Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:06,040
Big news, Lu! Sagittarius. You've
been fighting them off long enough.
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,084
Time to let the love back in your life.
3
00:00:08,085 --> 00:00:10,016
Ooh!
4
00:00:10,017 --> 00:00:12,072
Yeah, cos that's me, isn't
it? Fighting them off.
5
00:00:12,073 --> 00:00:14,049
Ooh, keep still...
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,028
I'm looking for the private detectives?
7
00:00:19,029 --> 00:00:20,052
Er, how can we help?
8
00:00:20,053 --> 00:00:23,020
Well, I think my wife is having an affair.
9
00:00:23,021 --> 00:00:25,012
I'm really sorry, we
don't do extra-marital.
10
00:00:25,013 --> 00:00:26,076
What's your wife's name?
11
00:00:26,077 --> 00:00:28,012
Of course.
12
00:00:28,013 --> 00:00:29,213
She is the Queen of Engelworld
13
00:00:29,237 --> 00:00:33,189
and I believe she's having an
affair with the Duke of Yorcastria.
14
00:00:57,033 --> 00:00:58,040
LARP?
15
00:00:58,041 --> 00:01:01,016
It stands for Live Action Role Play.
16
00:01:01,017 --> 00:01:03,004
Yeah, I can read, thank you very much.
17
00:01:03,005 --> 00:01:05,036
So, it's like Dungeons &
Dragons but for grown-ups?
18
00:01:05,037 --> 00:01:06,060
Well, sort of.
19
00:01:06,061 --> 00:01:09,024
I create scenarios and my
LARPers use their imaginations
20
00:01:09,025 --> 00:01:10,068
to act them out.
21
00:01:10,069 --> 00:01:14,012
Unforgettable moments
every weekend. Sounds like fun!
22
00:01:14,013 --> 00:01:16,253
Yes, our latest adventure is
the struggle for the control
23
00:01:16,277 --> 00:01:17,806
- of Engelworld.
- Engelworld?
24
00:01:17,831 --> 00:01:20,088
Yes, it's inspired by
Shakespeare's Henry plays.
25
00:01:20,089 --> 00:01:22,060
The War of the Roses, you know.
26
00:01:22,061 --> 00:01:24,096
But ours is a fantasy version.
27
00:01:24,097 --> 00:01:26,044
Fantasy, of course.
28
00:01:26,045 --> 00:01:29,044
So, and your wife is the
Queen of Engelworld?
29
00:01:29,045 --> 00:01:31,020
- Queen Margaret.
- Queen...
30
00:01:31,021 --> 00:01:32,261
And you think Queen Margaret...
31
00:01:32,285 --> 00:01:34,052
Sorry, her real name is Maggie.
32
00:01:34,053 --> 00:01:36,004
Maggie...
33
00:01:36,005 --> 00:01:38,588
You think Maggie is having
an affair with the duke?
34
00:01:38,713 --> 00:01:41,060
- Yes.
- And what makes you think that?
35
00:01:41,061 --> 00:01:43,020
Her character goals.
36
00:01:43,021 --> 00:01:44,040
Her what?
37
00:01:44,041 --> 00:01:47,032
Well, each week she insists
Queen Margaret spends time alone
38
00:01:47,033 --> 00:01:49,000
with the Duke of Yorcastria.
39
00:01:49,001 --> 00:01:51,064
Then, afterwards, she's
always very distant with me.
40
00:01:51,065 --> 00:01:53,084
She flatly denies it, of course.
41
00:01:53,085 --> 00:01:56,064
The Duke's real name is Tony Suffolk.
42
00:01:56,065 --> 00:02:00,040
It's complicated because he owns
the woods we use for Engelworld.
43
00:02:00,041 --> 00:02:02,052
Yeah, no, he's, well...
44
00:02:02,053 --> 00:02:05,080
So, I want you to follow Maggie
during our next role play
45
00:02:05,081 --> 00:02:07,056
on Saturday and get proof.
46
00:02:07,057 --> 00:02:09,028
One question.
47
00:02:09,029 --> 00:02:12,056
If you're all dressed up
aren't we going to stand out?
48
00:02:12,057 --> 00:02:14,017
I was just coming to that.
49
00:02:18,081 --> 00:02:20,069
Davy the Ogre?!
50
00:02:21,073 --> 00:02:23,069
Davy's a bit part in Henry IV Part Two.
51
00:02:25,001 --> 00:02:26,521
It's not the Davy bit that bothers me.
52
00:02:26,545 --> 00:02:28,004
Well, I am Doll.
53
00:02:28,005 --> 00:02:31,048
A sharp-tongued charm fairy who
secretly wants to marry a nobleman!
54
00:02:31,049 --> 00:02:35,028
Darling, you sure he's
met you only the once?
55
00:02:35,029 --> 00:02:37,000
What are you, Sebastian?
56
00:02:37,001 --> 00:02:39,076
Oh, a swordsman poet named Owain.
57
00:02:39,077 --> 00:02:40,088
Don't tell me,
58
00:02:40,089 --> 00:02:43,056
you slay your adversaries
with your lyrics and your blows.
59
00:02:43,057 --> 00:02:45,064
Oh, they're all right, the Engelworld lot.
60
00:02:45,065 --> 00:02:46,096
Do you know them?
61
00:02:46,097 --> 00:02:49,060
Oh, yeah, they often pop
in here for bits and pieces.
62
00:02:49,061 --> 00:02:50,088
Right.
63
00:02:50,089 --> 00:02:52,080
That's it, leave this with me
64
00:02:52,081 --> 00:02:55,033
and I'll make you all look wonderful.
65
00:03:16,061 --> 00:03:18,025
Your Majesty.
66
00:03:21,073 --> 00:03:25,032
May I present your new swordsman poet.
67
00:03:25,033 --> 00:03:26,097
Owain.
68
00:03:28,005 --> 00:03:30,001
Your Majesty.
69
00:03:34,057 --> 00:03:36,080
Welcome to my kingdom.
70
00:03:36,081 --> 00:03:40,073
May you find love and prosper.
71
00:03:46,045 --> 00:03:47,085
Thanks.
72
00:03:49,097 --> 00:03:52,008
She's very committed.
73
00:03:52,009 --> 00:03:53,097
Ooh.
74
00:04:00,017 --> 00:04:02,016
Oh, hello!
75
00:04:02,017 --> 00:04:05,041
Hello! I'm Doll, I'm a charm
fairy, and this is...
76
00:04:06,065 --> 00:04:08,020
Davy.
77
00:04:08,021 --> 00:04:10,000
The...
78
00:04:10,001 --> 00:04:11,084
Ogre.
79
00:04:11,085 --> 00:04:13,092
You secretly fancy her, don't you?
80
00:04:13,093 --> 00:04:15,008
What?!
81
00:04:15,009 --> 00:04:16,088
I helped write the brief.
82
00:04:16,089 --> 00:04:18,085
I'm Katie Harper, Adrian's assistant.
83
00:04:19,097 --> 00:04:25,036
But, here in Engelworld, I'm
Mistress Better, the healer.
84
00:04:25,037 --> 00:04:31,076
Helping characters who are sick
or injured or just plain unhappy.
85
00:04:31,077 --> 00:04:33,045
Like Ewan.
86
00:04:37,037 --> 00:04:41,044
He was King of Engelworld for
almost a year but then, last week,
87
00:04:41,045 --> 00:04:45,076
he was unexpectedly slaughtered
in battle by one of his own side!
88
00:04:45,077 --> 00:04:48,069
Now he's got to start again as a serf.
89
00:04:49,061 --> 00:04:51,052
That's quite a fall, isn't it?
90
00:04:51,053 --> 00:04:52,076
Hm?
91
00:04:52,077 --> 00:04:54,041
I said, that's quite a fall.
92
00:04:56,001 --> 00:04:57,045
Fall? Oh...
93
00:04:58,073 --> 00:05:00,052
I said, it's quite a fall.
94
00:05:00,053 --> 00:05:01,061
Oh, yeah.
95
00:05:03,029 --> 00:05:05,069
Adrian likes to leave
room for the unexpected.
96
00:05:07,017 --> 00:05:08,065
He's a bit of a genius.
97
00:05:10,065 --> 00:05:12,088
So, who killed him? I mean, not him.
98
00:05:12,089 --> 00:05:14,005
His him.
99
00:05:15,017 --> 00:05:17,040
Over there.
100
00:05:17,041 --> 00:05:19,089
The Duke of Yorcastria.
101
00:05:26,089 --> 00:05:28,049
- Come on.
- Yes.
102
00:05:36,017 --> 00:05:38,032
Following the unexpected death
103
00:05:38,033 --> 00:05:42,072
of the King, Engelworld's Royal
House has split into two factions.
104
00:05:42,073 --> 00:05:45,052
The Red Roses of Lancminister on one side,
105
00:05:45,053 --> 00:05:48,045
the White Roses of Yorcastria on the other.
106
00:05:49,061 --> 00:05:52,024
Today's quest will be nothing less than
107
00:05:52,025 --> 00:05:55,045
the struggle for the
Crown of Engelworld itself.
108
00:05:59,025 --> 00:06:02,065
I think my people know
which side their Queen is on.
109
00:06:21,081 --> 00:06:23,024
Major Tony Suffolk.
110
00:06:23,025 --> 00:06:25,056
AKA the King Slayer.
111
00:06:25,057 --> 00:06:27,048
Welcome to my Manor.
112
00:06:27,049 --> 00:06:29,024
An officer, eh?
113
00:06:29,025 --> 00:06:30,105
But not always a gentleman.
114
00:06:35,009 --> 00:06:37,016
So, where did you serve?
115
00:06:37,017 --> 00:06:40,009
Bosnia and Iraq.
116
00:06:41,025 --> 00:06:42,061
Royal Pistols.
117
00:06:44,005 --> 00:06:45,080
Bit different to this, eh?
118
00:06:45,081 --> 00:06:47,077
Running around the woods
with a plastic sword.
119
00:06:48,089 --> 00:06:50,096
No offence.
120
00:06:50,097 --> 00:06:53,029
More fun than keeping a
hundred men safe in Basra.
121
00:06:54,057 --> 00:06:56,028
Had some friends at Sandhurst.
122
00:06:56,029 --> 00:06:58,096
Who was your sergeant major?
123
00:06:58,097 --> 00:07:01,013
Warrant Officer Farnham.
124
00:07:22,037 --> 00:07:24,089
I spent two years building up my King.
125
00:07:26,001 --> 00:07:29,084
Now, thanks to that strutting bully
going completely off-scenario,
126
00:07:29,085 --> 00:07:31,069
I've got to start from scratch.
127
00:07:32,085 --> 00:07:34,068
I've got no powers.
128
00:07:34,069 --> 00:07:36,076
I've got nothing.
129
00:07:36,077 --> 00:07:39,048
I, too, have put my heart
and soul into a role
130
00:07:39,049 --> 00:07:41,069
and seen it go entirely to waste.
131
00:07:43,037 --> 00:07:44,081
Edward the Vigorous.
132
00:07:45,089 --> 00:07:47,033
That was my name.
133
00:07:49,057 --> 00:07:51,061
She's not even wearing black.
134
00:07:58,085 --> 00:08:01,045
Queen Margaret has a
message she needs delivered.
135
00:08:06,009 --> 00:08:08,005
Your weapon, Poet Owain.
136
00:08:10,085 --> 00:08:12,061
Looks a bit lethal.
137
00:08:13,061 --> 00:08:16,069
It's for taking health points off
people, not actually hurting them.
138
00:08:18,033 --> 00:08:22,012
- So, you're all clear of your objectives?
- Yes.
139
00:08:22,013 --> 00:08:24,000
I have to know the truth.
140
00:08:24,001 --> 00:08:27,065
Yes, we will do our absolute
best, Mr Messenger.
141
00:08:31,045 --> 00:08:33,056
Right, let's get this over with, shall we?
142
00:08:33,057 --> 00:08:35,001
Earpieces.
143
00:08:47,085 --> 00:08:50,093
Queen Margaret seems
to have lost something.
144
00:08:51,093 --> 00:08:54,052
Her self-respect, maybe?
Come on, keep up, will ya!
145
00:08:54,053 --> 00:08:56,040
Yeah, I'm com...
146
00:08:56,041 --> 00:08:58,001
I'm stuck on the bush!
147
00:09:11,061 --> 00:09:13,097
You killed my husband.
148
00:09:15,017 --> 00:09:17,001
And I don't regret it.
149
00:09:19,001 --> 00:09:20,073
Leave us.
150
00:09:24,033 --> 00:09:26,053
You are completely forgiven.
151
00:09:27,057 --> 00:09:29,017
Maggie...
152
00:09:29,996 --> 00:09:32,076
The Duke of Yorcastria has
clearly forgotten himself.
153
00:09:32,077 --> 00:09:36,088
The Queen demand he follow her
into that thick foliage over there.
154
00:09:36,089 --> 00:09:38,020
Maggie, it's over.
155
00:09:38,021 --> 00:09:40,084
I told you I don't want
to do this any more!
156
00:09:40,085 --> 00:09:42,061
No, Tony, please.
157
00:09:45,041 --> 00:09:47,061
You're breaking my heart.
158
00:09:49,085 --> 00:09:51,033
I shall kill you!
159
00:09:53,049 --> 00:09:54,097
Do you hear me?
160
00:09:56,021 --> 00:09:57,089
I'll kill you!
161
00:10:00,513 --> 00:10:03,565
Ooh! Looks like the Queen's been dumped.
162
00:10:11,061 --> 00:10:12,088
Nervous?
163
00:10:12,089 --> 00:10:14,048
- Agh!
- Oops!
164
00:10:14,049 --> 00:10:18,000
Oh! Yes! Yes, isn't everyone
before their first battle?
165
00:10:18,001 --> 00:10:19,088
I'll keep you safe.
166
00:10:19,089 --> 00:10:21,060
If you give me your phone number.
167
00:10:21,061 --> 00:10:23,032
Oh! No...
168
00:10:23,033 --> 00:10:24,064
I... I couldn't.
169
00:10:24,065 --> 00:10:26,065
I'll make it worth your while.
170
00:10:32,073 --> 00:10:34,033
Got you.
171
00:10:35,053 --> 00:10:37,088
Obviously, that's not my real number.
172
00:10:37,089 --> 00:10:39,060
I mean, that would be...
It's the LARPing...
173
00:10:39,061 --> 00:10:42,029
The lady doth protest too much, methinks.
174
00:10:47,077 --> 00:10:49,076
What was that all about?!
175
00:10:49,077 --> 00:10:51,004
Erm, nothing.
176
00:10:51,005 --> 00:10:53,056
He's just... Don't know.
177
00:10:53,057 --> 00:10:55,085
Less of the green-eyed monster, Davy, eh?
178
00:10:58,077 --> 00:11:00,073
Attack!
179
00:11:13,025 --> 00:11:15,024
I have absolutely no idea what's going on.
180
00:11:15,025 --> 00:11:16,060
No, me neither.
181
00:11:16,061 --> 00:11:18,061
It's great fun, isn't it?
182
00:11:20,089 --> 00:11:23,092
Cowards die many times
before their deaths,
183
00:11:23,093 --> 00:11:26,060
the valiant never taste of death but once.
184
00:11:26,061 --> 00:11:27,073
What?
185
00:11:28,089 --> 00:11:32,004
Oh. Aargh...
186
00:11:32,005 --> 00:11:33,097
Olivier lives.
187
00:11:37,033 --> 00:11:39,020
That's not bad, though, to be fair.
188
00:11:39,021 --> 00:11:41,093
Oh, we must go help the duke! Ha-ha!
189
00:11:43,093 --> 00:11:47,000
Ow! Help me! Please!
190
00:11:47,001 --> 00:11:49,000
- That's pretty good, too.
- Please!
191
00:11:49,001 --> 00:11:50,049
Are you OK?
192
00:11:52,037 --> 00:11:54,064
Frank! It's real blood.
193
00:11:54,065 --> 00:11:58,009
Time o-o-out!
194
00:12:00,093 --> 00:12:02,036
Oh, dear God.
195
00:12:02,037 --> 00:12:04,012
Who's done this?!
196
00:12:04,013 --> 00:12:06,053
Oh, no! What have I done?
197
00:12:09,005 --> 00:12:10,073
What have I...?!
198
00:12:27,041 --> 00:12:29,041
- Ma'am.
- Yeah.
199
00:12:34,005 --> 00:12:35,093
OK. Thanks.
200
00:12:37,024 --> 00:12:39,064
I always wondered what you
got up to at the weekend.
201
00:12:39,065 --> 00:12:41,060
Er...
202
00:12:41,061 --> 00:12:43,061
Lu's in the tent. You don't know us.
203
00:12:45,085 --> 00:12:50,020
OK, I need everyone behind the police line.
204
00:12:50,021 --> 00:12:51,025
Thank you.
205
00:12:52,081 --> 00:12:54,020
Who hired you?
206
00:12:54,021 --> 00:12:55,080
Adrian Messenger.
207
00:12:55,081 --> 00:12:57,076
The shooter's husband?
208
00:12:57,077 --> 00:13:00,004
Wanted us to help him prove
his wife was having an affair.
209
00:13:00,005 --> 00:13:01,020
Which we have.
210
00:13:01,021 --> 00:13:02,049
OK, let me see.
211
00:13:10,017 --> 00:13:13,008
- Maggie, it's over.
- No, you're breaking my heart.
212
00:13:13,009 --> 00:13:15,005
I shall kill you!
213
00:13:16,037 --> 00:13:19,016
The jilted lover gets her revenge.
214
00:13:19,017 --> 00:13:21,020
What about the second victim, though?
215
00:13:21,021 --> 00:13:22,056
I don't know.
216
00:13:22,057 --> 00:13:23,092
Collateral damage?
217
00:13:23,093 --> 00:13:26,024
She was miles away from Tony Suffolk.
218
00:13:26,025 --> 00:13:29,028
Maggie would have had to
miss me and Lu to hit Katie.
219
00:13:29,029 --> 00:13:31,088
Well, I did always say you
were a lucky man, Frank.
220
00:13:31,089 --> 00:13:34,008
I'm going to need that.
221
00:13:34,009 --> 00:13:36,076
Can I just show it to
my client first, please?
222
00:13:36,077 --> 00:13:37,089
OK.
223
00:13:39,013 --> 00:13:42,065
By the way, this is the only
other metal bolt we found.
224
00:13:44,041 --> 00:13:45,073
Ah-ah!
225
00:13:53,001 --> 00:13:55,020
I told you, I don't want
to do this any more.
226
00:13:55,021 --> 00:13:58,016
No, Tony, please. You're
breaking my heart.
227
00:13:58,017 --> 00:13:59,081
It's over, then.
228
00:14:01,073 --> 00:14:02,088
Your marriage?
229
00:14:02,089 --> 00:14:04,028
No, the affair.
230
00:14:04,029 --> 00:14:06,024
That gives me hope.
231
00:14:06,025 --> 00:14:07,068
Oh, right. Oh...
232
00:14:07,069 --> 00:14:09,012
You're going to take her back?
233
00:14:09,013 --> 00:14:10,029
Yes. I am.
234
00:14:11,085 --> 00:14:13,048
Let's hope you get the chance.
235
00:14:13,049 --> 00:14:14,209
They've got the wrong person.
236
00:14:14,233 --> 00:14:17,016
Maggie's no killer and she'd
never, ever hurt Katie!
237
00:14:17,017 --> 00:14:18,497
Well, maybe that bit was an accident?
238
00:14:18,521 --> 00:14:20,060
No, no, Maggie's an excellent shot.
239
00:14:20,061 --> 00:14:22,044
No, she's been framed.
240
00:14:22,045 --> 00:14:24,017
And I want you to prove it!
241
00:14:34,085 --> 00:14:38,044
To be fair, if his missus did
deliberately shoot lover boy
242
00:14:38,045 --> 00:14:40,076
in front of everyone,
she's as mad as a fish.
243
00:14:40,077 --> 00:14:42,020
Did you see her acting?
244
00:14:42,021 --> 00:14:43,024
That's true.
245
00:14:43,025 --> 00:14:45,080
I've been checking and the
arrows that Maggie used
246
00:14:45,081 --> 00:14:47,004
are called Broadheads.
247
00:14:47,005 --> 00:14:48,405
And you can easily get them online.
248
00:14:48,429 --> 00:14:50,048
If you can get a signal.
249
00:14:50,049 --> 00:14:52,040
Right, so, anyone here
could have bought one.
250
00:14:52,041 --> 00:14:54,081
And swapped them with
Maggie's fake plastic ones.
251
00:14:57,089 --> 00:14:58,093
Hang on.
252
00:15:03,073 --> 00:15:05,061
We're way out of range, here.
253
00:15:12,005 --> 00:15:13,125
It's pointing the wrong way.
254
00:15:14,057 --> 00:15:16,036
There's a nail in this tree.
255
00:15:16,037 --> 00:15:18,012
- A what?
- A nail.
256
00:15:18,013 --> 00:15:19,053
- Where?
- In the tree.
257
00:15:30,069 --> 00:15:32,061
- Frank?
- Yeah, hang on.
258
00:15:34,069 --> 00:15:35,084
Right.
259
00:15:35,085 --> 00:15:38,048
A pint to anyone who can tell
me what the hell's going on.
260
00:15:38,049 --> 00:15:40,092
I have no idea.
261
00:15:40,093 --> 00:15:41,097
Look here.
262
00:15:43,013 --> 00:15:44,044
What's that?
263
00:15:44,045 --> 00:15:46,008
The scene of the crime.
264
00:15:46,009 --> 00:15:48,028
Is that supposed to be
me there, with the...?
265
00:15:48,029 --> 00:15:51,024
No, it's, er, it's a representation!
266
00:15:51,025 --> 00:15:53,028
Any other observations?
267
00:15:53,029 --> 00:15:54,229
If someone switched the bolts,
268
00:15:54,253 --> 00:15:57,004
how could they be sure
who Maggie would fire at?
269
00:15:57,005 --> 00:15:59,245
Oh, because her objective
this week was to kill the duke.
270
00:15:59,269 --> 00:16:02,008
Yeah, we saw it in Adrian's tent.
271
00:16:02,009 --> 00:16:05,096
Well, considering that the duke
butchered his king last week,
272
00:16:05,097 --> 00:16:08,012
I would say that Ewan must
be in the frame, right?
273
00:16:08,013 --> 00:16:10,021
Ewan offered to show me all his LARP gear.
274
00:16:11,069 --> 00:16:13,076
Yeah, I think he's just a bit lonely.
275
00:16:13,077 --> 00:16:15,061
Well, I'd follow that up if I was you.
276
00:16:20,021 --> 00:16:22,969
- He... Oh!
- Hello, Lu!
277
00:16:24,094 --> 00:16:27,004
- Hi, Tony!
- You gave me your real number.
278
00:16:27,005 --> 00:16:29,020
Yeah! And you remembered it!
279
00:16:29,021 --> 00:16:31,005
I've been thinking about you all night.
280
00:16:32,089 --> 00:16:33,096
Were you?
281
00:16:33,097 --> 00:16:35,060
Were you...?
282
00:16:35,061 --> 00:16:37,076
So, I've discharged
myself from the hospital.
283
00:16:37,077 --> 00:16:39,024
- Have you?
- Yeah!
284
00:16:39,025 --> 00:16:40,045
Look!
285
00:16:42,037 --> 00:16:44,000
So...
286
00:16:44,001 --> 00:16:45,041
...what time are you free?
287
00:16:46,061 --> 00:16:48,040
Fr... Er, free. Erm...
288
00:16:48,041 --> 00:16:49,441
Ooh, I don't know, I should, erm...
289
00:16:49,465 --> 00:16:51,012
Er...
290
00:16:51,013 --> 00:16:52,733
Tell you what, why don't I think about that
291
00:16:52,757 --> 00:16:54,048
and I will get back to you?
292
00:16:54,049 --> 00:16:57,000
So, great, thank you. Thank you. Bye.
293
00:16:57,001 --> 00:16:59,096
You gave him your real number?
294
00:16:59,097 --> 00:17:02,052
I didn't think he'd remember it, did I?!
295
00:17:02,053 --> 00:17:05,080
It's fine, it's not like he's going
to work out where I work from it.
296
00:17:05,081 --> 00:17:07,033
Well, let's hope not.
297
00:17:08,061 --> 00:17:11,068
He actually left hospital because of me.
298
00:17:11,069 --> 00:17:13,032
Look, go and see him.
299
00:17:13,033 --> 00:17:16,000
Try and find out, you know, what's
the score between him and Maggie.
300
00:17:16,001 --> 00:17:17,036
Whether...
301
00:17:17,037 --> 00:17:19,056
Whether he thinks it's
possible that she could try
302
00:17:19,057 --> 00:17:20,077
and kill him.
303
00:17:21,036 --> 00:17:23,076
Look, I mean, if you think
it could be helpful, then
304
00:17:23,077 --> 00:17:26,040
I could probably go and see him.
Could probably manage that.
305
00:17:26,041 --> 00:17:28,281
And, while you're there,
have a dig around in his, erm...
306
00:17:28,305 --> 00:17:30,032
...Army CV.
307
00:17:30,033 --> 00:17:32,044
Ooh, Ewan's invited me for tea.
308
00:17:32,045 --> 00:17:35,056
Ooh, somebody likes you.
309
00:17:35,057 --> 00:17:37,040
Poet oh-Wayne.
310
00:17:37,041 --> 00:17:38,088
Owain.
311
00:17:38,089 --> 00:17:40,032
A wine.
312
00:17:40,033 --> 00:17:41,072
Owain.
313
00:17:41,073 --> 00:17:43,045
Oh wine.
314
00:17:52,029 --> 00:17:56,016
All rise for Edward the Vigorous!
315
00:17:56,017 --> 00:17:59,053
The true king of Engelworld!
316
00:18:02,013 --> 00:18:03,020
Wow.
317
00:18:03,021 --> 00:18:05,013
That is unbelievable.
318
00:18:08,013 --> 00:18:11,020
My beloved widow.
319
00:18:11,021 --> 00:18:13,037
Oh, yes.
320
00:18:14,069 --> 00:18:15,073
So sad.
321
00:18:17,033 --> 00:18:20,072
How long were you and the queen married?
322
00:18:20,073 --> 00:18:21,089
Nine months.
323
00:18:23,029 --> 00:18:25,089
The greatest relationship of my life.
324
00:18:29,045 --> 00:18:32,056
Our love felt real.
325
00:18:32,057 --> 00:18:35,080
Darling Edward, being with you,
326
00:18:35,081 --> 00:18:40,005
I feel like the luckiest
woman in all of Engelworld.
327
00:18:41,009 --> 00:18:46,037
And I, the most blessed
man in the universe.
328
00:18:48,001 --> 00:18:50,065
I was sure she saw it the same way.
329
00:19:00,085 --> 00:19:02,044
What are you doing?!
330
00:19:02,045 --> 00:19:05,012
I was... just... Er...
331
00:19:05,013 --> 00:19:09,000
This is a role play, you silly man!
332
00:19:09,001 --> 00:19:11,073
- I'm sorry, er...
- As if we'd...?!
333
00:19:17,097 --> 00:19:21,041
It was like she stuck a dagger in me.
334
00:19:23,001 --> 00:19:26,008
She told Tony to kill Edward
so she'd be rid of me.
335
00:19:26,009 --> 00:19:27,048
I'm sure of it.
336
00:19:27,049 --> 00:19:31,053
You must have been so angry,
towards Maggie and Tony.
337
00:19:33,008 --> 00:19:35,048
I've committed terrible
crimes against both of them.
338
00:19:35,049 --> 00:19:36,061
Have you?
339
00:19:39,021 --> 00:19:40,041
In my head.
340
00:19:42,077 --> 00:19:43,089
Only in your head?
341
00:19:45,001 --> 00:19:46,084
Yeah, of course.
342
00:19:46,085 --> 00:19:48,057
I'm not crazy.
343
00:19:57,097 --> 00:19:59,044
There we go.
344
00:19:59,045 --> 00:20:00,076
Thank you.
345
00:20:00,077 --> 00:20:02,068
Those glasses suit you.
346
00:20:02,069 --> 00:20:04,064
Oh, these, silly...
347
00:20:04,065 --> 00:20:06,008
This is impressive.
348
00:20:06,009 --> 00:20:08,040
Well, it was just a job.
349
00:20:08,041 --> 00:20:10,096
You've done very well out of the job.
350
00:20:10,097 --> 00:20:13,000
My import-export business.
351
00:20:13,001 --> 00:20:14,561
I set it up when I got out of the Army.
352
00:20:14,585 --> 00:20:16,541
Luxury goods to India.
353
00:20:17,049 --> 00:20:20,080
They love a British officer over there.
354
00:20:20,081 --> 00:20:23,000
What about you, Lu? What's your story?
355
00:20:23,001 --> 00:20:24,068
Oh, me? No story.
356
00:20:24,069 --> 00:20:27,012
Just a boring office job.
357
00:20:27,013 --> 00:20:28,093
You're incapable of boring.
358
00:20:31,041 --> 00:20:32,084
I wonder how Katie is?
359
00:20:32,085 --> 00:20:35,012
Oh, she was in the ward next to mine.
360
00:20:35,013 --> 00:20:36,093
Thinks she'll be out today.
361
00:20:36,094 --> 00:20:37,454
Well, that's great, isn't it?
362
00:20:37,478 --> 00:20:39,997
- Aah!
- You all right?
363
00:20:41,017 --> 00:20:43,080
Yeah, it's just my shoulder.
364
00:20:43,081 --> 00:20:45,000
Don't worry. It's OK.
365
00:20:45,001 --> 00:20:47,016
Are you sure? Yeah.
366
00:20:47,017 --> 00:20:50,016
Could you just check
that the dressing is OK?
367
00:20:50,017 --> 00:20:52,045
Oh. Yes, yes, OK.
368
00:20:57,025 --> 00:21:00,048
- Yeah... If you just...
- OK.
369
00:21:00,049 --> 00:21:02,028
Yes, just pull that down.
370
00:21:02,029 --> 00:21:07,036
- Shall I? Yes.
- Aah, yes. Just pull it right down.
371
00:21:07,037 --> 00:21:09,012
That's it.
372
00:21:09,013 --> 00:21:11,001
Oh...
373
00:21:13,029 --> 00:21:15,040
Yes, I think that's all right.
374
00:21:15,041 --> 00:21:16,048
That all looks great.
375
00:21:16,049 --> 00:21:18,052
What are you doing?
376
00:21:18,053 --> 00:21:20,096
What the hell do you think you're doing?!
377
00:21:20,097 --> 00:21:22,080
I'm out on bail.
378
00:21:22,081 --> 00:21:24,028
And you gave me this.
379
00:21:24,029 --> 00:21:25,096
Remember?
380
00:21:25,097 --> 00:21:27,017
Hi, I'm Lu.
381
00:21:28,057 --> 00:21:29,064
I know.
382
00:21:29,065 --> 00:21:31,009
My key?
383
00:21:32,089 --> 00:21:35,033
And I'll tell the police
you stopped by, shall I?
384
00:21:44,081 --> 00:21:46,085
You're welcome to him.
385
00:21:56,041 --> 00:22:00,032
Seriously, talk about blurring
the lines between fact and fiction.
386
00:22:00,033 --> 00:22:02,473
You know, Tony told me that
Maggie's been threatening him ever
387
00:22:02,497 --> 00:22:04,020
since he finished with her.
388
00:22:04,021 --> 00:22:05,341
Maybe she did do it deliberately.
389
00:22:05,365 --> 00:22:07,012
Yeah, we need to speak to her.
390
00:22:07,013 --> 00:22:09,056
We? I think you've blown
your chances there.
391
00:22:09,057 --> 00:22:12,056
Hey, it's not my fault that
Tony prefers a charm fairy
392
00:22:12,057 --> 00:22:14,025
to a drama queen.
393
00:22:15,057 --> 00:22:17,080
Was that the tattoo on Tony's shoulder?
394
00:22:17,081 --> 00:22:19,016
Yeah.
395
00:22:19,017 --> 00:22:20,217
- Are you sure?
- I'm positive.
396
00:22:20,241 --> 00:22:23,072
Cos that is the crest for
the Warwickshire Guards.
397
00:22:23,073 --> 00:22:26,020
But that is the crest
for the Royal Pistols.
398
00:22:26,021 --> 00:22:28,341
Why would a soldier get a tattoo
from a different regiment?
399
00:22:28,365 --> 00:22:32,040
And why would an officer forget
the name of his sergeant major?
400
00:22:32,041 --> 00:22:33,084
Unless he's lying to us.
401
00:22:33,085 --> 00:22:36,005
To know the killer, you
gotta know the victim.
402
00:22:37,021 --> 00:22:38,544
We need to keep an eye on him.
403
00:22:38,545 --> 00:22:40,048
Ooh! Ooh!
404
00:22:40,049 --> 00:22:41,053
Sorry.
405
00:22:49,001 --> 00:22:52,005
I just keep thinking how lucky we
are that Maggie didn't shoot us.
406
00:22:55,013 --> 00:22:56,333
What if she was aiming for Katie?
407
00:22:56,357 --> 00:22:58,060
Why would she do that?
408
00:22:58,061 --> 00:23:00,061
No idea.
409
00:23:01,085 --> 00:23:02,089
Hold on.
410
00:23:05,061 --> 00:23:08,025
Must be important cos it's not
easy to drive with one arm.
411
00:23:11,021 --> 00:23:13,033
You'll just have to hold it.
412
00:23:21,053 --> 00:23:23,049
Come on...
413
00:23:24,077 --> 00:23:26,033
Oh, there we go.
414
00:23:27,065 --> 00:23:29,001
Look him up.
415
00:23:31,001 --> 00:23:33,005
Maybe it's like an old friend or something?
416
00:23:34,057 --> 00:23:36,044
Yeah, but why come here today, though?
417
00:23:36,045 --> 00:23:37,052
Here we go!
418
00:23:37,053 --> 00:23:39,000
Army forum.
419
00:23:39,001 --> 00:23:40,084
Private Johnny Talbot,
420
00:23:40,085 --> 00:23:45,016
died in Helmand Province,
Afghanistan, 2010.
421
00:23:45,017 --> 00:23:48,068
A tragic accident. Negligent discharge?
422
00:23:48,069 --> 00:23:50,028
Someone's gun went off by mistake.
423
00:23:50,029 --> 00:23:52,052
Oh, no. That is so sad.
424
00:23:52,053 --> 00:23:54,033
Hang on, he's coming over.
425
00:24:07,069 --> 00:24:10,000
It's him, it's him! What shall I do?
426
00:24:10,001 --> 00:24:12,004
Answer it.
427
00:24:12,005 --> 00:24:13,056
Hello, Tony.
428
00:24:13,057 --> 00:24:15,097
Hi, Lu.
429
00:24:17,029 --> 00:24:19,080
Look, I'm really sorry about this morning.
430
00:24:19,081 --> 00:24:22,032
Wasn't quite how I imagined it.
431
00:24:22,033 --> 00:24:23,096
Yeah, well it was...
432
00:24:23,097 --> 00:24:25,025
...memorable!
433
00:24:27,005 --> 00:24:29,052
Look, I want to make it up to you.
434
00:24:29,053 --> 00:24:31,020
Come round for a drink later?
435
00:24:31,021 --> 00:24:33,025
Erm, yes, OK.
436
00:24:34,029 --> 00:24:35,060
Great.
437
00:24:35,061 --> 00:24:37,044
Where are you now?
438
00:24:37,045 --> 00:24:38,057
Working.
439
00:24:40,033 --> 00:24:42,092
All right, well, roll on this evening, eh?
440
00:24:42,093 --> 00:24:44,056
- About five-ish?
- Yes.
441
00:24:44,057 --> 00:24:45,080
Great. OK, then.
442
00:24:45,081 --> 00:24:47,036
See you then. Bye!
443
00:24:47,037 --> 00:24:50,008
Mm-m-m... He's very keen to see you.
444
00:24:50,009 --> 00:24:52,004
Can you stop sounding
so surprised about that?
445
00:24:52,005 --> 00:24:54,085
Listen, while you're being
entertained by Action Man,
446
00:24:54,109 --> 00:24:55,169
I'm going shopping.
447
00:25:04,089 --> 00:25:07,020
All right, Your Highness?
448
00:25:07,021 --> 00:25:09,037
Davy. From yesterday.
449
00:25:10,049 --> 00:25:11,085
Right.
450
00:25:14,017 --> 00:25:15,025
Tough weekend.
451
00:25:16,029 --> 00:25:17,096
That's one word for it.
452
00:25:17,097 --> 00:25:20,020
I don't care what the Engelworlders say.
453
00:25:20,021 --> 00:25:22,004
I don't think you're guilty.
454
00:25:22,005 --> 00:25:23,025
Good.
455
00:25:25,073 --> 00:25:28,072
So, who do you think switched the arrows?
456
00:25:28,073 --> 00:25:30,021
My husband, probably.
457
00:25:32,041 --> 00:25:33,085
I'm joking.
458
00:25:35,069 --> 00:25:37,052
What else are they saying?
459
00:25:37,053 --> 00:25:41,068
Er, that you had half a dozen
tries at hitting Tony Suffolk.
460
00:25:41,069 --> 00:25:43,028
Well, that's rubbish.
461
00:25:43,029 --> 00:25:44,092
I fired twice.
462
00:25:44,093 --> 00:25:46,064
I missed him once, by about six inches,
463
00:25:46,065 --> 00:25:48,028
but I got him the second shot.
464
00:25:48,029 --> 00:25:51,052
Hang on, if you missed by six inches,
how come you hit Katie?
465
00:25:51,053 --> 00:25:53,041
I have no idea.
466
00:25:54,069 --> 00:25:56,009
I never even saw her.
467
00:25:58,029 --> 00:26:03,036
Hm. This forum reckons the gun
that killed Private Jonny Talbot
468
00:26:03,037 --> 00:26:05,060
belonged to a Corporal Barry Foulkes.
469
00:26:05,061 --> 00:26:08,060
An internal enquiry cleared
Foulkes of responsibility.
470
00:26:08,061 --> 00:26:12,076
Then Foulksey left the army to
set up a boot camp for stressed
471
00:26:12,077 --> 00:26:14,048
professionals in Newcastle.
472
00:26:14,049 --> 00:26:17,037
I wonder if he accidentally
killed any of them?
473
00:26:18,061 --> 00:26:21,032
So, Maggie swears she only shot two bolts.
474
00:26:21,033 --> 00:26:22,068
But three were fired.
475
00:26:22,069 --> 00:26:24,025
So, either she's lying...
476
00:26:25,069 --> 00:26:28,040
...or maybe she just doesn't remember?
477
00:26:28,041 --> 00:26:30,056
Or it's the Grassy Knoll all over again.
478
00:26:30,057 --> 00:26:32,076
Oh, yes, we studied that.
479
00:26:32,077 --> 00:26:35,008
JFK. The second shooter theory.
480
00:26:35,009 --> 00:26:37,409
Yeah, so, what, so you're saying
maybe there were two of them
481
00:26:37,433 --> 00:26:39,004
there with real arrows?
482
00:26:39,005 --> 00:26:41,004
Well, it would explain a lot.
483
00:26:41,005 --> 00:26:45,025
So, we need to find out if anybody's
got a grudge against Katie.
484
00:26:46,057 --> 00:26:47,080
I'll sort that out.
485
00:26:47,081 --> 00:26:49,080
You need to get your party frock on.
486
00:26:49,081 --> 00:26:50,097
Oh, yeah.
487
00:26:53,033 --> 00:26:55,024
All this was abandoned yesterday.
488
00:26:55,025 --> 00:26:57,044
Six players have said
they're not coming back
489
00:26:57,045 --> 00:26:59,016
and Maggie won't return my calls.
490
00:26:59,017 --> 00:27:01,457
Can you think of anyone who
might have a grudge against Katie?
491
00:27:01,481 --> 00:27:03,032
No.
492
00:27:03,033 --> 00:27:05,028
But you can ask her yourself.
493
00:27:05,029 --> 00:27:07,084
She came straight from
the hospital to help.
494
00:27:07,085 --> 00:27:09,008
Wow.
495
00:27:09,009 --> 00:27:11,045
Must really care about you.
496
00:27:13,041 --> 00:27:17,008
Oh, hello, Davy! You here
for a weapons training?
497
00:27:17,009 --> 00:27:18,037
Can't wait.
498
00:27:20,001 --> 00:27:21,009
I got a few done.
499
00:27:22,009 --> 00:27:23,045
Thanks, Katie.
500
00:27:24,069 --> 00:27:27,065
Although, frankly, I'll be surprised
if we need them today.
501
00:27:31,025 --> 00:27:32,088
How's the leg?
502
00:27:32,089 --> 00:27:35,069
Oh, the painkillers are amazing.
503
00:27:41,097 --> 00:27:43,009
Adrian?
504
00:27:44,085 --> 00:27:46,037
Adrian?
505
00:27:47,069 --> 00:27:48,085
Get down!
506
00:27:52,017 --> 00:27:53,061
Stay here.
507
00:27:59,081 --> 00:28:01,056
Gloria?
508
00:28:01,057 --> 00:28:03,033
- Frank!
- Who are you?
509
00:28:04,057 --> 00:28:06,000
This is Gloria.
510
00:28:06,001 --> 00:28:08,036
She's responsible for my Davy costume.
511
00:28:08,037 --> 00:28:10,000
Adrian called me.
512
00:28:10,001 --> 00:28:12,004
Costumes he wants taken off his hands...?
513
00:28:12,005 --> 00:28:13,052
Right.
514
00:28:13,053 --> 00:28:15,073
What's going on? I heard a shout.
515
00:28:17,037 --> 00:28:18,069
Oh, dear God!
516
00:28:22,049 --> 00:28:24,048
I'm so sorry.
517
00:28:24,049 --> 00:28:26,008
Took longer than intended.
518
00:28:26,009 --> 00:28:27,052
Oh, canap?s!
519
00:28:27,053 --> 00:28:29,004
House specialities.
520
00:28:29,005 --> 00:28:30,097
Wow. I'm impressed.
521
00:28:32,001 --> 00:28:33,012
Again.
522
00:28:33,013 --> 00:28:34,073
- Cheers.
- Cheers.
523
00:28:35,097 --> 00:28:37,093
Which regiment did you say you were in?
524
00:28:39,021 --> 00:28:41,024
The Royal Pistols.
525
00:28:41,025 --> 00:28:43,012
Ex vita ignis.
526
00:28:43,013 --> 00:28:44,081
- In life, fire.
- Oh!
527
00:28:45,093 --> 00:28:47,000
Right.
528
00:28:47,001 --> 00:28:50,044
So, erm, how come you've got
a tattoo of a musket and a rose
529
00:28:50,045 --> 00:28:52,009
and not one of a castle?
530
00:28:53,009 --> 00:28:54,041
Now I'm impressed.
531
00:28:55,033 --> 00:28:58,000
I didn't have you down as
a regimental crest geek.
532
00:28:58,001 --> 00:29:00,000
You can blame my older brothers.
533
00:29:00,001 --> 00:29:01,048
It was a drunken bet.
534
00:29:01,049 --> 00:29:02,072
Which I lost.
535
00:29:02,073 --> 00:29:05,017
- Oh! One of those?
- Yeah.
536
00:29:07,033 --> 00:29:08,073
So, er...
537
00:29:10,009 --> 00:29:12,029
...which boring office do you work in, Lu?
538
00:29:15,045 --> 00:29:16,073
Solicitors.
539
00:29:18,025 --> 00:29:20,016
Oh. Which one?
540
00:29:20,017 --> 00:29:22,000
Carter & Son, it's near Warwick.
541
00:29:22,001 --> 00:29:23,076
It's on the Frensham Road.
542
00:29:23,077 --> 00:29:24,089
Oh, I know them.
543
00:29:25,089 --> 00:29:28,012
Who's your boss there again?
544
00:29:28,013 --> 00:29:30,024
Roger.
545
00:29:30,025 --> 00:29:31,065
Roger Carter.
546
00:29:34,001 --> 00:29:35,032
Where's your bathroom?
547
00:29:35,033 --> 00:29:38,081
Oh, the best one's upstairs,
third on your right.
548
00:29:39,093 --> 00:29:41,041
Through the bedroom.
549
00:29:47,081 --> 00:29:48,085
Shot!
550
00:29:50,021 --> 00:29:52,004
Not sure it gets us anywhere.
551
00:29:52,005 --> 00:29:55,020
I looked into what Corporal Barry
Foulkes has been up to since 2011.
552
00:29:55,021 --> 00:29:56,088
And?
553
00:29:56,089 --> 00:29:58,012
Couldn't find a thing.
554
00:29:58,013 --> 00:30:00,008
Not Newcastle or anywhere else.
555
00:30:00,009 --> 00:30:02,048
Electoral registers, telephone directories.
556
00:30:02,049 --> 00:30:04,000
Google, social media.
557
00:30:04,001 --> 00:30:05,065
He's just disappeared.
558
00:30:07,097 --> 00:30:10,056
Does it say on there what
regiment force he's with?
559
00:30:10,057 --> 00:30:11,076
Yes.
560
00:30:11,077 --> 00:30:13,017
The Black Caps.
561
00:30:14,077 --> 00:30:17,017
That's the nickname for
the Warwickshire Guards.
562
00:30:18,037 --> 00:30:20,020
Tony Suffolk's tattoo...
563
00:30:20,021 --> 00:30:22,076
Hello! Lu here. Please leave a message...
564
00:30:22,077 --> 00:30:24,081
I'm going to find her.
565
00:30:32,029 --> 00:30:33,076
Oh.
566
00:30:33,077 --> 00:30:34,081
Tony?
567
00:30:36,085 --> 00:30:38,077
Tony, I'm...
568
00:30:40,061 --> 00:30:42,005
I'm here.
569
00:30:45,017 --> 00:30:46,021
Lu...
570
00:30:47,049 --> 00:30:48,089
...I called Carter & Son.
571
00:30:50,053 --> 00:30:53,032
They don't seem to have heard of you.
572
00:30:53,033 --> 00:30:54,069
Really?
573
00:30:56,017 --> 00:30:57,093
So, where do you work?
574
00:31:01,037 --> 00:31:02,085
I've got your phone.
575
00:31:04,065 --> 00:31:06,041
In case you're wondering.
576
00:31:23,081 --> 00:31:25,000
Yeah?
577
00:31:25,001 --> 00:31:26,201
- Where's Lu?
- Well, she left.
578
00:31:26,225 --> 00:31:29,149
About an hour ago.
579
00:31:30,069 --> 00:31:31,081
Without her car?
580
00:31:41,029 --> 00:31:42,032
Lu?
581
00:31:42,033 --> 00:31:43,097
I'm up here!
582
00:31:47,005 --> 00:31:48,032
You OK?
583
00:31:48,033 --> 00:31:49,052
Yes.
584
00:31:49,053 --> 00:31:50,085
I picked the lock.
585
00:31:51,097 --> 00:31:53,020
What, he imprisoned you?
586
00:31:53,021 --> 00:31:54,064
Yeah, he's...
587
00:31:54,065 --> 00:31:56,013
You must be Hathaway.
588
00:31:58,049 --> 00:32:00,049
Shakespeare's purse had her name in it.
589
00:32:02,045 --> 00:32:05,064
I don't like people coming into
my house under false pretences.
590
00:32:05,065 --> 00:32:07,056
Takes an impostor to know one.
591
00:32:07,057 --> 00:32:08,097
Eh, Barry?
592
00:32:10,077 --> 00:32:13,088
You can change your name, you
can buy an officer's uniform
593
00:32:13,089 --> 00:32:15,096
and you can pretend you
never went to Afghanistan.
594
00:32:15,097 --> 00:32:18,057
But the past is always
going to catch up with you.
595
00:32:19,065 --> 00:32:21,013
Get out.
596
00:32:32,073 --> 00:32:35,036
So, Corporal Barry
Foulkes re-invents himself
597
00:32:35,037 --> 00:32:36,072
as an officer and a hero.
598
00:32:36,073 --> 00:32:38,076
Gives his business respectability.
599
00:32:38,077 --> 00:32:41,000
And lets him bed the damsels of Engelworld.
600
00:32:41,001 --> 00:32:42,068
Quite the rebrand.
601
00:32:42,069 --> 00:32:44,077
But why was he visiting
that boy's grave today?
602
00:32:45,093 --> 00:32:47,052
What's that?
603
00:32:47,053 --> 00:32:49,009
Oh, this little thing?
604
00:32:57,053 --> 00:32:58,089
Archery for multitaskers.
605
00:33:00,009 --> 00:33:01,057
I know who shot Katie!
606
00:33:12,061 --> 00:33:16,088
Ewan, I think you can
afford to be a bit lighter.
607
00:33:16,089 --> 00:33:18,088
Hello. Hi, erm...
608
00:33:18,089 --> 00:33:21,028
...do you mind if we had a word?
609
00:33:21,029 --> 00:33:23,044
No, sure.
610
00:33:23,045 --> 00:33:25,028
Greetings, all!
611
00:33:25,029 --> 00:33:27,097
Have you missed me?
612
00:33:32,001 --> 00:33:35,073
Can I just say, God, I need this!
613
00:33:39,065 --> 00:33:41,072
Katie...
614
00:33:41,073 --> 00:33:46,033
...I didn't shoot you, but these
are a symbol of our friendship.
615
00:33:48,001 --> 00:33:49,061
Thanks, Maggie.
616
00:33:53,041 --> 00:33:56,008
Hello, Ewan.
617
00:33:56,009 --> 00:33:57,017
All right?
618
00:33:58,041 --> 00:34:01,016
I've been worried about you.
619
00:34:01,017 --> 00:34:03,417
Surely the detectives you hired
have been giving you updates?
620
00:34:04,085 --> 00:34:07,028
Tony texted me.
621
00:34:07,029 --> 00:34:09,032
I asked them to find proof.
622
00:34:09,033 --> 00:34:10,088
About you and Tony.
623
00:34:10,089 --> 00:34:13,004
But then I hired them to clear your name.
624
00:34:13,005 --> 00:34:15,033
Because I know you didn't do this.
625
00:34:16,045 --> 00:34:19,012
And I believe in us.
626
00:34:19,013 --> 00:34:20,025
Even now.
627
00:34:27,025 --> 00:34:30,008
Katie?
628
00:34:30,009 --> 00:34:31,033
Are you OK?
629
00:34:32,093 --> 00:34:35,021
Yeah, I just don't get what he sees in her.
630
00:34:38,005 --> 00:34:39,048
Are you really detectives?
631
00:34:39,049 --> 00:34:40,081
Yeah.
632
00:34:42,045 --> 00:34:43,064
And we, er...
633
00:34:43,065 --> 00:34:45,061
We know that Maggie didn't shoot you.
634
00:34:47,053 --> 00:34:48,064
Then who did?
635
00:34:48,065 --> 00:34:49,069
You.
636
00:34:51,057 --> 00:34:52,060
What?
637
00:34:52,061 --> 00:34:55,012
You made yourself look
like a victim, didn't you?
638
00:34:55,013 --> 00:34:57,693
So that you could hide the fact that
you'd switched Maggie's arrows.
639
00:34:59,081 --> 00:35:01,028
You're mad.
640
00:35:01,029 --> 00:35:03,020
You're completely mad.
641
00:35:03,021 --> 00:35:06,013
This is all to do with Corporal
Barry Foulkes, isn't it?
642
00:35:07,093 --> 00:35:09,033
Leave me alone!
643
00:35:27,033 --> 00:35:28,053
Catherine...
644
00:35:31,089 --> 00:35:34,005
Frank! Frank!
645
00:35:59,021 --> 00:36:01,024
We know that's a metal bolt, Catherine.
646
00:36:01,025 --> 00:36:03,225
And we also know what Barry
Foulkes did to your brother.
647
00:36:03,226 --> 00:36:04,386
And that he got away with it.
648
00:36:04,410 --> 00:36:07,012
You wanted retribution, didn't you?
649
00:36:07,013 --> 00:36:10,036
So, you immersed yourself in
Engelworld under a different name.
650
00:36:10,037 --> 00:36:11,077
And you waited.
651
00:36:13,009 --> 00:36:15,076
Falling in love with Adrian
wasn't part of the plan.
652
00:36:15,077 --> 00:36:18,020
But it meant you had no
qualms about framing Maggie.
653
00:36:18,021 --> 00:36:21,040
And her mission that week was
to kill the Duke of Yorcastria.
654
00:36:21,041 --> 00:36:23,044
And you were sure that she wouldn't miss.
655
00:36:23,045 --> 00:36:25,052
So, this was your opportunity.
656
00:36:25,053 --> 00:36:27,088
And, while everyone was
listening to Adrian,
657
00:36:27,089 --> 00:36:30,028
you made the switch, didn't you?
658
00:36:30,029 --> 00:36:32,092
Today's quest will be nothing less than
659
00:36:32,093 --> 00:36:36,009
a struggle for the Crown
of Engelworld itself.
660
00:36:37,073 --> 00:36:40,008
Then came the master stroke.
661
00:36:40,009 --> 00:36:43,080
You found a quiet spot in the woods
and, just before the battle scene,
662
00:36:43,081 --> 00:36:46,005
you shot a metal bolt
through your own thigh.
663
00:36:55,069 --> 00:37:00,013
That's why we found another arrow,
you used it to line up your shot.
664
00:37:04,045 --> 00:37:06,081
But before you could
get rid of the evidence...
665
00:37:10,005 --> 00:37:11,061
Atta-a-ack!
666
00:37:17,069 --> 00:37:20,053
That's why you arrived too
late to the battle scene, isn't it?
667
00:37:23,005 --> 00:37:25,044
You were too far away
from Tony to convince us
668
00:37:25,045 --> 00:37:27,041
that Maggie had tried to kill you, too.
669
00:37:30,025 --> 00:37:31,092
Help me!
670
00:37:31,093 --> 00:37:33,085
Please!
671
00:37:37,085 --> 00:37:39,064
Come on, Catherine.
672
00:37:39,065 --> 00:37:41,000
Put the crossbow down.
673
00:37:41,001 --> 00:37:42,068
He shot Johnny!
674
00:37:42,069 --> 00:37:44,072
In the heart!
675
00:37:44,073 --> 00:37:46,005
He was showing off!
676
00:37:49,025 --> 00:37:51,000
And then he lied.
677
00:37:51,001 --> 00:37:52,281
And got people to cover for him!
678
00:37:52,305 --> 00:37:56,297
He's not sorry! He didn't even
apologise! To me, my family...!
679
00:37:58,033 --> 00:38:00,077
He may as well have shot us, too.
680
00:38:02,057 --> 00:38:04,005
You're trespassing.
681
00:38:05,037 --> 00:38:06,477
Why don't you call the police, then?
682
00:38:08,061 --> 00:38:10,088
You told me that Katie
was on the ward next-door,
683
00:38:10,089 --> 00:38:14,056
so you must have seen her
surname on her hospital bed.
684
00:38:14,057 --> 00:38:17,012
You weren't convinced
Maggie could kill you.
685
00:38:17,013 --> 00:38:19,173
But if Katie turned out to
be Johnny Talbot's sister...
686
00:38:20,097 --> 00:38:22,081
All began to fall into place, didn't it?
687
00:38:23,073 --> 00:38:25,092
Catherine had tracked you down.
688
00:38:25,093 --> 00:38:27,076
She wanted you dead.
689
00:38:27,077 --> 00:38:29,056
So, you'd have to eliminate her.
690
00:38:29,057 --> 00:38:31,056
Which is what you tried
to do, a few hours later.
691
00:38:31,057 --> 00:38:33,021
Get down!
692
00:38:39,081 --> 00:38:42,004
This if for Johnny.
693
00:38:42,005 --> 00:38:44,044
And for everything you
put my family through!
694
00:38:44,045 --> 00:38:46,005
Catherine... Catherine!
695
00:38:48,057 --> 00:38:50,001
Why?
696
00:38:53,005 --> 00:38:55,044
Why couldn't you just let it go?!
697
00:38:55,045 --> 00:38:56,073
Go on, then.
698
00:38:59,005 --> 00:39:01,013
No-one's going to lie for you this time!
699
00:39:04,041 --> 00:39:06,029
A-a-ah!
700
00:39:09,041 --> 00:39:11,017
It was a defective weapon!
701
00:39:13,053 --> 00:39:15,032
That's what the enquiry said!
702
00:39:15,033 --> 00:39:17,089
Lily-livered coward!
703
00:39:19,057 --> 00:39:20,097
Stop!
704
00:39:22,089 --> 00:39:25,028
Shoot me!
705
00:39:25,029 --> 00:39:26,052
Not my duke.
706
00:39:26,053 --> 00:39:27,097
This isn't a game!
707
00:39:29,097 --> 00:39:31,057
Get out the way, Maggie.
708
00:39:34,013 --> 00:39:36,001
Put the bow down, Katie.
709
00:39:39,041 --> 00:39:40,097
Put the bow down.
710
00:39:46,077 --> 00:39:48,048
Please!
711
00:39:48,049 --> 00:39:50,061
I have to do this!
712
00:39:52,061 --> 00:39:55,008
Please, I have to do this!
713
00:39:55,009 --> 00:39:57,036
No! Catherine, you don't.
714
00:39:57,037 --> 00:39:59,001
You don't have to do this.
715
00:40:00,037 --> 00:40:02,037
It's all right...
716
00:40:04,013 --> 00:40:05,049
It's all right.
717
00:40:08,049 --> 00:40:10,005
It's all right.
718
00:40:24,005 --> 00:40:26,365
Someone tried to kill Catherine
Talbot in the woods earlier.
719
00:40:26,389 --> 00:40:28,048
And you kept it from me.
720
00:40:28,049 --> 00:40:29,169
She didn't want it reported.
721
00:40:29,193 --> 00:40:32,012
And now we know why,
because it risked exposing her.
722
00:40:32,013 --> 00:40:33,096
I got there, didn't I?
723
00:40:33,097 --> 00:40:35,040
This time.
724
00:40:35,041 --> 00:40:36,097
Your luck'll run out.
725
00:40:39,045 --> 00:40:40,365
After everything I've taught her,
726
00:40:40,389 --> 00:40:42,357
she still thinks it comes down to luck?
727
00:40:50,077 --> 00:40:53,029
I'm not sure who's the
biggest idiot. Him or me.
728
00:40:54,049 --> 00:40:56,025
You weren't to know what he'd done.
729
00:40:59,005 --> 00:41:00,085
You saved my life.
730
00:41:03,057 --> 00:41:05,005
She might not have shot you.
731
00:41:08,085 --> 00:41:10,057
I can't help loving you, Maggie.
732
00:41:11,069 --> 00:41:13,033
In or out of Engleworld.
733
00:41:17,005 --> 00:41:18,085
Now you're being the idiot.
734
00:41:36,045 --> 00:41:38,017
It'll never last.
735
00:41:44,001 --> 00:41:46,008
Well, the Engelworlders certainly got their
736
00:41:46,009 --> 00:41:48,076
unforgettable moment this week.
737
00:41:48,077 --> 00:41:50,008
Come on.
738
00:41:50,009 --> 00:41:53,076
When Tony asked for your phone
number, that was genuine.
739
00:41:53,077 --> 00:41:56,084
Well, maybe, but after that
I was just his alibi, wasn't I?
740
00:41:56,085 --> 00:41:59,024
Firstly, so he could get
out of hospital early
741
00:41:59,025 --> 00:42:02,012
and then, secondly, so that he
could nip off into the woods
742
00:42:02,013 --> 00:42:04,373
and have a pop at Katie and I
thought he was in his kitchen.
743
00:42:04,397 --> 00:42:07,036
Darling, never trust a man
who takes 30 minutes making
744
00:42:07,037 --> 00:42:08,076
an hors d'oeuvre.
745
00:42:08,077 --> 00:42:10,052
Wise words, Gloria.
746
00:42:10,053 --> 00:42:11,084
Listen, are we done?
747
00:42:11,085 --> 00:42:15,060
Davy, Doll and Owain cease to be.
748
00:42:15,061 --> 00:42:17,056
Out, out, brief candle.
749
00:42:17,057 --> 00:42:19,016
Ah, that's a relief. Thanks, Gloria.
750
00:42:19,017 --> 00:42:21,028
Thanks, Gloria. Bye.
751
00:42:21,029 --> 00:42:22,093
Ta-ta.
752
00:42:26,021 --> 00:42:27,181
I'm going to miss Engelworld.
753
00:42:27,205 --> 00:42:30,040
Everyone needs a place
to escape to, don't they?
754
00:42:30,041 --> 00:42:32,020
Hey, we've got a place to escape to.
755
00:42:32,021 --> 00:42:33,221
It's called the Mucky Mallard.
756
00:42:33,245 --> 00:42:38,016
And I hear the ghost of
Davy the Ogre is buying!
757
00:42:38,017 --> 00:42:39,040
Thanks!
758
00:42:39,041 --> 00:42:40,541
What?!
759
00:42:40,591 --> 00:42:45,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.