All language subtitles for Roswell New Mexico s01e04 Where Have All the Cowboys Gone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,835 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,835 --> 00:00:04,254 (gunshots) (grunts) 3 00:00:04,254 --> 00:00:04,880 No. 4 00:00:04,880 --> 00:00:06,381 ISOBEL: 20 years of keeping this secret 5 00:00:06,381 --> 00:00:08,467 and now you up and resurrect someone? 6 00:00:08,467 --> 00:00:09,968 LIZ: So if you can heal with electricity, 7 00:00:09,968 --> 00:00:12,095 can you also harm? (gasps) 8 00:00:12,095 --> 00:00:14,598 ISOBEL: He's letting Liz experiment on him. 9 00:00:14,598 --> 00:00:16,516 If a bio-medical engineer knows how Max is put together, 10 00:00:16,516 --> 00:00:18,060 she's gonna know how to dismantle him. 11 00:00:18,060 --> 00:00:19,853 We have to get her far away from our brother. 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,605 MICHAEL: You gonna mind-warp Liz? 13 00:00:21,605 --> 00:00:23,148 ISOBEL: It's time for you to leave Roswell. 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,483 I can't leave. Why not? 15 00:00:24,483 --> 00:00:26,026 Max. 16 00:00:26,026 --> 00:00:27,444 Rosa used to hide things all the time. 17 00:00:27,444 --> 00:00:28,862 You think she was seeing someone? 18 00:00:28,862 --> 00:00:30,572 MARIA: I saw her sneak out the window. 19 00:00:30,572 --> 00:00:31,782 I figured there must be a boy. 20 00:00:31,782 --> 00:00:32,908 LIZ: Max. 21 00:00:32,908 --> 00:00:34,284 I'm sorry, we're closed. 22 00:00:34,284 --> 00:00:36,078 Could you come back? I need to talk to you. 23 00:00:36,078 --> 00:00:37,371 I know that my sister was murdered by an alien 24 00:00:37,371 --> 00:00:38,747 So was it you? 25 00:00:38,747 --> 00:00:40,582 Do you really think I am capable 26 00:00:40,582 --> 00:00:42,209 of killing Rosa? 27 00:00:42,209 --> 00:00:45,087 I have loved you my entire life. 28 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Michael, when you get this, get over here. 29 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 (screaming) 30 00:00:57,599 --> 00:00:59,518 ROSA: You should be happier. 31 00:00:59,518 --> 00:01:02,229 I am happy, Rosa. I just... 32 00:01:02,229 --> 00:01:04,314 What are you gonna do tonight? 33 00:01:04,314 --> 00:01:07,317 Well, Usher's hosting SNL. 34 00:01:07,317 --> 00:01:09,569 And then I'm probably gonna try to score some crack. 35 00:01:09,569 --> 00:01:12,072 And... (laughs) 36 00:01:12,072 --> 00:01:14,283 I'm just kidding. 37 00:01:14,283 --> 00:01:16,451 Look, I promise I'm doing a lot better, okay? 38 00:01:16,451 --> 00:01:18,245 There's no need to babysit me. 39 00:01:18,245 --> 00:01:20,205 Not too much. 40 00:01:20,205 --> 00:01:21,873 Don't worry, in that dress, you'll look every bit 41 00:01:21,873 --> 00:01:23,250 like a virgin on prom night. 42 00:01:23,250 --> 00:01:25,669 Did Dad pick it out? 43 00:01:25,669 --> 00:01:26,962 Yeah. 44 00:01:26,962 --> 00:01:29,131 ♪ No easy way... ♪ 45 00:01:29,131 --> 00:01:32,426 And I'm not. 46 00:01:32,426 --> 00:01:34,428 Oh, my God. 47 00:01:34,428 --> 00:01:36,888 Did you sleep with Kyle while I was drying out? 48 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 Elizabeth. 49 00:01:39,057 --> 00:01:41,393 I'm delighted. 50 00:01:41,393 --> 00:01:43,729 I don't know about Kyle. 51 00:01:43,729 --> 00:01:45,939 You don't know about your high school boyfriend? 52 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 Ay, dios mío. Estás arruinada. 53 00:01:47,941 --> 00:01:50,819 He says he loves me and he's nice to me, 54 00:01:50,819 --> 00:01:53,405 but he's kind of a jerk to other people, and... 55 00:01:53,405 --> 00:01:56,658 Listen, listen. Don't worry about Kyle, okay? 56 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 And definitely don't worry about love. 57 00:01:58,618 --> 00:02:01,705 People are the worst drug. They hook you, and then, 58 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 they make you believe that they care and they leave, 59 00:02:03,749 --> 00:02:06,001 or they fail you, or they hurt you on purpose. 60 00:02:06,001 --> 00:02:07,961 Did you and Frederico have a fight? 61 00:02:07,961 --> 00:02:11,340 No. Frederico is old news, but just listen to me, okay? 62 00:02:11,340 --> 00:02:14,217 There's a reason that God put a cage around your heart. 63 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 People don't need other people. 64 00:02:16,678 --> 00:02:18,180 We need armor. 65 00:02:19,556 --> 00:02:21,099 Rosa. Seriously. 66 00:02:21,099 --> 00:02:22,517 Who hurt you? 67 00:02:22,517 --> 00:02:23,727 It doesn't matter. 68 00:02:23,727 --> 00:02:24,895 Take off that dress. 69 00:02:24,895 --> 00:02:26,104 (scoffs) What? 70 00:02:32,402 --> 00:02:34,446 Armor. 71 00:02:34,446 --> 00:02:36,365 ♪ ♪ 72 00:02:42,454 --> 00:02:44,331 (vehicle engine rumbling) 73 00:02:50,128 --> 00:02:52,714 MICHAEL: Whoo. 74 00:02:52,714 --> 00:02:55,550 You going on the run, Deputy? 75 00:02:55,550 --> 00:02:57,719 Gonna bring these supplies into town. 76 00:02:57,719 --> 00:02:58,845 It's just water, food. 77 00:02:58,845 --> 00:03:00,263 Yeah, we assume you're the reason 78 00:03:00,263 --> 00:03:01,598 every transformer in town's blown. 79 00:03:01,598 --> 00:03:03,433 Did you rage out again? 80 00:03:03,433 --> 00:03:05,102 (scoffs) Yeah. 81 00:03:05,102 --> 00:03:06,770 But it's gone now. 82 00:03:06,770 --> 00:03:08,730 I've been raging out for days and I... 83 00:03:08,730 --> 00:03:12,109 and I caused all this destruction and I feel better. 84 00:03:12,109 --> 00:03:14,152 So you're, uh, donating Catcher in the Rye 85 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 to assuage your guilt? 86 00:03:15,862 --> 00:03:17,197 TVs are down, figured the hospital 87 00:03:17,197 --> 00:03:18,448 could use a few books. Yeah, well, 88 00:03:18,448 --> 00:03:20,200 when you resurrected Liz 89 00:03:20,200 --> 00:03:21,827 or healed her or whatever, 90 00:03:21,827 --> 00:03:24,037 you must have absorbed some kind of destructive energy. 91 00:03:24,037 --> 00:03:25,372 Now that you released it... 92 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 (whispers): ...you're better. 93 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 So, what happened? 94 00:03:28,208 --> 00:03:30,127 To piss you off again? She didn't like your mixtape? 95 00:03:30,127 --> 00:03:33,463 Wait, you guys... You guys didn't get my voice mail? 96 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 Cell service is down. 97 00:03:35,799 --> 00:03:36,967 (exhales) 98 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Liz confronted me last night. 99 00:03:41,638 --> 00:03:44,224 I don't know how she found out, but she knows. 100 00:03:44,224 --> 00:03:47,227 She knows that Rosa was killed by an alien. 101 00:03:47,227 --> 00:03:49,354 Damn it. 102 00:03:51,148 --> 00:03:52,482 Okay. 103 00:03:52,482 --> 00:03:54,734 All right. So what's the plan? 104 00:03:54,734 --> 00:03:57,362 (exhales) Look, this blackout is my fault, okay? 105 00:03:57,362 --> 00:04:00,699 So let me drop these off and then I will find Liz 106 00:04:00,699 --> 00:04:02,159 and I'll confess. 107 00:04:02,159 --> 00:04:03,535 Look, she already thinks I did it. 108 00:04:03,535 --> 00:04:04,995 And if she keeps digging, 109 00:04:04,995 --> 00:04:06,371 eventually she's gonna learn everything. 110 00:04:06,371 --> 00:04:08,165 I am out of options here. 111 00:04:08,165 --> 00:04:10,041 Well, I'm not. 112 00:04:10,041 --> 00:04:12,169 I can use my abilities to influence her to go. 113 00:04:14,296 --> 00:04:15,589 GRANT: This blackout 114 00:04:15,589 --> 00:04:17,966 is pure alien phenomena. 115 00:04:17,966 --> 00:04:21,303 Government will tout it as "faulty equipment." 116 00:04:21,303 --> 00:04:23,096 Or a lightning storm. 117 00:04:23,096 --> 00:04:26,892 But it's another sign that they are amongst us. 118 00:04:26,892 --> 00:04:30,520 Working to undermine the very fabric of our society. 119 00:04:31,688 --> 00:04:34,232 My alien wave detector bracelet 120 00:04:34,232 --> 00:04:36,443 is your only means to stay safe. 121 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 Only $45. 122 00:04:38,737 --> 00:04:39,946 One day only. 123 00:04:43,241 --> 00:04:44,409 (Liz sighs) 124 00:04:46,786 --> 00:04:48,872 Thanks for coming all the way over here, Frederico. 125 00:04:48,872 --> 00:04:52,334 Um, hey, what is, um... What's this about? 126 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 You want some free ice cream? 'Cause of the blackout. 127 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 The freezers are down so we're getting rid of it. 128 00:04:56,463 --> 00:04:58,006 You said you had something of mine. 129 00:04:58,006 --> 00:05:00,967 Okay, great; skip the niceties. (sharp exhale) 130 00:05:00,967 --> 00:05:03,261 I found this. 131 00:05:03,261 --> 00:05:05,388 In in one of Rosa's hiding spots. 132 00:05:07,557 --> 00:05:09,559 (sighs) Wow. 133 00:05:09,559 --> 00:05:11,645 I know this question might be strange. 134 00:05:11,645 --> 00:05:16,107 but did you and Rosa get back together before she died? 135 00:05:16,107 --> 00:05:20,529 No, she was trying to avoid all of our old crowds. 136 00:05:20,529 --> 00:05:22,280 And her old, um, habits. 137 00:05:22,280 --> 00:05:23,907 I'm sorry-- (stammers) 138 00:05:23,907 --> 00:05:25,325 I don't like thinking about that time. 139 00:05:25,325 --> 00:05:26,993 I get it, I do. 140 00:05:26,993 --> 00:05:29,287 It's just, I heard she was seeing someone at the end 141 00:05:29,287 --> 00:05:30,789 and I'm trying to figure out who it was. 142 00:05:33,750 --> 00:05:36,127 Well, if-if you think of anything, anything at all. 143 00:05:36,127 --> 00:05:38,171 Yeah... Really. It would help. 144 00:05:38,171 --> 00:05:39,506 I would really appreciate it. 145 00:05:39,506 --> 00:05:41,841 Oh, crap. Um... 146 00:05:41,841 --> 00:05:43,927 Oh, it's been a decade; he's fine. 147 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 Nope. Uh, sir... 148 00:05:45,554 --> 00:05:48,181 You've got exactly cinco segundos to get out 149 00:05:48,181 --> 00:05:50,850 or I'll serve you as today's special, ¡hamburguesa idiota! 150 00:05:57,482 --> 00:05:59,109 VALENTI: Can I help you, Master Sergeant? 151 00:05:59,109 --> 00:06:01,903 Yeah. Power's been out 18 hours now. 152 00:06:01,903 --> 00:06:03,405 Still no indication of a cause? 153 00:06:03,405 --> 00:06:05,407 Nothing to report yet. 154 00:06:05,407 --> 00:06:07,367 I see. 155 00:06:07,367 --> 00:06:11,580 Because my engineers found evidence of tampering. 156 00:06:11,580 --> 00:06:14,541 VALENTI: Your engineers have no business 157 00:06:14,541 --> 00:06:15,709 outside the perimeter of your base. 158 00:06:18,336 --> 00:06:21,631 I had hoped, now that Roswell is in your hands, 159 00:06:21,631 --> 00:06:24,718 that maybe the military and the local law enforcement 160 00:06:24,718 --> 00:06:28,221 would have a more, um, amicable partnership. 161 00:06:28,221 --> 00:06:29,889 (chuckles) 162 00:06:29,889 --> 00:06:32,392 You expected me to be more amicable than my husband. 163 00:06:34,519 --> 00:06:38,607 Actually... given Jim's struggles 164 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 at the end of his term, 165 00:06:40,442 --> 00:06:42,527 I was expecting you to make different choices. 166 00:06:58,627 --> 00:07:00,211 Master Sergeant. 167 00:07:01,338 --> 00:07:03,214 At ease. Um... 168 00:07:03,214 --> 00:07:07,385 Sheriff Valenti's not a fan of the military. 169 00:07:07,385 --> 00:07:09,804 Still hasn't warmed up to me and I've been in town two years. 170 00:07:09,804 --> 00:07:11,473 (chuckles) You served. 171 00:07:11,473 --> 00:07:12,766 I did. 172 00:07:12,766 --> 00:07:13,892 Well, it's nice to meet you, Deputy... 173 00:07:13,892 --> 00:07:15,310 Cameron. 174 00:07:15,310 --> 00:07:17,896 Manes. 175 00:07:17,896 --> 00:07:20,482 Um, let me ask you. 176 00:07:20,482 --> 00:07:22,025 What do you make of those? (clears throat) 177 00:07:24,027 --> 00:07:25,445 Lightning struck my parents' barn 178 00:07:25,445 --> 00:07:28,073 when I was a kid; left a burn like that. 179 00:07:28,073 --> 00:07:30,867 There was one of those on every busted transformer in town. 180 00:07:32,994 --> 00:07:35,955 Criminal mischief, probably. 181 00:07:35,955 --> 00:07:39,250 People here are, like, deeply bored. 182 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 Yeah. 183 00:07:41,419 --> 00:07:43,088 Well, it was nice to meet you. 184 00:07:51,596 --> 00:07:53,598 MAX: So what is it like, exactly? 185 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 When you get into someone's head? 186 00:07:54,891 --> 00:07:56,226 I don't want you to hurt yourself. 187 00:07:56,226 --> 00:07:58,311 No, it-it doesn't hurt. It's, um... 188 00:07:58,311 --> 00:08:00,855 It's a place where I have ultimate power. 189 00:08:00,855 --> 00:08:03,400 I make a suggestion and someone else's thought 190 00:08:03,400 --> 00:08:06,319 or memory just kind of floats to the surface. 191 00:08:06,319 --> 00:08:08,863 If I'm strong enough, I can change it. 192 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 Influence it. 193 00:08:10,573 --> 00:08:13,118 I don't know if I want you to violate Liz like that. 194 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 Maybe it'll help her. 195 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 Remind her what exists outside Roswell. 196 00:08:19,874 --> 00:08:21,668 Make her stop pressing an old bruise. 197 00:08:23,795 --> 00:08:26,131 Will she forget me? No. 198 00:08:26,131 --> 00:08:29,300 Just how she feels about you. 199 00:08:29,300 --> 00:08:31,970 Well, she feels like I'm a murderer, so... 200 00:08:38,643 --> 00:08:40,687 Playing hooky, Evans? 201 00:08:40,687 --> 00:08:43,440 Been covering for you with Valenti all morning. 202 00:08:43,440 --> 00:08:45,316 Sorry. 203 00:08:45,316 --> 00:08:47,610 Was a rough night. Yeah, well, 204 00:08:47,610 --> 00:08:49,904 when people are denied AC and cold beer in this town, 205 00:08:49,904 --> 00:08:52,615 they start committing crimes for fun. 206 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 So grab your boots and your badge. 207 00:08:55,910 --> 00:08:57,704 (sharp exhale) 208 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 What do you want to do about Liz? 209 00:09:02,667 --> 00:09:06,046 What I want stopped mattering a long time ago. 210 00:09:08,006 --> 00:09:09,174 Do it. 211 00:09:10,550 --> 00:09:12,010 Get inside her head. 212 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 Send her away. 213 00:09:17,640 --> 00:09:18,933 (monitor beeping, ventilator hissing) 214 00:09:21,060 --> 00:09:22,854 I'll be right back. 215 00:09:22,854 --> 00:09:25,732 Dr. Kindelay. 216 00:09:25,732 --> 00:09:26,858 I know that kid, Victor Franco. 217 00:09:26,858 --> 00:09:28,193 What happened? 218 00:09:28,193 --> 00:09:29,569 Cardiac contusion. 219 00:09:29,569 --> 00:09:31,029 There was a car accident. 220 00:09:31,029 --> 00:09:33,448 All the street lights are down from the blackout. 221 00:09:33,448 --> 00:09:36,242 He needs a pacemaker, but I can't do it 222 00:09:36,242 --> 00:09:37,619 while the hospital's on generator power. 223 00:09:37,619 --> 00:09:38,870 It's not stable. 224 00:09:38,870 --> 00:09:40,455 How urgent is the procedure? 225 00:09:40,455 --> 00:09:42,123 The external pacer that he's hooked up to 226 00:09:42,123 --> 00:09:43,750 will max out in a few hours. 227 00:09:43,750 --> 00:09:45,668 And if we don't have power back by then, 228 00:09:45,668 --> 00:09:47,796 I don't know how we can help him. 229 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 Thought you weren't strong enough 230 00:09:54,928 --> 00:09:56,346 to change Liz's mind last night. 231 00:09:56,346 --> 00:09:57,722 That's why we're going to the Wild Pony. 232 00:09:57,722 --> 00:10:00,099 So I can practice. 233 00:10:00,099 --> 00:10:03,812 You didn't tell Max about how Liz really feels about him. 234 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 It'll hurt less if he doesn't know. 235 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 (door opens, closes) 236 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 LIZ: That was real mature, Dad. 237 00:10:18,284 --> 00:10:20,203 Running Frederico off like a maniac. 238 00:10:20,203 --> 00:10:21,830 I was trying to talk to him. 239 00:10:21,830 --> 00:10:23,414 What was he doing here? 240 00:10:23,414 --> 00:10:25,583 No tiene dos dedos de frente. I told you. 241 00:10:25,583 --> 00:10:27,669 I'm trying to learn more about Rosa's last few weeks. 242 00:10:27,669 --> 00:10:29,087 You're obsessed. 243 00:10:29,087 --> 00:10:30,296 Meeting up with her drug dealer. 244 00:10:30,296 --> 00:10:31,548 Oh, my God. Frederico's sober now. 245 00:10:31,548 --> 00:10:33,091 He's dangerous. 246 00:10:33,091 --> 00:10:35,260 Después de niño ahogado, tapan el pozo, 247 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 y ya! Stop treating me like a child. 248 00:10:37,512 --> 00:10:40,223 You know, maybe Rosa wouldn't have hidden so much 249 00:10:40,223 --> 00:10:42,058 if you'd trusted us. 250 00:10:42,058 --> 00:10:44,310 Maybe she wouldn't have hiding places all over town and some 251 00:10:44,310 --> 00:10:46,187 secret boyfriend she couldn't tell us about. 252 00:10:46,187 --> 00:10:47,939 Maybe I wouldn't have to do this. 253 00:10:47,939 --> 00:10:51,943 I stopped trusting Rosa when she started to keep secrets. 254 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 Not the other way around. 255 00:10:53,570 --> 00:10:55,113 When you girls were little, 256 00:10:55,113 --> 00:10:56,948 I would make churro pancakes, 257 00:10:56,948 --> 00:10:58,449 and you would tell me everything. 258 00:10:58,449 --> 00:11:01,411 About school, boys, your friends. 259 00:11:01,411 --> 00:11:03,705 (speaks Spanish) 260 00:11:03,705 --> 00:11:06,207 Then, one day, 261 00:11:06,207 --> 00:11:09,711 she stopped talking. 262 00:11:09,711 --> 00:11:12,005 And she started lying. 263 00:11:12,005 --> 00:11:13,840 Like that. 264 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 The end. 265 00:11:17,343 --> 00:11:19,804 Papi? Hey, hey, hey. Papi. 266 00:11:19,804 --> 00:11:21,848 Papi. (grunting) 267 00:11:21,848 --> 00:11:23,182 (panting) Papi. 268 00:11:28,521 --> 00:11:29,314 (door opens) 269 00:11:29,314 --> 00:11:30,440 KYLE: Liz. 270 00:11:32,191 --> 00:11:34,611 I was about to call 911, 271 00:11:34,611 --> 00:11:36,946 and then I thought I might be putting him on ICE's radar, 272 00:11:36,946 --> 00:11:39,032 and if they picked him up for something minor, 273 00:11:39,032 --> 00:11:40,491 I would never forgive myself. Liz. 274 00:11:40,491 --> 00:11:42,035 It's okay. 275 00:11:42,035 --> 00:11:44,162 And most of the computers have been shut down 276 00:11:44,162 --> 00:11:45,288 to preserve the generators, 277 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 so, unfortunately, 278 00:11:47,874 --> 00:11:50,752 his paperwork won't make it into the system. 279 00:11:50,752 --> 00:11:54,005 We'll run more tests once the power's back. 280 00:11:54,005 --> 00:11:56,174 I don't know how to thank you. 281 00:11:56,174 --> 00:11:57,425 Free fries for life? 282 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 You've already been stealing them for 20 years. 283 00:12:00,261 --> 00:12:02,055 (both laugh softly) 284 00:12:03,973 --> 00:12:07,560 While he rests, you might want to pop up to the third floor. 285 00:12:07,560 --> 00:12:09,854 They're running a study on angiogenesis, 286 00:12:09,854 --> 00:12:11,856 and as it turns out, there's a shortage 287 00:12:11,856 --> 00:12:13,483 of brilliant, conveniently unemployed 288 00:12:13,483 --> 00:12:15,276 biomedical engineers here in town. 289 00:12:15,276 --> 00:12:17,403 I was thinking you might want to slip them your résumé. 290 00:12:17,403 --> 00:12:22,158 No, Kyle, I'm not staying in Roswell. I'm just... 291 00:12:28,623 --> 00:12:31,626 I'll think about it. 292 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 ♪ ♪ Here you go. 293 00:12:33,628 --> 00:12:35,630 Thank you. 294 00:12:35,630 --> 00:12:38,633 Hey. That's a health code violation. 295 00:12:38,633 --> 00:12:40,635 Oh, yup. 296 00:12:40,635 --> 00:12:44,472 Thought it'd go well with your disregard for the fire code. 297 00:12:44,472 --> 00:12:46,557 Didn't I ban you for life? 298 00:12:46,557 --> 00:12:49,519 Mm. Yeah, you did. About twice a week. 299 00:12:49,519 --> 00:12:51,020 You enjoy that? 300 00:12:51,020 --> 00:12:52,063 So good. 301 00:12:52,063 --> 00:12:54,357 Good. You owe me $84. 302 00:12:54,357 --> 00:12:56,776 You think I don't know your game? 303 00:12:56,776 --> 00:12:58,987 You come in here when you've drunk enough 304 00:12:58,987 --> 00:13:01,781 to kill that dramatic cowboy angst, 305 00:13:01,781 --> 00:13:04,242 you start a fight, so you get kicked out before you pay. 306 00:13:04,242 --> 00:13:07,912 You can't swindle a mercenary, Guerin. I keep a tab. 307 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 But I got one thing you can do 308 00:13:10,289 --> 00:13:12,917 for me to pay off your debt. 309 00:13:12,917 --> 00:13:14,043 Oh, yeah? 310 00:13:14,043 --> 00:13:15,795 Get Regina George out of here, 311 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 and make sure she never comes back. 312 00:13:18,798 --> 00:13:20,425 Wow. 313 00:13:20,425 --> 00:13:23,302 I'm jealous, DeLuca. 314 00:13:23,302 --> 00:13:25,263 I thought I was your least favorite customer. 315 00:13:25,263 --> 00:13:28,641 You know. Stiff competition. 316 00:13:28,641 --> 00:13:30,143 Another beer, Hank? 317 00:13:30,143 --> 00:13:32,228 Raspberry Cosmopolitan with a twist 318 00:13:32,228 --> 00:13:34,981 for me, and a water for the lady. 319 00:13:38,609 --> 00:13:41,487 Right. Coming up. 320 00:13:43,906 --> 00:13:45,908 MAX: We got a statement. 321 00:13:45,908 --> 00:13:48,745 Sanders said a couple kids broke in, looted the place last night. 322 00:13:48,745 --> 00:13:50,163 Now, he's mostly blind, but he said they, 323 00:13:50,163 --> 00:13:52,123 quote, "sounded like the type of hooligans 324 00:13:52,123 --> 00:13:53,541 who wear their pants too low." 325 00:13:53,541 --> 00:13:57,211 Unquote. 326 00:13:57,211 --> 00:13:59,380 Cam, can we talk about last night? 327 00:14:00,715 --> 00:14:03,885 Sure. What, how the movie 328 00:14:03,885 --> 00:14:08,431 was a, uh, a postmodern homage to Metropolis, 329 00:14:08,431 --> 00:14:11,809 or that fake popcorn butter sucks, 330 00:14:11,809 --> 00:14:14,479 or that you ran off in the middle of a handy 331 00:14:14,479 --> 00:14:17,023 with another girl and I had to find my own ride home? 332 00:14:17,023 --> 00:14:19,567 I'm sorry. 333 00:14:19,567 --> 00:14:22,070 Okay? I haven't been myself lately. 334 00:14:22,070 --> 00:14:24,155 Because of Liz Ortecho? 335 00:14:24,155 --> 00:14:26,532 Maybe. 336 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 Yeah. But look, 337 00:14:28,951 --> 00:14:31,537 she's leaving town, so that's over. 338 00:14:31,537 --> 00:14:33,331 Let me make it up to you. 339 00:14:33,331 --> 00:14:37,043 Okay. 340 00:14:37,043 --> 00:14:39,128 Okay, but no drive-in this time. 341 00:14:39,128 --> 00:14:42,590 I want expensive wine. 342 00:14:42,590 --> 00:14:44,926 Caviar. Seriously? 343 00:14:44,926 --> 00:14:49,263 No. Queso, tequila and no less than three orgasms. 344 00:14:55,937 --> 00:14:57,063 HANK: Yup. 200 bucks 345 00:14:57,063 --> 00:14:58,815 to your Friends of Immigrants Partnership. 346 00:14:58,815 --> 00:15:02,568 Yes, I would like some literature sent to me. 347 00:15:02,568 --> 00:15:04,487 (country song playing faintly) 348 00:15:08,241 --> 00:15:10,660 (chair scrapes) 349 00:15:10,660 --> 00:15:11,953 MARIA: Okay, Paris Hilton. 350 00:15:11,953 --> 00:15:15,706 2006 called, and, um, you're way too old for this. 351 00:15:15,706 --> 00:15:18,167 I'm not drunk. No? 352 00:15:18,167 --> 00:15:21,420 No. I get why you're always throwing shade at me. 353 00:15:21,420 --> 00:15:23,840 Payback for getting kicked out of homecoming? 354 00:15:23,840 --> 00:15:26,134 Your interpretive dance 355 00:15:26,134 --> 00:15:27,802 protesting Sarah Palin's moose slaughter 356 00:15:27,802 --> 00:15:30,054 got fake blood on everything. 357 00:15:30,054 --> 00:15:31,347 I guess I should've followed your lead 358 00:15:31,347 --> 00:15:33,516 and permanently deleted my personality. 359 00:15:33,516 --> 00:15:35,560 Sorry for being real. 360 00:15:35,560 --> 00:15:39,188 (laughs) Real? You're a bar psychic. 361 00:15:39,188 --> 00:15:41,983 Okay, hey, let's all just... 362 00:15:41,983 --> 00:15:43,234 If you say calm down, 363 00:15:43,234 --> 00:15:44,569 I will remove your liver 364 00:15:44,569 --> 00:15:46,404 and sell it for pennies. 365 00:15:46,404 --> 00:15:48,156 I got to make Hank a daiquiri. 366 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 When I get back, be gone. 367 00:15:50,283 --> 00:15:52,201 ♪ ♪ 368 00:15:54,579 --> 00:15:56,080 You all right? 369 00:15:57,206 --> 00:15:59,709 Yeah, I'm fine, I just... 370 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 I don't get it. It's like, she can make nice 371 00:16:01,419 --> 00:16:02,920 with Mr. All Lives Matter over there, 372 00:16:02,920 --> 00:16:04,130 but she thinks I'm the devil? 373 00:16:04,130 --> 00:16:07,175 Don't, don't, don't do this. 374 00:16:07,175 --> 00:16:08,426 Don't get distracted. 375 00:16:08,426 --> 00:16:10,636 No. 376 00:16:10,636 --> 00:16:12,847 I'm completely on mission here. 377 00:16:12,847 --> 00:16:15,725 I just need a more complicated target than Hank. 378 00:16:15,725 --> 00:16:17,685 Maria DeLuca will do. 379 00:16:17,685 --> 00:16:22,815 She's hiding the truth about why she doesn't like me. 380 00:16:22,815 --> 00:16:26,485 Let's see if I'm strong enough to pull it out of her. 381 00:16:30,573 --> 00:16:33,534 (country song playing faintly) 382 00:16:33,534 --> 00:16:36,162 (sighs) 383 00:16:36,162 --> 00:16:38,873 Do I have to hire a bouncer to remove you? 384 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 Look, I get it. 385 00:16:40,291 --> 00:16:41,918 I was a mean girl in high school, 386 00:16:41,918 --> 00:16:43,794 and you were a... 387 00:16:43,794 --> 00:16:46,088 freak. 388 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Can't we just put this behind us? 389 00:16:48,090 --> 00:16:51,761 Spare me the white flag. Hmm? 390 00:16:51,761 --> 00:16:53,596 (laughs) 391 00:16:53,596 --> 00:16:55,348 Okay. 392 00:16:55,348 --> 00:16:57,266 How about a green one? 393 00:17:00,561 --> 00:17:03,022 I'd like one of your psychic readings, please. 394 00:17:03,022 --> 00:17:04,815 Show me your palm. 395 00:17:08,110 --> 00:17:09,820 Hmm. 396 00:17:09,820 --> 00:17:11,864 You've been experimenting, hmm? 397 00:17:11,864 --> 00:17:14,951 Trying some new things in bed? 398 00:17:14,951 --> 00:17:18,287 So you saw the rope burns on Noah's wrists last week? 399 00:17:18,287 --> 00:17:20,665 So did everyone at my mother's bridge club. 400 00:17:20,665 --> 00:17:23,918 Oh. Your husband wants babies. 401 00:17:23,918 --> 00:17:29,924 But you fear his invasion into your, your private sanctuary. 402 00:17:29,924 --> 00:17:31,342 Actually, I rather enjoy his invasion 403 00:17:31,342 --> 00:17:33,511 into my private sanctuary. 404 00:17:33,511 --> 00:17:37,515 Mm, no. You're afraid a flawed child might disrupt 405 00:17:37,515 --> 00:17:42,270 this curated Pinterest page you call your life. 406 00:17:42,270 --> 00:17:44,981 You think your husband might not love you 407 00:17:44,981 --> 00:17:48,276 if you give birth to... a freak. 408 00:17:50,152 --> 00:17:52,238 No, no. 409 00:17:52,238 --> 00:17:54,865 Don't hold back. 410 00:17:54,865 --> 00:17:56,492 Open up your mind. 411 00:17:59,870 --> 00:18:02,581 What else do you see? 412 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 Oops. 413 00:18:08,087 --> 00:18:10,631 Looks like it's my turn now. 414 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 (high-pitched ringing) 415 00:18:12,508 --> 00:18:14,927 Why do you hate me so much? 416 00:18:14,927 --> 00:18:17,096 Because Rosa hated you. 417 00:18:17,096 --> 00:18:19,932 If she hadn't, maybe she wouldn't have walked away 418 00:18:19,932 --> 00:18:21,559 the night she died. 419 00:18:21,559 --> 00:18:24,520 Maybe she would've stayed. 420 00:18:24,520 --> 00:18:27,231 Show me. 421 00:18:31,819 --> 00:18:34,864 ("Shake It" by Metro Station playing) 422 00:18:34,864 --> 00:18:36,699 ♪ And I was thinking of ways... ♪ 423 00:18:36,699 --> 00:18:39,952 Anyway, Liz has this whole road trip planned this summer, 424 00:18:39,952 --> 00:18:42,621 but I don't think she'll actually go. 425 00:18:42,621 --> 00:18:44,457 I have a calc test on Monday, Rosa. 426 00:18:44,457 --> 00:18:45,875 (laughs softly) 427 00:18:45,875 --> 00:18:48,294 ROSA: See, she wants to be this, like, 428 00:18:48,294 --> 00:18:50,171 big adventurer, but I just don't think 429 00:18:50,171 --> 00:18:52,048 that she's got it in her, you know? 430 00:18:52,048 --> 00:18:54,300 Like, she's gonna be that kid who comes back from college 431 00:18:54,300 --> 00:18:56,677 every single weekend. 432 00:18:56,677 --> 00:18:58,095 (laughs) 433 00:19:03,809 --> 00:19:07,188 Oh, good. 434 00:19:07,188 --> 00:19:09,940 Hey, if Isobel Evans asked, I was never here. 435 00:19:09,940 --> 00:19:11,776 I just can't deal with her today. 436 00:19:11,776 --> 00:19:12,902 What? 437 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 Shh. Don't tell your mom. 438 00:19:20,534 --> 00:19:22,244 Isobel. 439 00:19:24,455 --> 00:19:26,415 Izzy. MARIA: All right. I think 440 00:19:26,415 --> 00:19:27,541 she's had enough, Michael. 441 00:19:27,541 --> 00:19:30,503 Come here. Come on. 442 00:19:35,591 --> 00:19:37,510 (monitor beeping steadily) 443 00:19:43,265 --> 00:19:45,559 What are you doing here, Evans? 444 00:19:45,559 --> 00:19:47,353 I was just dropping supplies off. 445 00:19:47,353 --> 00:19:50,147 But I should apologize for confronting you the other night, 446 00:19:50,147 --> 00:19:52,358 outside the station. 447 00:19:52,358 --> 00:19:54,527 That was unprofessional. Sure was. 448 00:19:54,527 --> 00:19:56,737 Sorry, I don't have time 449 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 to slow dance with you right now. 450 00:19:58,447 --> 00:19:59,949 Dying child, and all. 451 00:19:59,949 --> 00:20:02,451 Is that Victor Franco? 452 00:20:02,451 --> 00:20:04,370 The accident report came through this morning. 453 00:20:04,370 --> 00:20:06,789 I've known him his whole life. 454 00:20:06,789 --> 00:20:08,958 His mom went into labor early. 455 00:20:08,958 --> 00:20:10,709 But Dad got there before the ambulance did 456 00:20:10,709 --> 00:20:14,255 and delivered Victor in a dairy silo. 457 00:20:14,255 --> 00:20:16,966 It was incredible. 458 00:20:16,966 --> 00:20:20,219 My father was a real hero. 459 00:20:20,219 --> 00:20:23,180 If there was something he could do to help someone, he did it. 460 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 No matter the risk to himself. 461 00:20:27,143 --> 00:20:29,687 Why'd you become a cop, Evans? 462 00:20:29,687 --> 00:20:30,938 To help people. 463 00:20:30,938 --> 00:20:33,399 Yeah, that's why I became a doctor, too. 464 00:20:33,399 --> 00:20:36,902 Moments like this, when I'm helpless, 465 00:20:36,902 --> 00:20:38,571 are the worst. 466 00:20:40,239 --> 00:20:43,284 (sighs) Well, we do what we can. 467 00:20:43,284 --> 00:20:45,828 We're just men. 468 00:20:45,828 --> 00:20:46,954 We can't play God. 469 00:20:49,832 --> 00:20:52,918 I will say a prayer for him, though. 470 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 I need that 2001: A Steak Odyssey with Galactic Gravy 471 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 in 30 seconds, Nico. 472 00:21:07,266 --> 00:21:09,435 FREDERICO: Wow. 473 00:21:09,435 --> 00:21:11,187 You're very good at that. 474 00:21:11,187 --> 00:21:13,481 Yeah. Goals. 475 00:21:13,481 --> 00:21:15,900 I am, uh, sorry about my dad, earlier. 476 00:21:15,900 --> 00:21:17,485 You came here to help me, and he just totally... 477 00:21:17,485 --> 00:21:20,196 Honestly, I came here to help me. 478 00:21:20,196 --> 00:21:23,949 Step nine of 12 states you must make amends 479 00:21:23,949 --> 00:21:26,869 with those you have wronged in your addiction. 480 00:21:26,869 --> 00:21:31,540 And since Rosa is not here, 481 00:21:31,540 --> 00:21:32,583 I can't. 482 00:21:35,794 --> 00:21:38,214 You said to come back if I thought of anything. 483 00:21:38,214 --> 00:21:39,965 Rosa's backpack. 484 00:21:39,965 --> 00:21:42,384 How long have you had this? Well, 485 00:21:42,384 --> 00:21:45,387 I, um... I wanted to get really loaded 486 00:21:45,387 --> 00:21:46,889 one night when I was broke. 487 00:21:46,889 --> 00:21:48,891 I went to one of the hiding spots she used 488 00:21:48,891 --> 00:21:50,476 to stash her stuff in the turquoise mines, 489 00:21:50,476 --> 00:21:52,478 and I, I don't know, I maybe raided it, 490 00:21:52,478 --> 00:21:55,439 like, a... a week before she passed. 491 00:21:55,439 --> 00:21:57,358 Swiped the backpack, took the pills, 492 00:21:57,358 --> 00:21:59,318 spent the cash, but the rest of her stuff 493 00:21:59,318 --> 00:22:00,653 should still be in there. 494 00:22:00,653 --> 00:22:02,488 She was gonna make a hell of a getaway. 495 00:22:02,488 --> 00:22:04,990 You-- 496 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 You said you thought she might have a-a boyfriend, right? 497 00:22:10,287 --> 00:22:13,958 Is there any chance she knew anyone in Los Alamos? 498 00:22:16,001 --> 00:22:17,545 That ticket's for June 8. 499 00:22:19,380 --> 00:22:21,173 It's the day after she died. 500 00:22:40,568 --> 00:22:42,736 (speaking Spanish) 501 00:22:45,531 --> 00:22:46,866 I know. 502 00:22:46,866 --> 00:22:48,576 I was a dumb kid. 503 00:22:48,576 --> 00:22:50,536 I wouldn't have liked me either. 504 00:22:50,536 --> 00:22:53,080 You're ready to be discharged. 505 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 Okay. 506 00:22:54,540 --> 00:22:56,834 You're prediabetic. 507 00:22:56,834 --> 00:22:58,586 We're gonna get you treatment. 508 00:22:58,586 --> 00:23:00,045 Safely. 509 00:23:03,549 --> 00:23:04,717 (electricity crackles) 510 00:23:04,717 --> 00:23:05,801 (pager beeping) 511 00:23:09,346 --> 00:23:11,348 (monitor alarm beeping) 512 00:23:15,436 --> 00:23:17,146 We lost transcutaneous pacing. 513 00:23:17,146 --> 00:23:18,564 Page Dr. Kindelay; this kid needs to get into surgery. 514 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 You just gonna stand there, Evans? 515 00:23:32,161 --> 00:23:34,788 (monitor alarm beeping) 516 00:23:34,788 --> 00:23:36,415 His BPM is dropping. 517 00:23:36,415 --> 00:23:37,291 Clear. 518 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 Now, Doctor! Clear. 519 00:23:39,001 --> 00:23:40,377 (defibrillator zaps) 520 00:23:40,377 --> 00:23:42,046 We need to get this kid into surgery. 521 00:23:42,046 --> 00:23:44,006 Dr. Valenti, we cannot operate with failing power. 522 00:23:44,006 --> 00:23:44,840 KINDELAY: If you can't help making suggestions, 523 00:23:44,840 --> 00:23:46,342 get out. 524 00:23:48,927 --> 00:23:51,347 Hey. 525 00:23:51,347 --> 00:23:52,765 You okay? 526 00:23:52,765 --> 00:23:55,351 No. People here are suffering, and what do we do? 527 00:23:55,351 --> 00:23:56,769 We brought a few water bottles. 528 00:23:56,769 --> 00:23:58,062 Why don't we throw some paper towels at 'em 529 00:23:58,062 --> 00:23:59,063 while we're at it? 530 00:23:59,063 --> 00:24:00,105 We do what we're told. 531 00:24:00,105 --> 00:24:01,273 We follow orders. 532 00:24:01,273 --> 00:24:02,316 We do the bare minimum. 533 00:24:03,901 --> 00:24:05,319 (groans) 534 00:24:05,319 --> 00:24:06,654 I've done the bare minimum for years. 535 00:24:06,654 --> 00:24:08,864 I've tried to lay low, disappear, 536 00:24:08,864 --> 00:24:10,074 no matter who suffers. 537 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 Okay, what is going on with you? 538 00:24:13,994 --> 00:24:15,913 I can't do that this time. Evans. 539 00:24:34,682 --> 00:24:36,684 (screaming) 540 00:24:38,060 --> 00:24:41,146 (transformer booms) 541 00:24:41,146 --> 00:24:43,482 (electricity crackles) 542 00:24:46,735 --> 00:24:48,821 NURSE: Dr. Kindelay, the hospital's power is back up. 543 00:24:48,821 --> 00:24:50,572 They're prepping an OR for Victor. 544 00:25:01,333 --> 00:25:04,378 LIZ: Rosa, seriously, who hurt you? 545 00:25:06,547 --> 00:25:08,006 ROSA: People are the worst drug. 546 00:25:08,006 --> 00:25:09,633 They hurt you on purpose. 547 00:25:11,677 --> 00:25:13,220 I heard she was seeing someone at the end, 548 00:25:13,220 --> 00:25:14,138 and I'm trying to figure out who it was. 549 00:25:35,492 --> 00:25:37,578 Evans. 550 00:25:39,580 --> 00:25:41,248 What the hell? 551 00:25:41,248 --> 00:25:43,751 Max. Max. 552 00:25:43,751 --> 00:25:45,586 Hey, hey. Max. 553 00:25:46,712 --> 00:25:48,088 Oh, is the power back? 554 00:25:48,088 --> 00:25:50,340 Yeah, but just here at the hospital. 555 00:25:50,340 --> 00:25:51,467 Are you okay? 556 00:25:51,467 --> 00:25:52,509 Yeah. No, I was-- 557 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 I was messing with that thing. 558 00:25:53,510 --> 00:25:56,346 Must have gotten shocked. 559 00:25:56,346 --> 00:25:58,432 (groaning) 560 00:26:20,037 --> 00:26:22,039 Hey. 561 00:26:22,039 --> 00:26:23,499 I brought your dad home. 562 00:26:23,499 --> 00:26:25,667 I wanted to talk about a treatment plan. 563 00:26:28,545 --> 00:26:30,464 Are you all right, Liz? 564 00:26:32,382 --> 00:26:33,300 No. 565 00:26:37,137 --> 00:26:40,557 There's this bus ticket that Rosa's boyfriend got her, 566 00:26:40,557 --> 00:26:41,975 with a note. 567 00:26:41,975 --> 00:26:43,727 I compared the handwriting from the note 568 00:26:43,727 --> 00:26:45,979 to everybody in her high school class and ours. 569 00:26:45,979 --> 00:26:47,272 I got nothing. 570 00:26:47,272 --> 00:26:49,525 Then I flipped to the dedication pages 571 00:26:49,525 --> 00:26:53,028 that our parents made for us before graduation. 572 00:27:03,330 --> 00:27:05,749 I don't understand. 573 00:27:05,749 --> 00:27:09,628 It was your dad, Kyle. 574 00:27:09,628 --> 00:27:13,924 Your father, the town sheriff, 575 00:27:13,924 --> 00:27:18,512 was having an affair with my teenage, drug addict sister. 576 00:27:22,099 --> 00:27:25,769 No, my father was a good sheriff, a good dad, 577 00:27:25,769 --> 00:27:26,979 and a good husband. 578 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 The writing is exactly the same, Kyle. 579 00:27:28,981 --> 00:27:31,275 The way he capitalizes certain letters. 580 00:27:31,275 --> 00:27:33,026 Look at this. Why are you doing this? 581 00:27:33,026 --> 00:27:35,112 Are you so desperate to clear Max's name 582 00:27:35,112 --> 00:27:36,530 that you'll drag my dad's through the mud? 583 00:27:43,620 --> 00:27:44,830 You're right. 584 00:27:44,830 --> 00:27:47,082 You're totally right. 585 00:27:47,082 --> 00:27:51,336 My sister never would have hooked up with a cop. 586 00:27:51,336 --> 00:27:52,838 She hated narcs. 587 00:27:52,838 --> 00:27:56,174 And-and your dad was definitely not an alien. 588 00:27:56,174 --> 00:27:58,218 So, he didn't kill her. 589 00:27:58,218 --> 00:27:59,595 I was looking for the wrong clue. 590 00:28:09,229 --> 00:28:11,273 There's something I haven't told you. 591 00:28:19,239 --> 00:28:21,992 My dad knew about aliens. 592 00:28:21,992 --> 00:28:24,077 That the crash was real, 593 00:28:24,077 --> 00:28:26,204 that not every alien died in '47. 594 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 That's how I got the autopsy. 595 00:28:30,584 --> 00:28:33,545 If he was sleeping with Rosa, 596 00:28:33,545 --> 00:28:36,548 maybe he conspired, and maybe she knew too much. 597 00:28:36,548 --> 00:28:37,799 Maybe she was pregnant. 598 00:28:37,799 --> 00:28:39,134 It could have been... Hey, Kyle. 599 00:28:39,134 --> 00:28:41,345 I am sure 600 00:28:41,345 --> 00:28:42,763 I'm wrong about this. 601 00:28:42,763 --> 00:28:44,389 Okay? 602 00:28:44,389 --> 00:28:46,099 You don't believe that. 603 00:28:47,893 --> 00:28:49,144 Why are you trying to make me feel better? 604 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 I know what it's like when heroes fall. 605 00:28:53,190 --> 00:28:56,860 Mom, Rosa. 606 00:28:56,860 --> 00:28:59,696 You idolized your dad. 607 00:28:59,696 --> 00:29:01,698 I don't want you to lose him twice. 608 00:29:04,868 --> 00:29:07,746 You're one of the best people I know. 609 00:29:07,746 --> 00:29:11,083 You don't deserve that. 610 00:29:21,093 --> 00:29:23,261 You don't want to do this. 611 00:29:23,261 --> 00:29:25,597 I'm a mess. 612 00:29:25,597 --> 00:29:27,140 Trust me. 613 00:29:27,140 --> 00:29:29,059 If you say so. 614 00:29:29,059 --> 00:29:35,691 But maybe we could both use a distraction. 615 00:29:35,691 --> 00:29:37,359 I mean, there are downsides to being adults, 616 00:29:37,359 --> 00:29:43,323 like taxes, and parents having flaws. 617 00:29:43,323 --> 00:29:45,909 But there are perks. 618 00:29:45,909 --> 00:29:49,746 Recreational sex, for example. 619 00:29:52,290 --> 00:29:57,004 ♪ Take a breath and let it all slow down ♪ 620 00:29:57,004 --> 00:30:00,215 ♪ Only love can turn your head around ♪ 621 00:30:00,215 --> 00:30:04,553 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold... ♪ 622 00:30:04,553 --> 00:30:08,056 Adulthood is awesome, actually. 623 00:30:08,056 --> 00:30:11,476 ♪ We are, we are, we are ♪ 624 00:30:11,476 --> 00:30:15,439 ♪ We are, we are who we are ♪ 625 00:30:15,439 --> 00:30:20,110 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 626 00:30:20,110 --> 00:30:23,363 ♪ Memories in a photograph ♪ 627 00:30:23,363 --> 00:30:27,200 ♪ Glorify the times you had ♪ 628 00:30:27,200 --> 00:30:30,412 ♪ Why are you making them last? ♪ 629 00:30:30,412 --> 00:30:34,041 ♪ Put the past in the past... ♪ 630 00:30:34,041 --> 00:30:35,667 Why did she hate me? 631 00:30:35,667 --> 00:30:37,294 (sighs) Hey. 632 00:30:37,294 --> 00:30:39,796 Drink this. 633 00:30:39,796 --> 00:30:41,131 No. Drink it. 634 00:30:41,131 --> 00:30:42,424 I need to know why she hated me. 635 00:30:42,424 --> 00:30:45,761 Rosa Ortecho. 636 00:30:45,761 --> 00:30:47,387 She was avoiding me 637 00:30:47,387 --> 00:30:50,432 on the day she died, and I don't know why. 638 00:30:50,432 --> 00:30:52,809 You can't get inside the mind of a dead girl, Isobel. 639 00:30:52,809 --> 00:30:55,395 Besides, we made a deal, remember? 640 00:30:55,395 --> 00:30:58,732 We never talk about that night. 641 00:30:58,732 --> 00:31:00,984 We never ask questions. 642 00:31:00,984 --> 00:31:02,778 ♪ Let it all slow down ♪ 643 00:31:02,778 --> 00:31:06,448 ♪ Only love can turn your head around ♪ 644 00:31:06,448 --> 00:31:09,993 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold ♪ 645 00:31:13,747 --> 00:31:17,459 ♪ We are, we are, we are... ♪ 646 00:31:17,459 --> 00:31:19,878 You got better at that. Oh, you know, 647 00:31:19,878 --> 00:31:23,548 wisdom, experience, 648 00:31:23,548 --> 00:31:25,133 anatomy class. 649 00:31:25,133 --> 00:31:26,676 (chuckles) 650 00:31:26,676 --> 00:31:28,929 Are you gonna apply for that research position 651 00:31:28,929 --> 00:31:29,930 at the hospital? 652 00:31:29,930 --> 00:31:32,057 (sighs) 653 00:31:32,057 --> 00:31:36,103 I can't believe I'm making plans to stay, but... 654 00:31:36,103 --> 00:31:38,730 my dad and Rosa. 655 00:31:38,730 --> 00:31:40,107 And Max? 656 00:31:40,107 --> 00:31:42,943 I don't want to talk about him with you 657 00:31:42,943 --> 00:31:44,111 when I'm not wearing a bra. 658 00:31:46,113 --> 00:31:49,825 I've lived in 14 cities since high school, 659 00:31:49,825 --> 00:31:53,703 transferred colleges twice, bailed on every boyfriend. 660 00:31:53,703 --> 00:31:57,040 Something broke in me when I lost Rosa, 661 00:31:57,040 --> 00:31:59,126 and I've been running ever since. 662 00:32:01,253 --> 00:32:04,381 But if I could solve this mystery, 663 00:32:04,381 --> 00:32:06,800 I... I might have a chance 664 00:32:06,800 --> 00:32:11,221 at feeling at home somewhere again. 665 00:32:11,221 --> 00:32:13,682 I'm tired of almosts and maybes. 666 00:32:13,682 --> 00:32:14,724 And distractions? 667 00:32:17,185 --> 00:32:18,895 I like having you around. 668 00:32:20,814 --> 00:32:22,649 You make me feel safe. 669 00:32:25,735 --> 00:32:27,529 Look, I still 670 00:32:27,529 --> 00:32:30,198 do not feel safe in your dad's house with the door closed, 671 00:32:30,198 --> 00:32:32,075 so I'm gonna go. 672 00:32:32,075 --> 00:32:34,828 I'll let you know what I find out about my father. 673 00:32:34,828 --> 00:32:38,957 My mom's been begging me for years not to look into his past. 674 00:32:38,957 --> 00:32:40,792 I'm guessing this is why. 675 00:32:40,792 --> 00:32:44,504 I'm so sorry, Kyle. 676 00:32:44,504 --> 00:32:46,756 Me, too. 677 00:32:51,261 --> 00:32:53,054 (sighs heavily) (door closes) 678 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 (insects trilling) 679 00:33:05,442 --> 00:33:06,776 (bell tinkles, door opens) 680 00:33:12,282 --> 00:33:13,366 Hey. 681 00:33:13,366 --> 00:33:15,202 Max. 682 00:33:16,703 --> 00:33:18,872 I just wanted to thank you for your help today. 683 00:33:18,872 --> 00:33:21,166 Yeah. 684 00:33:24,544 --> 00:33:27,339 I became a doctor because I wanted to be a hero, 685 00:33:27,339 --> 00:33:28,548 like my dad. 686 00:33:28,548 --> 00:33:30,717 I wanted the glory. 687 00:33:30,717 --> 00:33:33,887 But glory isn't why 688 00:33:33,887 --> 00:33:37,682 you became a cop, is it? 689 00:33:37,682 --> 00:33:40,268 No. 690 00:33:41,645 --> 00:33:45,065 Have a good night. 691 00:33:52,072 --> 00:33:53,490 (bell tinkles) 692 00:33:53,490 --> 00:33:55,617 We're closed. 693 00:34:07,128 --> 00:34:11,132 So Kyle, huh? 694 00:34:11,132 --> 00:34:12,759 Did you tell him about me? 695 00:34:12,759 --> 00:34:14,803 Yes. 696 00:34:14,803 --> 00:34:15,971 And my family? 697 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 No, not them. 698 00:34:19,307 --> 00:34:22,310 He saw the-the mark you left on me and he had questions. 699 00:34:22,310 --> 00:34:25,230 You had lied to me about Rosa and I was so angry at you. 700 00:34:25,230 --> 00:34:26,982 He was the only one I could talk to. 701 00:34:30,026 --> 00:34:33,154 I know him. He won't do anything, unless... 702 00:34:33,154 --> 00:34:35,365 Unless what? 703 00:34:35,365 --> 00:34:38,410 Unless you two decide I'm a killer? 704 00:34:38,410 --> 00:34:41,454 ♪ It put its face up to my face ♪ 705 00:34:41,454 --> 00:34:44,874 ♪ So I could see, yeah, then I saw love... ♪ 706 00:34:44,874 --> 00:34:46,626 I know I hurt you the other night. 707 00:34:49,963 --> 00:34:53,049 I'm guessing that's why the whole town is dark. 708 00:34:53,049 --> 00:34:57,595 I hate that you're hurting, Max, 709 00:34:57,595 --> 00:35:00,015 and I want to believe you. 710 00:35:00,015 --> 00:35:01,558 I... 711 00:35:04,227 --> 00:35:06,438 I don't trust people. 712 00:35:06,438 --> 00:35:09,733 I've been burned too many times. 713 00:35:09,733 --> 00:35:14,070 I use, I use facts and evidence to build a cage around my heart. 714 00:35:14,070 --> 00:35:17,240 I-I-I can't help it. I can't change it, and honestly, 715 00:35:17,240 --> 00:35:20,327 I don't think I would want to. 716 00:35:20,327 --> 00:35:22,579 It's my armor. 717 00:35:22,579 --> 00:35:26,875 ♪ I will not open myself up this way again... ♪ 718 00:35:26,875 --> 00:35:31,463 I have never wanted anything 719 00:35:31,463 --> 00:35:33,465 as much as I want to believe 720 00:35:33,465 --> 00:35:36,968 that you didn't hurt my sister. 721 00:35:36,968 --> 00:35:39,429 But I can't shake the feeling that you're lying. 722 00:35:39,429 --> 00:35:42,223 ♪ You see the cage it called ♪ 723 00:35:42,223 --> 00:35:45,310 ♪ I said, "Come on in" ♪ 724 00:35:45,310 --> 00:35:48,938 ♪ I will not open myself... ♪ 725 00:35:48,938 --> 00:35:50,940 I need to ask you something. 726 00:35:53,777 --> 00:35:55,362 I have been 727 00:35:55,362 --> 00:35:58,156 pouring my heart out to you ever since you got back. 728 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 And I need to know. 729 00:36:04,371 --> 00:36:06,623 How do you truly feel about me, Liz? 730 00:36:06,623 --> 00:36:09,793 I feel this. 731 00:36:09,793 --> 00:36:11,336 Real answer, please. 732 00:36:11,336 --> 00:36:14,964 I feel a lot of things. I... 733 00:36:14,964 --> 00:36:17,092 But mostly, 734 00:36:17,092 --> 00:36:21,471 I feel... 735 00:36:21,471 --> 00:36:23,014 terrified, 736 00:36:23,014 --> 00:36:27,602 in all kinds of ways. 737 00:36:27,602 --> 00:36:29,354 That's the truth. 738 00:36:29,354 --> 00:36:31,689 It's the only one that I can give you right now. 739 00:36:31,689 --> 00:36:33,525 ♪ My feet are light ♪ 740 00:36:33,525 --> 00:36:37,278 ♪ And I am racing out on the desert plains all night... ♪ 741 00:36:37,278 --> 00:36:40,865 Did you believe a word that I said to you at the drive-in? 742 00:36:42,992 --> 00:36:44,494 Not about Rosa. 743 00:36:46,621 --> 00:36:50,166 Did you believe me when I said I love you? 744 00:36:50,166 --> 00:36:52,043 Yes. 745 00:36:55,630 --> 00:36:58,842 Good. 746 00:36:58,842 --> 00:37:02,178 That's what matters. 747 00:37:02,178 --> 00:37:04,764 I hope you take that with you wherever you go next. 748 00:37:04,764 --> 00:37:05,807 No. 749 00:37:09,185 --> 00:37:10,770 Good-bye, Liz. 750 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 (bell tinkles) 751 00:37:29,372 --> 00:37:31,291 (music plays quietly) 752 00:37:37,422 --> 00:37:39,674 No, no, no, please. 753 00:37:39,674 --> 00:37:43,094 I'll sit. 754 00:37:43,094 --> 00:37:45,889 I have a proposition for you. 755 00:37:45,889 --> 00:37:47,515 It's kind of a 756 00:37:47,515 --> 00:37:50,351 "you scratch my back, I scratch yours" type situation. 757 00:37:50,351 --> 00:37:53,480 I don't really have an itch. 758 00:37:53,480 --> 00:37:56,941 Your friend Charlie does. 759 00:37:59,068 --> 00:38:00,778 Yeah, I know. 760 00:38:00,778 --> 00:38:04,240 It's a shame, it's... 761 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 that ugly situation. 762 00:38:08,495 --> 00:38:11,039 But I could help. 763 00:38:11,039 --> 00:38:13,374 If... 764 00:38:13,374 --> 00:38:15,835 If you could help me with a little access 765 00:38:15,835 --> 00:38:17,837 to the Roswell Sheriff's Department. 766 00:38:28,515 --> 00:38:30,558 You look better, Papi. 767 00:38:30,558 --> 00:38:35,188 I told you, I'm fine. 768 00:38:35,188 --> 00:38:37,398 I'm sorry I've been so distant lately. 769 00:38:37,398 --> 00:38:41,152 I've been so caught up in the people who have let me down 770 00:38:41,152 --> 00:38:43,613 that I forgot about the guy who's always been there. 771 00:38:45,365 --> 00:38:46,866 I won't do that again. 772 00:38:52,622 --> 00:38:54,916 (chuckles) 773 00:38:54,916 --> 00:38:58,127 Churro pancakes. 774 00:38:58,127 --> 00:39:01,005 They smell wrong. 775 00:39:01,005 --> 00:39:02,340 Oh, they're sugarless 776 00:39:02,340 --> 00:39:03,591 and made with buckwheat and millet. 777 00:39:03,591 --> 00:39:04,634 They're totally disgusting. 778 00:39:04,634 --> 00:39:06,761 Kyle says you're prediabetic, 779 00:39:06,761 --> 00:39:09,305 but I needed to have one of our pancake talks. 780 00:39:09,305 --> 00:39:12,767 I've been having some serious boy problems, 781 00:39:12,767 --> 00:39:15,019 and I could really use your advice. 782 00:39:15,019 --> 00:39:18,731 I know. 783 00:39:24,237 --> 00:39:25,572 (chuckles) 784 00:39:25,572 --> 00:39:30,368 I used to look in the sky when we were kids 785 00:39:30,368 --> 00:39:32,912 and hope something up there would save me. 786 00:39:36,708 --> 00:39:39,002 I used to look around at the people of this town 787 00:39:39,002 --> 00:39:40,503 and hope for the same thing. 788 00:39:40,503 --> 00:39:44,132 We have each other. 789 00:39:44,132 --> 00:39:46,467 That's it. 790 00:39:46,467 --> 00:39:50,221 Kyle knows about me. 791 00:39:50,221 --> 00:39:53,600 Never should've told Liz the truth. 792 00:39:53,600 --> 00:39:55,643 Now our secret is gonna spread. 793 00:40:01,983 --> 00:40:05,236 I don't think I'm strong enough to change Liz's mind, Max. 794 00:40:05,236 --> 00:40:07,780 And we tried, I just, uh... 795 00:40:07,780 --> 00:40:09,866 I think we need more time. 796 00:40:09,866 --> 00:40:11,200 We don't have more time. 797 00:40:11,200 --> 00:40:12,952 We'll figure something out. No. 798 00:40:12,952 --> 00:40:14,412 We're not gonna do anything. 799 00:40:14,412 --> 00:40:21,628 Kyle, Liz, Grant frigging Green, 800 00:40:21,628 --> 00:40:24,213 they all want the same thing, 801 00:40:24,213 --> 00:40:26,507 a little green man that they can put in a cage. 802 00:40:26,507 --> 00:40:27,634 MAX: You're right. 803 00:40:29,761 --> 00:40:31,304 I'll tell Liz it was me. 804 00:40:31,304 --> 00:40:34,599 No, but thank you. 805 00:40:34,599 --> 00:40:38,061 I'm not gonna let you martyr yourself. 806 00:40:38,061 --> 00:40:39,520 You got a good life, Max. 807 00:40:39,520 --> 00:40:42,106 Yeah. You do. 808 00:40:42,106 --> 00:40:43,316 Isobel, 809 00:40:43,316 --> 00:40:45,652 you got Noah. 810 00:40:45,652 --> 00:40:47,820 I got nothing besides some old scrap metal. 811 00:40:47,820 --> 00:40:50,239 There is no point 812 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 in all three of us going down 813 00:40:51,699 --> 00:40:53,576 when only one of us did the deed. 814 00:40:53,576 --> 00:40:56,120 No, Michael, we stick together. 815 00:40:56,120 --> 00:40:59,082 Liz Ortecho's looking for a murderer. 816 00:41:01,584 --> 00:41:03,002 Let's give her one. 817 00:41:03,002 --> 00:41:05,755 I'm gonna confess. 818 00:41:08,549 --> 00:41:10,093 After all... 819 00:41:12,220 --> 00:41:15,473 I'm the one that killed those girls. 820 00:41:15,523 --> 00:41:20,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.