are you leaving? 360 00:42:14,375 --> 00:42:18,292 You proved that you are the Dispenser of my Destiny. 361 00:42:20,708 --> 00:42:26,333 You've proved that the president's daughter with her big car is the real God. 362 00:42:26,958 --> 00:42:30,958 Did you do all of this to demean me? 363 00:42:31,542 --> 00:42:35,208 You've won... So I'm leaving. 364 00:42:35,333 --> 00:42:41,167 I didn't do anything! I want you be the topper in college. 365 00:42:41,458 --> 00:42:43,833 I'm ready to do anything for that. 366 00:42:44,375 --> 00:42:51,708 I want you to make it so big that my assistance is overlooked. 367 00:42:52,542 --> 00:42:56,375 And only your success is seen. 368 00:42:59,542 --> 00:43:03,583 I love you Siraj. I love you... 369 00:43:04,125 --> 00:43:12,125 All that separates us, Is our pride. 370 00:43:13,625 --> 00:43:21,625 All that separates us, Is our pride. 371 00:43:22,167 --> 00:43:27,000 Do you believe that I never wanted to demean you? 372 00:43:27,708 --> 00:43:33,792 You have taken over the landscape of my heart. 373 00:43:34,458 --> 00:43:36,583 So you know everything... 374 00:43:36,875 --> 00:43:39,792 What now? Will you marry me? 375 00:43:41,500 --> 00:43:49,125 I will. But the situation at home isn't good. Abbu can't work and I'm studying. 376 00:43:49,542 --> 00:43:54,375 I've got to get my sister's married and get Dad treated. 377 00:43:54,833 --> 00:43:59,667 I'm getting a job. - Won't you study anymore? 378 00:44:01,000 --> 00:44:06,958 An oil company in Kuwait said that they will pay me well. 379 00:44:07,667 --> 00:44:10,333 They'll train me for 2 months. 380 00:44:10,375 --> 00:44:11,958 And then? 381 00:44:13,083 --> 00:44:17,167 What else? I'll have to work there. 382 00:44:17,333 --> 00:44:25,167 Please hide me in the land of clouds... 383 00:44:26,458 --> 00:44:34,458 Please fix my broken heart... 384 00:44:35,042 --> 00:44:41,583 Tell your Dad about our wedding and- - Nayan, you're a Hindu and I'm a Muslim. 385 00:44:41,792 --> 00:44:46,625 Oh really? Thanks for the info. - It's not a joke. 386 00:44:46,708 --> 00:44:52,292 You don't know my father. He'll never accept us. 387 00:44:52,625 --> 00:45:00,458 Please hide me in the land of clouds... 388 00:45:01,542 --> 00:45:06,375 If no one agrees to our marriage, 389 00:45:07,167 --> 00:45:09,750 If no one accepts us... 390 00:45:11,000 --> 00:45:19,000 Please fix my broken heart... 391 00:45:20,792 --> 00:45:28,125 Your lonely heart should search for another, 392 00:45:30,083 --> 00:45:37,083 I am sliding into darkness, Please light the way... 393 00:45:38,208 --> 00:45:46,208 All that separates us, Is our pride... 394 00:45:47,667 --> 00:45:55,667 All that separates us, Is our pride... 395 00:46:03,083 --> 00:46:06,625 Here you go. 396 00:46:06,958 --> 00:46:10,500 Got married yet? - Dad! 397 00:46:10,708 --> 00:46:13,708 The beer means that you have some news. - Tell me? 398 00:46:13,875 --> 00:46:18,250 You've found a groom. Correct? 399 00:46:18,667 --> 00:46:22,542 He's very nice. Our class topper. He's got a job in Kuwait. 400 00:46:22,708 --> 00:46:25,250 Ok! - And I like him. 401 00:46:25,500 --> 00:46:28,417 Like him or love him? - Love him. 402 00:46:28,625 --> 00:46:32,833 Then it's done! If you love him then so do I. 403 00:46:32,917 --> 00:46:35,625 Dad, we're very serious! 404 00:46:35,667 --> 00:46:37,208 So am I! 405 00:46:37,333 --> 00:46:39,292 But... - But what? 406 00:46:39,500 --> 00:46:42,083 His name is Siraj. 407 00:46:42,417 --> 00:46:44,708 I see. Where does he live? - In Farakka. 408 00:46:44,750 --> 00:46:48,417 Which planet? - Siraj is a human who lives on this planet. 409 00:46:48,500 --> 00:46:54,583 Then it's settled. You were talking as if he was from another planet. 410 00:46:54,833 --> 00:46:57,208 Tell me what I have to do. 411 00:46:57,375 --> 00:47:02,083 You have to explain to his father that I am a human too. 412 00:47:02,458 --> 00:47:06,542 Done. Since you have already bribed me, I must deliver. 413 00:47:06,708 --> 00:47:10,250 Now, take a sip and don't worry. - Dad! 414 00:47:10,375 --> 00:47:13,500 Take it, otherwise... 415 00:47:14,083 --> 00:47:17,625 How do you drink it! This is better. Cheers! - Cheers! 416 00:47:29,208 --> 00:47:37,208 Since a rich man like you has come to a poor man like me, it must be important. 417 00:47:37,792 --> 00:47:42,042 It's a question of my daughter's life... - Your daughter? 418 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 My daughter Nayantara and your son Siraj. 419 00:47:45,792 --> 00:47:49,917 They study in the same college. That's how they became friends. 420 00:47:50,042 --> 00:47:52,083 College friends? - Yes. 421 00:47:52,250 --> 00:47:55,417 I thought people study there? 422 00:47:55,500 --> 00:48:00,500 They both love each other. They are very serious. 423 00:48:01,083 --> 00:48:03,042 They want to get married. 424 00:48:03,083 --> 00:48:05,167 Married? - Yes. 425 00:48:05,375 --> 00:48:12,792 Ok. If you are ready to leave your daughter to us beggars, why should I have a problem? 426 00:48:13,250 --> 00:48:18,208 So they've decided... Good. 427 00:48:19,250 --> 00:48:22,792 But I have a condition. - Tell me. 428 00:48:22,875 --> 00:48:26,917 Your daughter will have to take up Islam. 429 00:48:28,125 --> 00:48:30,333 Her name will be Jahanara. 430 00:48:31,375 --> 00:48:35,125 In this house we read Namaz 5 times a day. 431 00:48:36,000 --> 00:48:37,583 Will Jahanara manage? 432 00:48:37,792 --> 00:48:45,792 Or else she can wait till I die. 433 00:48:48,292 --> 00:48:52,917 It's time for my Namaz. Salaam. 434 00:48:53,083 --> 00:48:54,917 God speed. 435 00:49:01,417 --> 00:49:03,000 What'll happen now? - What will? 436 00:49:03,167 --> 00:49:06,875 I knew he'd never agree. - Oh God! 437 00:49:07,083 --> 00:49:11,667 Why did you do this? - I'm ready to be Jahanara for you. 438 00:49:12,042 --> 00:49:16,625 I love Nayantara. Not Jahanara. - What's there in a name? 439 00:49:16,750 --> 00:49:23,833 I'm ready to read the Namaz 5 times for you. For me all Gods are the same. 440 00:49:24,917 --> 00:49:30,750 The One. - My father is doing this to avoid the subject. 441 00:49:31,000 --> 00:49:34,917 If you change religion then he will create an issue out of it. 442 00:49:35,375 --> 00:49:39,250 Nayan. Want to get a registry done? 443 00:49:41,458 --> 00:49:45,417 Did you meet my Dad on the way? - No. 444 00:49:45,542 --> 00:49:48,833 This is your idea? - Yes, it came spontaneously! 445 00:49:50,250 --> 00:49:54,167 Are you that brave? 446 00:49:55,458 --> 00:50:00,458 Yes, I know you think I'm a coward... 447 00:50:00,750 --> 00:50:03,208 Not anymore... 448 00:50:04,250 --> 00:50:05,833 Let's go. 449 00:50:07,292 --> 00:50:12,542 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 450 00:50:13,125 --> 00:50:18,250 Take me with you today... 451 00:50:18,792 --> 00:50:23,458 Take me forward, A step or two... 452 00:50:24,417 --> 00:50:30,583 I want to walk along with you... 453 00:50:33,708 --> 00:50:39,042 Whose story is this, Who is writing it? 454 00:50:39,542 --> 00:50:44,708 Who is moving out of the dark in to the light? 455 00:50:45,333 --> 00:50:50,500 Whose story is this, Who is writing it? 456 00:50:51,208 --> 00:50:56,333 Who is moving out of the dark in to the light? 457 00:50:57,083 --> 00:51:02,542 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 458 00:51:02,917 --> 00:51:07,917 Take me with you today... 459 00:51:08,417 --> 00:51:13,792 Take me forward, A step or two... 460 00:51:14,250 --> 00:51:19,292 I want to walk along with you... 461 00:51:19,542 --> 00:51:24,708 Why so early? The registrar will come at 10. It's only 7. 462 00:51:24,833 --> 00:51:31,625 There's a slot from 10 to 12 then from 2 to 4. 463 00:51:31,792 --> 00:51:36,542 Are you alone? - No, he'll be here any moment. 464 00:51:37,375 --> 00:51:44,667 Don't stand. Sit on the bench on that side. 465 00:51:44,750 --> 00:51:52,750 In my ups and downs, All I do is look for you... 466 00:51:56,292 --> 00:51:59,042 In stormy weather, If you find the time, 467 00:51:59,333 --> 00:52:06,250 I want to tell you how I feel... 468 00:52:07,208 --> 00:52:12,542 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 469 00:52:13,208 --> 00:52:18,250 Take me with you today... 470 00:52:18,542 --> 00:52:24,083 Take me forward, A step or two... 471 00:52:24,500 --> 00:52:29,917 I want to walk along with you... 472 00:52:30,583 --> 00:52:36,333 Oh my! I completely forgot about you. 473 00:52:36,583 --> 00:52:39,375 Has your husband not arrived? 474 00:52:40,375 --> 00:52:47,708 Oh my! This does happen. I've seen it many a time. Does your family know? 475 00:52:50,917 --> 00:52:54,958 Don't worry. This is not the end of life. 476 00:52:56,250 --> 00:53:02,542 No one keeps their word any longer. 477 00:53:02,958 --> 00:53:09,708 Let your parents decide who you should marry. You'll be happy. 478 00:53:10,000 --> 00:53:14,667 For today, get home early. 479 00:53:42,458 --> 00:53:45,625 What's the matter, darling? 480 00:53:46,333 --> 00:53:51,083 Amit told me that my daughter was standing in front of the registry office. 481 00:53:51,458 --> 00:53:57,958 And I was waiting for my daughter to come home with her husband. 482 00:53:59,417 --> 00:54:01,542 Let's go... 483 00:54:07,708 --> 00:54:10,458 What happened? - Sorry, Dad. 484 00:54:10,750 --> 00:54:17,542 Sorry. For what? - You gave me the idea and I didn't tell... 485 00:54:19,750 --> 00:54:24,958 What would be the fun if you told me? 486 00:54:25,333 --> 00:54:28,208 Come on, come on. Let's go. 487 00:54:34,833 --> 00:54:38,500 Let's go on a long drive. 488 00:54:48,083 --> 00:54:50,417 Who do you want? - Where's Siraj? 489 00:54:50,667 --> 00:54:54,375 Who are you? - Where is Siraj? Siraj! 490 00:54:54,583 --> 00:54:59,000 Shouting won't bring him back here. He left. 491 00:54:59,208 --> 00:55:04,958 Don't play tricks with me. I'm not in the mood. 492 00:55:05,083 --> 00:55:09,792 What's the point in tricking you. I have an early day. Please leave. 493 00:55:09,875 --> 00:55:14,500 Siraj! - Taking advantage of an old man? 494 00:55:15,500 --> 00:55:21,917 Enquire at the airport as to whether Siraj Chowdhury has boarded a plane to Kuwait. 495 00:55:22,083 --> 00:55:30,000 If not, you can search. But please let me sleep now. Can't miss the first Azaan. 496 00:55:30,542 --> 00:55:38,542 Siraj has fallen in love with a Hindu girl so I must pray for him. 497 00:55:39,625 --> 00:55:43,458 He is the only hope. As he has now gone abroad. God speed! 498 00:55:44,750 --> 00:55:47,250 Siraj! 499 00:56:12,792 --> 00:56:15,500 Get up... What happened? 500 00:56:15,625 --> 00:56:23,625 Kuwait is on this planet. I shall go to find your boyfriend. 501 00:56:25,708 --> 00:56:31,042 Why are you crying? Don't cry... 502 00:56:32,417 --> 00:56:36,250 Dad, that man is lying. - Yes, he is. 503 00:56:37,625 --> 00:56:40,250 He knows where Siraj is... 504 00:56:40,917 --> 00:56:48,250 Siraj would never abandon me... That man is lying... 505 00:56:48,458 --> 00:56:51,083 Ok, let me see... 506 00:56:56,792 --> 00:56:58,875 Dad... 507 00:56:59,500 --> 00:57:02,833 Hello, Chatterjee? Are you at the airport? 508 00:57:03,833 --> 00:57:09,583 I need some help. Some information. 509 00:57:09,750 --> 00:57:16,125 Could you tell me if Siraj Chowdhury has caught a flight to Kuwait today? 510 00:57:16,417 --> 00:57:20,958 It's a little urgent... Thank you. 511 00:57:21,042 --> 00:57:24,167 What did he say? - What else? 512 00:57:24,250 --> 00:57:32,250 I know he hasn't left. - Siraj will never leave me... 513 00:57:34,542 --> 00:57:38,458 I'm just afraid of one thing. His father. 514 00:57:38,583 --> 00:57:44,667 What do you mean? Is he a child? Stop crying right now! 515 00:57:45,000 --> 00:57:47,125 Nayan, stop it. 516 00:57:47,167 --> 00:57:55,167 When your mother left, I held back my tears but your tears... 517 00:57:55,417 --> 00:57:58,667 Please stop... 518 00:58:01,333 --> 00:58:06,208 Hello! Yes, yes. 519 00:58:08,208 --> 00:58:09,917 Dad? 520 00:58:10,083 --> 00:58:12,667 Siraj hasn't gone... - Thank you. 521 00:58:12,750 --> 00:58:18,917 What did he say? Please tell me that Siraj hasn't left... 522 00:58:19,042 --> 00:58:23,542 Siraj has gone to Kuwait. 523 00:58:24,583 --> 00:58:27,333 He has left you. 524 00:58:27,458 --> 00:58:31,458 Forget him. Erase him from your life. 525 00:58:45,833 --> 00:58:48,625 Dad? 526 00:58:49,125 --> 00:58:53,000 What's wrong? 527 00:58:53,750 --> 00:58:57,625 Is anyone there? Please help! 528 00:59:09,125 --> 00:59:12,042 He is out of danger. 529 00:59:12,208 --> 00:59:17,458 But you must be careful. A cardiac attack takes 5 days to stabilise. 530 00:59:18,083 --> 00:59:21,167 Please don't stress yourself. 531 00:59:21,958 --> 00:59:27,375 Receive the phone outside. He needs rest. Peace of mind. 532 00:59:27,750 --> 00:59:30,292 Peace of mind and ear. 533 00:59:30,375 --> 00:59:32,667 I'm so sorry. - It's ok. 534 00:59:34,042 --> 00:59:37,917 Hello? - Nayantara? It's me, Bhaba. 535 00:59:38,667 --> 00:59:43,667 Any news on Siraj. - I got a call form Kuwait. 536 00:59:43,917 --> 00:59:47,917 There was an accident at the petroleum plant. 537 00:59:48,042 --> 00:59:50,375 Siraj is no more. Hello? 538 00:59:50,417 --> 00:59:53,917 Please repeat what you said. 539 00:59:54,375 --> 00:59:59,083 There was an accident at the petroleum plant. Siraj is gone. 540 00:59:59,250 --> 01:00:01,458 Siraj is gone. 541 01:00:42,458 --> 01:00:44,500 Dad? 542 01:00:46,208 --> 01:00:51,042 You're totally unkempt. I don't like it. 543 01:00:51,708 --> 01:00:58,042 I don't like seeing you sad either. 544 01:00:58,833 --> 01:01:02,542 Have you seen yourself? Have I said anything? 545 01:01:02,667 --> 01:01:04,750 I'm going to my room. - Listen! 546 01:01:05,875 --> 01:01:08,458 Speak clearly. 547 01:01:09,042 --> 01:01:17,042 The same old thing that all fathers tell their daughters. 548 01:01:19,750 --> 01:01:21,292 See you. 549 01:01:22,000 --> 01:01:26,000 I need to talk to you. Sit down. 550 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 Now, tell me. 551 01:01:31,083 --> 01:01:33,458 I want you to get married. 552 01:01:33,625 --> 01:01:37,875 Start a family. Live happily. 553 01:01:38,667 --> 01:01:41,958 That's all. 554 01:01:43,542 --> 01:01:49,083 Ok. I agree. I'll get married. 555 01:01:51,458 --> 01:01:55,458 Now please shave. Please. 556 01:01:56,125 --> 01:02:00,125 My darling doesn't look nice like this. 557 01:02:41,875 --> 01:02:46,625 Is it possible for a girl to love a boy that much? 558 01:02:46,708 --> 01:02:49,875 That's true love. 559 01:02:54,125 --> 01:02:59,292 I need to leave. I have office. 560 01:02:59,500 --> 01:03:03,500 I'll come back soon. - No! 561 01:03:04,417 --> 01:03:09,042 No need. I'll call a friend. 562 01:03:09,583 --> 01:03:15,208 So then I'll call. In case you need something. 563 01:03:16,042 --> 01:03:20,500 Ok? You take care of yourself. 564 01:03:20,875 --> 01:03:22,875 Bye. 565 01:03:31,750 --> 01:03:37,167 I... don't have your number. Could you give it to me? 566 01:03:42,333 --> 01:03:46,958 9830087710 567 01:04:16,042 --> 01:04:18,167 Hello? - How are you? 568 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 Who is this? - Adi... 569 01:04:22,125 --> 01:04:26,125 What happened? - Nothing... Have you had your medicine? 570 01:04:26,667 --> 01:04:30,958 Yes, I have. - Ok. Had called to find out. Take care 571 01:04:44,500 --> 01:04:45,917 Let's go. 572 01:04:46,250 --> 01:04:51,083 Wow! You look... Have you got rid of your wife? 573 01:04:51,292 --> 01:04:56,375 Don't talk shit. - Where are you going? This isn't the way to office. 574 01:04:56,750 --> 01:05:00,750 Today's a holiday for me and you. I've told boss. 575 01:05:00,917 --> 01:05:04,917 Are you serious? 576 01:05:05,083 --> 01:05:07,958 Let's get some juice. - Juice? 577 01:05:10,583 --> 01:05:12,208 Thank you, Chandu. 578 01:05:19,583 --> 01:05:21,875 Hello? - Have they given you juice? 579 01:05:22,125 --> 01:05:23,875 No. - Should I get some? 580 01:05:24,000 --> 01:05:28,625 No need. They will give me some. - Ok. Take care. 581 01:05:38,958 --> 01:05:40,917 Tell me what's happening. 582 01:05:41,292 --> 01:05:43,667 It's a jaundice case. - She has jaundice? 583 01:05:43,875 --> 01:05:46,250 No! - Then? 584 01:05:47,667 --> 01:05:50,875 Heartbreak. - Heartbreak? 585 01:05:58,417 --> 01:05:59,583 I hate hospitals - 586 01:05:59,625 --> 01:06:02,875 What's this? I would have come if you had called. 587 01:06:03,083 --> 01:06:07,333 What's the bill? - Rs.80,650 588 01:06:07,417 --> 01:06:08,333 Card or cash? 589 01:06:08,375 --> 01:06:09,500 Cash. - Card. 590 01:06:10,750 --> 01:06:12,250 Card. 591 01:06:13,875 --> 01:06:16,458 Please stop it! Cash. 592 01:06:18,000 --> 01:06:21,625 You'll just swipe a strangers card? - No, I mean... 593 01:06:21,667 --> 01:06:25,500 Cash! - I thought he was your husband... 594 01:06:25,583 --> 01:06:31,000 You thinking it, doesn't make it real. - But he signed all... 595 01:06:31,042 --> 01:06:34,417 Signing makes one a husband? - Sorry. 596 01:06:38,375 --> 01:06:40,667 Couldn't I have paid? 597 01:06:42,000 --> 01:06:45,125 Why should you? You can't! 598 01:06:45,667 --> 01:06:50,375 Why did you keep calling. Why the sudden care? 599 01:06:50,583 --> 01:06:53,292 Trying to be responsible? Who asked you to call? 600 01:06:56,458 --> 01:06:59,292 You gave me your number. - So? 601 01:06:59,667 --> 01:07:03,208 I was depressed. So I gave it to you. Why do you have to call? 602 01:07:03,583 --> 01:07:06,625 Don't try to make it mean something. 603 01:07:06,750 --> 01:07:11,250 Even my watchman has my number. Should he pay the bill? 604 01:07:11,708 --> 01:07:14,083 Am I the same as the watchman? The watchman is better. 605 01:07:14,292 --> 01:07:19,167 He understands his job well. Now listen carefully... 606 01:07:19,292 --> 01:07:26,208 From now on if you try to show me care or pity, I will finish you! 607 01:07:26,583 --> 01:07:31,042 Don't forget it! Sree, pay the bill. 608 01:07:57,792 --> 01:08:02,792 Do you remember when you first cried? 609 01:08:07,458 --> 01:08:11,208 Why are you talking rubbish? 610 01:08:11,333 --> 01:08:13,625 Don't piss me off. 611 01:08:15,875 --> 01:08:21,083 Do you remember when you first cried? 612 01:08:21,583 --> 01:08:25,583 Don't irritate me. Let me drink in peace. 613 01:08:26,750 --> 01:08:28,083 Drink. 614 01:08:28,542 --> 01:08:29,875 Drink up! 615 01:08:51,833 --> 01:08:53,167 Cheers! 616 01:08:56,292 --> 01:08:59,917 She has a lot of pain inside her. 617 01:09:00,708 --> 01:09:07,542 No one knows what she's going through, except me. 618 01:09:09,500 --> 01:09:12,833 Will you take me to her? 619 01:09:13,083 --> 01:09:15,917 I really... - What? 620 01:09:17,792 --> 01:09:19,833 Tell me. 621 01:09:20,750 --> 01:09:21,750 Say? 622 01:09:21,792 --> 01:09:26,125 I really... 623 01:09:26,458 --> 01:09:29,333 Adi... Hey Adi! 624 01:09:30,042 --> 01:09:35,917 The first day you cried, I could do nothing. But today I can. 625 01:09:36,417 --> 01:09:38,833 And I will! Get up Adi! 626 01:09:39,042 --> 01:09:40,375 Get up! 627 01:09:42,958 --> 01:09:49,042 Do you know about the first time Adi cried? 628 01:09:49,750 --> 01:09:52,542 Shut up! This is a respectable place. - I know! 629 01:09:52,917 --> 01:09:56,625 I know it is. But do you know where your husband is? 630 01:09:56,917 --> 01:10:02,708 You don't care coz you don't know when he first cried. 631 01:10:02,917 --> 01:10:06,333 Cut the drama and say it fast. 632 01:10:07,000 --> 01:10:12,542 He cried when he first fell in love. - What? 633 01:10:13,000 --> 01:10:15,958 2006... 634 01:10:30,333 --> 01:10:32,875 Little Monta, did you hit Chandan? 635 01:10:32,958 --> 01:10:36,083 He called the girls in my locality frogs. 636 01:10:39,500 --> 01:10:44,833 Girls and boys will play games. It keeps them fit in body and mind. 637 01:10:45,083 --> 01:10:48,458 Swami Vivekananda said this. Do you know that? 638 01:10:48,667 --> 01:10:52,000 No. If you have it on your phone, then play it. 639 01:10:52,417 --> 01:10:56,250 But we should keep the games confined to our own localities. 640 01:10:56,375 --> 01:11:00,042 Today both localities will play. Just try and stop it. 641 01:11:03,583 --> 01:11:08,792 Need to 'Bang Cock' Small Monta's locality today. So start! 642 01:11:09,208 --> 01:11:11,250 Quack! Quack! 643 01:11:20,750 --> 01:11:26,667 Shouldn't we play a match? 644 01:11:27,125 --> 01:11:30,625 Small Monta, let's play. - Quack! 645 01:11:37,000 --> 01:11:42,750 Never fight for yourself. Only fight for friends. 646 01:11:43,833 --> 01:11:48,917 And if you get hit, do it only for yourself. 647 01:11:49,792 --> 01:11:52,500 Keep that in mind. 648 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 Hey! 649 01:12:32,167 --> 01:12:38,833 Giri go and find Gauri, 650 01:12:38,958 --> 01:12:42,207 She must be a very... 651 01:12:42,208 --> 01:12:44,667 Stop singing! Give me money for groceries. 652 01:12:44,917 --> 01:12:49,625 Money? Get a money plant. Tear the leaves and spend. 653 01:12:49,875 --> 01:12:53,000 When you come to eat, I'll shove salt down your throat! 654 01:12:53,083 --> 01:12:56,083 Who's eating your food. Nothing but boiled beans! 655 01:12:56,125 --> 01:12:56,917 That's what you'll get! 656 01:12:57,042 --> 01:13:00,292 Give it tome, Oh Kali... 657 01:13:01,125 --> 01:13:03,625 Please do give. - Who's that? 658 01:13:04,375 --> 01:13:05,708 Oh Kali! 659 01:13:06,583 --> 01:13:10,208 Why are you standing like a pillar? You want money, don't you? 660 01:13:10,417 --> 01:13:13,292 Need to donate to the temple for blessings to pass my exam. 661 01:13:13,417 --> 01:13:16,250 Exam! You'll never pass! 662 01:13:16,500 --> 01:13:18,143 Uncle, give me money. - I'll give you a slap! 663 01:13:18,167 --> 01:13:20,125 Don't get angry. - Acting smart with me? 664 01:13:21,417 --> 01:13:24,833 Haven't brushed, so a lot of rubbish is coming out. 665 01:13:27,708 --> 01:13:31,292 Here. Wait! You have to do something important! 666 01:13:31,333 --> 01:13:34,750 Tell me. - You need to pick up a cheque for me. 667 01:13:35,083 --> 01:13:39,167 It's a very large amount. So be careful. 668 01:13:39,208 --> 01:13:45,583 It is my capital. Go to Chapal Babu at 10:30AM and- 669 01:13:45,792 --> 01:13:48,208 I'll remember. - That's your commission. 670 01:13:49,250 --> 01:13:52,958 Oh yes! Do you know where he lives? - Of course there is only one Chapal in the locality. 671 01:13:53,583 --> 01:13:56,083 Move! 672 01:13:56,667 --> 01:14:00,625 I'm leaving! Need to meet Ma Lakshmi! 673 01:14:01,000 --> 01:14:02,333 See you... 674 01:14:05,500 --> 01:14:06,833 Good morning, Uncle Kongsho. 675 01:14:06,958 --> 01:14:10,792 Oh there he is! My Nimai of the seas! 676 01:14:11,000 --> 01:14:15,292 Nimai, I've given my useless nephew an important responsibility. 677 01:14:15,625 --> 01:14:19,625 Please go with him. It'll give me confidence. 678 01:14:19,958 --> 01:14:24,292 Oh! This love! 679 01:14:24,375 --> 01:14:26,375 Am I useless. - No, you're invisible! 680 01:14:26,458 --> 01:14:31,375 Thank you. - Just shut up and help me push this thing. 681 01:14:31,750 --> 01:14:33,083 Let's do some social service. 682 01:14:34,375 --> 01:14:35,708 Sit. 683 01:14:41,250 --> 01:14:43,792 It's a lot of money! 684 01:14:46,292 --> 01:14:50,333 First day, first show for Phatakeshto. - But first Uncle's cheque. 685 01:14:59,500 --> 01:15:02,042 Is Chapal here? - Who are you? 686 01:15:02,125 --> 01:15:04,000 Kongsho is my uncle. 687 01:15:04,042 --> 01:15:08,417 Don't laugh. Who knew that my uncle would have a nephew when they named him? 688 01:15:09,167 --> 01:15:11,167 Sir! - What happened? 689 01:15:11,250 --> 01:15:17,083 Krishna is here! - Tell him to play his flute while I bathe. 690 01:15:17,875 --> 01:15:20,875 If it gets late, I'll leave. It's my Guru's film. Can't miss it. 691 01:15:21,542 --> 01:15:23,292 You must be sensitive to other's pain. 692 01:15:23,750 --> 01:15:30,500 If he doesn't clear his stomach in the morning, he'll feel terrible all day. 693 01:15:30,833 --> 01:15:36,500 It's horrible! Let's pray for the success of his dump! 694 01:15:37,458 --> 01:15:39,917 Come! 695 01:15:49,250 --> 01:15:52,125 My heart shakes and jiggles, 696 01:15:52,833 --> 01:15:55,667 It beats so fast! 697 01:15:56,333 --> 01:16:01,958 We have started losing our way... 698 01:16:03,292 --> 01:16:06,708 Ooh La La! I love you my dear! 699 01:16:06,792 --> 01:16:09,458 Ooh La La! I My dear! 700 01:16:10,333 --> 01:16:11,750 Where's my tea- 701 01:16:26,125 --> 01:16:28,458 Where are you going? - Tea... 702 01:16:29,208 --> 01:16:33,125 To make tea. - There are people for that. 703 01:16:34,292 --> 01:16:36,542 Did it happen? - Yes, peace at last! 704 01:16:36,750 --> 01:16:40,292 So tell me Keshta. - Am not Keshta, I'm Chandan, Kongsho's nephew. 705 01:16:40,583 --> 01:16:42,958 The cheque? - Here you go. 706 01:16:44,083 --> 01:16:47,792 Don't eat it up! - Things people say... 707 01:16:48,500 --> 01:16:50,542 2 Lakhs! 708 01:16:51,500 --> 01:16:56,083 Smiling liking a goat! Let's go the movie's started. 709 01:16:56,375 --> 01:16:59,667 The movie started a long time back. 710 01:16:59,875 --> 01:17:01,833 It's going to be a superhit! 711 01:17:02,125 --> 01:17:04,083 Hey! Mithun Da! 712 01:17:08,833 --> 01:17:13,417 Mithun Da is killing it! What are you doing? 713 01:17:14,208 --> 01:17:16,167 Get him! Kill him! 714 01:17:17,292 --> 01:17:20,083 Never let me watch a movie in peace! 715 01:17:43,333 --> 01:17:48,250 I won't sit! Any longer! 716 01:17:48,417 --> 01:17:51,208 Sit down! Or I'll pound you! 717 01:17:52,042 --> 01:17:55,792 What did you say? Insulting my husband! 718 01:18:07,625 --> 01:18:13,667 All of you come and see what has happened! 719 01:18:14,000 --> 01:18:17,500 What will I do now? 720 01:18:17,542 --> 01:18:20,792 What happened? Is your uncle dead? 721 01:18:21,000 --> 01:18:26,083 He left the house like a prince! 722 01:18:28,875 --> 01:18:30,292 Aunt... 723 01:18:30,875 --> 01:18:33,500 Oh it's you! 724 01:18:33,750 --> 01:18:35,167 What happened? 725 01:18:35,208 --> 01:18:38,917 Go up and see! 726 01:18:40,208 --> 01:18:43,792 It's a disaster! 727 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Oh my! - Uncle! Let me see. 728 01:18:48,833 --> 01:18:52,708 You look like Harbhajan Singh- - Bloody swine! 729 01:18:53,042 --> 01:18:54,375 Just one hit? 730 01:18:54,417 --> 01:19:00,542 Of course. My name is Kongsho. So my nephew is fated to vanquish me. 731 01:19:01,042 --> 01:19:03,291 Does anyone sit in the front row with their second wife? 732 01:19:03,292 --> 01:19:06,208 The point is- - Who was sitting in the front row? 733 01:19:06,375 --> 01:19:09,792 Don't be shy. Tell her. 734 01:19:10,333 --> 01:19:14,583 Me? I was sitting in the first row of the bus. 735 01:19:14,708 --> 01:19:22,708 Then there was a bump, and the bus shook and my head hit the roof. 736 01:19:23,708 --> 01:19:27,042 You got on to a bus with your scooter? 737 01:19:27,167 --> 01:19:31,958 Shut up! Can't you see I'm in pain? 738 01:19:32,000 --> 01:19:34,958 Shut up! You can't hide from me! 739 01:19:35,667 --> 01:19:40,833 Won't even let me cry in peace! - I'll cut you- 740 01:19:41,417 --> 01:19:44,708 Uncle! - Oh my... 741 01:19:47,583 --> 01:19:53,375 Goes straight to my head. - It's difficult for an old model to hold 2 sim cards. 742 01:19:53,667 --> 01:20:00,667 Don't let her know. Otherwise she'll kill herself. 743 01:20:01,167 --> 01:20:04,958 What'll I do then? 744 01:20:05,042 --> 01:20:08,667 I have only one wife! 745 01:20:08,958 --> 01:20:15,833 You're making me cry! - Bloody swine! 746 01:20:16,042 --> 01:20:19,458 If you do not give me money to spend... 747 01:20:19,625 --> 01:20:24,542 How shall I keep my mouth shut? 748 01:20:24,958 --> 01:20:29,125 Of course. That I know. 749 01:20:29,208 --> 01:20:34,083 Here you go Chandu. Spend it all. 750 01:20:34,750 --> 01:20:37,833 What are you doing? Am I a freebie? 751 01:20:38,500 --> 01:20:42,875 This is my age to spend. And I have to keep my mouth shut too. 752 01:20:43,000 --> 01:20:45,458 Of course. You are like my nephew. 753 01:20:45,833 --> 01:20:51,667 Spend it all. My money is like bird seed! 754 01:20:51,792 --> 01:20:53,750 Just given away! 755 01:20:55,292 --> 01:20:56,333 Chandu? - Yes, uncle? 756 01:20:56,417 --> 01:20:59,125 My cheque. - Checked the cas. It's fine. 757 01:20:59,208 --> 01:21:03,792 Bloody swine! I'm talking about my cheque! 758 01:21:04,083 --> 01:21:10,167 You can't expect me to pick up your cheques when you go out on a date! 759 01:21:10,333 --> 01:21:12,458 Go and get it yourself! 760 01:21:12,792 --> 01:21:15,292 Don't you know how to talk to elders? - Tell me? 761 01:21:15,583 --> 01:21:19,500 You should be ashamed! What an amazing uncle! 762 01:21:20,167 --> 01:21:24,167 You called him a dog? Uncle, don't worry. 763 01:21:24,375 --> 01:21:26,583 I'll pick Chandu up at 7AM. 764 01:21:26,875 --> 01:21:28,792 And I will get the cheque myself! 765 01:21:29,333 --> 01:21:30,958 Yes, Uncle Kongsho. 766 01:21:40,625 --> 01:21:44,250 What's this? I told you I'd be here at 7. Why aren't you ready? 767 01:21:44,333 --> 01:21:47,917 I mean... - A promise to Kongsho and Adi's time can never be denied. 768 01:21:48,542 --> 01:21:51,042 Let's go! - I'm not wearing underwear. 769 01:21:51,208 --> 01:21:53,917 We're going on a bike, not a bus. 770 01:21:54,208 --> 01:21:56,708 Ready? - Please be careful. 771 01:22:01,000 --> 01:22:03,625 Anybody there? - I'm off for now- 772 01:22:03,958 --> 01:22:09,667 Oh wow! A new janitor! Have been waiting for a week! 773 01:22:09,875 --> 01:22:11,292 Did you get him? 774 01:22:11,375 --> 01:22:12,792 Is he a hard worker? - Totally! 775 01:22:13,708 --> 01:22:16,708 They pay well! 776 01:22:16,833 --> 01:22:18,250 Take off the lungi and come with me. 777 01:22:18,583 --> 01:22:20,667 I told you to let me wear underwear! 778 01:22:20,750 --> 01:22:22,875 What will happen? Hold this! 779 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 Clean up on that side! 780 01:22:26,500 --> 01:22:30,208 He is Kongsho's nephew. 781 01:22:30,792 --> 01:22:32,750 Krishna? 782 01:22:33,083 --> 01:22:35,708 He's not a janitor. - Oh my! 783 01:22:36,875 --> 01:22:39,042 Doesn't look like a gentleman for sure. 784 01:22:39,125 --> 01:22:42,750 It's coz he's wearing his uncle's lungi. If he takes it off he'll look like a prince. 785 01:22:46,167 --> 01:22:47,167 Hey janitor! 786 01:22:47,542 --> 01:22:49,458 Shut up! - You shut up! 787 01:22:52,083 --> 01:22:55,917 Oh my! You finished brushing so early? 788 01:22:56,083 --> 01:22:58,958 Did you come to see her Colgate smile? - Idiot! 789 01:22:59,125 --> 01:22:59,958 Thank you. 790 01:23:00,042 --> 01:23:02,750 This is your fault! I told you to be ready by 7! - Sorry. 791 01:23:03,042 --> 01:23:04,458 Who are you? 792 01:23:04,750 --> 01:23:06,542 Who are we? 793 01:23:06,708 --> 01:23:10,292 Don't you recognize us? We came to collect the cheque yesterday. 794 01:23:10,750 --> 01:23:13,292 And you were dancing. Remember? 795 01:23:13,625 --> 01:23:15,167 What's his name? - Chapal 796 01:23:15,333 --> 01:23:17,958 Chapal. We met Chapal. 797 01:23:18,875 --> 01:23:21,708 I don't know how to dance and Chapal Babu will be back next week. 798 01:23:21,958 --> 01:23:24,125 I'm getting late. 799 01:23:24,458 --> 01:23:25,875 Cockroach! 800 01:23:28,333 --> 01:23:29,958 Hey! Listen! 801 01:23:30,208 --> 01:23:31,625 Let it be. 802 01:23:33,208 --> 01:23:39,625 I'd like your name and phone number. Just to check up on you, once in a while. 803 01:23:40,667 --> 01:23:42,375 Brother, 804 01:23:42,833 --> 01:23:45,958 I have a boyfriend. Fit and fine. 805 01:23:46,917 --> 01:23:49,667 I know you're trying. But it's useless. 806 01:23:51,083 --> 01:23:54,750 But is that reason enough to call me brother? 807 01:23:55,125 --> 01:24:00,250 Don't be sad, brother. Siblilings should never lie to each other. 808 01:24:04,333 --> 01:24:06,542 Excuse me Brother 3. 809 01:24:06,875 --> 01:24:08,542 Please take Brother 2 and leave. 810 01:24:08,625 --> 01:24:11,667 Brother 2, it's time to go! 811 01:24:13,375 --> 01:24:16,833 Anyway, your name and number- - Leave! 812 01:24:17,750 --> 01:24:19,458 Only the name? - Please go. 813 01:24:19,792 --> 01:24:21,292 Just the number? - Get out! 814 01:24:21,375 --> 01:24:23,250 Let's go! - Shut up! 815 01:24:29,333 --> 01:24:35,292 Trust me, it was torture. And I'm late for office... 816 01:24:37,250 --> 01:24:38,833 Look at that! 817 01:24:39,792 --> 01:24:42,833 Wow! How handsome! Hi! 818 01:24:43,750 --> 01:24:46,208 Why are you waving? Are you following me? 819 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 What's your name? - What? 820 01:24:51,167 --> 01:24:52,583 Name! Your name? 821 01:24:53,000 --> 01:24:54,583 Get lost! 822 01:24:55,708 --> 01:24:57,125 He's mad! 823 01:25:08,375 --> 01:25:10,375 Let's go. We're late. 824 01:25:12,625 --> 01:25:14,583 Hello, madam. 825 01:25:21,292 --> 01:25:24,708 Why are you here? - Could I know your name? 826 01:25:24,833 --> 01:25:28,708 My- No need for a name. Where's the cheque? 827 01:25:30,208 --> 01:25:33,375 First, get dressed. This is an office area. 828 01:25:33,417 --> 01:25:35,958 You'll get the cheque when Chapal Babu returns. 829 01:25:36,458 --> 01:25:38,333 Hey Rohan! 830 01:25:40,417 --> 01:25:41,833 She called me naked! 831 01:25:42,125 --> 01:25:44,485 What's up, we're getting late... - Good morning, so sorry... 832 01:25:47,333 --> 01:25:48,333 She'll look back. 833 01:25:50,625 --> 01:25:52,042 She will! 834 01:25:53,917 --> 01:25:55,333 She- 835 01:25:56,542 --> 01:25:57,958 What happened? 836 01:25:58,042 --> 01:26:02,167 She didn't turn. - Please take me home. I'm highly ventilated. 837 01:26:12,042 --> 01:26:13,958 Hello, Bozo! 838 01:26:15,375 --> 01:26:18,708 Give your hand. Handshake? 839 01:26:19,333 --> 01:26:22,458 Bozo the vagrant boys are after me. 840 01:26:22,833 --> 01:26:26,000 Will you protect me? Thank you. 841 01:26:26,208 --> 01:26:30,833 And don't let those boys in to the house. 842 01:26:40,792 --> 01:26:42,208 Can I come? 843 01:26:44,875 --> 01:26:48,958 I need to win the dogs heart in order to win hers. 844 01:27:03,333 --> 01:27:05,292 Want a milk biscuit? 845 01:27:09,000 --> 01:27:11,917 Please get me in to her heart. 846 01:27:12,083 --> 01:27:13,667 Who's there? 847 01:27:14,042 --> 01:27:16,042 Bozo! Bozo! 848 01:27:17,250 --> 01:27:20,417 Bozo... Tandoori chicken. 849 01:27:20,708 --> 01:27:22,708 Want some? 850 01:27:23,042 --> 01:27:25,042 Are you vegetarian? 851 01:27:26,708 --> 01:27:28,542 Paneer... 852 01:27:30,167 --> 01:27:32,667 No problem. Want a hot dog? 853 01:27:33,458 --> 01:27:35,458 Hot dog! 854 01:27:38,292 --> 01:27:39,917 Bozo! 855 01:27:40,875 --> 01:27:43,958 Hot dog! Very hot! 856 01:27:45,292 --> 01:27:47,250 You like? 857 01:28:01,250 --> 01:28:04,083 Cheque? - Chapal Babu will return next week. Leave! 858 01:28:04,875 --> 01:28:06,875 Phone number? 859 01:28:13,208 --> 01:28:14,625 What are you doing here? 860 01:28:15,167 --> 01:28:18,583 Cheque. - So that's your excuse for following me... 861 01:28:22,833 --> 01:28:25,167 I'll follow you all your life. 862 01:28:32,125 --> 01:28:32,792 What do you want? 863 01:28:32,958 --> 01:28:34,167 My cheque! - What? 864 01:28:34,292 --> 01:28:36,792 My cheque! - It's lost! Leave me alone! 865 01:28:37,875 --> 01:28:39,292 Ok. 866 01:28:46,125 --> 01:28:47,542 My cheque? 867 01:28:47,875 --> 01:28:50,208 I'll give it to you tomorrow. 868 01:28:52,375 --> 01:29:00,375 You are waiting on the other side of my song 869 01:29:14,833 --> 01:29:16,833 My cheque? 870 01:29:19,750 --> 01:29:21,500 Were you a street hawker in your last life? 871 01:29:21,750 --> 01:29:24,125 Grovelling for a cheque like this? 872 01:29:24,500 --> 01:29:27,167 I won't eat it up! I'll give it to you! Now go! 873 01:29:27,958 --> 01:29:30,875 Did you get it? - Should get it by next week. 874 01:29:31,708 --> 01:29:35,167 You're on a different agenda. - No, I can see... 875 01:29:35,708 --> 01:29:37,417 The day is nearing. 876 01:29:43,042 --> 01:29:46,333 The day has come, my brother. 877 01:29:46,708 --> 01:29:48,542 Hello? Hello? 878 01:29:48,792 --> 01:29:51,417 Hi! - Hello? 879 01:29:53,042 --> 01:29:54,458 Hi! 880 01:29:55,083 --> 01:29:57,042 You're always flirting! 881 01:29:58,083 --> 01:29:59,500 Hi! 882 01:29:59,917 --> 01:30:02,958 What do you want? You've been chasing me like a dog! 883 01:30:03,167 --> 01:30:05,917 Why are you here? - Came to eat. 884 01:30:06,833 --> 01:30:10,083 Don't play games. Think I don't know you? 885 01:30:10,458 --> 01:30:12,458 Brother! - Broth... 886 01:30:13,083 --> 01:30:17,667 Please don't call me that. It gives me nightmares. 887 01:30:18,833 --> 01:30:22,208 Siblings always tell the truth. 888 01:30:22,542 --> 01:30:25,625 And I have a boyfriend, brother. 889 01:30:25,833 --> 01:30:27,958 Are you tricking me? - Me! 890 01:30:28,083 --> 01:30:29,500 Playing tricks? - Yes! 891 01:30:29,583 --> 01:30:32,708 With you? Wait I'll fix it. 892 01:30:34,500 --> 01:30:38,708 See that handsome man wearing a coat? 893 01:30:43,542 --> 01:30:46,333 Rohan, my boyfriend. 894 01:30:46,667 --> 01:30:48,083 What? 895 01:30:48,375 --> 01:30:51,083 Are you joking? - Me. With you? 896 01:30:51,167 --> 01:30:53,500 Yes! - Don't believe me? 897 01:30:54,417 --> 01:30:55,833 One minute. 898 01:30:56,625 --> 01:31:00,042 Rohan! Hi! 899 01:31:01,750 --> 01:31:03,167 What's your name? 900 01:31:03,333 --> 01:31:04,750 Adi... 901 01:31:05,500 --> 01:31:08,083 Rohan! - Hold for a sec. What? 902 01:31:08,208 --> 01:31:11,667 He's Adi, my brother. - Hi Adi. 903 01:31:14,125 --> 01:31:16,792 He's Rohan, my boyfriend. 904 01:31:17,917 --> 01:31:22,042 Wait, wait. You shouted out the word brother. 905 01:31:22,542 --> 01:31:25,625 But why did you whisper the word boyfriend? 906 01:31:28,875 --> 01:31:35,375 Culture. Cultured women don't exclaim their boyfriend's name in public. 907 01:31:36,292 --> 01:31:39,042 You have no chance. - What if he says no? 908 01:31:41,917 --> 01:31:44,500 Koli come fast! We have a meeting in my cabin. 909 01:31:44,750 --> 01:31:46,750 One minute. 910 01:31:47,667 --> 01:31:49,083 How is he? 911 01:31:49,708 --> 01:31:51,958 He's calling me to his cabin. 912 01:31:52,042 --> 01:31:54,750 I'll see you later, brother. 913 01:31:58,667 --> 01:32:00,708 Koli! 914 01:32:04,167 --> 01:32:08,083 Could you give me your number, Koli? I've lost it, Koli. 915 01:32:10,000 --> 01:32:15,625 Can I text it to you. - No, you don't have my new number. 916 01:32:15,833 --> 01:32:19,042 Please give me your number. - Let's not waste time. Lots of work... 917 01:32:19,333 --> 01:32:22,333 Koli, your number please. - Koli's number? 918 01:32:22,500 --> 01:32:27,708 Yes, Rohan. - It is 9867476664 919 01:32:28,583 --> 01:32:31,958 I know it by heart. - Thank you, Rohan. 920 01:32:32,292 --> 01:32:36,000 Bye. Let's go. - I'll call you at night, Koli. 921 01:32:37,375 --> 01:32:38,458 Do receive. 922 01:32:38,542 --> 01:32:40,823 What are you thinking about? - I want to start a business. 923 01:32:40,875 --> 01:32:42,917 Chandan business? 924 01:32:43,333 --> 01:32:48,083 Salt water. When you sweat I'll collect it and transport it via tram. 925 01:32:48,917 --> 01:32:50,792 Yes! - What happened? 926 01:32:50,917 --> 01:32:52,875 Where were you? - She gave me her number. 927 01:32:53,000 --> 01:32:56,167 What? Then why the wait? Time to call! 928 01:32:58,167 --> 01:33:01,083 She introduced me to her boyfriend. 929 01:33:01,917 --> 01:33:04,458 Rohan. - Family album. 930 01:33:04,625 --> 01:33:10,833 But you're a part of the family. You're the sweet brother! 931 01:33:12,333 --> 01:33:16,750 Why are you hitting me? Hit Rohan if you have the guts! 932 01:33:17,417 --> 01:33:21,792 Oh my friend! My elephant!... 933 01:33:22,708 --> 01:33:26,083 Boyfriend. Rohan. - Looks like a thermometer. 934 01:33:27,750 --> 01:33:29,167 Come. 935 01:33:46,458 --> 01:33:49,375 Oh my Elephant... 936 01:33:49,500 --> 01:33:52,750 Adi, he called you an elephant. 937 01:33:52,917 --> 01:33:54,333 Elephant? - Yes. 938 01:33:54,542 --> 01:33:55,666 What should I do? 939 01:33:55,667 --> 01:33:58,625 Turn around and hit him! 940 01:33:58,917 --> 01:34:00,125 Hey! 941 01:34:06,625 --> 01:34:08,042 What? 942 01:34:09,292 --> 01:34:11,417 Did you call me an elephant? - Can't hear you. What? 943 01:34:11,583 --> 01:34:13,333 Called me an elephant? - Ha? (yes) 944 01:34:13,500 --> 01:34:15,042 Oh my! 945 01:34:15,083 --> 01:34:17,875 Touch us and you're dead! 946 01:34:18,292 --> 01:34:19,708 Oh my! 947 01:34:20,375 --> 01:34:22,375 Get lost! 948 01:34:22,583 --> 01:34:24,000 Get lost! 949 01:34:26,917 --> 01:34:29,917 Bloody traitors! - You Koli's boy? 950 01:34:30,917 --> 01:34:33,708 Calling her to your cabin... Honeymooning early... 951 01:34:35,583 --> 01:34:37,792 Such a big job and only 20 rupees in hand? 952 01:34:38,375 --> 01:34:45,625 Look at that! He's got another girl's picture. This is his one on the side. 953 01:34:46,167 --> 01:34:47,917 Cheating? 954 01:34:48,292 --> 01:34:51,458 Wait! He wants to say something. 955 01:34:56,917 --> 01:35:00,167 That's better! This is my pregnant wife! 956 01:35:00,375 --> 01:35:02,792 Koli is my wife's best friend. 957 01:35:02,917 --> 01:35:08,417 She is my sister. My much loved sister. 958 01:35:09,292 --> 01:35:12,958 My little sister... 959 01:35:14,125 --> 01:35:16,125 Shut up! - He's scary... 960 01:35:24,333 --> 01:35:26,333 Nice one! Come on! 961 01:35:28,875 --> 01:35:30,292 She's coming. 962 01:35:39,792 --> 01:35:42,958 Uncouth barbarian! Beating people up in my name? 963 01:35:43,208 --> 01:35:45,625 You idiot! He's my boss! 964 01:35:46,917 --> 01:35:49,542 I hate you! 965 01:35:50,167 --> 01:35:53,167 I lied coz I don't like you! 966 01:35:57,583 --> 01:35:59,792 Before I forget... 967 01:36:01,708 --> 01:36:06,375 This is the cheque you wanted? Here you go! 968 01:36:13,042 --> 01:36:18,708 If you look at me again I'll gouge your eyes out! 969 01:36:41,708 --> 01:36:45,458 What are you doing? 970 01:36:47,958 --> 01:36:51,083 This is yours! 971 01:36:56,083 --> 01:36:59,167 Uncle! 972 01:37:06,958 --> 01:37:12,374 Ever wondered why she carried the cheque around? 973 01:37:12,375 --> 01:37:13,083 Why? 974 01:37:13,084 --> 01:37:19,292 If she didn't like you she could have given you the cheque long back. 975 01:37:20,083 --> 01:37:25,333 Use your head for more than colouring your hair. 976 01:37:25,417 --> 01:37:29,208 Use your brains... Listen to the bottle. 977 01:37:30,375 --> 01:37:32,375 The bottle... 978 01:37:35,458 --> 01:37:41,958 Don't let her go. Ask her all your questions. 979 01:37:43,000 --> 01:37:48,458 If you don't get answers, create a ruckus in front of her hosue. 980 01:37:50,167 --> 01:37:56,542 Chandu, the bottle is telling me to create a ruckus! 981 01:37:56,667 --> 01:37:58,083 Go! 982 01:38:00,583 --> 01:38:02,292 Big Fight! - Big Fight! 983 01:38:14,667 --> 01:38:20,917 Bozo, tell me something... 984 01:38:22,208 --> 01:38:27,208 Why are girls born? To give pain. 985 01:38:30,000 --> 01:38:32,708 Bozo! 986 01:38:41,667 --> 01:38:46,500 Will you come with me or stay with this drunkard? 987 01:38:46,875 --> 01:38:51,500 Come! He has some guts! Bloody monkey! 988 01:38:51,667 --> 01:38:54,583 But you 2 are just about the same! 989 01:39:49,958 --> 01:39:56,625 The boy who came in the morning lost the cheque. Please give this to him,. 990 01:39:57,000 --> 01:40:01,292 And listen, I'll be back in a week. Keep well. 991 01:40:55,667 --> 01:40:57,583 Lying lifeless on the floor! 992 01:40:58,917 --> 01:41:00,333 Let's go. 993 01:41:01,542 --> 01:41:07,708 He drank too much, so he ended up here. 994 01:41:08,875 --> 01:41:11,417 Can I take him? Let's go... 995 01:41:13,792 --> 01:41:18,333 Listen. tell him to meet me at 5PM. 996 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 Where? - He knows. 997 01:41:23,083 --> 01:41:25,208 Your dog is very sweet... 998 01:41:28,375 --> 01:41:35,417 Your willful breeze is a delight... 999 01:41:36,167 --> 01:41:43,583 I am now in pieces, And am ready to drown... 1000 01:41:44,250 --> 01:41:46,958 She seems to be in brother mode today. 1001 01:41:47,833 --> 01:41:50,208 Maybe even in father mode! 1002 01:41:51,333 --> 01:41:55,750 I don't want to be an accomplice. I want freedom! 1003 01:41:57,292 --> 01:41:59,667 I'll be back in a minute. 1004 01:42:07,333 --> 01:42:08,750 Hey- - Sorry sister. 1005 01:42:09,667 --> 01:42:14,125 I should have never pursued you, once you said you had a boyfriend. 1006 01:42:14,833 --> 01:42:16,250 My mistake... 1007 01:42:17,750 --> 01:42:20,750 I am very sad, sister. 1008 01:42:22,750 --> 01:42:24,167 Hey! 1009 01:42:27,417 --> 01:42:28,833 Why are you calling me sister? 1010 01:42:29,667 --> 01:42:33,083 Why the extra respect? 1011 01:42:33,750 --> 01:42:37,208 You've been following me around like a watchdog. 1012 01:42:37,250 --> 01:42:40,833 You beat up an innocent man coz you thought he was my boyfriend! 1013 01:42:41,417 --> 01:42:45,208 You smile whenever you see me and now I'm a sister! 1014 01:42:45,500 --> 01:42:47,875 You're no less! 1015 01:42:47,958 --> 01:42:51,417 You kept the cheque in your bag and spun me like a top. 1016 01:42:51,958 --> 01:42:57,375 You conned me in to mistaking a friend for your boyfriend. 1017 01:42:57,542 --> 01:43:00,708 And I'm your brother... 1018 01:43:03,292 --> 01:43:07,917 If I'm your brother, then you are... 1019 01:43:14,000 --> 01:43:16,083 I'm Koli. 1020 01:43:21,125 --> 01:43:23,625 I am your Koli. 1021 01:43:34,833 --> 01:43:36,708 I bought it myself. - Beer? 1022 01:43:37,000 --> 01:43:39,458 Your favourite. - Thank you. 1023 01:43:40,000 --> 01:43:41,417 Cheers! - Cheers! 1024 01:43:44,000 --> 01:43:47,208 Adi, my granny used to say... 1025 01:43:49,125 --> 01:43:55,000 That if I lay down on my mother's lap and looked at the sky, my wishes would come true. 1026 01:43:56,042 --> 01:43:58,042 Have you heard this saying? 1027 01:43:59,375 --> 01:44:00,625 No. 1028 01:44:01,667 --> 01:44:03,417 You don't know anything. 1029 01:44:03,583 --> 01:44:08,208 Adi, if you marry me, who do you need to tell? 1030 01:44:08,583 --> 01:44:12,958 Dad, Mom and... Chandan. 1031 01:44:17,375 --> 01:44:19,375 I have no one to call. 1032 01:44:19,750 --> 01:44:22,125 Because I am the master of my own will. 1033 01:44:22,167 --> 01:44:26,167 Why? Your mother, father... 1034 01:44:29,167 --> 01:44:31,125 That would happen if they were there. 1035 01:44:33,250 --> 01:44:35,667 I'm- - No sympathy please. 1036 01:44:40,375 --> 01:44:43,500 They died when I was a child. 1037 01:44:44,417 --> 01:44:47,167 I grew up in an orphanage. 1038 01:44:47,750 --> 01:44:49,833 Then I moved to my uncle's house. 1039 01:44:50,083 --> 01:44:52,958 School, college, scholarship... A job. 1040 01:44:53,167 --> 01:44:55,375 That's how my life has been. 1041 01:44:55,833 --> 01:44:57,750 I don't think about these things... 1042 01:45:00,125 --> 01:45:03,042 But I felt like saying them to you today... 1043 01:45:06,458 --> 01:45:11,792 When those closest to you, leave you alone... 1044 01:45:14,292 --> 01:45:17,333 The whole world loses colour. 1045 01:45:19,250 --> 01:45:22,750 It feels like life has stopped... 1046 01:45:25,875 --> 01:45:32,833 But out of the ashes of life, a ray of hope appears. 1047 01:45:33,708 --> 01:45:36,125 Then life starts anew. 1048 01:45:40,292 --> 01:45:43,500 I have said my peace. 1049 01:45:44,042 --> 01:45:46,250 Have anything to say? 1050 01:45:55,750 --> 01:45:58,958 I have never slept on my mother's lap. 1051 01:46:00,917 --> 01:46:02,541 Can I rest on your lap? 1052 01:46:02,542 --> 01:46:07,875 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1053 01:46:08,333 --> 01:46:13,458 Take me with you today... 1054 01:46:13,833 --> 01:46:19,000 Take me forward, A step or two... 1055 01:46:23,000 --> 01:46:26,083 Why here? - Today's your birthday. 1056 01:46:27,292 --> 01:46:30,625 How did you... - Go and take your blessings. 1057 01:46:31,125 --> 01:46:34,000 God's name on the Devil's lips! 1058 01:46:34,292 --> 01:46:37,292 Ok. You come along. - No, I won't. 1059 01:46:38,208 --> 01:46:40,250 Go yourself. 1060 01:46:40,333 --> 01:46:43,083 Take me forward, A step or two... 1061 01:46:43,208 --> 01:46:48,375 I want to walk along with you... 1062 01:46:48,458 --> 01:46:50,917 I'm asking for the last time. Will you come? 1063 01:47:01,083 --> 01:47:06,667 Whose story is this, Who is writing it? 1064 01:47:06,917 --> 01:47:12,500 Who is moving out of the dark in to the light? 1065 01:47:12,667 --> 01:47:18,250 Whose story is this, Who is writing it? 1066 01:47:18,500 --> 01:47:24,083 Who is moving out of the dark in to the light? 1067 01:47:24,417 --> 01:47:29,750 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1068 01:47:30,208 --> 01:47:35,333 Take me with you today... 1069 01:47:35,708 --> 01:47:40,875 Take me forward, A step or two... 1070 01:47:41,708 --> 01:47:46,875 I want to walk along with you... 1071 01:47:56,458 --> 01:48:03,792 Brother, today is our wedding night. 1072 01:48:06,250 --> 01:48:09,875 I could have slept with you before we were married. 1073 01:48:10,208 --> 01:48:12,417 Couldn't I? 1074 01:48:14,125 --> 01:48:18,333 Today we are married. And with it comes great responsibility. 1075 01:48:19,500 --> 01:48:23,083 Tonight I shall have a peaceful sleep. 1076 01:48:23,417 --> 01:48:26,208 My nights were sleepless before. 1077 01:48:26,875 --> 01:48:30,375 I used to feel that I had no one to love. 1078 01:48:31,667 --> 01:48:34,208 Is there anyone... - Me! 1079 01:48:47,875 --> 01:48:53,625 Brother, take your wife on a bike ride tomorrow. 1080 01:48:53,958 --> 01:48:58,750 She will take care of you. But the new bride must sleep tonight. 1081 01:49:01,042 --> 01:49:02,292 Good night. 1082 01:49:04,083 --> 01:49:05,083 Koli! 1083 01:49:06,667 --> 01:49:09,250 Love you - Love you too. 1084 01:49:18,000 --> 01:49:23,542 We shall walk the path today, In front of all who stare. 1085 01:49:23,792 --> 01:49:27,792 And all I feel is you... 1086 01:49:29,625 --> 01:49:32,542 If the weather turns grey, 1087 01:49:33,417 --> 01:49:36,750 Adi, ice-cream! 1088 01:49:40,250 --> 01:49:42,917 What do you want? - Beer. 1089 01:49:43,042 --> 01:49:46,042 You'll get drunk and ride! I'll give you one slap! 1090 01:49:49,583 --> 01:49:53,542 Namaste. Remember me? The name's Chandan. 1091 01:49:53,583 --> 01:49:56,750 This line is busy. Please call later. 1092 01:49:56,875 --> 01:49:59,958 Are you busy with Koli? 1093 01:50:00,167 --> 01:50:02,708 Will you shut up! - This must be Chandan! Give the phone! 1094 01:50:02,917 --> 01:50:06,250 Hello! Brother 3! - What news? 1095 01:50:06,375 --> 01:50:08,958 We're on the highway. - This early? 1096 01:50:09,042 --> 01:50:11,708 Today's our mini honeymoon. - Oh no! 1097 01:50:12,625 --> 01:50:14,167 Saying it's their honeymoon. - Shit! 1098 01:50:14,667 --> 01:50:17,250 You're married? Got hitched at the temple yesterday. 1099 01:50:17,292 --> 01:50:21,250 Really? - Adi said I wasn't supposed to tell. 1100 01:50:21,542 --> 01:50:23,458 Just forget it... 1101 01:50:23,917 --> 01:50:26,708 Adi told you not to tell? 1102 01:50:27,333 --> 01:50:29,000 Hello! - You have to eat whatever I get. 1103 01:50:31,583 --> 01:50:34,292 Tell me. - Are you a human? 1104 01:50:34,458 --> 01:50:36,667 How could you do this? 1105 01:50:37,125 --> 01:50:39,958 She was joking. She's mad. 1106 01:50:41,208 --> 01:50:43,417 You swear? - Brother! 1107 01:50:44,708 --> 01:50:45,708 Careful! 1108 01:50:46,833 --> 01:50:47,833 Money? - Coming. 1109 01:50:48,167 --> 01:50:51,583 Haven't paid for ice-cream. - Ok, wait. 1110 01:50:51,917 --> 01:50:55,583 Crazy girl! - The money... 1111 01:53:42,500 --> 01:53:45,583 You can't turn back time. 1112 01:53:47,083 --> 01:53:52,000 You come here every year, at this time. 1113 01:53:53,083 --> 01:53:55,292 What's the point? 1114 01:53:57,167 --> 01:53:59,375 Start afresh. 1115 01:54:01,125 --> 01:54:03,333 This is your marriage! 1116 01:54:03,583 --> 01:54:06,542 Go and fix it! Tell her everything! 1117 01:54:08,375 --> 01:54:12,458 You want to live in your past. And die in it too. 1118 01:54:13,000 --> 01:54:15,708 Say it! You can't! 1119 01:54:16,125 --> 01:54:20,375 Why are you making their lives Hell! What have they done to you? 1120 01:54:20,875 --> 01:54:23,083 Selfish! 1121 01:54:27,000 --> 01:54:32,667 Only you and I know that you guys were married. 1122 01:54:33,750 --> 01:54:39,125 There are so many people who can't marry the person of their choice. 1123 01:54:39,333 --> 01:54:42,500 But do they not survive? 1124 01:54:44,917 --> 01:54:47,917 Try again. Once more. 1125 01:54:51,708 --> 01:54:54,750 Adi, you can do it... 1126 01:54:55,458 --> 01:55:03,458 I can be the rain or the road for you... 1127 01:55:05,583 --> 01:55:13,583 If you'd like, I could paint a river, 1128 01:55:20,750 --> 01:55:24,458 I have travelled beyond reason... 1129 01:55:24,958 --> 01:55:28,667 Can a boy love a girl that much? 1130 01:55:31,167 --> 01:55:33,958 Chandan please don't tell Adi anything. 1131 01:55:34,208 --> 01:55:37,375 Don't tell him I know. - Don't worry about that. 1132 01:55:38,167 --> 01:55:42,625 I'm too sozzled to remember a thing. 1133 01:55:42,917 --> 01:55:45,750 I might even forget you. 1134 01:55:45,875 --> 01:55:50,292 I'll be off now. But before I go, let me tell you... 1135 01:55:50,583 --> 01:55:55,583 When someone who's in love gets drunk, he may have a heart failure. 1136 01:55:56,292 --> 01:55:59,750 And if a married man drinks, 1137 01:55:59,958 --> 01:56:03,042 Then his whole life is a failure. 1138 01:56:04,250 --> 01:56:07,542 But today he's alone. Let me get him. 1139 01:56:08,875 --> 01:56:10,625 Sorry! 1140 01:56:19,167 --> 01:56:22,875 Come on... Careful... 1141 01:56:28,083 --> 01:56:29,750 Ok? 1142 01:56:30,833 --> 01:56:31,833 Good night. 1143 01:56:55,042 --> 01:56:58,125 Sorry Nayantara... 1144 01:56:59,458 --> 01:57:03,042 When those closest to you, leave you alone... 1145 01:57:03,792 --> 01:57:10,333 The whole world loses colour. 1146 01:57:10,417 --> 01:57:17,792 It feels like life has stopped... 1147 01:57:18,042 --> 01:57:26,042 But out of the ashes of life, a ray of hope appears. 1148 01:57:34,000 --> 01:57:37,750 Then life starts anew. 1149 01:57:39,875 --> 01:57:44,583 It has happened to me. It'll happen to you too. 1150 01:57:44,875 --> 01:57:47,708 I'll be waiting. 1151 01:57:48,208 --> 01:57:51,125 Life is not over, Nayantara. 1152 01:57:51,250 --> 01:57:54,833 It will start again. 1153 01:57:56,458 --> 01:57:59,042 It feels like life has stopped... 1154 01:58:19,875 --> 01:58:22,625 We've walked a 1000 paths, 1155 01:58:22,917 --> 01:58:25,625 And in the ups and downs, 1156 01:58:25,792 --> 01:58:29,625 I hold close to you. 1157 01:58:31,625 --> 01:58:34,333 When the weather is grey, 1158 01:58:34,583 --> 01:58:37,458 If I get a little time, 1159 01:58:37,542 --> 01:58:42,083 I want to tell you how I feel. 1160 01:58:42,792 --> 01:58:48,125 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1161 01:58:48,583 --> 01:58:53,708 Take me with you today... 1162 01:58:54,083 --> 01:58:59,250 Take me forward, A step or two... 1163 01:59:00,083 --> 01:59:05,250 I want to walk along with you... 1164 01:59:05,708 --> 01:59:10,875 Take me forward, A step or two... 1165 01:59:11,583 --> 01:59:16,875 I want to walk along with you... 1166 01:59:17,458 --> 01:59:22,958 Take me forward, A step or two... 1167 01:59:23,333 --> 01:59:28,958 I want to walk along with you... 1168 01:59:29,292 --> 01:59:34,458 Take me forward, A step or two... 1169 01:59:34,833 --> 01:59:40,458 I want to walk along with you... 1170 01:59:46,667 --> 01:59:48,500 Adi? 1171 01:59:48,875 --> 01:59:50,167 Get up. 1172 01:59:56,083 --> 01:59:59,333 You look like an angel when you sleep. 1173 01:59:59,458 --> 02:00:02,917 And in real life you look like a ghost. 1174 02:00:03,542 --> 02:00:06,625 Not a ghost but a banshee! Now get up. 1175 02:00:09,083 --> 02:00:12,500 I've made you tea. 1176 02:00:25,458 --> 02:00:28,583 Good morning young man. You're quite a late riser. 1177 02:00:28,708 --> 02:00:30,250 Are you always this late? 1178 02:00:30,458 --> 02:00:33,125 Waking Adi up is a real task. - Really? 1179 02:00:33,250 --> 02:00:38,542 Getting him ready for office is a war! 1180 02:00:39,042 --> 02:00:42,833 Only I know what it takes to get him to office on time. 1181 02:00:43,375 --> 02:00:47,083 You've completely transformed my daughter's life. 1182 02:00:48,125 --> 02:00:52,667 Go and get fresh. Dad has been waiting for quite a while. 1183 02:00:53,083 --> 02:00:55,500 We'll have breakfast together. 1184 02:01:00,875 --> 02:01:03,250 Drama queen! 1185 02:01:03,708 --> 02:01:06,042 So this is what she's been planning... 1186 02:01:08,667 --> 02:01:11,417 You haven't taken your towel as usual. 1187 02:01:11,667 --> 02:01:14,375 When will you grow up? Take this. 1188 02:01:27,875 --> 02:01:32,417 Your friends and the tenants are all here. Please hurry up! 1189 02:01:32,625 --> 02:01:34,167 What? - Come fast. 1190 02:01:34,208 --> 02:01:35,583 Ch- 1191 02:01:37,875 --> 02:01:39,042 Chandan? 1192 02:01:42,083 --> 02:01:44,667 She's done something! 1193 02:01:45,167 --> 02:01:49,167 Adi! Be careful! Ok? 1194 02:01:59,625 --> 02:02:02,917 Happy Birthday! 1195 02:02:04,583 --> 02:02:05,625 Thank you. 1196 02:02:06,708 --> 02:02:08,625 Why are you flustered? Cut the cake! 1197 02:02:08,708 --> 02:02:11,083 Surprsise! - Thank you! 1198 02:02:11,250 --> 02:02:13,125 Cut it... 1199 02:02:14,417 --> 02:02:18,625 Happy Birthday to you... 1200 02:02:26,000 --> 02:02:31,208 What's wrong with you? Looks like you've been brought to the slaughter. 1201 02:02:32,250 --> 02:02:34,792 Cut it... - I was saying... 1202 02:02:35,125 --> 02:02:38,333 Can't there be a birthday without cake? - Never! 1203 02:02:38,583 --> 02:02:40,667 Can't have a Puja without sacrifice! 1204 02:02:40,708 --> 02:02:43,500 Adi please... 1205 02:02:44,625 --> 02:02:52,625 There we go... Happy Birthday to you... 1206 02:03:00,833 --> 02:03:04,792 Adi, you're really something. - Happy Birthday... 1207 02:03:12,458 --> 02:03:15,792 Happy Birthday. This is your gift. Take it. 1208 02:03:15,958 --> 02:03:19,083 Take it... 1209 02:03:19,542 --> 02:03:22,667 Don't open it in front of people. It's special. 1210 02:03:22,917 --> 02:03:25,333 I've specially selected it for you. 1211 02:03:25,500 --> 02:03:27,583 Only for you. 1212 02:03:28,167 --> 02:03:30,583 So you'll see it alone. 1213 02:03:39,125 --> 02:03:41,875 Hey! You forgot me... 1214 02:03:44,333 --> 02:03:45,500 Picture... 1215 02:03:52,708 --> 02:03:53,708 No, no. - Just come. 1216 02:03:55,833 --> 02:03:59,583 Come! Take it. 1217 02:04:02,750 --> 02:04:05,625 Your wife? Nice one! 1218 02:04:11,625 --> 02:04:14,000 Here. - Who will eat so much? 1219 02:04:14,042 --> 02:04:15,875 You all will. 1220 02:04:17,125 --> 02:04:20,333 Waking up late is a sign of a happy married life. 1221 02:04:21,167 --> 02:04:26,875 Has Nayan ever got you beer? 1222 02:04:27,625 --> 02:04:29,833 Nayan, drinks beer? 1223 02:04:30,875 --> 02:04:34,292 If she drank vodka, he'd join her. 1224 02:04:34,792 --> 02:04:36,875 No, no, it's not that. 1225 02:04:37,083 --> 02:04:43,833 When Nayan wants something from me, she bribes me with a beer. 1226 02:04:43,917 --> 02:04:46,583 Wanted to know if she's started it with you. 1227 02:04:46,833 --> 02:04:52,000 She'll need to get a crate for him. 1228 02:04:52,375 --> 02:04:55,167 What are you saying? 1229 02:04:55,542 --> 02:05:00,833 So she has never got you a beer? 1230 02:05:01,208 --> 02:05:02,917 No, uncle. 1231 02:05:04,292 --> 02:05:09,083 He wants to kno if you have beer here? 1232 02:05:11,167 --> 02:05:13,375 You still haven't opened your gift. 1233 02:05:13,708 --> 02:05:15,792 Open it - See it. 1234 02:05:18,542 --> 02:05:26,542 Wait! Remember, your wife told you to open it alone. 1235 02:05:49,917 --> 02:05:51,583 Get out! 1236 02:05:58,625 --> 02:06:01,583 1911 can never be repeated. - That's history! 1237 02:06:14,083 --> 02:06:15,958 Did you see it? 1238 02:06:20,042 --> 02:06:23,792 Yes I did. - Yes, I saw you. 1239 02:06:30,250 --> 02:06:33,125 Chandan... Excuse me. 1240 02:06:49,000 --> 02:06:50,583 Nayan? 1241 02:06:51,292 --> 02:06:53,375 Are you living well? 1242 02:06:53,875 --> 02:06:57,292 I'm fine. You saw it for yourself. 1243 02:06:57,500 --> 02:07:00,458 Do you think I'm not ok? 1244 02:07:07,625 --> 02:07:14,208 Dad! - I know you act to make me feel at ease. 1245 02:07:14,500 --> 02:07:17,375 But Adi. Why does he act? 1246 02:07:17,625 --> 02:07:20,917 Dad, you don't understand. - That's all Nayan. 1247 02:07:21,917 --> 02:07:25,333 No need to explain. Just be careful. 1248 02:07:26,875 --> 02:07:30,875 I'm going to Germany for 3 months. 1249 02:07:31,250 --> 02:07:33,750 See you when I get back. - Yes. 1250 02:07:34,083 --> 02:07:36,167 Take care. 1251 02:07:42,083 --> 02:07:45,750 Why are you so tense? - Saw how she acted in front of her Dad? 1252 02:07:46,167 --> 02:07:49,833 Total drama queen! - Have you ever told her that you love her? 1253 02:07:50,167 --> 02:07:53,833 Have you ever told her the things, you tell me? 1254 02:07:54,292 --> 02:08:01,375 Then how do you expect her to cuddle you and say she loves you? 1255 02:08:01,583 --> 02:08:05,792 Don't you get it? She wants a divorce! 1256 02:08:06,042 --> 02:08:10,417 Why are you sitting alone? 1257 02:08:10,500 --> 02:08:12,917 Oye! 1258 02:08:14,333 --> 02:08:16,750 What's wrong? 1259 02:08:17,292 --> 02:08:20,958 Confusion... 1260 02:08:28,417 --> 02:08:34,708 The things we don't accept, the things we tolerate... 1261 02:08:35,042 --> 02:08:39,667 Are difficult to disclose. 1262 02:08:40,042 --> 02:08:41,917 How will you disclose? 1263 02:08:42,167 --> 02:08:44,125 Didn't understand a thing. 1264 02:08:45,417 --> 02:08:48,125 Have you tried explaining it? - I did. 1265 02:08:48,458 --> 02:08:52,333 I just heard about it. He's seen it himself. 1266 02:08:53,667 --> 02:08:57,292 Adi, there's still time. Tell her. 1267 02:08:57,917 --> 02:09:00,750 I love you. 1268 02:09:01,208 --> 02:09:02,083 Are you mad? 1269 02:09:02,208 --> 02:09:08,542 If he can change and start anew, then why can't I? 1270 02:09:08,708 --> 02:09:09,875 Correct! 1271 02:09:10,042 --> 02:09:12,167 Let's get a beer. 1272 02:09:13,208 --> 02:09:20,375 But your Australian transfer is confirmed. For 2 years. 1273 02:09:21,125 --> 02:09:24,208 The decision is obviously yours. So think about it. 1274 02:09:24,292 --> 02:09:29,625 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1275 02:09:30,083 --> 02:09:35,208 Take me with you today... 1276 02:09:35,583 --> 02:09:40,750 Take me forward, A step or two... 1277 02:09:41,583 --> 02:09:46,750 I want to walk along with you... 1278 02:09:47,750 --> 02:09:53,333 Whose story is this, Who is writing it? 1279 02:09:55,417 --> 02:10:00,375 What have you done for her? If you think... 1280 02:10:00,625 --> 02:10:06,000 that taking her to the hospital and calling her twice is enough then you're mistaken. 1281 02:10:06,167 --> 02:10:09,958 You'd do much more for any of your neighbours. 1282 02:10:10,583 --> 02:10:17,292 What have you done to prove that you love her? 1283 02:10:17,917 --> 02:10:21,042 Why should she stay with you? 1284 02:10:21,083 --> 02:10:26,542 Whose story is this, Who is writing it? 1285 02:10:26,833 --> 02:10:32,417 Who is moving out of the dark in to the light? 1286 02:10:32,750 --> 02:10:38,083 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1287 02:10:40,000 --> 02:10:42,958 My wife doesn't like it. 1288 02:10:44,125 --> 02:10:46,583 She doesn't like a drunkard. 1289 02:10:49,708 --> 02:10:54,875 I want to walk along with you... 1290 02:10:56,792 --> 02:11:02,333 Wow! Breaking news! Go hom today and now! 1291 02:11:02,667 --> 02:11:03,958 See you. 1292 02:11:08,292 --> 02:11:12,458 Hey Adi! Chocolates and flowers. 1293 02:11:18,208 --> 02:11:20,208 Cheers! 1294 02:11:23,125 --> 02:11:25,874 We've walked a 1000 paths, 1295 02:11:25,875 --> 02:11:26,167 I just heard about it. He's seen it himself. 1296 02:11:26,168 --> 02:11:28,875 And in the ups and downs, 1297 02:11:29,042 --> 02:11:32,875 I hold close to you. 1298 02:11:34,875 --> 02:11:37,583 When the weather is grey, 1299 02:11:37,833 --> 02:11:40,708 If I get a little time, 1300 02:11:40,792 --> 02:11:45,333 I want to tell you how I feel. 1301 02:11:51,500 --> 02:11:55,083 What happened? - There's a letter from Nayantara's office. 1302 02:11:55,458 --> 02:11:58,125 I'll give it to her. - Who are you? 1303 02:11:58,250 --> 02:12:00,625 I'm her husband. - Ok, sir. 1304 02:12:27,042 --> 02:12:30,250 Hello Adi Uncle! - Hello! 1305 02:12:50,625 --> 02:12:53,583 You didn't drink today? 1306 02:12:53,875 --> 02:12:57,625 I know you don't like it, so... 1307 02:12:59,792 --> 02:13:02,417 Want a beer? One beer? 1308 02:13:14,042 --> 02:13:16,042 Thank you. 1309 02:13:18,667 --> 02:13:24,250 The beer is basically a bribe. 1310 02:13:30,333 --> 02:13:32,917 She wants a divorce! 1311 02:13:43,083 --> 02:13:47,083 Adi... I don't know where to start? 1312 02:13:48,208 --> 02:13:50,875 I was saying- - That you want a divorce. 1313 02:13:53,167 --> 02:13:55,167 Isn't it so? 1314 02:13:55,708 --> 02:13:58,250 You don't like me. 1315 02:14:00,042 --> 02:14:02,667 You want to be freed. 1316 02:14:05,167 --> 02:14:10,625 I approve. You are free for the rest of your life. 1317 02:14:11,333 --> 02:14:13,333 Take care. 1318 02:14:20,333 --> 02:14:22,333 No. 1319 02:14:23,250 --> 02:14:26,583 That's not it... Actually... 1320 02:14:26,792 --> 02:14:30,750 I'm going to Australia tomorrow. 1321 02:14:31,000 --> 02:14:34,333 So I was thinking about how I should say this to you. 1322 02:14:36,000 --> 02:14:39,000 I got this beer for you myself. 1323 02:14:40,500 --> 02:14:43,833 That's all. 1324 02:14:45,583 --> 02:14:47,583 Nothing else. 1325 02:14:48,708 --> 02:14:50,708 Drink your beer. 1326 02:14:50,917 --> 02:14:55,958 Whose story is this, Who is writing it? 1327 02:14:56,000 --> 02:15:01,000 Who is moving out of the dark in to the light? 1328 02:15:01,417 --> 02:15:06,667 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1329 02:15:06,875 --> 02:15:11,625 Take me with you today... 1330 02:15:11,875 --> 02:15:16,875 Take me a few steps forward... 1331 02:15:17,083 --> 02:15:22,500 I want to walk along with you... 1332 02:15:22,708 --> 02:15:27,708 Take me a few steps forward... 1333 02:15:27,917 --> 02:15:33,333 I want to walk along with you... 1334 02:15:58,292 --> 02:16:03,458 Did I misunderstand you? 1335 02:16:03,708 --> 02:16:08,042 You're correct. I was wrong. 1336 02:16:12,333 --> 02:16:14,583 Adi? - Yes. 1337 02:16:14,708 --> 02:16:17,667 Could you drop me to the airport tomorrow? 1338 02:16:18,167 --> 02:16:20,667 I'll drop you tomorrow. 1339 02:16:21,250 --> 02:16:23,917 Go to sleep. Good night. 1340 02:16:24,583 --> 02:16:29,625 Whose story is this, Who is reading it? 1341 02:16:29,667 --> 02:16:34,667 Who is living in a fairytale? 1342 02:16:34,958 --> 02:16:40,000 Whose story is this, Who is reading it? 1343 02:16:40,042 --> 02:16:45,042 Who is living in a fairytale? 1344 02:16:45,208 --> 02:16:50,667 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1345 02:16:50,708 --> 02:16:55,167 Take me with you today... 1346 02:16:55,458 --> 02:17:00,582 Take me a few steps forward... 1347 02:17:00,583 --> 02:17:06,000 I want to walk along with you... 1348 02:17:06,208 --> 02:17:11,208 It's time. 1349 02:17:11,417 --> 02:17:16,833 I want to walk along with you... 1350 02:17:28,458 --> 02:17:31,958 Did you tell her? - I'm dropping Nayantara to the airpot. 1351 02:17:32,625 --> 02:17:34,708 Talk to you later. 1352 02:17:40,042 --> 02:17:42,792 We've walked a 1000 paths, 1353 02:17:43,083 --> 02:17:45,375 And in the ups and downs, 1354 02:17:45,500 --> 02:17:49,167 I hold close to you. 1355 02:17:50,875 --> 02:17:53,333 When the weather is grey, 1356 02:17:53,625 --> 02:17:56,083 If I get a little time, 1357 02:17:56,125 --> 02:18:00,250 I want to tell you how I feel. 1358 02:18:00,792 --> 02:18:05,833 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1359 02:18:05,875 --> 02:18:09,583 Let it be. I can carry my own luggage. 1360 02:18:14,583 --> 02:18:16,375 Thanks. 1361 02:18:26,792 --> 02:18:28,333 Nayan! 1362 02:18:32,333 --> 02:18:36,583 Have you taken your medicine? 1363 02:18:44,208 --> 02:18:47,000 Nayan! 1364 02:18:59,125 --> 02:19:00,875 Bye. 1365 02:19:44,292 --> 02:19:47,292 Why aren't you picking up? - She's gone. 1366 02:19:47,958 --> 02:19:50,583 I couldn't tell her. - Where has she gone? 1367 02:19:51,250 --> 02:19:54,000 There's no breaking news. - Hell with breaking news! 1368 02:19:55,208 --> 02:19:59,083 Hello, Adi... 1369 02:20:07,167 --> 02:20:10,000 Hello? I told you- - Where are you Adi? 1370 02:20:10,500 --> 02:20:13,333 Please come to the entrance. - I'm coming. 1371 02:20:13,875 --> 02:20:15,417 Right now! 1372 02:20:35,750 --> 02:20:38,792 Adi... - What's wrong? 1373 02:20:39,333 --> 02:20:43,208 At the immigration counter... 1374 02:20:50,500 --> 02:20:52,000 Siraj! 1375 02:20:53,458 --> 02:20:54,958 Siraj! 1376 02:20:55,667 --> 02:20:59,708 Madam, you're done. Please let the others through. 1377 02:21:01,625 --> 02:21:03,625 Next, please! 1378 02:21:04,333 --> 02:21:06,625 Calm down. 1379 02:21:07,000 --> 02:21:10,750 Stay right here. - Where are you going? 1380 02:21:39,458 --> 02:21:40,958 Yes? 1381 02:21:41,750 --> 02:21:45,250 Do you know Nayantara? 1382 02:21:46,333 --> 02:21:47,833 Who are you? 1383 02:21:48,125 --> 02:21:50,500 I'm Adi. - Who are you to Nayan? 1384 02:21:51,583 --> 02:21:53,875 I'm her husband. 1385 02:21:57,042 --> 02:22:02,250 I am married. I could not face my father on taht day. 1386 02:22:03,417 --> 02:22:07,125 That's why I left my own country. 1387 02:22:07,875 --> 02:22:10,167 I'm from a low income family. 1388 02:22:10,417 --> 02:22:14,875 What am I to say to Nayan now? Let's get married? 1389 02:22:15,042 --> 02:22:17,792 You could have said, Nayan I am sorry. 1390 02:22:18,167 --> 02:22:20,333 You could have said that you haven't forgotten her. 1391 02:22:20,917 --> 02:22:22,958 I haven't forgotten Nayan. 1392 02:22:23,667 --> 02:22:26,250 And I know that she can't forget me either. 1393 02:22:26,667 --> 02:22:31,000 That's why I sent fake news of my death. 1394 02:22:32,458 --> 02:22:37,958 I was helpless. - You could have asked how she was? 1395 02:22:39,208 --> 02:22:44,875 Very few people are lucky enough to marry the ones they love. 1396 02:22:47,250 --> 02:22:53,625 But it is possible to fall in love after marriage. 1397 02:22:54,208 --> 02:22:56,333 Isn't that so? 1398 02:23:02,375 --> 02:23:06,417 You'll keep her well. See you. 1399 02:23:27,417 --> 02:23:31,792 I tried to explain things. Trust me. 1400 02:23:32,417 --> 02:23:34,542 But he didn't listen. 1401 02:23:37,750 --> 02:23:39,708 Who do you think you are? 1402 02:23:40,292 --> 02:23:43,250 Hero! Trying to play God? 1403 02:23:43,792 --> 02:23:47,833 Listen! He is dead to me. You are alive! 1404 02:23:48,375 --> 02:23:52,292 But you don't have the patience to listen to me. 1405 02:23:53,083 --> 02:23:59,458 Always in a hurry! Critical and pessimistic. 1406 02:24:01,292 --> 02:24:09,292 When I wanted to open up to you, you thought I wanted a divorce. 1407 02:24:10,792 --> 02:24:15,125 When I told you that I saw Siraj, you ran to him! 1408 02:24:15,542 --> 02:24:17,583 Aren't you ashamed!? 1409 02:24:17,833 --> 02:24:23,625 You are intolerable and impossible! 1410 02:24:24,250 --> 02:24:28,000 We can never be together. 1411 02:24:37,750 --> 02:24:45,750 If you had opened this, then we wouldn't be in this situation. 1412 02:25:03,833 --> 02:25:08,958 Open it alone. It's special. I selected it for you. 1413 02:25:12,792 --> 02:25:16,833 Nayan! - I won't wait for you. 1414 02:25:17,417 --> 02:25:21,458 Go back to your alcohol! That is your life! 1415 02:25:21,625 --> 02:25:23,125 Stop! 1416 02:25:34,333 --> 02:25:39,375 I am not afraid of my Dad. And I don't think I'm God. 1417 02:25:42,292 --> 02:25:45,000 I love you. 1418 02:25:48,833 --> 02:25:53,875 Sorry brother. I already have a boyfriend. 1419 02:25:54,958 --> 02:25:57,167 Fit and fine! 1420 02:26:24,458 --> 02:26:29,917 Whose story is this, Who is writing it? 1421 02:26:30,208 --> 02:26:35,042 Who is moving out of the dark in to the light? 1422 02:26:35,208 --> 02:26:39,833 Some are just wishes, That shall never be fulfilled, 1423 02:26:40,458 --> 02:26:45,083 Take me with you today... 1424 02:26:53,083 --> 02:26:58,250 I want to walk along with you... 1425 02:27:00,167 --> 02:27:05,708 Wow! Breaking news! Go hom today and now! 1426 02:28:25,833 --> 02:28:26,833 IF 101817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.