Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:09,630
[YAWNS]
2
00:00:12,070 --> 00:00:14,060
- Ahh!
- Ready?
3
00:00:14,070 --> 00:00:16,500
Yep. So ready.
4
00:00:16,510 --> 00:00:19,240
So excited. Pumped.
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,900
- To fix a fence?
- Yeah. I can't wait.
6
00:00:22,910 --> 00:00:24,420
I love being up this early,
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,820
and not just so I can enjoy
going back to sleep.
8
00:00:26,830 --> 00:00:29,580
You know, just actually getting up
and doing something with the time.
9
00:00:29,590 --> 00:00:31,020
Yep.
10
00:00:31,030 --> 00:00:34,140
And this way, we can spend even
more of Valentine's Day together.
11
00:00:34,150 --> 00:00:35,750
Is it Valentine's Day?
12
00:00:36,990 --> 00:00:38,500
I don't really buy into that stuff.
13
00:00:38,510 --> 00:00:40,860
Yeah. Me neither.
14
00:00:41,670 --> 00:00:43,820
- It's just another day.
- Mmm.
15
00:00:43,830 --> 00:00:46,590
Another great day on the land.
16
00:00:48,310 --> 00:00:49,550
Look at this.
17
00:00:51,870 --> 00:00:53,030
Good, right?
18
00:00:54,070 --> 00:00:56,100
Is there a particular type
of straw that's the best
19
00:00:56,110 --> 00:00:57,510
for hanging out of your mouth?
20
00:00:59,670 --> 00:01:01,100
Sorry, what are we doing?
21
00:01:01,110 --> 00:01:04,360
Um... some dropkick busted the fence,
22
00:01:04,380 --> 00:01:05,580
so we've got to re-tension the wire.
23
00:01:05,590 --> 00:01:07,020
Oh, cool. I know how to do that.
24
00:01:07,030 --> 00:01:10,460
But, um, if you could explain it,
just for people that don't know.
25
00:01:10,470 --> 00:01:11,780
What people?
26
00:01:11,790 --> 00:01:13,180
Possums.
27
00:01:13,190 --> 00:01:14,630
OK, possum.
28
00:01:15,710 --> 00:01:17,630
- You want to grab me the tensioner?
- Yes!
29
00:01:21,590 --> 00:01:22,830
Nah.
30
00:01:25,590 --> 00:01:28,700
Look, I might just do it myself.
It might be a bit easier.
31
00:01:28,710 --> 00:01:30,460
No offence, it just
might be a bit quicker.
32
00:01:30,470 --> 00:01:31,860
Oh, OK. Cool.
33
00:01:31,870 --> 00:01:36,110
Right, well, you handle this bit,
and I'll... get onto some weeding.
34
00:01:39,150 --> 00:01:40,740
That's better.
35
00:01:40,750 --> 00:01:43,190
Look at us. Two peas in a pod.
36
00:01:53,030 --> 00:01:55,620
[SPITS]
37
00:01:55,630 --> 00:01:56,860
You right?
38
00:01:56,870 --> 00:01:58,340
Is there a lot of kangaroos around here?
39
00:01:58,350 --> 00:01:59,710
Yeah.
40
00:02:00,910 --> 00:02:03,260
Eugh! [COUGHS, SPLUTTERS]
41
00:02:03,270 --> 00:02:05,860
Yeah, we know
42
00:02:05,870 --> 00:02:09,340
Even if we had so far to go
43
00:02:09,350 --> 00:02:12,660
Even if the pace is slow
44
00:02:12,670 --> 00:02:15,990
Well, I'll be coming
home to you again
45
00:02:17,950 --> 00:02:20,620
If we find
46
00:02:20,630 --> 00:02:24,460
Something to feel that we belong
47
00:02:24,470 --> 00:02:27,580
If we could right all the wrongs
48
00:02:27,590 --> 00:02:30,830
Well, I'll be coming
home to you again.
49
00:02:30,840 --> 00:02:34,240
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
50
00:02:45,310 --> 00:02:46,990
[SHOP BELL RINGS]
51
00:03:04,350 --> 00:03:06,110
[SNORES SOFTLY]
52
00:03:10,350 --> 00:03:11,790
Em?
53
00:03:16,190 --> 00:03:18,020
Morning... Ow! Jesus!
54
00:03:18,030 --> 00:03:19,700
Oh, hey, mate.
55
00:03:19,710 --> 00:03:21,620
- What time is it?
- 8:30.
56
00:03:21,630 --> 00:03:22,789
[YAWNS]
57
00:03:22,790 --> 00:03:24,060
What time did you come in this morning?
58
00:03:24,070 --> 00:03:26,140
- Seven.
- That's a record.
59
00:03:26,150 --> 00:03:27,540
I got up to help Dan with a fence,
60
00:03:27,550 --> 00:03:29,580
and then he dropped me off on
his way to deliver some wood.
61
00:03:29,590 --> 00:03:31,460
Which I helped him chop
last night, by the way.
62
00:03:31,470 --> 00:03:32,980
Guess how many spiders live in wood.
63
00:03:32,990 --> 00:03:34,580
- How many?
- All of them.
64
00:03:34,590 --> 00:03:36,700
I was really cool with it,
though. I only cried twice.
65
00:03:36,710 --> 00:03:39,100
Yeah, are you sure farm life's for you?
66
00:03:39,110 --> 00:03:41,340
What? I love it.
67
00:03:41,350 --> 00:03:45,300
Tensioning fences. Saying
stuff like, "Get out of it."
68
00:03:45,320 --> 00:03:46,380
Fair enough.
69
00:03:46,390 --> 00:03:48,380
You should have seen me leaning
on a post this morning.
70
00:03:48,390 --> 00:03:51,000
Real casual. Like I hadn't
even thought about doing it.
71
00:03:51,020 --> 00:03:52,140
- Sorry I missed it.
- Mmm.
72
00:03:52,150 --> 00:03:53,580
- Morning.
- Morning, Greg.
73
00:03:53,590 --> 00:03:55,060
Morning.
74
00:03:55,070 --> 00:03:57,180
Is, uh, Barbara in?
75
00:03:57,190 --> 00:03:59,460
Uh, not yet, but she's
never too far away.
76
00:03:59,470 --> 00:04:03,020
Oh, all good. I just wanted
to... drop this off for her.
77
00:04:03,030 --> 00:04:05,940
She mentioned that she was
gonna buy a dishwasher.
78
00:04:05,950 --> 00:04:08,060
I had one installed, so
I thought I'd drop off
79
00:04:08,070 --> 00:04:10,260
a list of the ones I'd read
were best value for money.
80
00:04:10,270 --> 00:04:12,120
- Right.
- Oh. That's very kind of you.
81
00:04:12,200 --> 00:04:14,630
Just thought it would
save her some time.
82
00:04:15,830 --> 00:04:17,980
No big deal. [CHUCKLES]
83
00:04:17,990 --> 00:04:19,430
And I was in the area.
84
00:04:20,790 --> 00:04:22,020
Well, pretty close.
85
00:04:22,030 --> 00:04:24,060
Uh, we'll pass it on. Thanks, Greg.
86
00:04:24,070 --> 00:04:25,310
[CHUCKLES]
87
00:04:26,510 --> 00:04:28,140
Uh... [COUGHS]
88
00:04:28,150 --> 00:04:29,430
... uh...
89
00:04:30,510 --> 00:04:33,420
Do you happen to know if Barbara's
got any plans for tonight?
90
00:04:33,430 --> 00:04:34,900
What?
91
00:04:34,910 --> 00:04:38,060
Uh, does she have plans...
for Valentine's Day?
92
00:04:38,070 --> 00:04:39,820
Well, yes.
93
00:04:39,830 --> 00:04:42,020
Uh... yes.
94
00:04:42,030 --> 00:04:44,940
Um... work, uh...
95
00:04:44,950 --> 00:04:47,220
... uh, then evening... evening plans.
96
00:04:47,230 --> 00:04:48,780
Like what?
97
00:04:48,790 --> 00:04:50,220
Dinner with Grace and I.
98
00:04:50,230 --> 00:04:52,420
You're having dinner with
your mum for Valentine's Day?
99
00:04:52,430 --> 00:04:53,950
Yes.
100
00:04:54,950 --> 00:04:57,620
Right. Well, uh... never
mind. I'll get going.
101
00:04:57,630 --> 00:04:59,390
Yeah, we should get back
to it. Thanks, Greg.
102
00:05:00,590 --> 00:05:01,990
[SHOP BELL CHIMES]
103
00:05:03,230 --> 00:05:04,389
Oh, God!
104
00:05:04,390 --> 00:05:07,340
Why did you shut that down? He
was thinking of asking her out!
105
00:05:07,350 --> 00:05:09,380
Maybe he was just making conversation.
106
00:05:09,400 --> 00:05:11,740
Well, I used to think you've got to
let people live their own lives,
107
00:05:11,750 --> 00:05:13,180
but, no, people need me to come in...
108
00:05:13,190 --> 00:05:14,540
- Please don't. No!
- ... and match-make!
109
00:05:14,550 --> 00:05:16,660
Barbara is not just your mum, you know.
110
00:05:16,670 --> 00:05:20,080
She is also a beautiful woman,
with needs, who deserves love.
111
00:05:20,100 --> 00:05:22,940
Mum's fine. She's got... work.
112
00:05:22,950 --> 00:05:24,500
It just makes you feel a bit icky
113
00:05:24,510 --> 00:05:26,340
to think about your mum
having a bit of a kiss.
114
00:05:26,350 --> 00:05:28,020
- Oh, come on!
- What's the problem?
115
00:05:28,040 --> 00:05:29,140
You don't live with her anymore.
116
00:05:29,150 --> 00:05:31,260
I'm the one that'll have to put
up with the bedroom noises...
117
00:05:31,270 --> 00:05:32,820
Ohh! Stop! Stop.
118
00:05:32,830 --> 00:05:35,030
Pull your head off and put it in a bin.
119
00:05:36,960 --> 00:05:38,390
Let's not give Mum the printouts.
120
00:05:38,400 --> 00:05:40,910
Oh, so she doesn't get love
or a bargain on a dishwasher?
121
00:05:40,920 --> 00:05:42,600
She'd already have one in mind.
122
00:05:44,360 --> 00:05:46,070
- Mum! [GRUNTS]
- Hi, Barbara.
123
00:05:46,080 --> 00:05:47,350
Morning.
124
00:05:47,360 --> 00:05:49,870
Um... Greg brought these in for you.
125
00:05:49,880 --> 00:05:51,990
Thought he might help you
decide on a dishwasher.
126
00:05:52,000 --> 00:05:55,070
Oh, right. I've already got one in mind.
127
00:05:55,080 --> 00:05:56,910
It was nice of him, though.
128
00:05:56,920 --> 00:05:58,230
He's nice.
129
00:05:58,240 --> 00:06:00,470
Hmm? Yeah.
130
00:06:00,480 --> 00:06:03,350
Have either of you got any
inspections scheduled today?
131
00:06:03,360 --> 00:06:04,710
- Uh-uh.
- No.
132
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
Good. Let's go for a walk.
133
00:06:11,120 --> 00:06:12,670
Mum, are you gonna tell
us where we're headed?
134
00:06:12,680 --> 00:06:14,430
- Oh, great. Now I've lost count.
- What?
135
00:06:14,440 --> 00:06:16,390
Steps. My Fitbit's broken.
136
00:06:16,400 --> 00:06:18,670
- We're going to Dorothy's.
- The clothing shop?
137
00:06:18,680 --> 00:06:21,350
Yeah. She was behind on the
rent and deserted the place.
138
00:06:21,360 --> 00:06:23,510
The removalists and cleaners
are coming tomorrow.
139
00:06:23,520 --> 00:06:25,510
I want to get rid of the stock first.
140
00:06:25,520 --> 00:06:27,670
So we're getting a
bunch of free clothes?
141
00:06:27,680 --> 00:06:30,230
I'm gonna put together a new
look for the new farm me.
142
00:06:30,240 --> 00:06:31,750
I need outfits suitable
143
00:06:31,760 --> 00:06:34,230
for crouching and lifting
and being outside.
144
00:06:34,240 --> 00:06:36,150
No, I want you to sell what you can.
145
00:06:36,160 --> 00:06:37,950
Get back some of the lost rental income.
146
00:06:37,960 --> 00:06:39,079
What?
147
00:06:39,080 --> 00:06:40,910
Mum, this isn't in my job description.
148
00:06:40,920 --> 00:06:42,230
Now it is.
149
00:06:42,240 --> 00:06:44,950
Maybe you'll be better at selling
clothes than you are houses.
150
00:06:44,960 --> 00:06:47,470
- Is that necessary?
- We will not let you down.
151
00:06:47,480 --> 00:06:49,430
So, is Mrs. Marsh on her own today?
152
00:06:49,440 --> 00:06:51,910
I'm just gonna let you in.
You're on your own.
153
00:06:51,920 --> 00:06:53,950
Well, what's our commission
on the clothes we sell?
154
00:06:53,960 --> 00:06:56,440
- Zero dollars.
- Seems fair.
155
00:07:00,160 --> 00:07:01,630
[SHOP BELL JINGLES]
156
00:07:01,640 --> 00:07:04,000
Wow! Look at it all!
157
00:07:06,360 --> 00:07:07,950
How are we supposed to get
rid of all this stuff?
158
00:07:07,960 --> 00:07:09,670
By sharing our passion for fashion
159
00:07:09,680 --> 00:07:11,390
with everyone that walks
through that door.
160
00:07:11,400 --> 00:07:12,920
I have no passion for fashion.
161
00:07:14,040 --> 00:07:15,260
Speaking of passion,
162
00:07:15,280 --> 00:07:18,790
let's brainstorm ways to
get Greg and Barbara...
163
00:07:18,800 --> 00:07:21,190
Ohh! No. No, no. No, thank you. No. No.
164
00:07:21,200 --> 00:07:22,870
Greg's the nicest man ever.
165
00:07:22,880 --> 00:07:25,270
He's like if Santa Claus
joined the police force.
166
00:07:25,280 --> 00:07:27,430
You can turn over the
open sign if you like.
167
00:07:27,440 --> 00:07:29,160
You're lucky I've always
wanted to do that.
168
00:07:31,120 --> 00:07:32,790
And...
169
00:07:32,800 --> 00:07:34,240
... we're open!
170
00:07:37,840 --> 00:07:39,110
Now what?
171
00:07:39,120 --> 00:07:40,790
Um... you can go outside
172
00:07:40,800 --> 00:07:42,990
and do an impression of an
inflatable tube person?
173
00:07:43,000 --> 00:07:44,670
Show me what they look
like and I'll do it.
174
00:07:44,680 --> 00:07:46,020
You know what they look
like. Just go for it.
175
00:07:46,060 --> 00:07:47,220
Right. We both do an impression
176
00:07:47,240 --> 00:07:49,119
of an inflatable tube person on three.
177
00:07:49,120 --> 00:07:51,990
- Ready? One, two, three.
- Two, three.
178
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
I knew you weren't gonna do it.
179
00:07:55,800 --> 00:07:57,920
_
180
00:08:00,200 --> 00:08:01,640
Excuse me?
181
00:08:02,720 --> 00:08:04,390
What can you tell me about this blouse?
182
00:08:04,400 --> 00:08:06,390
Uh, it's... blue.
183
00:08:06,400 --> 00:08:07,640
[CHUCKLES]
184
00:08:11,160 --> 00:08:12,750
This is so stupid.
185
00:08:12,760 --> 00:08:14,990
Let's just tell everyone that
everything looks good on them
186
00:08:15,000 --> 00:08:16,020
until we get rid of this stuff.
187
00:08:16,030 --> 00:08:18,150
As your manager, I forbid you
to lie to our customers.
188
00:08:18,160 --> 00:08:20,190
As your manager, I am instructing
you to lie to our customers.
189
00:08:20,200 --> 00:08:22,590
If someone says, "I want to see the
manager," just send them to me.
190
00:08:22,600 --> 00:08:24,070
I'll tell them, "You're
speaking to the manager."
191
00:08:24,080 --> 00:08:25,790
I just told you not to
lie to our customers.
192
00:08:25,800 --> 00:08:27,000
[CURTAIN OPENS]
193
00:08:28,360 --> 00:08:31,110
- Oh, those look great on you.
- You think?
194
00:08:31,120 --> 00:08:35,070
Yeah. And bright pants are great
for... crossing the street at night.
195
00:08:35,080 --> 00:08:36,159
It's for a date.
196
00:08:36,160 --> 00:08:38,870
Well, lucky for you the
pants have pockets for...
197
00:08:38,880 --> 00:08:40,480
... condoms. I'm sorry, Frank.
198
00:08:42,640 --> 00:08:45,230
So, I'm just gonna have a little
encouraging chat to Greg.
199
00:08:45,240 --> 00:08:46,249
Please don't.
200
00:08:46,250 --> 00:08:48,320
Mum wouldn't be interested in Greg.
They're completely different.
201
00:08:48,340 --> 00:08:50,200
That's why it could work.
Like me and Farmer Dan.
202
00:08:50,220 --> 00:08:51,900
We are completely different on paper.
203
00:08:51,920 --> 00:08:55,740
He's reliable, he's healthy,
he's strong, and I'm not.
204
00:08:55,760 --> 00:08:57,430
If Mum liked Greg, she would
have already asked him out.
205
00:08:57,440 --> 00:08:58,910
Maybe I should have a chat with her too.
206
00:08:58,920 --> 00:09:00,270
No, no, no, no, no, no, no.
207
00:09:00,280 --> 00:09:02,310
- No?
- Oh, not you, Frank.
208
00:09:02,320 --> 00:09:04,150
Those pants are...
209
00:09:04,160 --> 00:09:05,870
Hmm.
210
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
Try a jumper with it.
211
00:09:11,680 --> 00:09:13,580
Right, you're being a bit
of a baby about this
212
00:09:13,600 --> 00:09:15,870
and I know you're not one, so...
213
00:09:15,880 --> 00:09:19,750
... is all of this because
Greg is Bruce's dad?
214
00:09:19,760 --> 00:09:23,990
Greg didn't bully you. His son
did. It's not Greg's fault.
215
00:09:24,000 --> 00:09:26,519
Yeah, but did Greg ever tell off
Bruce for bullying me growing up?
216
00:09:26,520 --> 00:09:27,910
He told him off heaps
of times, didn't he?
217
00:09:27,920 --> 00:09:30,200
- Yeah, but it didn't do anything.
- [CURTAIN OPENS]
218
00:09:31,180 --> 00:09:33,390
Oh! Very nice.
219
00:09:33,400 --> 00:09:34,830
It's not even Christmas.
220
00:09:34,840 --> 00:09:36,630
Yeah, but it's a statement.
221
00:09:36,640 --> 00:09:39,000
Uh, "Every day is Christmas with Frank."
222
00:09:42,240 --> 00:09:45,550
It's Valentine's Day.
Just get into the spirit.
223
00:09:45,560 --> 00:09:47,550
Please promise me you won't
say anything to Greg.
224
00:09:47,560 --> 00:09:50,110
Alright, fine. I won't
say anything. For now.
225
00:09:50,120 --> 00:09:52,190
But you can't stand in the
way of true love forever.
226
00:09:52,200 --> 00:09:53,590
I can try.
227
00:09:53,600 --> 00:09:54,870
Where are you going?
228
00:09:54,880 --> 00:09:56,630
As your manager, I don't
have to tell you.
229
00:09:56,640 --> 00:09:59,470
As your manager, I am
allowing you to leave.
230
00:09:59,480 --> 00:10:01,640
- Goodbye, employee!
- Stop talking to yourself!
231
00:10:05,800 --> 00:10:07,590
Hang on. Just slow down, Danny.
232
00:10:07,600 --> 00:10:09,550
OK. It's Valentine's Day...
233
00:10:09,560 --> 00:10:11,830
Oh, did Emma send you? I
thought this would happen.
234
00:10:11,840 --> 00:10:13,679
Just tell her I've got plans,
but, you know, let her down easy.
235
00:10:13,680 --> 00:10:15,390
- No, no, it's not that.
- Tell her I'm at the gym.
236
00:10:15,400 --> 00:10:16,710
No.
237
00:10:16,720 --> 00:10:20,590
Em thinks that your dad and my mum...
238
00:10:20,600 --> 00:10:22,680
... should go on a date
for Valentine's Day.
239
00:10:23,720 --> 00:10:25,060
- Good idea.
- What?
240
00:10:25,080 --> 00:10:28,110
Yeah, I mean, living with
Dad, I can tell he's lonely.
241
00:10:28,120 --> 00:10:30,350
Maybe he just needs to
get back out there.
242
00:10:30,360 --> 00:10:31,870
No, no, this is a terrible idea.
243
00:10:31,880 --> 00:10:33,190
It could really cheer him up.
244
00:10:33,200 --> 00:10:35,310
OK. Maybe I'm not
explaining myself properly.
245
00:10:35,320 --> 00:10:36,670
- Your dad...
- Yeah?
246
00:10:36,680 --> 00:10:38,190
- ... and my mum...
- Gotcha.
247
00:10:38,200 --> 00:10:39,510
- ... dating.
- Brilliant.
248
00:10:39,520 --> 00:10:41,110
- No!
- I'm really glad you came over.
249
00:10:41,120 --> 00:10:42,350
I never would have thought of that.
250
00:10:42,360 --> 00:10:45,670
I mean, it seems obvious now. He's
always had a... a thing for her.
251
00:10:45,680 --> 00:10:47,320
How are you OK with this?!
252
00:10:47,980 --> 00:10:49,990
He's a man who deserves love.
253
00:10:50,000 --> 00:10:51,550
Hey, maybe you could
have a chat with him.
254
00:10:51,560 --> 00:10:52,950
- [SCOFFS]
- Well, he's shy.
255
00:10:52,960 --> 00:10:54,870
You tell him it's a good idea,
maybe he'll ask her out.
256
00:10:54,880 --> 00:10:56,590
You want me to help make this happen?
257
00:10:56,600 --> 00:10:58,710
Yeah. I mean, I don't want
to talk to him about dating.
258
00:10:58,720 --> 00:11:01,110
- He's my dad. Gross.
- I'm not doing it.
259
00:11:01,120 --> 00:11:02,710
Come on! He totally likes her.
260
00:11:02,720 --> 00:11:04,350
MADDRICK: Deserves a bit of love, Greg.
261
00:11:04,360 --> 00:11:06,470
- He's a top-quality bloke.
- Thanks, mate.
262
00:11:06,480 --> 00:11:08,420
There are plenty of fish in the sea, OK?
263
00:11:08,440 --> 00:11:09,750
He can date any fish he likes
264
00:11:09,780 --> 00:11:11,430
as long as that fish
hasn't given birth to me.
265
00:11:11,440 --> 00:11:14,470
- I think that's fair.
- Come on, just have a chat with him.
266
00:11:14,480 --> 00:11:16,470
Or I could talk to your Mum.
267
00:11:16,480 --> 00:11:20,710
Oh, ugh! God, no! No, no, no. No,
no. Just forget I ever came over.
268
00:11:20,720 --> 00:11:23,510
I could talk to both of
them. Neutral party.
269
00:11:23,520 --> 00:11:24,720
No!
270
00:11:25,680 --> 00:11:26,720
No!
271
00:11:28,040 --> 00:11:31,000
WOMAN: They look a bit...
small in the waist there...
272
00:11:36,000 --> 00:11:37,360
Hi, Greg.
273
00:11:39,040 --> 00:11:40,830
What are you doing here? Some shopping?
274
00:11:40,840 --> 00:11:41,999
No.
275
00:11:42,000 --> 00:11:44,470
I asked if he could come down
and do security for us today.
276
00:11:44,480 --> 00:11:46,430
- Did you?
- Yep.
277
00:11:46,440 --> 00:11:48,260
Well, Greg, I'm sure you've got
more important things to do...
278
00:11:48,280 --> 00:11:49,950
No, happy to do it.
279
00:11:49,960 --> 00:11:53,430
Course, I'll have to run off
if somebody reports a crime.
280
00:11:53,440 --> 00:11:57,710
But... that hardly ever
happens, and I've got no plans.
281
00:11:57,720 --> 00:12:00,710
Hey, Greg, do you want to... check
the perimeter or something?
282
00:12:00,720 --> 00:12:01,960
Good idea.
283
00:12:07,560 --> 00:12:09,070
What is he doing here? You promised!
284
00:12:09,080 --> 00:12:11,390
Yeah. I haven't said anything
to him about anything.
285
00:12:11,400 --> 00:12:12,620
There were some kids in here
286
00:12:12,630 --> 00:12:15,630
in... hoodies and low pants and
bandannas and shoulder pads...
287
00:12:15,640 --> 00:12:17,480
- Shoulder pads?
- ... and I thought we were gonna get robbed,
288
00:12:17,500 --> 00:12:19,350
so I asked him to come down.
289
00:12:19,360 --> 00:12:21,150
But it looks like they've gone now,
290
00:12:21,160 --> 00:12:23,750
so... why don't you
have a chat with him?
291
00:12:23,760 --> 00:12:24,919
Just... hang out.
292
00:12:24,920 --> 00:12:26,360
I know what you're trying to do, and no,
293
00:12:26,380 --> 00:12:28,550
I am too busy selling clothes.
294
00:12:28,560 --> 00:12:32,310
Hi, sir. Um, can I interest
you in some woollen...
295
00:12:32,320 --> 00:12:33,760
... shorts?
296
00:12:51,680 --> 00:12:52,950
Hey, darling.
297
00:12:52,960 --> 00:12:54,910
You didn't want to come in?
I can get you a discount.
298
00:12:54,920 --> 00:12:57,630
[CHUCKLES] Nah, I was on my way
through. I've got a lot on today.
299
00:12:57,640 --> 00:12:58,680
Oh. OK.
300
00:12:58,690 --> 00:13:00,910
Um, you must have left this
at my place last night.
301
00:13:00,920 --> 00:13:02,650
- My jaffle maker?
- Yeah.
302
00:13:02,660 --> 00:13:04,270
I thought you must have
left it there by accident.
303
00:13:04,280 --> 00:13:05,479
Oh, no, no accident.
304
00:13:05,480 --> 00:13:06,870
I thought I'd leave it at yours
305
00:13:06,880 --> 00:13:08,270
'cause I've got another one at my place,
306
00:13:08,280 --> 00:13:10,430
and then that way, we're never
caught out without a jaffle maker
307
00:13:10,440 --> 00:13:12,070
if we want to make a jaffle.
308
00:13:12,080 --> 00:13:15,790
Right. Don't you think
this is moving a bit fast?
309
00:13:15,800 --> 00:13:16,999
No.
310
00:13:17,000 --> 00:13:18,780
I just think, what's the
point of going slow
311
00:13:18,800 --> 00:13:19,870
if we know where we're heading?
312
00:13:19,880 --> 00:13:21,790
Well, I don't really know
where we're heading.
313
00:13:21,800 --> 00:13:23,750
Yeah, but...
314
00:13:23,760 --> 00:13:27,350
OK. Uh, I'll keep my jaffles
to myself for a bit
315
00:13:27,360 --> 00:13:30,230
and, um, we'll just go where
the breeze takes us, you know?
316
00:13:30,240 --> 00:13:31,910
- OK. Yep.
- Breezy.
317
00:13:31,920 --> 00:13:35,870
Uh... why don't we go for a
drink at the pub tonight?
318
00:13:35,880 --> 00:13:38,350
Not because it's Valentine's Day, right?
319
00:13:38,360 --> 00:13:41,070
No. I'd forgotten it was, really.
320
00:13:41,080 --> 00:13:43,230
OK, well, I'll meet you
there for one off the wood.
321
00:13:43,240 --> 00:13:45,870
Sure. Uh, that means a drink, right?
322
00:13:45,880 --> 00:13:47,150
- Yeah.
- Yeah.
323
00:13:47,160 --> 00:13:48,540
- DANIEL: Em?
- Yeah.
324
00:13:48,570 --> 00:13:50,550
Hey, uh, can you come
back in, please? [PANTS]
325
00:13:50,560 --> 00:13:52,710
- Uh, hey, mate.
- Dan.
326
00:13:52,720 --> 00:13:54,350
I'm sorry to interrupt. Um...
327
00:13:54,360 --> 00:13:56,070
A lady asked me what
size I thought she'd be,
328
00:13:56,080 --> 00:13:58,199
and I didn't want to guess because
I didn't want to insult her,
329
00:13:58,200 --> 00:13:59,240
and then she got angry at me
330
00:13:59,270 --> 00:14:01,160
because she thought that I
thought that she was shallow
331
00:14:01,170 --> 00:14:03,230
and... it just turned
into a really big deal,
332
00:14:03,240 --> 00:14:05,150
so if you could just come back
in whenever you're ready.
333
00:14:05,160 --> 00:14:08,070
- Well, I'm leaving anyway.
- OK. Um, bye, mate. [PANTS]
334
00:14:08,080 --> 00:14:09,750
I'll see you later.
335
00:14:09,760 --> 00:14:11,520
Uh, yeah. Bye, darling. Oh.
336
00:14:13,360 --> 00:14:14,920
[STARTS ENGINE]
337
00:14:27,080 --> 00:14:29,270
Why are you, um, holding a jaffle maker?
338
00:14:29,280 --> 00:14:31,990
Oh, it's a present from my boyfriend.
339
00:14:32,000 --> 00:14:33,310
You OK?
340
00:14:33,320 --> 00:14:34,590
Yeah.
341
00:14:34,600 --> 00:14:36,870
It's just... you said you
weren't interested in Dan
342
00:14:36,880 --> 00:14:39,630
and then you got sick and
worried you'd be alone forever,
343
00:14:39,640 --> 00:14:40,960
and now you're dating him.
344
00:14:42,080 --> 00:14:44,750
People change their mind. He's great.
345
00:14:44,760 --> 00:14:46,300
We're gonna survive so much longer
346
00:14:46,340 --> 00:14:47,670
than you and Grace in the apocalypse.
347
00:14:47,680 --> 00:14:50,070
Well, I mean, Grace is a doctor.
348
00:14:50,080 --> 00:14:51,950
We'd smash you guys in the apocalypse.
349
00:14:51,960 --> 00:14:53,630
Pfft! He can make shelter.
350
00:14:53,640 --> 00:14:55,590
Have fun with all your
medicine out in the open.
351
00:14:55,600 --> 00:14:57,430
We will, while you die of disease.
352
00:14:57,440 --> 00:14:59,500
Uh, diseases will take
way longer to kill us
353
00:14:59,520 --> 00:15:01,780
than all of the wild animals
that you guys can't fight.
354
00:15:01,800 --> 00:15:02,810
Pfft!
355
00:15:08,640 --> 00:15:10,430
Quitting time.
356
00:15:10,440 --> 00:15:12,270
How'd you do?
357
00:15:12,280 --> 00:15:14,910
I sold one T-shirt.
358
00:15:14,920 --> 00:15:17,310
And the guy already wanted
it. I just took his money.
359
00:15:17,320 --> 00:15:19,670
- OK.
- That's it.
360
00:15:19,680 --> 00:15:21,979
Well, you sell houses for
a living, not clothes,
361
00:15:21,980 --> 00:15:23,190
so it doesn't matter anyway.
362
00:15:23,200 --> 00:15:24,720
Yeah, but I've hardly sold any houses,
363
00:15:24,740 --> 00:15:26,510
and the ones I have, I wouldn't
have sold without your help.
364
00:15:26,520 --> 00:15:27,950
That's fine. We're a team.
365
00:15:27,960 --> 00:15:29,430
I'm starting to think I'm the weak link.
366
00:15:29,440 --> 00:15:30,559
That's not true.
367
00:15:30,560 --> 00:15:33,150
Mum thinks so. Hear the little
dig she had at me this morning?
368
00:15:33,160 --> 00:15:35,110
"Hope you're better at selling
clothes than houses"?
369
00:15:35,120 --> 00:15:36,760
Well, it turns out I'm
not good at either.
370
00:15:36,820 --> 00:15:39,499
Uh, do you want me to hang
around while you close up?
371
00:15:39,500 --> 00:15:41,030
No, we're fine, thanks, Greg.
372
00:15:41,040 --> 00:15:42,199
Yeah.
373
00:15:42,200 --> 00:15:44,630
Uh, look, sorry to eavesdrop.
374
00:15:44,640 --> 00:15:48,270
I mean, I know you had a hard
time on the floor today.
375
00:15:48,280 --> 00:15:50,510
But I know Barbara's proud of you.
376
00:15:50,520 --> 00:15:52,239
She wouldn't let you work for her
377
00:15:52,240 --> 00:15:54,079
if she didn't think you could hack it.
378
00:15:54,080 --> 00:15:58,270
Bruce never listened to me when he
was growing up. He still doesn't.
379
00:15:58,280 --> 00:16:01,990
But you listen. And you try.
380
00:16:02,000 --> 00:16:04,240
And that's all a parent can ask for.
381
00:16:05,880 --> 00:16:07,240
Greg?
382
00:16:08,320 --> 00:16:10,310
Were you thinking of
asking my mum on a date?
383
00:16:10,320 --> 00:16:11,710
[CHUCKLES] Oh, well...
384
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
Because... if you were...
385
00:16:14,920 --> 00:16:16,560
... you have my support.
386
00:16:17,220 --> 00:16:18,940
Well, thanks, Daniel.
387
00:16:19,200 --> 00:16:20,560
That means a lot.
388
00:16:21,680 --> 00:16:25,550
And, uh... she's not going
to dinner with Grace and I.
389
00:16:25,560 --> 00:16:27,080
I'm pretty sure she's free.
390
00:16:28,160 --> 00:16:30,390
Oh. So, uh, what do I say?
391
00:16:30,400 --> 00:16:31,519
[GASPS] Oh, my God!
392
00:16:31,520 --> 00:16:34,270
First of all, we are going to put
together an awesome outfit for you,
393
00:16:34,280 --> 00:16:37,040
then you are gonna walk
into the office confidently
394
00:16:37,060 --> 00:16:39,520
and just see if she's
free for dinner tonight.
395
00:16:39,540 --> 00:16:40,550
Simple as that.
396
00:16:40,570 --> 00:16:43,110
- OK.
- Great. Let's get some clothes!
397
00:16:43,120 --> 00:16:45,670
And, Greg, if you do
start dating my mum,
398
00:16:45,680 --> 00:16:48,240
I would like to be immune to
speeding tickets forever.
399
00:16:49,560 --> 00:16:50,720
Nuh.
400
00:16:53,200 --> 00:16:56,960
_
401
00:16:58,880 --> 00:17:00,670
DAVE: Who was it this year, Phil?
402
00:17:00,680 --> 00:17:04,350
Sandra. You wouldn't know
her. She's just rung.
403
00:17:04,360 --> 00:17:06,750
The goats are acting up.
She's not coming.
404
00:17:06,760 --> 00:17:09,270
- Can I have a dirty martini?
- You can have one beer.
405
00:17:09,280 --> 00:17:11,440
- Alright, a pint. Thanks.
- A pot.
406
00:17:16,600 --> 00:17:17,830
How's it going?
407
00:17:17,840 --> 00:17:20,240
Barbara just smiled at
something Greg said.
408
00:17:21,720 --> 00:17:23,070
Now she's saying something.
409
00:17:23,080 --> 00:17:25,960
Do they look in love?
410
00:17:27,360 --> 00:17:29,960
It's... a little too early to tell.
411
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
- She just smiled again.
- Oh, God.
412
00:17:34,440 --> 00:17:36,150
Told me I had a cracked cylinder head.
413
00:17:36,160 --> 00:17:37,870
I said, "You can tell me what you want.
414
00:17:37,880 --> 00:17:39,350
"I'll believe it when I see it."
415
00:17:39,360 --> 00:17:41,280
Yeah, no. Fair enough.
416
00:17:42,360 --> 00:17:45,310
How did you enjoy being a
security officer for a day?
417
00:17:45,320 --> 00:17:47,150
I didn't mind it, actually.
418
00:17:47,160 --> 00:17:49,150
I got to look in a lot of people's bags.
419
00:17:49,160 --> 00:17:51,190
See anything interesting?
420
00:17:51,200 --> 00:17:53,150
One person had a tiny spoodle.
421
00:17:53,160 --> 00:17:54,240
A what?
422
00:17:54,270 --> 00:17:56,550
It's one of those mixed poodle breeds.
423
00:17:56,560 --> 00:17:59,960
I've seen them around, but I
didn't expect to see one in a bag.
424
00:18:01,640 --> 00:18:03,190
Actually, I think it wet itself.
425
00:18:03,200 --> 00:18:05,360
- Oh, God.
- Yeah, it smelt quite off.
426
00:18:07,360 --> 00:18:08,550
Sorry.
427
00:18:08,560 --> 00:18:09,599
Oh, don't be.
428
00:18:09,600 --> 00:18:13,550
If I saw a dog in a bag that had
wet itself, I'd talk about it too.
429
00:18:13,560 --> 00:18:14,880
Huh.
430
00:18:15,940 --> 00:18:19,550
Yeah, if the rain holds off,
I reckon I'll get it done.
431
00:18:19,560 --> 00:18:21,870
Maybe put up the second shed.
432
00:18:21,880 --> 00:18:24,110
Or redo the tiles.
433
00:18:24,120 --> 00:18:27,230
And then, uh, maybe get
started on the guest bedroom.
434
00:18:27,240 --> 00:18:28,470
Oh, for me?
435
00:18:28,480 --> 00:18:30,350
No, for guests.
436
00:18:30,360 --> 00:18:31,670
Oh, course.
437
00:18:31,680 --> 00:18:33,350
Uh, but at some point,
438
00:18:33,360 --> 00:18:35,720
we should start talking about
us living together, right?
439
00:18:36,880 --> 00:18:38,880
Didn't we talk about
it moving a bit fast?
440
00:18:39,580 --> 00:18:42,419
Anyway, why would you be
staying in the guest bedroom
441
00:18:42,420 --> 00:18:43,590
if we were living together?
442
00:18:43,600 --> 00:18:44,990
Oh, yeah. That'd be dumb.
443
00:18:45,000 --> 00:18:46,830
And I mean, not right
away, but eventually.
444
00:18:46,840 --> 00:18:48,139
You know, I'll get used to the hat hair
445
00:18:48,140 --> 00:18:49,639
and figure out tensioners and stuff,
446
00:18:49,640 --> 00:18:52,470
and we'll eat vegetables and
probably grow the vegetables...
447
00:18:52,480 --> 00:18:54,150
Yeah, listen... [CLEARS THROAT]
448
00:18:54,160 --> 00:18:55,910
Oh, but I'm breezy.
449
00:18:55,920 --> 00:18:57,480
Let's talk about something else.
450
00:19:00,080 --> 00:19:01,470
Oh!
451
00:19:01,480 --> 00:19:02,950
I have to go to the toilet.
452
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
Uh... [CLEARS THROAT]
453
00:19:08,240 --> 00:19:09,990
Sorry I'm so distracted tonight.
454
00:19:10,000 --> 00:19:11,230
I understand.
455
00:19:11,240 --> 00:19:13,750
Valentine's Day shouldn't be about Mum.
456
00:19:13,760 --> 00:19:16,560
Hold on. Uh, Barbara's gone.
457
00:19:24,840 --> 00:19:26,510
[GASPS] Hi! Oh!
458
00:19:26,520 --> 00:19:28,630
This is the best timing ever.
459
00:19:28,640 --> 00:19:31,350
Uh, how is your night going?
460
00:19:31,540 --> 00:19:33,740
- Good.
- Yeah?
461
00:19:34,280 --> 00:19:36,070
What else about it?
462
00:19:36,080 --> 00:19:37,870
Schnitzel was a bit dry.
463
00:19:37,880 --> 00:19:40,870
- Right, but...
- How's your night?
464
00:19:40,880 --> 00:19:42,079
You're here with your boyfriend.
465
00:19:42,080 --> 00:19:45,110
Yeah. It's, uh... it's
great. It's really fun.
466
00:19:45,120 --> 00:19:47,630
Seems a serious fellow.
Does he talk much?
467
00:19:47,640 --> 00:19:48,960
Yeah, we talk about heaps of stuff.
468
00:19:49,000 --> 00:19:51,470
You know, we talk about...
what we're gonna do.
469
00:19:51,480 --> 00:19:53,430
And what we have done.
470
00:19:53,440 --> 00:19:56,350
And what we see... around.
471
00:19:56,360 --> 00:19:57,790
Sounds fun.
472
00:19:57,800 --> 00:19:59,950
- Can I tell you a secret?
- Sure.
473
00:19:59,960 --> 00:20:01,790
It's not good.
474
00:20:01,800 --> 00:20:03,870
We don't really have anything in common.
475
00:20:03,880 --> 00:20:06,430
But it's fine. He could be worse.
476
00:20:06,440 --> 00:20:07,710
Right.
477
00:20:07,720 --> 00:20:09,430
And I like him fine,
478
00:20:09,440 --> 00:20:12,030
and I probably will like
him more eventually.
479
00:20:12,040 --> 00:20:13,550
He's perfect on paper.
480
00:20:13,560 --> 00:20:14,680
Perfect for you?
481
00:20:15,880 --> 00:20:18,870
Well, perfection is impossible.
Except for David Tennant.
482
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Is he even close?
483
00:20:22,520 --> 00:20:23,790
I don't think so.
484
00:20:23,800 --> 00:20:25,120
Well...
485
00:20:30,000 --> 00:20:32,200
- Wash your hands.
- Yeah, I was going to!
486
00:20:39,760 --> 00:20:41,380
OK, I don't want you to panic,
487
00:20:41,400 --> 00:20:44,080
but Barbara's really leaving
this time, not toilet-related.
488
00:20:45,240 --> 00:20:47,430
- [SIGHS]
- [GREG CHUCKLES]
489
00:20:47,440 --> 00:20:50,400
Oh, they're leaving together!
[GROANS] Oh, God!
490
00:20:51,680 --> 00:20:54,510
You're OK. Greg's a good guy, remember?
491
00:20:54,520 --> 00:20:56,790
You're right. Distract me.
492
00:20:56,800 --> 00:20:59,370
There's a mole on your left
ear that I'm worried about.
493
00:20:59,400 --> 00:21:01,300
- Really?!
- No. But did that work?
494
00:21:01,340 --> 00:21:03,190
Yes. Too well.
495
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Are you seeing this?
496
00:21:05,640 --> 00:21:07,430
Yeah.
497
00:21:07,440 --> 00:21:09,110
Are you mad?
498
00:21:09,120 --> 00:21:12,750
I'm not overjoyed, but
Greg's a good guy.
499
00:21:12,760 --> 00:21:14,320
Dad told me what you said.
500
00:21:16,400 --> 00:21:18,000
That was a cool thing to do.
501
00:21:19,120 --> 00:21:20,360
Thanks.
502
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
Truce?
503
00:21:30,080 --> 00:21:31,470
Truce.
504
00:21:31,480 --> 00:21:33,710
Mate, seriously, you've got to get it.
505
00:21:33,720 --> 00:21:35,630
I don't know. I'm hopeless
at shooting games.
506
00:21:35,640 --> 00:21:37,630
Doesn't matter. You can
play with Maddrick and me.
507
00:21:37,640 --> 00:21:40,390
Not gonna lie, we will be
using you mostly as bait
508
00:21:40,400 --> 00:21:42,910
to lure out other players
so we can take them out.
509
00:21:42,920 --> 00:21:44,470
Fine with me.
510
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
- Can I sit with you?
- Sure.
511
00:21:52,640 --> 00:21:53,990
Are you guys friends now?
512
00:21:54,000 --> 00:21:55,379
Possibly brothers.
513
00:21:55,380 --> 00:21:57,710
Well, jumping ahead, but
he thinks I'm cool.
514
00:21:57,720 --> 00:21:59,510
- Well, I said you did a cool thing.
- Same thing.
515
00:21:59,520 --> 00:22:01,670
Right, well, I broke up with Dan.
516
00:22:01,680 --> 00:22:03,390
Are you OK?
517
00:22:03,400 --> 00:22:05,990
It was the right thing to do.
So, obviously it sucked.
518
00:22:06,000 --> 00:22:10,390
But yeah. I broke up with the last
eligible bachelor in Rosehaven.
519
00:22:10,400 --> 00:22:11,559
Don't even, Bruce.
520
00:22:11,560 --> 00:22:13,110
For the last time, I'm
not in love with you,
521
00:22:13,120 --> 00:22:14,279
so shut your goddamn facehole.
522
00:22:14,280 --> 00:22:16,150
It's OK. You're hurting.
523
00:22:16,160 --> 00:22:19,790
So, unless someone else moves
here, I'm single forever.
524
00:22:19,800 --> 00:22:21,350
I think I'll get a puppy.
525
00:22:21,360 --> 00:22:23,950
- Or a sex robot.
- Two very different roads.
526
00:22:23,960 --> 00:22:25,560
Oh. Greg's back.
527
00:22:26,280 --> 00:22:27,399
That was quick.
528
00:22:27,400 --> 00:22:28,760
- Yuck!
- Oh, gross, Em!
529
00:22:32,280 --> 00:22:33,510
Thanks, Dave.
530
00:22:33,520 --> 00:22:35,310
I'll have one too, thanks, Dave.
531
00:22:35,320 --> 00:22:40,390
Um... Greg, you don't have to
say, but how was the date?
532
00:22:40,400 --> 00:22:42,550
Oh, it wasn't a date.
533
00:22:42,560 --> 00:22:45,230
She said yes to dinner,
but only as a friend.
534
00:22:45,240 --> 00:22:47,190
Oh, I'm... I'm so sorry.
535
00:22:47,200 --> 00:22:49,910
Oh, no, no. I'm fine. Really.
536
00:22:49,920 --> 00:22:53,830
Barbara called me a "true friend"
today, and I feel really honoured.
537
00:22:53,840 --> 00:22:56,840
Oh, I dropped her home,
came back for a nightcap.
538
00:22:58,080 --> 00:22:59,620
You want to join me for a drink, Bruce?
539
00:22:59,630 --> 00:23:01,200
Yep. Yep. One sec.
540
00:23:02,880 --> 00:23:04,630
I'm gonna get you for this.
541
00:23:04,640 --> 00:23:07,150
- What?
- He's heartbroken!
542
00:23:07,160 --> 00:23:10,110
Did you hear what he just said?
He said he's fine. He's happy.
543
00:23:10,120 --> 00:23:12,150
What, your mum thinks she's
better than my dad? Is that it?
544
00:23:12,160 --> 00:23:13,870
- No.
- You know what I think?
545
00:23:13,880 --> 00:23:15,470
I think you set Dad up to fail.
546
00:23:15,480 --> 00:23:18,030
Break his heart. You
just made this personal.
547
00:23:18,040 --> 00:23:19,100
What do you mean, I made it personal?
548
00:23:19,110 --> 00:23:21,270
So when you teased me at school,
was it business or something?
549
00:23:21,280 --> 00:23:22,299
Yeah, keep talking, mate.
550
00:23:22,300 --> 00:23:24,320
Maybe I'll give you
something to talk about.
551
00:23:24,880 --> 00:23:26,790
- Stop that.
- Nuh.
552
00:23:26,800 --> 00:23:28,719
You're just making a
mess for the bar staff.
553
00:23:28,720 --> 00:23:29,950
You're punishing them, not me.
554
00:23:29,960 --> 00:23:32,080
Oh, yeah? Then you won't
mind if I keep doing it.
555
00:23:33,560 --> 00:23:35,990
- Wh... No, stop that. That's mine.
- No.
556
00:23:36,000 --> 00:23:38,600
- [CALLS OUT] Are you coming, Bruce?
- Yep, coming!
557
00:23:52,280 --> 00:23:53,720
Jesus, Daniel!
558
00:23:54,840 --> 00:23:56,950
It was Bruce! Bruce did it!
559
00:23:56,960 --> 00:23:59,270
I did some of it, but he started it.
560
00:23:59,280 --> 00:24:00,720
Clean it up!
561
00:24:03,980 --> 00:24:08,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
562
00:24:10,800 --> 00:24:12,720
I have a block of land
I'm looking to sell.
563
00:24:12,740 --> 00:24:14,790
Do you mind if I take
the lead on this one?
564
00:24:14,800 --> 00:24:17,910
I called your mum's... sister.
565
00:24:17,920 --> 00:24:20,310
- The liar who lied to me?
- She's a liar with money.
566
00:24:20,320 --> 00:24:22,870
- But it's a big decision.
- It's a huge decision.
567
00:24:22,880 --> 00:24:25,920
It could be a good thing for
them to heal. Be sisters again.
568
00:24:26,000 --> 00:24:27,079
Oh, God. Barbara's here.
569
00:24:27,080 --> 00:24:29,670
I've had a look at it, but I'd
love to hear your thoughts.
570
00:24:29,680 --> 00:24:30,800
Me too.
571
00:24:32,800 --> 00:24:34,950
I'm telling you, being
alone is an advantage.
572
00:24:34,960 --> 00:24:36,820
No distractions, no-one slowing me down.
573
00:24:36,860 --> 00:24:39,310
No, no. The only way you're gonna
survive is if you join Grace and I.
574
00:24:39,320 --> 00:24:40,910
You'd be more than welcome.
575
00:24:40,920 --> 00:24:42,180
That's very kind, but there's no need.
576
00:24:42,200 --> 00:24:43,580
By the time the apocalypse comes,
577
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
I will have trained a
wolf to protect me.
578
00:24:45,080 --> 00:24:47,590
Oh, OK, so this wolf's gonna find
shelter and treat your wounds?
579
00:24:47,600 --> 00:24:49,480
- Yeah. It's trained.
- Oh, my God.
580
00:24:49,530 --> 00:24:54,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.