All language subtitles for Schitts Creek s05e06 Rock On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,569 A POP Original Series 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,355 Roland: Oh Johnny, I wish you had told us 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,183 it was uh, movie day. 4 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 Stevie and I could've come up 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,534 with some good recommendations for you. 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,622 What are we gonna watch, 7 00:00:13,665 --> 00:00:14,884 a silent movie from your childhood? 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,277 - It's not movie day, Roland. 9 00:00:16,320 --> 00:00:17,887 We're watching an instructional video 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,584 on professional workplace etiquette, 11 00:00:19,628 --> 00:00:22,152 and it's clear from the stain on your top 12 00:00:22,196 --> 00:00:26,156 that things have gotten just a little lax around here. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 - [Sighs] 14 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 - I made this at Rose Video a while back, 15 00:00:29,681 --> 00:00:33,120 but uh, I think you'll find it holds up pretty well. 16 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 Male Narrator: Employee Health and Safety Series. 17 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Moira: [on video] Where is it? Let's see. 18 00:00:37,341 --> 00:00:39,343 - Oh wow, this looks like the videos 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,432 Joce and I used to make. 20 00:00:41,476 --> 00:00:43,043 - Just focus on the content, Roland. 21 00:00:43,086 --> 00:00:45,306 Moira: [on video]: "Q, R, S," ah! 22 00:00:45,349 --> 00:00:47,090 There it is. 23 00:00:47,134 --> 00:00:50,354 - Here, let me help you with that. 24 00:00:50,398 --> 00:00:51,921 - Excuse me, Emilio! 25 00:00:53,314 --> 00:00:55,751 Pause. 26 00:00:55,794 --> 00:00:59,102 That kind of physical touch is inapprop-ri-rate. 27 00:00:59,146 --> 00:01:01,713 Let's rewind, and try again. 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,411 - And now they're gonna come and do it again! [Laughing] 29 00:01:03,454 --> 00:01:05,239 [Rewinding sounds] 30 00:01:08,851 --> 00:01:10,766 - Where is it? Let's see. 31 00:01:12,246 --> 00:01:14,509 "Q, R, S," oh! 32 00:01:14,552 --> 00:01:15,771 There it is. 33 00:01:15,814 --> 00:01:19,122 - Here, let me help you with that. 34 00:01:19,166 --> 00:01:21,342 Is this what you were looking for? 35 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 - A double-cassette of the "Best Body Swaps 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,607 of Sunrise Bay", Season 21? 37 00:01:25,650 --> 00:01:27,348 Yes, thank you. 38 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 I've been asked to retrieve it for a customer 39 00:01:29,480 --> 00:01:31,482 with wonderful taste. 40 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 - I value you as a fellow employee. 41 00:01:34,181 --> 00:01:35,573 Perhaps you'd like to meet outside of work 42 00:01:35,617 --> 00:01:37,880 for a dinner at my place? 43 00:01:37,923 --> 00:01:40,143 - Fast forward! 44 00:01:40,187 --> 00:01:42,058 - Oh! [Snickers] - Jesus. 45 00:01:42,102 --> 00:01:44,539 - Well, it's somewhat dated, but uh... 46 00:01:44,582 --> 00:01:46,236 I think the principles of etiquette 47 00:01:46,280 --> 00:01:48,717 are still applicable today. 48 00:01:48,760 --> 00:01:50,501 - Hm. Pretty timeless. Yeah. 49 00:01:50,545 --> 00:01:54,984 ♪♪♪ 50 00:01:56,203 --> 00:01:57,769 [Birds chirp] 51 00:01:57,813 --> 00:01:59,554 - No, I'm not gonna be the one to tell her. 52 00:01:59,597 --> 00:02:00,946 - Tell me what? 53 00:02:00,990 --> 00:02:03,210 - No, it's not about you, Moira. 54 00:02:03,253 --> 00:02:05,212 - Well, is it about Twyla needing to pick up the pace 55 00:02:05,255 --> 00:02:07,170 on that solo? - What? 56 00:02:07,214 --> 00:02:09,825 - No, it's about the Poison concert tonight 57 00:02:09,868 --> 00:02:12,001 being cancelled at the casino. 58 00:02:12,044 --> 00:02:14,003 - And that's a problem because? 59 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 - Jocelyn's been looking forward to it for weeks. 60 00:02:16,223 --> 00:02:17,789 This is her one night out. 61 00:02:17,833 --> 00:02:20,357 - Not to worry. If she's anything like I was 62 00:02:20,401 --> 00:02:21,880 with a little moppet in the house, 63 00:02:21,924 --> 00:02:24,579 she'll find any ruse to escape for an evening. 64 00:02:24,622 --> 00:02:26,972 The Poison concert was merely a device. 65 00:02:27,016 --> 00:02:29,149 [Latch clicks, door creaks] 66 00:02:30,498 --> 00:02:32,239 - Uh oh, ladies! 67 00:02:32,282 --> 00:02:34,023 Somebody better call Poison Control, 68 00:02:34,066 --> 00:02:35,981 because tonight's gonna be... 69 00:02:36,025 --> 00:02:40,203 ♪ Nothin' but a good time! 70 00:02:40,247 --> 00:02:42,074 - Yeah, I'm not gonna be the one to-- oh, okay. 71 00:02:42,118 --> 00:02:44,033 Jocelyn, you might want to take a seat. 72 00:02:44,076 --> 00:02:45,948 - Oh no, there's no time for that. 73 00:02:45,991 --> 00:02:48,037 No, no, we have to rehearse our Poison medley. 74 00:02:48,080 --> 00:02:50,387 Because when Rikki Rockett makes direct eye contact 75 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 with you during "Talk Dirty to Me", 76 00:02:52,259 --> 00:02:54,913 you are gonna want to talk dirty back! 77 00:02:54,957 --> 00:02:57,046 - Oh gals, this is getting painful. 78 00:02:57,089 --> 00:02:59,918 Jocelyn, wonderful news! They've refunded the price 79 00:02:59,962 --> 00:03:02,269 of your ticket for tonight's concert. 80 00:03:02,312 --> 00:03:04,401 - What? But I don't want a refund. 81 00:03:04,445 --> 00:03:06,577 - No, the show got pushed. 82 00:03:06,621 --> 00:03:09,319 Looks like they double-booked Poison with The Doodlebops. 83 00:03:09,363 --> 00:03:11,756 And the casino just sent out an apology. 84 00:03:11,800 --> 00:03:13,758 - Well, what are we supposed to do now?! 85 00:03:13,802 --> 00:03:15,934 I didn't pump for four hours straight 86 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 to get on a chartered bus 87 00:03:17,632 --> 00:03:19,938 to go to the end of the street and back! 88 00:03:19,982 --> 00:03:21,636 - We could go to the cafe. 89 00:03:21,679 --> 00:03:24,856 - Oh! Well, do they have a smoke machine at the cafe?! 90 00:03:24,900 --> 00:03:27,207 - No, but I can ask George to burn something on the grill. 91 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 Moira: This is just sad. 92 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 Why can't we still go to the casino? 93 00:03:31,036 --> 00:03:32,864 If I'm holding the truth stick, 94 00:03:32,908 --> 00:03:35,432 I was never planning to attend the concert anyway. 95 00:03:35,476 --> 00:03:38,827 - I never pegged you for a gambling kind of gal, Moira. 96 00:03:38,870 --> 00:03:42,309 - Oh, I'm not above a naughty night of debauchery. 97 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 When Condi Rice, and Sharon Stone and I, 98 00:03:44,180 --> 00:03:46,356 used to make our annual casino sojourn 99 00:03:46,400 --> 00:03:48,315 to Ho Chi Minh City, 100 00:03:48,358 --> 00:03:52,667 well, let's just say, toi khong bao gio thua. 101 00:03:52,710 --> 00:03:54,625 - Okay, but it's been a really long time 102 00:03:54,669 --> 00:03:56,758 since I've spun that roulette wheel. 103 00:03:56,801 --> 00:03:58,760 - And this is the only casino I haven't been banned from 104 00:03:58,803 --> 00:04:00,979 as an unaccompanied minor. 105 00:04:01,023 --> 00:04:02,546 - Well, do we still have a reservation 106 00:04:02,590 --> 00:04:04,635 at Bucky's Fried Chicken House? 107 00:04:04,679 --> 00:04:07,421 - Yes, but I wouldn't let that stop us! 108 00:04:07,464 --> 00:04:09,249 [Ronnie and Twyla laugh] 109 00:04:10,989 --> 00:04:12,730 Alexis: So you just plug in the information, 110 00:04:12,774 --> 00:04:14,297 and then it creates the website for you. 111 00:04:14,341 --> 00:04:16,647 - So what exactly am I paying you for, then? 112 00:04:16,691 --> 00:04:18,127 - I'm your brand consultant, David. 113 00:04:18,170 --> 00:04:20,869 I'm consulting with you on which template to use. 114 00:04:20,912 --> 00:04:22,566 [Patrick laughs] 115 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 - Sorry, I'm just distracted, there's a guy over there 116 00:04:24,699 --> 00:04:26,657 currently flirting with my boyfriend. 117 00:04:26,701 --> 00:04:28,833 - [Gasps] Poor thing. - I know. 118 00:04:28,877 --> 00:04:31,314 - No, I meant you, David. 119 00:04:31,358 --> 00:04:34,186 - Oh hi, are you finding everything you're looking for? 120 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 - Um, actually, I was wondering 121 00:04:35,971 --> 00:04:37,364 if I could have a pen and paper? 122 00:04:37,407 --> 00:04:39,714 - Hm, you planning on doing some journaling? 123 00:04:39,757 --> 00:04:41,063 Alexis: Hmm. 124 00:04:41,106 --> 00:04:42,325 [Giggles] 125 00:04:42,369 --> 00:04:44,284 - There you go. - Thank you. 126 00:04:54,903 --> 00:04:57,340 [Bell on door jingles] 127 00:04:57,384 --> 00:05:00,909 - Um... score, Patrick! 128 00:05:00,952 --> 00:05:04,086 - Look at you, just drowning in other people's phone numbers. 129 00:05:04,129 --> 00:05:07,437 - Who was that hunk with the teeny-weeny little polo? 130 00:05:07,481 --> 00:05:10,048 - His name is Ken. - Ken! 131 00:05:10,092 --> 00:05:11,702 Just when I thought it was impossible 132 00:05:11,746 --> 00:05:13,704 to find a thirty-something named Ken! 133 00:05:13,748 --> 00:05:15,489 - Oh, I think he looked younger than 30. 134 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 - Fuck off Alexis! 135 00:05:16,925 --> 00:05:19,057 What exactly did Ken do with my pen? 136 00:05:19,101 --> 00:05:20,798 Did he write down a banana bread recipe? 137 00:05:20,842 --> 00:05:23,845 Or was he looking for directions to some place? 138 00:05:23,888 --> 00:05:25,977 - This is his phone number. - Yes, it is. 139 00:05:26,021 --> 00:05:28,110 Yeah. Look at you go. 140 00:05:28,153 --> 00:05:29,720 - Mhmm. - And he like... 141 00:05:29,764 --> 00:05:31,113 gave it to you in front of David, 142 00:05:31,156 --> 00:05:32,854 so clearly no threat there. 143 00:05:32,897 --> 00:05:34,812 - Hey Alexis, find a stick-- 144 00:05:34,856 --> 00:05:37,249 - Can I at just enjoy this for a second? 145 00:05:37,293 --> 00:05:39,382 - Of course, yeah! Enjoy Ken. 146 00:05:39,426 --> 00:05:40,949 I mean, I think it's funny 'cause when he first 147 00:05:40,992 --> 00:05:43,255 walked in here I was gonna help him, 148 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 so to think it could've been me enjoying Ken. 149 00:05:45,693 --> 00:05:47,390 - Yeah, I don't think so. 150 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 - Yeah, I think he liked me. - This is fun! 151 00:05:49,436 --> 00:05:50,959 It's the great thing about owning a store, really, 152 00:05:51,002 --> 00:05:52,874 is getting to flirt with the customers. 153 00:05:52,917 --> 00:05:54,397 You know, just last week, 154 00:05:54,441 --> 00:05:56,094 A woman came in and gave me her number. 155 00:05:56,138 --> 00:05:57,618 - Do you mean the woman who wanted to know 156 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 when the soap would be back in stock? 157 00:05:59,184 --> 00:06:01,752 Who came in here with her husband and kids? 158 00:06:01,796 --> 00:06:03,450 - Hasn't stopped me before. 159 00:06:03,493 --> 00:06:05,103 But thank you for reminding me, I have to call her, 160 00:06:05,147 --> 00:06:07,062 the soap did come back in. 161 00:06:08,455 --> 00:06:10,195 - I'm just gonna... 162 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 put that right there. 163 00:06:11,719 --> 00:06:13,373 - Mhmm. 164 00:06:14,809 --> 00:06:16,550 Johnny: Stevie? 165 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 Stevie: Just a minute! 166 00:06:18,073 --> 00:06:21,076 - Oh, I was talking to Roland about the latticework, 167 00:06:21,119 --> 00:06:24,035 and we figure if we uh, put the vines right up 168 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 the side of the motel-- oh! Steve: Oh! Oh! 169 00:06:25,472 --> 00:06:27,212 Oh my God, Mr. Rose! Oh! 170 00:06:27,256 --> 00:06:29,954 - Okay. No, no, no, that's okay. 171 00:06:30,564 --> 00:06:31,826 I'm sorry. 172 00:06:31,869 --> 00:06:33,958 - I said just a minute! - Yeah. Yeah. 173 00:06:34,002 --> 00:06:35,960 No, I-I was coming back to you, 174 00:06:36,004 --> 00:06:38,006 because I-I figured, you know, 175 00:06:38,049 --> 00:06:40,878 you'd be busy back there. - I was busy! 176 00:06:40,922 --> 00:06:42,663 Taking a personal photo... - Right, right. 177 00:06:42,706 --> 00:06:44,404 - for my doctor. 178 00:06:44,447 --> 00:06:46,231 - Right, well, it was, it was a medical uh, photo, 179 00:06:46,275 --> 00:06:48,408 and, and uh... and you what? 180 00:06:48,451 --> 00:06:50,453 You text or email this right back to your doctor, 181 00:06:50,497 --> 00:06:53,282 I mean, what a-what an age we live in! 182 00:06:53,325 --> 00:06:54,979 - I thought you were running errands! 183 00:06:55,023 --> 00:06:57,460 - I was, I was, and-and uh... 184 00:06:57,504 --> 00:06:59,419 I was at the nursery, there were no cars 185 00:06:59,462 --> 00:07:01,899 absolutely on the way home, and uh, 186 00:07:01,943 --> 00:07:03,510 so it was clear sailing, 187 00:07:03,553 --> 00:07:05,686 and that's what I was gonna tell you when I... 188 00:07:05,729 --> 00:07:06,948 until I... - Okay! 189 00:07:06,991 --> 00:07:09,516 I am kind of seeing somebody, 190 00:07:09,559 --> 00:07:11,735 and it's like, a long-distance thing, so I-- 191 00:07:11,779 --> 00:07:13,911 - Yeah, okay, I'm gonna stop, I'm gonna stop you right there. 192 00:07:13,955 --> 00:07:15,478 I wish we had gotten to the second tape 193 00:07:15,522 --> 00:07:18,002 in the workplace etiquette series, 194 00:07:18,046 --> 00:07:20,352 that had a whole chunk on Polaroids. 195 00:07:20,396 --> 00:07:22,659 - Oh my God! - Um, Stevie, look, look! 196 00:07:22,703 --> 00:07:25,140 All I saw was a business partner communicating 197 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 with a friend, that's all. 198 00:07:27,229 --> 00:07:29,100 Although you've just explained 199 00:07:29,144 --> 00:07:30,667 that it was a more intimate relationship 200 00:07:30,711 --> 00:07:31,973 with this uh, chap. 201 00:07:32,016 --> 00:07:33,975 But uh, congratulations, by the way. 202 00:07:34,018 --> 00:07:35,585 If-if uh, you know. 203 00:07:35,629 --> 00:07:38,719 - I think I need to take a walk around the block. 204 00:07:38,762 --> 00:07:39,981 - Mhmm? 205 00:07:40,024 --> 00:07:41,461 - So, like, a couple of thousand times. 206 00:07:41,504 --> 00:07:43,288 - Okay, that's a good idea. Yeah, sure, sure. 207 00:07:43,332 --> 00:07:45,203 Take a walk. And uh, you know, 208 00:07:45,247 --> 00:07:47,684 uh, get some, get some fresh air, 209 00:07:47,728 --> 00:07:49,425 and you know, clear your head. 210 00:07:49,469 --> 00:07:51,732 And if you feel the need to finish that communication 211 00:07:51,775 --> 00:07:53,516 by the way, with your friend, 212 00:07:53,560 --> 00:07:55,866 just uh, maybe try and find a room with a locked door? 213 00:07:55,910 --> 00:07:57,607 [Door slams] 214 00:07:57,651 --> 00:07:59,914 But everything's okay Stevie, don't worry about that. 215 00:07:59,957 --> 00:08:01,481 We're... [sighs heavily] 216 00:08:02,394 --> 00:08:04,005 - I waited 35 minutes! - Oh, don't start. 217 00:08:04,048 --> 00:08:05,528 [Jazzagals cheer] 218 00:08:06,834 --> 00:08:09,663 - Oh, please, save your applause for Jocelyn, 219 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 who's right behind me. [Jazzagals cheer] 220 00:08:11,621 --> 00:08:13,710 - You know what? I was going to change and then I thought, 221 00:08:13,754 --> 00:08:16,713 no, if my babysitter can show up wearing a crop top 222 00:08:16,757 --> 00:08:20,151 the size of a bib, I can wear this to a casino! 223 00:08:20,195 --> 00:08:21,283 [Jazzagals cheer] 224 00:08:21,326 --> 00:08:23,198 - Jocelyn, you look amazing. 225 00:08:23,241 --> 00:08:26,070 - Yes, why not throw caution and the dress code to the wind? 226 00:08:26,114 --> 00:08:28,072 - I'm sure the ma?tre d' at Bucky's will make an exception! 227 00:08:28,116 --> 00:08:29,857 Let's get goin'! 228 00:08:29,900 --> 00:08:31,554 [Jazzagals cheer] 229 00:08:32,990 --> 00:08:35,993 - If the bus is a-rockin', don't come a-knockin'! 230 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Jazzagals: Wooo! Yeah! 231 00:08:39,954 --> 00:08:42,522 Moira: I've come prepared with casino must-haves: 232 00:08:42,565 --> 00:08:45,307 oxygen drops, antibacterial wipes, 233 00:08:45,350 --> 00:08:48,397 and military-grade caffeine pills. 234 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 The pills came from Condi, 235 00:08:49,964 --> 00:08:52,793 so if anyone asks, you found them on the floor. 236 00:08:52,836 --> 00:08:54,838 - Mrs. Rose, when you said you were bringing essentials, 237 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 I thought you meant snacks, and something to drink. 238 00:08:57,624 --> 00:08:59,060 - No. 239 00:08:59,103 --> 00:09:01,105 - Well, nothing for the road? - Don't worry ladies, 240 00:09:01,149 --> 00:09:03,847 I've got you covered, this afternoon I made some... 241 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 magic brownies! 242 00:09:05,719 --> 00:09:07,024 [Jazzagals cheer] 243 00:09:07,068 --> 00:09:08,852 - THC and carbohydrates. 244 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 - Oh Moira, we don't expect you to have one. 245 00:09:11,289 --> 00:09:12,987 - One? At least one. 246 00:09:13,030 --> 00:09:15,511 - Okay... 247 00:09:15,555 --> 00:09:17,861 [Engine starts, cork pops] Who wants some zhampagne? 248 00:09:17,905 --> 00:09:19,080 Jazzagals: Yeah! Wooo! 249 00:09:19,123 --> 00:09:20,690 [Bus rumbles] 250 00:09:22,039 --> 00:09:23,737 [Soft Jazz music plays] 251 00:09:25,086 --> 00:09:27,697 - So, whatever happened to that phone number? 252 00:09:27,741 --> 00:09:30,526 - Uh, it might still be in my pocket. Why? 253 00:09:30,570 --> 00:09:32,659 - Hm. Just keeping it close? 254 00:09:32,702 --> 00:09:34,530 - Well, I haven't thrown it out yet. 255 00:09:35,923 --> 00:09:39,100 What are you doing?! I'm obviously not gonna use it. 256 00:09:39,143 --> 00:09:40,580 - Why not? 257 00:09:40,623 --> 00:09:42,233 - Uh, because I'm in a committed relationship. 258 00:09:42,277 --> 00:09:45,454 - I know that. 259 00:09:45,497 --> 00:09:48,544 I think you should call him. - What?! 260 00:09:48,588 --> 00:09:50,459 - Skin-tight clothes aside, 261 00:09:50,502 --> 00:09:52,853 do you find Ken attractive? 262 00:09:52,896 --> 00:09:54,506 - I mean, sure. 263 00:09:54,550 --> 00:09:55,943 - Then I think you should call him! 264 00:09:55,986 --> 00:09:57,553 - David! 265 00:09:57,597 --> 00:09:59,163 - Consider it a selfish act on my part. 266 00:09:59,207 --> 00:10:00,991 You have only been with me. 267 00:10:01,035 --> 00:10:02,950 - And Rachel, and like, a handful of other girls. 268 00:10:02,993 --> 00:10:05,561 - Okay, we've all been with a handful of other girls. 269 00:10:05,605 --> 00:10:07,868 But I'm the only guy. - So? 270 00:10:07,911 --> 00:10:09,565 - So inevitably there might come a point 271 00:10:09,609 --> 00:10:11,523 where you find yourself curious 272 00:10:11,567 --> 00:10:13,482 about being with other people. 273 00:10:13,525 --> 00:10:15,658 So why not explore that now, 274 00:10:15,702 --> 00:10:17,529 so that we don't have to have this conversation 275 00:10:17,573 --> 00:10:19,357 five years down the line. 276 00:10:19,401 --> 00:10:21,708 - Oh, so you think we're gonna be together 5-years from now? 277 00:10:21,751 --> 00:10:24,754 - I think a cute boy gave you his number, 278 00:10:24,798 --> 00:10:28,149 and you should go for dinner, and run free. 279 00:10:28,192 --> 00:10:29,672 Best case scenario, 280 00:10:29,716 --> 00:10:31,369 you realize how good you have it with me. 281 00:10:31,413 --> 00:10:33,720 Worst case scenario, 282 00:10:33,763 --> 00:10:35,722 you realize how good you have it with me. 283 00:10:39,029 --> 00:10:40,422 Fun! 284 00:10:41,989 --> 00:10:43,904 Stevie: Okay, Mr. Rose? 285 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 Uh, I've thought a lot about what happened, 286 00:10:47,995 --> 00:10:50,345 uh, maybe a little too much about what happened. 287 00:10:50,388 --> 00:10:53,000 And I think for the sake of the business, 288 00:10:53,043 --> 00:10:54,654 that we should just put it all behind us. 289 00:10:56,960 --> 00:10:59,180 - Okay, good. Good. 290 00:10:59,223 --> 00:11:00,964 Thank you, Stevie. 291 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 - What happened? 292 00:11:05,316 --> 00:11:06,709 - Mr. Rose saw me topless. 293 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 - Oh! Oh! [Laughs] - No! No! 294 00:11:08,929 --> 00:11:11,888 I... I didn't completely see anything, 295 00:11:11,932 --> 00:11:14,717 but I got the gist of what you were doing. 296 00:11:14,761 --> 00:11:16,284 - I didn't know anyone was here! 297 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 - Oh Johnny, 298 00:11:18,329 --> 00:11:21,202 I don't think the woman in that video would approve. 299 00:11:21,245 --> 00:11:23,117 - The woman on the video is Moira, 300 00:11:23,160 --> 00:11:25,119 and no, she would not approve! I would not approve! 301 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 It was an accident. 302 00:11:26,903 --> 00:11:29,123 - Trust me, it will never happen again. 303 00:11:29,166 --> 00:11:30,690 - Understood. 304 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 - I really don't know what to say to the two of you. 305 00:11:32,604 --> 00:11:33,867 - Well, you don't have to say anything, Roland. 306 00:11:33,910 --> 00:11:36,521 Less is more in a... situation like this. 307 00:11:36,565 --> 00:11:37,871 - Well, I did just think of one thing. 308 00:11:37,914 --> 00:11:39,699 - Please don't! - It's more of a limerick. 309 00:11:39,742 --> 00:11:41,004 - All right, enough, Roland. 310 00:11:41,048 --> 00:11:42,876 Thank you, we're going to move on now. 311 00:11:42,919 --> 00:11:45,008 Stevie, Room Three needs a change over. 312 00:11:45,052 --> 00:11:47,315 - I would be happy to leave and do that. 313 00:11:48,795 --> 00:11:50,492 Thanks. - [Cell phone chimes] 314 00:11:50,535 --> 00:11:52,494 - Whoa! [Laughs] 315 00:11:52,537 --> 00:11:54,670 - Aah! Stevie! Your friend just responded! 316 00:11:54,714 --> 00:11:56,846 - Oh my God, gimme that! - Hmm. 317 00:11:57,978 --> 00:11:59,849 - Oh my... 318 00:12:01,068 --> 00:12:03,200 uh, I'll be taking the rest of the day off. 319 00:12:03,244 --> 00:12:06,160 Okay. 320 00:12:06,203 --> 00:12:07,639 [Door slams] - Yeah... 321 00:12:07,683 --> 00:12:09,337 I'd say her friend responded. 322 00:12:09,380 --> 00:12:11,556 [Guffaws] 323 00:12:15,082 --> 00:12:16,953 [Crickets chirp] 324 00:12:16,997 --> 00:12:18,955 Alexis: Hey, can you give me a ride to Ted's? 325 00:12:18,999 --> 00:12:20,783 It's basically on the way to Patrick's. 326 00:12:20,827 --> 00:12:22,176 - It's in the opposite direction, 327 00:12:22,219 --> 00:12:24,134 and I'm not going to Patrick's tonight. 328 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 - Why? 329 00:12:25,832 --> 00:12:27,398 - Because we don't have plans tonight. 330 00:12:27,442 --> 00:12:29,792 He has plans with someone else. - Who? 331 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 - Okay, can you utilize like, 332 00:12:31,925 --> 00:12:33,535 a little bit more of the English language? 333 00:12:33,578 --> 00:12:35,232 If you must know, 334 00:12:35,276 --> 00:12:36,930 I sent Patrick off to have dinner with that guy 335 00:12:36,973 --> 00:12:38,845 who gave him his number today. 336 00:12:38,888 --> 00:12:41,369 - That hot piece from the store? 337 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 Why would you do that? 338 00:12:42,849 --> 00:12:44,589 - Because I think it's funny, 339 00:12:44,633 --> 00:12:46,809 and I also think it's important for Patrick to experience 340 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 other people in order to realize 341 00:12:48,811 --> 00:12:51,596 how good he has it with me. 342 00:12:51,640 --> 00:12:53,990 - What if he doesn't come to that realization? 343 00:12:54,034 --> 00:12:55,600 Every time I did that with a boyfriend, 344 00:12:55,644 --> 00:12:57,864 I'd send them off with someone who like, wasn't a threat. 345 00:12:57,907 --> 00:13:00,475 Like, Pippa Middleton, or Rihanna. 346 00:13:00,518 --> 00:13:04,305 - Okay, well, I hardly think Ken is a threat. 347 00:13:04,348 --> 00:13:07,047 - Mm, tell that to his million dollar smile, David. 348 00:13:07,090 --> 00:13:09,832 - Okay. - So what are the GRs? 349 00:13:09,876 --> 00:13:11,747 - The what? - The ground rules. 350 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 What ground rules did you lay down 351 00:13:14,141 --> 00:13:18,014 before you sent him off with that hottie-boom-bottie? 352 00:13:18,058 --> 00:13:20,321 - Okay, I haven't sent him off with ground rules, 353 00:13:20,364 --> 00:13:22,714 because this is a one-night thing. 354 00:13:22,758 --> 00:13:24,586 - Did you say that? 355 00:13:25,152 --> 00:13:26,327 - No. 356 00:13:26,370 --> 00:13:28,155 - So at this point he could like, 357 00:13:28,198 --> 00:13:29,809 spend the night, double-dip, 358 00:13:29,852 --> 00:13:31,723 kiss on the lips! - I don't know! 359 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 - Okay, this is why you have ground rules, David! 360 00:13:34,161 --> 00:13:35,771 Josh Groban has a thick, leather-bound binder 361 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 full of them. 362 00:13:37,860 --> 00:13:38,774 - Patrick didn't even wanna do this. 363 00:13:38,818 --> 00:13:41,124 I basically forced him into it. 364 00:13:41,168 --> 00:13:43,170 Is it too late for any amendments? 365 00:13:43,213 --> 00:13:45,172 - I thought this was a good idea, 366 00:13:45,215 --> 00:13:47,348 and now you're making me feel like I made a mistake. 367 00:13:47,391 --> 00:13:49,306 - Okay, you haven't made a huge mistake yet, David, 368 00:13:49,350 --> 00:13:52,092 we probably won't find out about that until tomorrow. 369 00:13:53,789 --> 00:13:56,618 - Okay, I have never been in this position before, 370 00:13:56,661 --> 00:13:58,315 usually I'm the one finding out 371 00:13:58,359 --> 00:14:00,665 I'm in an open relationship after the fact, 372 00:14:00,709 --> 00:14:03,451 and now you're making me feel like I've just shipped 373 00:14:03,494 --> 00:14:06,323 my boyfriend off to fall in love with someone else! 374 00:14:07,890 --> 00:14:09,849 - Ugh! I was supposed to go to dinner with Ted, David! 375 00:14:09,892 --> 00:14:11,328 - Then go for dinner with Ted! 376 00:14:11,372 --> 00:14:13,374 - Well, now I feel like I should be here for you! 377 00:14:13,417 --> 00:14:15,245 - Why? 378 00:14:15,289 --> 00:14:17,421 - [Groans] Let's just hope we don't find out. 379 00:14:17,465 --> 00:14:19,249 - What?! 380 00:14:19,293 --> 00:14:20,860 - Ugh... 381 00:14:23,732 --> 00:14:29,346 ♪♪♪ 382 00:14:29,390 --> 00:14:31,044 [Ball rattles] 383 00:14:31,087 --> 00:14:33,350 - Are we up yet? 384 00:14:33,394 --> 00:14:35,135 - It's either black or red, even or odd. 385 00:14:35,178 --> 00:14:37,615 And you never know where you're gonna land. 386 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 - I'm sorry, Jocelyn? 387 00:14:39,052 --> 00:14:40,923 - If you'dve told me 20-years-ago 388 00:14:40,967 --> 00:14:42,577 I'd be standing here with an empty chip bucket, 389 00:14:42,620 --> 00:14:44,535 stoned out of my mind at a Doodlebops concert, 390 00:14:44,579 --> 00:14:47,147 I would've lit a menthol, and had a laugh. 391 00:14:47,190 --> 00:14:48,670 - You went to that show? 392 00:14:48,713 --> 00:14:49,976 - I stepped in briefly, 393 00:14:50,019 --> 00:14:52,717 Roland Jr. is a big fan of Wobblie Woopsie. 394 00:14:52,761 --> 00:14:54,371 Moira, you may not believe this, 395 00:14:54,415 --> 00:14:56,939 but I used to rock out. 396 00:14:56,983 --> 00:14:58,680 - Well, of course you did, 397 00:14:58,723 --> 00:15:01,552 as did anyone with brain cells to kill. 398 00:15:01,596 --> 00:15:03,467 I'm thinking of a particular night in Monaco 399 00:15:03,511 --> 00:15:06,383 with Maggie Trudeau and the Rolling Stones. 400 00:15:06,427 --> 00:15:09,038 - You rocked with the Stones? 401 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 - All except Charlie, but every party has a pooper. 402 00:15:12,868 --> 00:15:14,914 - Moira, it's like, 403 00:15:14,957 --> 00:15:18,091 on the inside I feel like I'm 19-years-old, 404 00:15:18,134 --> 00:15:20,789 and then I catch a glimpse of myself in the mirror, 405 00:15:20,832 --> 00:15:22,965 and realize that I'm so not. 406 00:15:24,532 --> 00:15:28,710 - Oh Jocelyn, you'll soon learn that we aging mortals 407 00:15:28,753 --> 00:15:31,365 are blessed with weakening eyes and memories 408 00:15:31,408 --> 00:15:34,934 so we don't have to really see ourselves. 409 00:15:34,977 --> 00:15:37,501 If you love the number 19, you go be 19. 410 00:15:38,763 --> 00:15:41,810 And while you're at it, bet on it. 411 00:15:41,853 --> 00:15:43,594 - I can't take all of these! 412 00:15:43,638 --> 00:15:46,162 - It only looks like a lot. 413 00:15:46,206 --> 00:15:48,512 Do as you will. Jocelyn, but whatever you do, 414 00:15:48,556 --> 00:15:50,514 rock onwards and upwards! 415 00:15:52,299 --> 00:15:54,214 Mhmm! 416 00:15:54,257 --> 00:15:55,650 - Yeah! 417 00:15:57,347 --> 00:15:59,306 [Hushed roar] 418 00:15:59,349 --> 00:16:01,090 [Door slams] 419 00:16:06,704 --> 00:16:08,924 [Keys jingle] 420 00:16:08,968 --> 00:16:11,057 - Ah, Stevie. - Oh my God! 421 00:16:11,100 --> 00:16:12,667 I forgot my bag, 422 00:16:12,710 --> 00:16:14,930 and I thought you might have gone home for the night, so... 423 00:16:14,974 --> 00:16:16,714 - Oh no, I was just about to leave, but uh, 424 00:16:16,758 --> 00:16:19,021 I'm glad I caught you. 425 00:16:19,065 --> 00:16:22,329 - Can we pretend today didn't happen? 426 00:16:22,372 --> 00:16:24,984 - Oh, consider it erased. 427 00:16:25,027 --> 00:16:26,333 - Thank you. 428 00:16:26,376 --> 00:16:28,726 - Although, I did wanna say just one thing, 429 00:16:28,770 --> 00:16:31,903 if I could put my friend cap on for a minute. 430 00:16:31,947 --> 00:16:33,644 I'm glad things are working out 431 00:16:33,688 --> 00:16:36,038 with you and your gentleman friend. 432 00:16:36,082 --> 00:16:39,737 And I'm just piecing things together here. 433 00:16:39,781 --> 00:16:41,565 - Thank you, Mr. Rose. 434 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 - I hope he makes you happy, Stevie, 435 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 and that's all that matters to me. 436 00:16:45,613 --> 00:16:47,832 And from this point forward, I am staying out of it. 437 00:16:47,876 --> 00:16:51,227 We never have to talk about this again. 438 00:16:51,271 --> 00:16:53,099 - Okay. 439 00:16:53,142 --> 00:16:55,057 Remember Emir? 440 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 The guy who came to review the motel? 441 00:16:57,103 --> 00:16:59,844 - The one who asked you to lunch? 442 00:16:59,888 --> 00:17:02,282 - Yes, that would be him. 443 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 - Oh! Well, he seems like a nice guy. 444 00:17:05,981 --> 00:17:07,678 - Yeah. - Good job. 445 00:17:07,722 --> 00:17:09,724 Good taste in motels. 446 00:17:09,767 --> 00:17:12,901 And clearly he likes you a lot. 447 00:17:12,944 --> 00:17:14,859 And I'm not saying that just because of the photo. 448 00:17:14,903 --> 00:17:16,209 - Oh my God, Mr. Rose! 449 00:17:16,252 --> 00:17:18,211 - Okay, rewind, please. - See you tomorrow! 450 00:17:18,254 --> 00:17:20,082 - Yeah, okay, see you tomorrow, Stevie. 451 00:17:22,128 --> 00:17:23,433 - Does anyone want more Bucky's? 452 00:17:23,477 --> 00:17:27,481 - No! Who knew everything would contain chicken? 453 00:17:27,524 --> 00:17:29,874 - Oh, that dessert menu was especially disappointing. 454 00:17:29,918 --> 00:17:31,441 "Black forest tenders." 455 00:17:31,485 --> 00:17:33,269 - Jocelyn's still not answering her phone. 456 00:17:33,313 --> 00:17:36,577 - Well, somebody ought to go look for her! 457 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 - Tah-dah! [Laughs] 458 00:17:41,016 --> 00:17:43,105 - Oh, Jocelyn, is that you? 459 00:17:44,150 --> 00:17:46,674 - Yes! I took your advice, Moira. 460 00:17:46,717 --> 00:17:48,676 - And what advice was that?! 461 00:17:48,719 --> 00:17:51,418 - Yes, Jocelyn, what advice did I impart 462 00:17:51,461 --> 00:17:55,465 that translated into this daring new coiffure? 463 00:17:55,509 --> 00:17:57,554 - That I can still rock on! 464 00:17:57,598 --> 00:17:59,339 Your chips bought this! 465 00:17:59,382 --> 00:18:01,732 - And you certainly risked it all, didn't you? 466 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 - Yeah! [Laughs] 467 00:18:03,647 --> 00:18:05,475 - I'm ready to go home. 468 00:18:05,519 --> 00:18:06,085 - Okay. 469 00:18:06,128 --> 00:18:08,435 - Wow, Jocelyn. 470 00:18:08,478 --> 00:18:10,001 It must feel so light and breezy. 471 00:18:10,045 --> 00:18:11,829 - Mhmm! [Laughs] 472 00:18:11,873 --> 00:18:14,049 Ha ha! Yeah. 473 00:18:14,093 --> 00:18:15,920 Yes, I love it, too. 474 00:18:15,964 --> 00:18:18,575 I know. Thank you. 475 00:18:18,619 --> 00:18:21,448 Thank you. 476 00:18:21,491 --> 00:18:23,450 Do you recognize me from earlier? 477 00:18:23,493 --> 00:18:25,016 I have a new hairdo! 478 00:18:26,409 --> 00:18:27,671 Alexis: Hey Ted, I'll be there soon, 479 00:18:27,715 --> 00:18:30,283 but I just can't leave David alone right now. 480 00:18:30,326 --> 00:18:32,850 Yeah, no, apparently they left for dinner at seven. 481 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 Radio silence. 482 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 Nothing, not a word. 483 00:18:36,550 --> 00:18:39,901 Anyway, I will be there soon, and I love you so much. 484 00:18:39,944 --> 00:18:41,163 - Okay... 485 00:18:41,207 --> 00:18:42,730 - Oh my God, imagine? 486 00:18:42,773 --> 00:18:44,862 [Giggles] Muah! Muah! 487 00:18:46,212 --> 00:18:47,952 - This is not how I wanted to spend my night. 488 00:18:47,996 --> 00:18:49,215 - Me neither. 489 00:18:49,258 --> 00:18:50,607 And David, I know what you're thinking, 490 00:18:50,651 --> 00:18:52,870 they're probably back at his house, 491 00:18:52,914 --> 00:18:55,482 listening to Frank Ocean, laughing, and rehydrating. 492 00:18:55,525 --> 00:18:57,397 - Yeah, the more I think about this, 493 00:18:57,440 --> 00:18:59,616 the more I realize it was way too early 494 00:18:59,660 --> 00:19:02,053 to have introduced this into the relationship. 495 00:19:02,097 --> 00:19:03,707 I mean, I thought I was being mature, 496 00:19:03,751 --> 00:19:06,971 but in actuality, it was just a classic case 497 00:19:07,015 --> 00:19:08,582 of self-sabotage. 498 00:19:08,625 --> 00:19:10,714 - Chill, David. 499 00:19:10,758 --> 00:19:12,151 Hey! [Thumps table] 500 00:19:13,239 --> 00:19:16,155 Yes, those are all valid points, 501 00:19:16,198 --> 00:19:18,722 but this is a moment of growth for you. 502 00:19:18,766 --> 00:19:21,551 Was it flawlessly executed? No. 503 00:19:21,595 --> 00:19:22,726 Would I have done it? 504 00:19:22,770 --> 00:19:24,337 Hell no. 505 00:19:24,380 --> 00:19:26,165 - Okay, if this is intended to be helpful, 506 00:19:26,208 --> 00:19:27,296 you can leave now. 507 00:19:27,340 --> 00:19:29,472 - But what I was gonna say is, 508 00:19:29,516 --> 00:19:31,605 if a cute guy that walks into your store 509 00:19:31,648 --> 00:19:34,347 is enough to unravel your whole relationship, 510 00:19:34,390 --> 00:19:36,175 you're better off knowing that now, 511 00:19:36,218 --> 00:19:37,959 than in a year from now. 512 00:19:39,613 --> 00:19:41,441 [Knocking] 513 00:19:51,799 --> 00:19:53,453 - Do I want to hear about it? 514 00:19:55,019 --> 00:19:56,934 - I couldn't do it. 515 00:19:56,978 --> 00:19:58,588 - Oh. Come in. 516 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 - I don't want to date Ken! 517 00:20:02,288 --> 00:20:03,463 - I don't think I ever said "date". 518 00:20:03,506 --> 00:20:05,769 - Was it the lack of ground rules? 519 00:20:05,813 --> 00:20:08,207 - Hi. David... - Mhmm? 520 00:20:08,250 --> 00:20:10,470 - I love you, and I really appreciate 521 00:20:10,513 --> 00:20:12,036 what you were trying to do for me, 522 00:20:12,080 --> 00:20:15,214 but I feel no need to meet up with other guys right now. 523 00:20:16,693 --> 00:20:18,739 - Okay, I mean... 524 00:20:18,782 --> 00:20:20,784 if that's what you want, then I guess I'm... 525 00:20:20,828 --> 00:20:23,787 I'm fine with it, I mean, I'm easy either way. 526 00:20:23,831 --> 00:20:25,615 - Oh. 527 00:20:29,315 --> 00:20:31,099 - Also, this is gonna sound totally petty, 528 00:20:31,142 --> 00:20:34,407 but something about his shoes just made me feel really weird, 529 00:20:34,450 --> 00:20:37,018 'cause they were like, long and pointy, but then... 530 00:20:37,061 --> 00:20:38,541 - Squared off at the toe. - Yes! 531 00:20:38,585 --> 00:20:40,804 - Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know. I know, it's okay. 532 00:20:40,848 --> 00:20:42,676 It's okay. 533 00:20:45,548 --> 00:20:47,420 - Okay, this is a really long hug now. 534 00:20:47,463 --> 00:20:48,638 - Just need one more minute, mhmm. 535 00:20:52,773 --> 00:20:54,253 ["Every Rose has its Thorn" by Poison plays] 536 00:20:57,865 --> 00:21:00,868 - We all still like it, right? 537 00:21:00,911 --> 00:21:03,087 I think it really brings out my eyes, right, Gals? 538 00:21:03,131 --> 00:21:04,741 - Sure. 539 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 - It's not like we think it's a mistake, 540 00:21:06,352 --> 00:21:08,919 or we regret it, right? 541 00:21:08,963 --> 00:21:12,053 - Oh, you never regret a good time, Jocelyn. 542 00:21:12,096 --> 00:21:13,315 - Thank you, Moira. 543 00:21:13,359 --> 00:21:15,535 You'd tell me the truth, I know. 544 00:21:15,578 --> 00:21:16,797 [Nervous laugh] 545 00:21:16,840 --> 00:21:19,365 It's really short. 546 00:21:19,408 --> 00:21:22,585 ♪ Every rose has its thorn 547 00:21:22,635 --> 00:21:27,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.